Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,680 --> 00:01:52,394
Attention! Hello!
Hello! Citizens of Guellenl
2
00:01:53,000 --> 00:01:57,073
Hello! You have all
now heard the great news.
3
00:01:57,560 --> 00:02:03,272
We are asking all people of Guellen to
prepare themselves for this great event.
4
00:02:04,040 --> 00:02:08,557
It is our duty to ensure a
royal welcome to Madame Zachanassian,
5
00:02:09,080 --> 00:02:13,074
who will arrive in a few
hours! Citizens of Gue||en!
6
00:02:13,560 --> 00:02:17,474
I therefore ask all
citizens to assemble.
7
00:02:18,400 --> 00:02:22,997
It is up to you to prove that
our Guellen never forgets its own!
8
00:02:23,120 --> 00:02:27,751
Good morning, Mr. Mayor!
- Be careful. I want everything organized and arranged.
9
00:02:28,000 --> 00:02:30,640
Come inside, your
honor! Come along, Anya.
10
00:02:30,800 --> 00:02:34,191
Good. Very good! Alright. Hurry up!
11
00:02:34,560 --> 00:02:38,155
Yes, that's gonna look fine!
- Anya! Here, take this.
12
00:02:39,280 --> 00:02:41,510
Good. Now it works.
13
00:02:42,120 --> 00:02:45,317
Oh, hope this is finished in time.
- Yes. It certainly is.
14
00:02:46,480 --> 00:02:49,552
Cover that up with something!
- Oh yes, Sir.
15
00:02:54,120 --> 00:02:58,310
Oh, have that fixed. I want every
detail worked out. - I understand. No slip-ups.
16
00:02:58,400 --> 00:03:02,473
Is she really that rich?
- Rich? Madame Zachanassian?
17
00:03:02,680 --> 00:03:07,190
Known in the world as Madame Petroleum. A
title she inherited from her late husband.
18
00:03:07,280 --> 00:03:09,710
Mr. Zachanassian, better
known as Mr. Petroleum.
19
00:03:09,800 --> 00:03:14,795
He owned 5% of the whole
world. Then he died. Now she owns it.
20
00:03:15,080 --> 00:03:18,596
And just think... She was
born here the way I was.
21
00:03:19,200 --> 00:03:22,710
Why is she coming back?
- I wish we only knew.
22
00:03:22,800 --> 00:03:26,759
Good. You are doing a fine job, Anya.
- Thank you.
23
00:03:28,360 --> 00:03:32,149
Members of the sporting club
of Guellen, fellow athletes,
24
00:03:32,280 --> 00:03:37,514
we may have been hit by
misfortune, but we have not been defeated!
25
00:03:38,760 --> 00:03:42,710
We have not lost our
pride in ourselves!
26
00:03:42,800 --> 00:03:46,077
Each man must wear a
clean pressed shirt!
27
00:03:46,600 --> 00:03:50,036
Now is the time for everyone
of us to look his best.
28
00:03:50,520 --> 00:03:53,638
And let's try to keep in step.
29
00:03:57,520 --> 00:04:01,514
How are you? Hello. It's
going to be a great reception!
30
00:04:06,200 --> 00:04:10,070
I don't want to put patches on. It's difficult
when it's almost worn through.
31
00:04:10,160 --> 00:04:13,755
We mustn't underestimate the
importance of appearance, especially his!
32
00:04:14,160 --> 00:04:17,391
Ah, Serge! Or am I
saying something I shouldn't?
33
00:04:17,520 --> 00:04:21,593
Am I supposed to be jealous at my age?
- I knew her better than anybody else,
34
00:04:21,800 --> 00:04:25,310
but if you ask me... I'd say our
best approach is not to try to fool her.
35
00:04:25,400 --> 00:04:29,110
You know...
Karla's... She's too sharp.
36
00:04:29,200 --> 00:04:31,157
No, I'd say honestly and openly:
37
00:04:31,360 --> 00:04:36,389
Our mine is shut down, our factories are closed,
our entire population is on relief.
38
00:04:37,240 --> 00:04:40,153
Let's face it: we are bankrupt.
39
00:04:41,200 --> 00:04:45,478
And I'd say: now that you've become
one of the riches women in the world...
40
00:04:46,120 --> 00:04:49,238
Help us.
41
00:04:50,800 --> 00:04:53,758
You are our only hope.
42
00:04:55,720 --> 00:04:59,554
Well, you'd certainly convince me.
- And me too.
43
00:05:00,200 --> 00:05:03,318
Mrs. Miller, we were
wondering, if you...
44
00:05:04,160 --> 00:05:08,791
At the beginning, if you could...
just sort of stay in the background?
45
00:05:09,280 --> 00:05:13,160
Oh, I do understand.
- You're very understanding, Mrs. Miller.
46
00:05:13,520 --> 00:05:17,275
I try. - Serge, come on, we
need you. - Here, take this!
47
00:05:18,080 --> 00:05:23,553
Mrs. Miller... Could you wait on me
now? - Yes, right away. - I'm in a big hurry.
48
00:05:23,800 --> 00:05:27,670
Oh, thank you, Dobrik. - What was she
really like, Mr. Miller? - Karla?
49
00:05:27,760 --> 00:05:30,991
Well, Karla was my youth! You
know, now as I think of her,
50
00:05:31,120 --> 00:05:34,078
she seems to me the most beautiful
girl that ever was.
51
00:05:35,440 --> 00:05:39,195
She was graceful as a willow with flaming
red hair that fell below her hips.
52
00:05:39,360 --> 00:05:42,432
Then why didn't you
marry her? What happened?
53
00:05:44,000 --> 00:05:47,356
Well... Life tore us apart.
54
00:05:48,160 --> 00:05:51,391
I wasn't here 20 years
ago. What did he mean?
55
00:05:52,960 --> 00:05:55,070
Exactly that: Life tore them apart.
- What are you doing?
56
00:05:55,160 --> 00:05:59,350
What is that? "Welcome Karla"?
- A welcome for little Karla Wechsler,
57
00:05:59,440 --> 00:06:02,190
the redhead that used to
swim nude in the river.
58
00:06:02,280 --> 00:06:04,990
Does that give you the right to call her by her first name?
- No harm done. Anyway:
59
00:06:05,080 --> 00:06:07,510
I painted "Welcome
Zachanassian" on the other side.
60
00:06:07,600 --> 00:06:11,110
If she shows herself very
friendly, we can always turn the sign around.
61
00:06:11,200 --> 00:06:14,510
Oh, Mayor? - Yes? - You wanna make a
point about Karla's generosity in your speech?
62
00:06:14,600 --> 00:06:18,195
She was generous to a fault.
- Right. I'll emphasize that. Any other suggestions?
63
00:06:18,320 --> 00:06:21,710
Say something about her sense of
justice. It was deep... it was very deep.
64
00:06:21,800 --> 00:06:24,792
Oh Miller, you're so respected,
there's no question you'll be our next Mayor.
65
00:06:25,080 --> 00:06:27,670
Oh no. - Yes, you will. -
Absolutely. - No doubt, Miller.
66
00:06:27,760 --> 00:06:31,151
Well, that would be the greatest
moment of my life!
67
00:06:32,320 --> 00:06:35,550
Hey, what's that?
- It's alright. That's not her train.
68
00:06:35,640 --> 00:06:39,554
It's the Diplomat Express. It doesn't stop here anymore.
- Oh yeah, I forgot!
69
00:07:01,520 --> 00:07:03,750
What's happened?
70
00:08:24,560 --> 00:08:25,755
Welcome!
71
00:08:33,800 --> 00:08:37,111
Believe me, dear Lady, when I
say that you caught us unaware.
72
00:08:37,280 --> 00:08:40,989
Forgive our appearance. We had planned
a more fitting reception.
73
00:08:41,200 --> 00:08:44,158
Little Karla... Little Karla.
74
00:08:44,280 --> 00:08:47,070
As Mayor of Guellen I'd like
to say a few words of welcome...
75
00:08:47,160 --> 00:08:50,596
I demand... Who's in charge
here? Who pulled that cord?
76
00:08:50,720 --> 00:08:53,758
I'm in charge. Now look...
- I repeat. Who pulled that cord?
77
00:08:54,000 --> 00:08:56,310
Why... I pulled that cord.
78
00:08:58,760 --> 00:09:02,469
You? - Me. - You have
stopped the Diplomat Express.
79
00:09:03,080 --> 00:09:06,357
You have disrupted
international schedules. Now tell me why?
80
00:09:06,480 --> 00:09:09,190
You could hardly expect me to
jump off the moving train.
81
00:09:09,280 --> 00:09:13,470
And since I wanted to stop here at Guellen...
- Madame, once a week, every week,
82
00:09:13,560 --> 00:09:16,359
one whole train comes to a complete
and full stop at Guellen.
83
00:09:16,800 --> 00:09:20,430
As a matter of fact, this very day in a few hours...
- I couldn't wait.
84
00:09:22,160 --> 00:09:24,754
Here... This is for you.
85
00:09:26,560 --> 00:09:29,070
But, Madame... It's a thousand.
86
00:09:29,160 --> 00:09:31,436
And this is for the railway's
widows fund.
87
00:09:33,600 --> 00:09:36,353
Good Heavens... Five thousand!
88
00:09:37,320 --> 00:09:41,359
Madame, no such fund exists.
- It does now.
89
00:09:41,720 --> 00:09:44,997
The lady is Madame Zachanassian.
90
00:09:46,440 --> 00:09:49,000
Madame
Zachanassian... I had no idea...
91
00:09:49,120 --> 00:09:52,351
Please don't disrupt your international schedule any longer.
- Madame.
92
00:09:53,400 --> 00:09:56,552
So good to have you back, little Karla.
- Like one of the family.
93
00:09:56,680 --> 00:09:59,149
But I must have been
such a trouble to you...
94
00:09:59,440 --> 00:10:01,795
Or don't you remember how
you had to beat me everyday?
95
00:10:02,080 --> 00:10:05,357
No trouble at all. None.
Really. A delight.
96
00:10:08,080 --> 00:10:10,071
Serge!
97
00:10:17,800 --> 00:10:20,360
Karla.
- Serge
98
00:10:21,120 --> 00:10:24,078
You've changed. But not too much.
99
00:10:24,400 --> 00:10:27,313
A dash of grey. But
he's still handsome.
100
00:10:27,480 --> 00:10:30,996
Don't tell me, I haven't changed.
- Yes, you have.
101
00:10:31,640 --> 00:10:33,995
You've become more beautiful.
102
00:10:34,720 --> 00:10:38,395
It was good of you, to come back to us.
- I've been planning it for years.
103
00:10:39,000 --> 00:10:41,276
In fact, ever since I left.
104
00:10:42,400 --> 00:10:45,552
It's almost... 20 years.
105
00:10:55,560 --> 00:10:58,154
Have you thought about me, Serge?
106
00:10:58,400 --> 00:11:01,995
Always, Karla.
- We had our good moments together, didn't we?
107
00:11:02,600 --> 00:11:05,160
Unforgettable.
108
00:11:06,280 --> 00:11:08,999
Do you remember what
you used to call me?
109
00:11:11,760 --> 00:11:14,149
Call me that!
110
00:11:15,160 --> 00:11:17,390
My little witch.
111
00:11:17,800 --> 00:11:19,552
Go on...
112
00:11:20,560 --> 00:11:22,471
My little wildcat.
113
00:11:23,560 --> 00:11:28,475
And I used to call you: My
panther. My wild panther.
114
00:11:29,440 --> 00:11:32,080
Oh, look... Oh no.
115
00:11:42,800 --> 00:11:46,395
It's still standing.
- Your late father built well, gracious lady.
116
00:11:47,040 --> 00:11:49,759
Remember Serge, howl used to
sit on the roof, spitting?
117
00:11:50,000 --> 00:11:54,073
Only on men, of course.
- Of course. Of course, I remember.
118
00:11:54,440 --> 00:11:58,510
And then, that day when you didn't meet
me, I threw tiles. And the police...
119
00:11:58,600 --> 00:12:02,355
Oh, where's the police?
- Captain... Captain! Quick!
120
00:12:05,000 --> 00:12:08,152
You've lasted well, Dobrik.
- We keep physically fit, Madame.
121
00:12:09,360 --> 00:12:12,310
And have you learned how to
wink an eye at things by now?
122
00:12:12,400 --> 00:12:16,030
Would I today be Captain of the Guellen
constabulary, if I hadn't?
123
00:12:17,000 --> 00:12:20,072
I'll remember that. I've
thought of you often, Pastor.
124
00:12:20,640 --> 00:12:24,110
In the town jail, when my
mother lay dying, how you consoled her.
125
00:12:24,200 --> 00:12:26,669
Only part of my humble task, Madame.
126
00:12:26,760 --> 00:12:30,549
I can still see your white head
murmuring to the condemned man in the next cell.
127
00:12:30,640 --> 00:12:33,792
You will be pleased to know the death penalty has been abolished...
- Yes,
128
00:12:34,080 --> 00:12:37,270
and I personally am proud to think it
was my newspaper, the Guellen Tribune,
129
00:12:37,360 --> 00:12:40,193
which led the campaign
against this medieval punishment.
130
00:12:40,320 --> 00:12:42,789
I suppose it could always
be restored, if necessary.
131
00:12:43,080 --> 00:12:46,391
Isn't there some sort of provision in the constitution?
- Yes, there is.
132
00:12:46,520 --> 00:12:49,797
In case of an emergency we can
always change the constitution.
133
00:12:51,720 --> 00:12:54,599
Come, we're wasting a lovely day!
- Dobrik! The car. Hurry up!
134
00:12:55,360 --> 00:12:58,310
We've arranged a little tour. The old palace...
- No, no, no.
135
00:12:58,400 --> 00:13:02,110
First I want to go with Serge to
the places we knew so well. Remember?
136
00:13:02,200 --> 00:13:04,396
Hm? Oh, yes.
137
00:13:04,760 --> 00:13:07,310
Oh, what a pretty girl. What
are you doing in Guellen?
138
00:13:07,400 --> 00:13:10,358
I... I work at the Golden Apostle.
139
00:13:10,520 --> 00:13:13,150
I used to work at the
Golden Apostle myself.
140
00:13:13,240 --> 00:13:15,754
Then, one day, I lost my job.
141
00:14:08,640 --> 00:14:11,712
Haven't I seen you gentlemen somewhere before?
- It's possible.
142
00:14:12,160 --> 00:14:14,629
We've been to many places.
- Ah.
143
00:14:14,720 --> 00:14:18,031
I know, I've seen
them somewhere before.
144
00:14:32,240 --> 00:14:34,470
Waiter? Four glasses.
145
00:14:35,160 --> 00:14:39,070
I'm a conservative man, gentlemen.
But I'd say, our troubles are over.
146
00:14:39,160 --> 00:14:42,350
First thing we do is restore
the church and get a new bell.
147
00:14:42,440 --> 00:14:46,434
Look at those bags. Look at that
staff. She's come for a nice long stay.
148
00:14:46,760 --> 00:14:49,479
Yes, but I still want to know why.
149
00:14:49,760 --> 00:14:52,513
She was born here. She
spent her youth here.
150
00:14:52,760 --> 00:14:55,350
Two good reasons not to comeback.
151
00:14:55,440 --> 00:14:59,110
Doctors... They cut up corpses
and they think they know about people.
152
00:14:59,200 --> 00:15:01,794
The human heart, my dear
doctor... That's where you must look.
153
00:15:02,200 --> 00:15:04,510
I have.
154
00:15:05,080 --> 00:15:08,471
And I hate to tell you what I found.
155
00:15:27,800 --> 00:15:30,519
Our heart, Serge.
156
00:15:33,520 --> 00:15:36,797
It's grown... The
tree has gotten older.
157
00:15:37,240 --> 00:15:39,510
No, it's still young.
158
00:15:39,600 --> 00:15:42,035
Young and strong.
159
00:15:47,800 --> 00:15:51,714
And the hut hasn't changed,
either. But it was already old,
160
00:15:52,200 --> 00:15:55,556
the first time we came here.
- The first time.
161
00:16:28,360 --> 00:16:31,398
Gypsies! No, but that's not possible.
162
00:16:31,560 --> 00:16:33,995
Oh, they're always around here.
163
00:16:36,360 --> 00:16:38,670
But it's almost exactly like...
164
00:16:40,360 --> 00:16:42,715
like the first time.
165
00:16:43,360 --> 00:16:46,671
Or don't you remember?
- Yes.
166
00:16:48,680 --> 00:16:52,389
Yes, I remember.
- I didn't have much of a chance, did I Serge?
167
00:16:54,080 --> 00:16:59,280
I mean the day... like
today... Oh, so warm and lovely.
168
00:17:01,600 --> 00:17:04,353
So soft.
169
00:17:05,600 --> 00:17:07,989
With a gentle wind...
170
00:17:08,800 --> 00:17:13,190
We'd been swimming. And then
your kisses, like butterflies,
171
00:17:13,280 --> 00:17:16,671
playing around my
cheeks... my lips...
172
00:17:19,160 --> 00:17:22,118
And then, of course, when those
gypsies decided to play...
173
00:17:31,280 --> 00:17:34,318
Oh, you know, girls are so funny.
174
00:17:34,640 --> 00:17:37,553
You know, what I
thought when I was in your arms?
175
00:17:39,200 --> 00:17:42,477
In a man's arms for the
first time in my life?
176
00:17:48,760 --> 00:17:52,071
I thought, I'd better
pretend not to enjoy this so much,
177
00:17:53,400 --> 00:17:56,518
or he'll never
believe he's the first.
178
00:17:56,680 --> 00:18:00,230
It was important for me that
you knew you were the first.
179
00:18:01,560 --> 00:18:04,632
We were both... both so young.
180
00:18:06,200 --> 00:18:09,033
I don't know whether you
believed me or not.
181
00:18:12,240 --> 00:18:14,754
It was hard for me to pretend.
182
00:18:16,760 --> 00:18:19,593
I was too much in love with you.
183
00:18:21,360 --> 00:18:24,318
I think I screamed.
184
00:18:27,400 --> 00:18:31,633
I remember how surprised I was that those
damn gypsies were still playing.
185
00:18:35,200 --> 00:18:38,272
And then you married Mathilda Kovach.
186
00:18:39,520 --> 00:18:43,559
Her father owned the general store.
- Lucky for you I did, Karla.
187
00:18:44,480 --> 00:18:49,554
You would have been stuck in
Guellen, living a miserable life with me.
188
00:18:50,640 --> 00:18:53,996
Instead I went to Trieste, where
I met Mr. Zachanassian.
189
00:18:54,480 --> 00:18:57,310
In a whorehouse! Oh...
190
00:18:57,400 --> 00:19:01,310
it was my hair he loved. Oh,
Mr. Zachanassian was very strange
191
00:19:01,400 --> 00:19:03,630
about women's hair.
192
00:19:07,480 --> 00:19:10,518
So Mathilda hasn't made you happy?
- Happy?
193
00:19:11,480 --> 00:19:15,792
I've hardly been out of
Guellen. Five days at the lake.
194
00:19:16,760 --> 00:19:21,357
Our honeymoon. It rained four days.
195
00:19:22,800 --> 00:19:26,430
Well... The world's
the same everywhere.
196
00:19:28,240 --> 00:19:32,757
At least you have seen it.
- Seen it? I own it!
197
00:19:35,280 --> 00:19:37,749
It was better you went away, Karla.
198
00:19:38,200 --> 00:19:42,398
What am I? A small
shopkeeper in a dying town.
199
00:19:42,640 --> 00:19:46,270
Look at it. The mine
closed down, like...
200
00:19:47,080 --> 00:19:50,152
like everything else.
- Maybe things will get better now?
201
00:19:54,120 --> 00:19:55,758
You mean..
202
00:19:56,600 --> 00:19:59,240
You mean, you'll help us?
203
00:20:02,160 --> 00:20:03,992
Karla! Karla.
204
00:20:05,160 --> 00:20:09,199
If only you knew how
it is with us here...
205
00:20:11,160 --> 00:20:15,279
A few hundred thousand...
- A few hundred thousand? That's nothing.
206
00:20:16,600 --> 00:20:19,399
I knew you wouldn't forget us.
207
00:20:20,600 --> 00:20:24,514
I'd like to wipe out
the years... go back.
208
00:20:26,560 --> 00:20:29,074
Is that what you would really want?
209
00:20:29,480 --> 00:20:32,233
Yes... Yes, I would.
210
00:20:32,680 --> 00:20:38,312
Maybe we can. In our
own way. Who knows?
211
00:21:13,760 --> 00:21:17,594
She once worked here
as a maid. Did you know?
212
00:21:19,360 --> 00:21:22,398
Did you know her when she was a girl?
213
00:21:24,160 --> 00:21:28,190
They say, she used to swim naked in
the river. Did you ever see her?
214
00:21:28,280 --> 00:21:31,352
Yes.
- She must have been beautiful.
215
00:21:31,600 --> 00:21:34,035
She was.
216
00:21:41,200 --> 00:21:44,397
Were you ever with her? Like this...
217
00:21:44,760 --> 00:21:46,558
with me?
218
00:21:48,440 --> 00:21:51,353
No... No, never.
219
00:21:53,560 --> 00:21:56,393
How did she get away from Guellen?
220
00:21:56,600 --> 00:21:59,069
Did somebody help her?
221
00:21:59,400 --> 00:22:04,270
Where did she get the money?
- Anya, I must leave soon. I can't stay too long.
222
00:22:05,360 --> 00:22:08,591
You always have to leave!
When will you take me away?
223
00:22:09,280 --> 00:22:11,590
Don't say soon. I want to know when?
224
00:22:12,040 --> 00:22:15,476
When?
- Soon. Soon, Anya. Soon.
225
00:22:16,480 --> 00:22:18,676
Soon.
- Soon...
226
00:22:25,760 --> 00:22:28,673
Anya, I'll take you away. I swear it.
227
00:22:31,200 --> 00:22:33,794
Men... Men.
228
00:22:37,680 --> 00:22:40,194
It's her! Madame Zachanassian.
229
00:22:45,520 --> 00:22:48,558
The young look for tonight, George.
- As you wish, Madame.
230
00:22:49,800 --> 00:22:52,553
Anya! That's your name, isn't it?
231
00:22:53,200 --> 00:22:56,158
I see you've done your hair differently.
- Yes, Madame.
232
00:22:57,360 --> 00:23:01,350
What does your father do, Anya?
- He used to work in the mine. But he died.
233
00:23:01,440 --> 00:23:04,159
My mother too.
- Then you're alone?
234
00:23:04,360 --> 00:23:07,318
No, I have a
brother, but he left Guellen.
235
00:23:07,760 --> 00:23:12,072
The minute someone's over 18 he leaves.
- You're over 18. You didn't leave.
236
00:23:15,160 --> 00:23:17,549
Try this one, George. -
Yes, Madame. - Who is he?
237
00:23:17,760 --> 00:23:22,152
He... We are so wonderful together.
238
00:23:22,600 --> 00:23:26,195
You'd never think it to look
at him, but when we're alone...
239
00:23:31,600 --> 00:23:35,275
Just to let you know I have arrived, if you should need me.
- Tonight.
240
00:23:35,560 --> 00:23:38,154
Everything is ready. I am ready.
241
00:23:41,560 --> 00:23:44,270
It only lasts a moment, Anya.
242
00:23:44,360 --> 00:23:47,671
I don't know who he is, but
don't waste it on him. You can go now.
243
00:23:48,000 --> 00:23:50,071
Thank you, Madame.
244
00:24:14,360 --> 00:24:17,751
Mayor... I have in
mind a public works program.
245
00:24:18,000 --> 00:24:22,310
You know... Aid to small
business, encouragement of tourism...
246
00:24:22,400 --> 00:24:26,758
Did she actually say she'd give us the money?
- And if so, what are the exact figures?
247
00:24:27,360 --> 00:24:30,432
Well, doctor... Now, maybe I
haven't been to university like some people...
248
00:24:31,600 --> 00:24:36,390
True, I began as a humble factory
worker, but I can confidently say,
249
00:24:37,080 --> 00:24:40,755
the size of the loan will be adjusted to our needs.
- Loan?
250
00:24:41,120 --> 00:24:44,476
Did she actually use the word 'loan'?
- Well, of course it's a loan.
251
00:24:44,600 --> 00:24:47,479
What are we asking for? Charity?
252
00:25:23,800 --> 00:25:27,680
Mathilda Kovach.
- Miller. Mathilda Miller.
253
00:25:28,400 --> 00:25:31,074
...now.
- I always think of you as Kovach.
254
00:25:31,800 --> 00:25:36,795
Well, life hasn't been so bad
for you. But I see what you mean.
255
00:25:37,800 --> 00:25:40,070
My wife.
256
00:25:40,160 --> 00:25:42,356
My wife.
257
00:25:43,200 --> 00:25:46,113
My wife.
- My wife.
258
00:26:22,800 --> 00:26:26,156
If you intend to make a speech, Mr.
Mayor, now is as good a time as any.
259
00:26:36,040 --> 00:26:39,510
Dear lady... Fellow Guelleners...
260
00:26:40,680 --> 00:26:45,110
A long time has passed, since
you left our little town.
261
00:26:45,200 --> 00:26:48,272
Almost two decades. A long time.
262
00:26:48,600 --> 00:26:53,470
It has gone sadly with the
world... It has gone sadly with us.
263
00:26:54,600 --> 00:26:58,270
And yet, the roots of
Guellen are so deep,
264
00:26:58,360 --> 00:27:01,557
that never have we
forgotten our Karla.
265
00:27:02,080 --> 00:27:04,549
Our gracious lady.
266
00:27:09,160 --> 00:27:13,358
Will it surprise you, if
we remember so much about you?
267
00:27:14,160 --> 00:27:17,516
Your father, the
well-known architect and builder.
268
00:27:20,280 --> 00:27:22,351
Your mother...
269
00:27:24,040 --> 00:27:26,759
who, with any
imagination did not know,
270
00:27:27,080 --> 00:27:29,276
you were destined for higher things.
271
00:27:29,680 --> 00:27:33,990
Even today your schoolroom
achievements are held up as an example
272
00:27:34,080 --> 00:27:36,754
by our wise professor here.
273
00:27:38,280 --> 00:27:41,750
And... your generosity...
274
00:27:42,600 --> 00:27:47,549
Do we not know, dear lady, that
you, although a mere child,
275
00:27:47,760 --> 00:27:51,469
brought a sack of
potatoes to a starving widow?
276
00:27:56,520 --> 00:28:00,753
And so let us say, gracious Karla:
277
00:28:01,360 --> 00:28:08,153
Welcome, dear Karla Zachanassian!
God bless dear Karla Zachanassian!
278
00:28:23,320 --> 00:28:26,676
Your honor... Distinguished guests!
279
00:28:27,360 --> 00:28:29,476
Fellow Guellenites!
280
00:28:33,360 --> 00:28:36,079
How beautifully our
mayor spoke about me.
281
00:28:37,040 --> 00:28:40,749
And yet, there was not one word
of truth in all he said.
282
00:28:43,640 --> 00:28:47,270
Everybody knows that my father was not
an architect. He was a bricklayer.
283
00:28:47,360 --> 00:28:51,149
And always so drunk that he refused to work
on any building too high to fall from.
284
00:28:53,320 --> 00:28:56,676
And I was not really the kind
of child our mayor described.
285
00:28:57,040 --> 00:29:00,556
There was hardly a day that our poor overworked
professor didn't have to beat me.
286
00:29:01,560 --> 00:29:05,190
I remember always being
surprised that a man, who looked so weak,
287
00:29:05,280 --> 00:29:08,159
could have so strong a right arm.
288
00:29:11,640 --> 00:29:15,793
As for my generosity: it is true
that I once brought a bag of potatoes
289
00:29:16,040 --> 00:29:19,431
to old widow Bolaz. I'd stolen them.
290
00:29:19,800 --> 00:29:23,794
But it was so that she would
let Serge and me use her bedroom.
291
00:29:26,280 --> 00:29:30,751
The barn was romantic, but the
bed was much more comfortable.
292
00:29:34,400 --> 00:29:38,314
More comfortable it was. Much,
much more comfortable.
293
00:29:41,160 --> 00:29:44,516
But let us go from gracious
lies to brutal truth.
294
00:29:44,800 --> 00:29:47,470
Guellen is in
trouble, Guellen needs money.
295
00:29:47,560 --> 00:29:50,996
I have money and I'm
ready to help Guellen.
296
00:29:56,160 --> 00:29:59,357
I am ready to give two
million to Guellen.
297
00:30:01,360 --> 00:30:03,670
Did you say two million, dear lady?
298
00:30:03,760 --> 00:30:08,391
One million for the township, and one
million to be divided equally among the citizens.
299
00:30:13,560 --> 00:30:16,359
On one condition!
- an incredible woman!
300
00:30:20,640 --> 00:30:23,473
There's one
condition, there's one condition!
301
00:30:23,640 --> 00:30:28,316
What? - There's one condition. - One
condition. Quiet! Quiet everybody!
302
00:30:28,760 --> 00:30:31,070
There's one condition!
303
00:30:33,680 --> 00:30:36,149
Tell us your one condition, Karla.
304
00:30:38,080 --> 00:30:40,390
I want justice.
305
00:30:48,160 --> 00:30:51,073
Does anyone here recognize
this gentleman?
306
00:30:54,200 --> 00:30:58,390
Why, it's Bardrick! Justice Bardrick!
307
00:30:58,480 --> 00:31:02,270
Chief Magistrate Bardrick. When
Madame Zachanassian was a girl,
308
00:31:02,360 --> 00:31:05,432
I was presiding judge of the
criminal court of Guellen.
309
00:31:06,160 --> 00:31:09,039
I'm of course now in the
private employ of Madame Zachanassian.
310
00:31:09,520 --> 00:31:12,034
Legal counselor.
- Get to the point, Bardrick.
311
00:31:13,400 --> 00:31:17,997
Madame Zachanassian will pay two
million, when you, the people of Guellen,
312
00:31:18,200 --> 00:31:22,159
have undone the injustice she
suffered here as a girl.
313
00:31:23,160 --> 00:31:25,151
Serge Miller, please.
314
00:31:25,400 --> 00:31:28,756
Me? - Would you mind standing
up? - If you wish.
315
00:31:29,760 --> 00:31:34,152
Some 20 years ago...
- 20 years, three months and two days ago.
316
00:31:34,360 --> 00:31:38,115
A paternity case was being heard
here in Guellen. I was the judge.
317
00:31:38,360 --> 00:31:41,478
Karla Zachanassian, at
that time Karla Wechsler,
318
00:31:41,680 --> 00:31:46,390
claimed that you, Serge Miller, were the
father of the child she was then carrying.
319
00:31:47,160 --> 00:31:51,552
At that time, Mr. Miller, you denied
that you were the father of the child.
320
00:31:51,800 --> 00:31:56,470
You alleged in fact that the aforesaid
Karla Wechsler was of such low moral character...
321
00:31:56,560 --> 00:32:00,679
That was a long time ago. We
were practically children.
322
00:32:01,360 --> 00:32:04,079
Who remembers what
happened or did not happen?
323
00:32:04,680 --> 00:32:09,072
Who remembers the truth?
- They remember the truth, Mr. Miller!
324
00:32:17,720 --> 00:32:22,078
State your names, please. -
Joseph Cadek. - Ludwig Darvis.
325
00:32:23,480 --> 00:32:27,599
I knew I'd seen them before.
- Do you recognize that man?
326
00:32:27,720 --> 00:32:30,553
Yes, I do.
- He is Serge Miller.
327
00:32:31,160 --> 00:32:34,391
Do you remember the trial?
- Yes.
328
00:32:35,000 --> 00:32:38,595
Case of a girl who claimed Serge
Miller had gotten her in a family way.
329
00:32:39,080 --> 00:32:41,276
Pregnant, that is.
330
00:32:41,440 --> 00:32:44,990
You remember it clearly then?
- We were witnesses.
331
00:32:45,200 --> 00:32:47,794
Please tell us what you testified
on that occasion.
332
00:32:48,440 --> 00:32:51,796
We said we had slept with Karla.
333
00:32:52,400 --> 00:32:57,634
Both of us, many times.
- And had you slept with Karla Wechsler many times?
334
00:32:57,760 --> 00:33:01,799
No. - Had you slept with
her at all? - Never.
335
00:33:02,440 --> 00:33:07,037
Hardly knew her.
- And what was the purpose of this false testimony?
336
00:33:07,360 --> 00:33:10,751
To show that Karla
had been promiscuous.
337
00:33:11,160 --> 00:33:13,595
So you couldn't really
tell who the father was.
338
00:33:14,040 --> 00:33:16,310
And also to prove she was no good.
339
00:33:16,400 --> 00:33:18,994
That she would let anybody
sleep with her.
340
00:33:19,400 --> 00:33:22,597
And why did you do this? Why
did you swear false oath?
341
00:33:22,800 --> 00:33:26,680
Why did you destroy the character of a young girl?
- Miller...
342
00:33:27,080 --> 00:33:30,072
promised us each a bottle
of brandy, if we did.
343
00:33:30,360 --> 00:33:32,556
Nothing more?
- No.
344
00:33:32,800 --> 00:33:36,350
Does the defendant have anything to add?
- What good could it do to bring this up now?
345
00:33:43,040 --> 00:33:45,350
Plaintiff!
346
00:33:46,040 --> 00:33:49,470
There was a child born, Madame Zachanassian?
- Yes.
347
00:33:49,560 --> 00:33:52,120
It was taken away from me.
348
00:33:54,080 --> 00:33:57,311
It lived less than a year.
- And what happened to you?
349
00:33:57,480 --> 00:34:00,199
I went to Trieste, where
I became a whore.
350
00:34:00,480 --> 00:34:05,156
And why did you enter a life of prostitution?
- I didn't have much choice.
351
00:34:05,680 --> 00:34:08,149
The record of the trial
was stamped on my papers.
352
00:34:09,560 --> 00:34:12,154
Besides, after that I didn't
care what happened to me.
353
00:34:12,360 --> 00:34:16,558
And now you desire justice, Madame Zachanassian?
- I do.
354
00:34:16,760 --> 00:34:21,516
What is the nature of the justice you desire?
- I want Serge Miller put to death!
355
00:34:24,120 --> 00:34:26,999
Killed? You want Serge Miller killed?
356
00:34:27,160 --> 00:34:30,391
Yes. I want his life.
357
00:34:31,600 --> 00:34:34,069
Serge! Serge, Serge.
358
00:34:34,680 --> 00:34:37,798
It's alright. My life... It's
just her sense of humor.
359
00:34:38,480 --> 00:34:41,550
That all happened a long time ago. It's
dead and buried! It's forgotten!
360
00:34:41,640 --> 00:34:44,670
No Serge, you're wrong! Only
our child is dead and buried.
361
00:34:44,760 --> 00:34:47,149
Nothing is forgotten!
362
00:34:47,560 --> 00:34:50,234
Madame Zachanassian, you
forget we're not in a jungle!
363
00:34:50,640 --> 00:34:52,551
We are in Europe!
364
00:34:53,080 --> 00:34:55,356
In the name of everyone
of us in Gue||en!
365
00:34:55,480 --> 00:35:01,192
In the name of every citizen of this township
I reject this outrageous offer!
366
00:35:03,600 --> 00:35:06,470
Would you like to think it over, Mr. Mayor?
- Never in a million years!
367
00:35:06,560 --> 00:35:08,597
Never! No, never!
368
00:35:19,360 --> 00:35:23,797
Two million! Two
million! One for the township,
369
00:35:24,440 --> 00:35:28,070
and one to be equally divided
among the citizens of Guellen.
370
00:35:28,320 --> 00:35:31,070
We maybe poor, we maybe bankrupt,
371
00:35:31,160 --> 00:35:34,790
but Madame, we prefer
misery to blood!
372
00:35:35,200 --> 00:35:37,555
Never, Madame! Never!
373
00:35:42,520 --> 00:35:44,750
I can wait.
374
00:36:30,680 --> 00:36:33,752
Something must happen to
people when they get too much money.
375
00:36:34,480 --> 00:36:37,472
It makes you think you can get
away with anything, even with...
376
00:36:40,640 --> 00:36:43,075
Who does she think she is?
377
00:36:45,560 --> 00:36:48,074
What does she take us for?
378
00:36:48,560 --> 00:36:52,349
Oh, Serge... Serge.
379
00:36:55,680 --> 00:36:58,672
Mathilda. Whatever I did, I...
380
00:36:59,640 --> 00:37:02,270
I did only so that I could marry you.
381
00:37:02,360 --> 00:37:05,318
I know... I know.
382
00:37:07,600 --> 00:37:09,750
Yes, I know...
383
00:37:13,160 --> 00:37:16,790
Imagine! To think she can
get decent people to agree to...
384
00:37:20,280 --> 00:37:22,749
Let's say it! Murder!
385
00:37:27,240 --> 00:37:31,199
You've already washed your face, dear.
- I just thought I'd wash it again.
386
00:37:35,720 --> 00:37:39,310
Just once in my life I'd
like to sit in such a car.
387
00:37:39,400 --> 00:37:43,314
Even to go around the corner.
- That's like asking for a million.
388
00:37:44,120 --> 00:37:46,191
What do you mean?
389
00:37:47,440 --> 00:37:49,590
What are you talking about?
390
00:37:53,480 --> 00:37:57,030
It's only a joke.
- A bad joke.
391
00:37:58,160 --> 00:38:02,154
I still would like to take a
ride just once in such a car.
392
00:38:07,080 --> 00:38:09,310
Good morning, Mr. Miller.
393
00:38:22,320 --> 00:38:26,150
Dobrik, any idea why
this meeting's been called?
394
00:38:26,240 --> 00:38:29,551
Not at all. You?
- Not the slightest.
395
00:38:31,000 --> 00:38:34,152
It's a long time since we've been hunting together.
- Too long.
396
00:38:53,120 --> 00:38:55,157
Hello Miller.
- Hello.
397
00:38:55,400 --> 00:38:57,994
Hey, doctor. -
Hello Serge. - Hi.
398
00:39:00,560 --> 00:39:02,153
Valli...
399
00:39:04,320 --> 00:39:07,551
Hear ye! Hear ye!
Town Council meeting.
400
00:39:08,080 --> 00:39:11,277
Oh mayor, before we're called to
order I'd like to know. Are we...
401
00:39:11,760 --> 00:39:15,799
Are we meeting because of last night?
- Of course.
402
00:39:16,280 --> 00:39:20,194
Then I like to say something. -You're out
of order, Miller. - No, I'm perfectly in order.
403
00:39:20,320 --> 00:39:23,430
How can you be, when the meeting's not
yet been officially called to order?
404
00:39:23,520 --> 00:39:26,550
Let him speak unofficially.
- I happen to think this meeting must not be called!
405
00:39:26,640 --> 00:39:30,634
The fact that we're meeting can only
mean we're considering that offer seriously.
406
00:39:30,760 --> 00:39:34,355
There should be no meeting.
- But Serge, there is a meeting.
407
00:39:35,360 --> 00:39:39,752
And it's that we're about to discuss.
- But there must be no discussion.
408
00:39:40,280 --> 00:39:43,350
The minute you discuss it it
means that there's something in it.
409
00:39:43,440 --> 00:39:47,274
Miller! Open discussion is
the heart and soul of democracy.
410
00:39:47,440 --> 00:39:51,470
I think we should ignore this whole disgraceful
affair in dignified silence.
411
00:39:51,560 --> 00:39:55,390
If you'll forgive an old
warhorse... That dignified silence business
412
00:39:55,480 --> 00:39:59,155
never works with the people.
- He knows what he's talking about, Serge.
413
00:39:59,360 --> 00:40:03,672
I think we've had enough discussion on this
point. I move we put this to a vote.
414
00:40:04,160 --> 00:40:07,596
Fellow counselors, there must be no vote.
- The right to vote is basic, Miller.
415
00:40:07,760 --> 00:40:12,277
But this is not fair to me. The
minute you vote, even against, you're voting!
416
00:40:12,440 --> 00:40:16,479
Then I take it, you vote against, Miller?
- I'm not voting, I'm just opposing!
417
00:40:17,080 --> 00:40:20,789
You're not being very logical,
Miller. How can you oppose without voting?
418
00:40:21,440 --> 00:40:24,751
All in favor? - Mr. Mayor, this
is a little high-handed!
419
00:40:25,000 --> 00:40:28,356
High-handed? You were the one
who tried to refuse us a vote.
420
00:40:28,600 --> 00:40:30,591
�PPOsed?
421
00:40:34,640 --> 00:40:36,631
I vote for.
422
00:40:37,360 --> 00:40:40,990
The church remains neutral.
423
00:40:41,120 --> 00:40:43,760
Motion carries, four to three.
424
00:40:44,000 --> 00:40:49,552
I propose that we go on record as supporting
our old friend Serge Miller.
425
00:40:50,680 --> 00:40:54,116
Thank you... I'd
rather you do not go on record.
426
00:40:57,440 --> 00:41:01,513
Whether you like it or not,
Miller, you have our unqualified support!
427
00:41:27,400 --> 00:41:30,358
Let me, Serge.
- Thanks.
428
00:41:32,000 --> 00:41:35,675
You know, I'm almost
glad this happened.
429
00:41:36,160 --> 00:41:40,199
Yes, yes. - The way people have
been flocking to my support... - Of course.
430
00:41:40,480 --> 00:41:44,314
Does a man good to know he
has got friends... Thank you.
431
00:41:44,560 --> 00:41:47,670
Thank you, Valli.
Well? What can I do for you?
432
00:41:47,760 --> 00:41:51,799
Oh, not too much. Pipe
tobacco, the import brand.
433
00:41:52,720 --> 00:41:56,270
Import? -
Hm. - Sure.
434
00:41:58,800 --> 00:42:01,360
Hello, dear.
- Here you are.
435
00:42:02,160 --> 00:42:06,358
Made from the finest selected
leaves of Virginia and Turkish.
436
00:42:07,080 --> 00:42:10,550
A can of Amphor Tobacco. Anything else?
- A little brandy, please.
437
00:42:10,640 --> 00:42:13,678
Coming up.
- The French.
438
00:42:15,560 --> 00:42:17,551
Three stars.
439
00:42:18,040 --> 00:42:19,792
Three stars?
440
00:42:24,360 --> 00:42:27,270
Think the way she'd held her purse.
- It's a disgrace!
441
00:42:27,360 --> 00:42:31,797
She must think she owns the world!
- She should know better.
442
00:42:32,080 --> 00:42:36,358
Let her have her fun. What harm can she
do? I've sowed a few wild oats in my time.
443
00:42:36,720 --> 00:42:39,519
I admit it.
- Yes.
444
00:42:40,360 --> 00:42:44,433
It was a dirty trick
you played on her.
445
00:42:44,760 --> 00:42:49,357
But then... Everybody has played a
dirty trick or two in his lifetime.
446
00:42:51,800 --> 00:42:56,112
Charge it.
- Yeah... Of course.
447
00:43:13,040 --> 00:43:15,429
The professor would
like to see you, Madame.
448
00:43:16,360 --> 00:43:18,431
Send him in.
- Yes, Madame.
449
00:43:33,720 --> 00:43:38,157
What do you want?
- Karla, forgive me.
450
00:43:38,560 --> 00:43:40,471
I...
451
00:43:42,680 --> 00:43:47,151
Yes?
- It's hard for me not to call you Karla.
452
00:43:47,480 --> 00:43:51,360
After all...
- You feel close to someone you've beaten day in and day out for years.
453
00:43:52,440 --> 00:43:55,592
I came as teacher of this town.
454
00:43:57,320 --> 00:43:59,994
As your old teacher...
455
00:44:01,440 --> 00:44:04,114
This is a joke, isn't it?
456
00:44:07,160 --> 00:44:11,199
I hope I haven't been wasting my time. I
hope the others realize how serious I am.
457
00:44:11,480 --> 00:44:16,395
Look, Karla... Many of us could
have left Guellen long ago.
458
00:44:17,520 --> 00:44:20,160
I was offered a
professorship at Agrad.
459
00:44:20,280 --> 00:44:24,190
The doctor to head a
hospital in the capital. We stayed.
460
00:44:24,280 --> 00:44:26,749
We don't want Guellen to die.
461
00:44:29,400 --> 00:44:32,597
You will never
succeed. Not here in Guellen.
462
00:44:34,120 --> 00:44:38,557
Why not in Guellen? Why should it be
better than any other place in the whole world?
463
00:44:39,160 --> 00:44:41,549
I don't know about other
places, Karla, but...
464
00:44:41,640 --> 00:44:46,476
it was here in Guellen that Brahms composed a quartet.
- We're listening to it now.
465
00:44:47,040 --> 00:44:52,353
Or don't you recognize it?
- Oh yes. Yes, I do now.
466
00:44:54,000 --> 00:44:57,038
It's been so long since
we've heard decent music.
467
00:44:58,160 --> 00:45:03,310
It was here that Byron wrote a
famous ode to liberty, in this very room.
468
00:45:03,400 --> 00:45:06,199
Shall I recite it to
you? I know it by heart.
469
00:45:06,640 --> 00:45:10,550
It took you only six beatings to
teach it to me: 'Oh, Liberty...
470
00:45:10,640 --> 00:45:12,510
No! Madame Zachanassian, no!
471
00:45:12,600 --> 00:45:15,558
You will never
succeed! Not here in Gue||en!
472
00:45:16,360 --> 00:45:20,270
As a man who has spent a lifetime planting a
fleeting image of humanity in these hearts,
473
00:45:20,360 --> 00:45:23,478
I say to you: you will never
succeed! Not here in Gue||en!
474
00:45:24,400 --> 00:45:26,437
It was in this same music-loving
community
475
00:45:26,560 --> 00:45:29,710
that they ran a pregnant 17-year-old
girl out of town...
476
00:45:29,800 --> 00:45:32,394
and branded her as a whore!
477
00:45:48,120 --> 00:45:51,795
Do you really think you could buy Serge Millers life?
- Yes, I do.
478
00:45:53,080 --> 00:45:57,358
You can buy anything.
- No. That will never happen.
479
00:45:58,080 --> 00:46:03,758
You wouldn't care to stake your life on that, would you professor?
- Yes, I would.
480
00:46:09,400 --> 00:46:11,755
Good evening, Madame.
481
00:46:18,080 --> 00:46:22,199
Will you really do it?
- Yes Anya, I will.
482
00:46:22,600 --> 00:46:29,677
Then you never really loved him.
- Yes, I loved him very much. I still do.
483
00:46:30,440 --> 00:46:33,470
Love... Just because you love
someone doesn't mean that he's good.
484
00:46:33,560 --> 00:46:37,474
If you really love, you don't ask questions.
- After what happened to me, you do.
485
00:46:38,440 --> 00:46:41,796
Naturally your friend is married. -
Yes. - How long have you been with him?
486
00:46:42,320 --> 00:46:44,596
Three years.
- Leave him.
487
00:46:45,120 --> 00:46:48,550
Leave, before he becomes so deeply burned
inside of you that there can be no others.
488
00:46:48,640 --> 00:46:51,598
I don't want there to be others!
- You're a fool!
489
00:46:52,400 --> 00:46:55,791
Kick him out of your bed, lock
your door, break with him!
490
00:46:56,280 --> 00:46:58,749
You'll be the one... Otherwise
he'll break with you!
491
00:47:54,760 --> 00:47:56,637
Anya!
492
00:48:04,400 --> 00:48:07,552
What's wrong? What happened?
493
00:48:09,080 --> 00:48:11,356
What have I done?
494
00:48:12,720 --> 00:48:16,156
Tell me!
- You'll never leave your wife.
495
00:48:16,320 --> 00:48:18,789
You'll never take me
away. It's all lies!
496
00:48:26,000 --> 00:48:30,153
Anya, my love...
- Men! You're all alike!
497
00:48:34,520 --> 00:48:37,592
All alike? Ah, it's Miller.
498
00:48:37,760 --> 00:48:41,549
It's that no-good
Miller? Listen to me, Anya.
499
00:48:42,040 --> 00:48:44,710
I swear by all that's
holy: Miller will pay.
500
00:48:44,800 --> 00:48:48,350
We'll teach him to do things like that
to a woman. Even though we're old friends,
501
00:48:48,440 --> 00:48:51,558
when we get through with him...
- Who cares about Miller?
502
00:48:52,680 --> 00:48:56,071
When will you leave your
wife? When will you marry me?
503
00:49:09,640 --> 00:49:12,996
Here's your bottle of brandy. - Give
me some sweets. That one. - Here's yours.
504
00:49:13,120 --> 00:49:15,350
Let me have a bottle of red wine. The best.
- Just a minute.
505
00:49:15,480 --> 00:49:18,359
A box of tea cakes, please. The big one.
- Here.
506
00:49:19,040 --> 00:49:22,476
You should get yourself some help, Mrs.
Miller. You can't handle this alone.
507
00:49:23,080 --> 00:49:25,799
Isn't your husband working these days?
- Sorry, sorry.
508
00:49:26,120 --> 00:49:29,550
I overslept. Excuse me. -
Extra super-fine peas, please.
509
00:49:29,640 --> 00:49:33,110
We're out of super-fine peas. In
fact: we're out of everything super-fine.
510
00:49:33,200 --> 00:49:37,398
Then order some. - Is that a new
blouse, you're wearing? - Yes, it is.
511
00:49:37,560 --> 00:49:40,279
On credit... Excuse me.
512
00:49:41,280 --> 00:49:43,715
That's a nice new dress...
513
00:49:48,080 --> 00:49:51,471
Are those new shoes?
- Shoes wear off, Miller.
514
00:49:52,240 --> 00:49:55,312
On credit, huh? On credit...
515
00:49:56,200 --> 00:49:58,669
People like giving credit now.
- Miller!
516
00:49:59,120 --> 00:50:03,270
Haven't you got yellow shoes? Chesco
and me want yellow shoes.
517
00:50:03,360 --> 00:50:07,069
Yellow shoes? You want yellow shoes?
518
00:50:07,480 --> 00:50:12,190
How you gonna pay for them? How, huh?
- Why, on credit, of course!
519
00:50:12,400 --> 00:50:15,150
Like everybody.
- But some day you'll have to pay for them.
520
00:50:15,240 --> 00:50:19,279
Where will you get the
money? I dare you to tell me! Where?
521
00:50:19,800 --> 00:50:22,440
Where will you get the money?
522
00:50:24,560 --> 00:50:26,676
Serge! Don't!
523
00:50:30,640 --> 00:50:33,359
Where will you all get the money?
524
00:50:34,800 --> 00:50:37,189
Here, take it all!
525
00:50:43,080 --> 00:50:46,391
Oh, Serge...!
- Here's some more!
526
00:50:48,080 --> 00:50:52,074
You'll bring terrible trouble on us, Serge! Think of your son!
- I know, how they'll pay!
527
00:50:52,280 --> 00:50:54,749
And they know it, too: with my blood!
528
00:52:28,360 --> 00:52:31,034
Ladies and Gentlemen of Gue||en!
529
00:52:32,360 --> 00:52:34,715
Citizens of Guellen.
530
00:52:35,160 --> 00:52:39,313
Mayl have your attention,
please. Ladies and Gentlemen of Gue||en!
531
00:52:39,480 --> 00:52:44,395
The articles you see before you maybe
bought by any citizen of Guellen.
532
00:52:44,760 --> 00:52:48,070
I repeat: any citizen of Gue||en!
533
00:52:48,160 --> 00:52:51,590
On our credit plan.
All that is required,
534
00:52:51,680 --> 00:52:56,800
is your signature. No money
down, no first payments required!
535
00:52:57,160 --> 00:53:01,154
Only your signature. You may
buy as much as you like now.
536
00:53:01,480 --> 00:53:04,710
Pay, when you can. Ladies
and Gentlemen!
537
00:53:04,800 --> 00:53:09,033
There's no reason to wait any
longer for all the good things you need.
538
00:53:09,160 --> 00:53:12,152
Do not hesitate! All
that is necessary is
539
00:53:12,280 --> 00:53:17,275
that you step up and choose what you
want. You may buy as much as you like now.
540
00:53:18,000 --> 00:53:21,391
Pay, when you can. Step right up!
541
00:53:24,360 --> 00:53:26,033
Come on, come on.
542
00:53:52,760 --> 00:53:55,752
I want that dress.
- Just step in, Miss.
543
00:54:50,360 --> 00:54:56,151
No down payment! Just your
signature, Ladies and Gentlemen!
544
00:54:56,520 --> 00:55:03,631
Just your signature. All
articles are for sale on credit.
545
00:56:34,240 --> 00:56:36,356
Hey, Serge.
- Hello Valli.
546
00:56:42,080 --> 00:56:44,754
Oh, Mr. Mayor!
547
00:56:45,080 --> 00:56:49,631
Yes, what can I do for you?
- The Tribune is now calling for capital punishment.
548
00:56:49,760 --> 00:56:53,799
Our office never interferes with the freedom of the press.
- But you are the press!
549
00:56:54,080 --> 00:56:57,391
You own it!
- We of the Tribune do not attempt
550
00:56:57,520 --> 00:57:01,036
to mold or influence public opinion. It
is our aim to reflect public opinion.
551
00:57:01,160 --> 00:57:04,270
A little bit higher... There
has been a change of public opinion.
552
00:57:04,360 --> 00:57:07,350
As you may have noticed.
- But these articles are an incitement to mass murder!
553
00:57:07,440 --> 00:57:10,470
They are directed against me!
- You are being very subjective, Miller.
554
00:57:10,560 --> 00:57:13,996
The restoration of the death penalty would
not be aimed at any one individual.
555
00:57:14,760 --> 00:57:18,549
Show me once in the whole paper your name!
- Don't treat me like a fool!
556
00:57:18,680 --> 00:57:22,753
There's two million on my
head! What's that? A coincidence?
557
00:57:25,360 --> 00:57:28,637
What's that? A new suit...
558
00:57:39,400 --> 00:57:43,553
That's a new desk... and a new chair.
559
00:57:44,240 --> 00:57:47,278
It's the latest executive
type chair. Very relaxing!
560
00:57:47,440 --> 00:57:50,070
Helps a man do his best.
- His best?
561
00:57:50,160 --> 00:57:53,391
The Tribune is now a printed
newspaper! Where did the money come from?
562
00:57:53,760 --> 00:57:56,752
Those people selling things on
the square. Who gave them licenses?
563
00:57:57,120 --> 00:58:01,159
The Town Council. At a special meeting.
- Special meeting? What special meeting?
564
00:58:01,280 --> 00:58:04,591
By the way Miller, we've accepted
your resignation from the Council.
565
00:58:05,400 --> 00:58:08,631
I didn't resign.
- And of course, there's no question of the party
566
00:58:08,760 --> 00:58:13,670
putting you up for mayor. That
requires certain guarantees of moral character,
567
00:58:13,760 --> 00:58:17,071
which you can no longer give.
568
00:58:19,680 --> 00:58:23,070
That is, unless the commission investigating
your past clears you.
569
00:58:23,160 --> 00:58:26,198
Where shall we put the new typewriter?
- Put it over there.
570
00:58:26,560 --> 00:58:29,598
Captain Dobrik, I'm being
threatened. I demand protection.
571
00:58:30,080 --> 00:58:33,357
I demand protection of the
law. Dobrik, I'm talking to you!
572
00:58:33,480 --> 00:58:36,438
Threatened? Did you say you
were being threatened?
573
00:58:37,120 --> 00:58:40,078
Who dares? Come with me.
574
00:58:46,320 --> 00:58:49,233
Now, what's your problem, Miller?
575
00:58:50,360 --> 00:58:53,710
Dobrik, I want to swear out a
warrant for the arrest of Karla Zachanassian.
576
00:58:53,800 --> 00:58:57,390
Arrest? Let me put you
straight about something, Serge.
577
00:58:57,480 --> 00:59:01,075
A common mistake civilians make: You don't
have the right to demand an arrest.
578
00:59:01,320 --> 00:59:04,470
All you can do is, report to the
police what you want charged against a person.
579
00:59:04,560 --> 00:59:08,190
The police decide, if an arrest is
justified. That's the law in Guellen
580
00:59:08,280 --> 00:59:11,110
and most other civilized communities.
- But she's inciting people to kill me!
581
00:59:11,200 --> 00:59:14,192
Let's talk sense, Serge! What is
this so-called incitement? - So-called?
582
00:59:14,320 --> 00:59:17,676
She's offering two million for my life!
- You think, anybody takes that seriously?
583
00:59:17,800 --> 00:59:20,792
Show me one person who doesn't!
584
00:59:22,160 --> 00:59:24,754
Be reasonable, my friend.
585
00:59:25,000 --> 00:59:28,038
This happens to be a
field I'm an expert in.
586
00:59:29,520 --> 00:59:35,391
Now... Let's say, somebody seriously
wanted to get rid of somebody like you.
587
00:59:38,280 --> 00:59:42,150
I don't want to offend you... But
you know what the going price would be
588
00:59:42,240 --> 00:59:46,791
for a job on somebody like you? -
Hm. - A thousand, tops. Two thousand,
589
00:59:47,040 --> 00:59:50,271
if you want to be generous.
Done by professional killers.
590
00:59:51,160 --> 00:59:53,470
Quiet people. They
do guaranteed work.
591
00:59:53,560 --> 00:59:57,269
Why should she offer two million for something
she can have for two thousand?
592
00:59:57,360 --> 00:59:59,795
Don't ask me to explain
that woman's psychology!
593
01:00:00,160 --> 01:00:03,676
Dobrik, we're old
friends. Look around you.
594
01:00:04,040 --> 01:00:06,510
Look how people are buying from
those busses. On credit!
595
01:00:06,600 --> 01:00:10,270
How will they pay? How?
- I'm surprised at you.
596
01:00:10,360 --> 01:00:13,751
The leading merchant of
Guellen... opposed to people buying?
597
01:00:14,000 --> 01:00:18,150
Oh Serge, if the faintest
suspicion of a serious threat to you arises,
598
01:00:18,240 --> 01:00:20,390
just the faintest, from
whatever source...
599
01:00:20,480 --> 01:00:24,553
the entire police and constabulary
of Guellen are ready to protect you.
600
01:00:24,800 --> 01:00:27,360
You have my guarantee, Serge.
601
01:00:27,800 --> 01:00:30,440
In the name of the law...
602
01:00:31,040 --> 01:00:33,156
Are those new boots?
- Yes.
603
01:00:36,440 --> 01:00:38,431
Sure...
604
01:00:39,400 --> 01:00:42,472
Sure.
- Take my advice, Serge.
605
01:00:42,600 --> 01:00:45,110
Take a sedative. You're haggard.
606
01:00:45,200 --> 01:00:48,272
You haven't slept. Right
now you're your own worst enemy.
607
01:00:49,400 --> 01:00:52,153
Come on everybody! Come on.
608
01:00:52,360 --> 01:00:54,795
Quick! Hurry.
609
01:00:56,360 --> 01:01:00,194
Captain, Madame
Zachanassian's panther is loose in the town!
610
01:01:00,520 --> 01:01:05,549
All shops and public places to
be closed! All streets cleared!
611
01:01:06,520 --> 01:01:10,559
All reliable citizens to
be armed at once! Chesco!
612
01:01:17,360 --> 01:01:20,113
Where are you going?
- I'm going home.
613
01:01:20,360 --> 01:01:24,399
Some of our reliable citizens are
very poor shots. Especially in the dark.
614
01:01:36,000 --> 01:01:37,798
Madame.
615
01:02:35,320 --> 01:02:39,757
It's alright. They're shooting at a panther.
- No, they're shooting at you!
616
01:02:47,480 --> 01:02:51,155
We'll all be killed!
- It's dangerous for you, my being here.
617
01:02:53,160 --> 01:02:55,674
Shall I go?
- Yes, yes!
618
01:02:57,560 --> 01:03:00,359
Perhaps it's better,
because of the child.
619
01:03:05,360 --> 01:03:07,670
Serge... Serge!
620
01:03:09,440 --> 01:03:12,273
I'm sorry.
- It's alright.
621
01:03:13,200 --> 01:03:15,760
I know a place where I'll be safe.
622
01:03:33,000 --> 01:03:36,675
Listen you men down there! Be
careful! I don't want him to suffer!
623
01:03:37,200 --> 01:03:40,750
Don't worry, Madame. We'll finish him
up quickly. You can count on us!
624
01:03:41,000 --> 01:03:44,197
Try to get him between the
eyes, that's the quickest way!
625
01:03:44,360 --> 01:03:48,638
Between the eyes! I can't stand to
think of my poor panther suffering.
626
01:03:49,080 --> 01:03:52,198
Trust us, Madame!
We'll do it properly!
627
01:03:55,360 --> 01:03:57,670
Karla! Go back on the balcony!
628
01:03:57,760 --> 01:04:01,549
Tell them you have no intention of giving
them the money. Tell them it's all a joke.
629
01:04:03,160 --> 01:04:06,676
But it's not a joke, Serge.
- Karla, I don't want to,
630
01:04:07,200 --> 01:04:10,511
but if you force me
to, I swear, I'll kill you!
631
01:04:11,640 --> 01:04:15,520
What good would that do you? - If I
killed you they'd get no money, would they? - No.
632
01:04:15,720 --> 01:04:18,758
If you kill me, they get nothing.
633
01:04:22,360 --> 01:04:26,194
Do you remember how it
all began, Serge? I do.
634
01:04:27,280 --> 01:04:31,558
I was on a balcony like that
one. It was a soft and warm night.
635
01:04:32,160 --> 01:04:36,791
Like tonight. You stood down
there and stared at me without moving.
636
01:04:38,760 --> 01:04:41,593
I wanted to go back into the room...
637
01:04:42,800 --> 01:04:47,795
where it was safe, but then, there
you stood and stared at me...
638
01:04:50,160 --> 01:04:53,551
Openly, almost angrily, as
if you wanted to hurt me.
639
01:04:54,360 --> 01:04:58,354
Your eyes were
lonely and full of passion.
640
01:04:59,360 --> 01:05:03,513
And then, I don't know why, but I left
the balcony, came down and stood beside you.
641
01:05:04,560 --> 01:05:06,995
You didn't say a word.
642
01:05:08,040 --> 01:05:11,749
Then we walked off together, as
if we talked it all out beforehand.
643
01:05:12,400 --> 01:05:15,791
As if we both knew
where we would go...
644
01:05:16,440 --> 01:05:18,750
and what we would do.
645
01:05:20,160 --> 01:05:23,994
Karla, I'm desperate! I've
got to think about my son.
646
01:05:26,040 --> 01:05:29,476
You had another child,
Serge. We had a child.
647
01:05:30,200 --> 01:05:32,635
A girl. Judith.
648
01:05:33,520 --> 01:05:35,716
Judith?
649
01:05:36,160 --> 01:05:40,552
I never thought of the child having a name.
- All babies have names.
650
01:05:42,160 --> 01:05:45,630
I only saw her once, then
she was taken away from me.
651
01:05:46,600 --> 01:05:50,036
I never had a chance to
see the color of her eyes.
652
01:05:52,080 --> 01:05:56,199
Her hair was black.
- Where did she die, Karla?
653
01:05:56,680 --> 01:06:00,150
In some home where they took
her. I don't remember where.
654
01:06:00,760 --> 01:06:03,149
Meningitis, they said.
- Oh Karla!
655
01:06:03,560 --> 01:06:07,394
Karla, if you hadn't forced me!
- How? How did I force you, Serge?
656
01:06:07,560 --> 01:06:11,155
By taking me to court, demanding that I marry you. I couldn't.
- Why?
657
01:06:11,320 --> 01:06:13,630
You told me you loved me.
- I wanted to be somebody.
658
01:06:13,720 --> 01:06:17,310
Not like my father, a factory
worker. I wanted to be my own boss,
659
01:06:17,400 --> 01:06:20,350
to have my own store.
- So you bribed two witnesses.
660
01:06:20,440 --> 01:06:23,470
I would have sent you money.
- If onlyl had been reasonable.
661
01:06:23,560 --> 01:06:28,191
Karla, life is like that!
- Yes. Life is like that.
662
01:06:28,640 --> 01:06:31,359
You pay for your mistakes.
663
01:06:36,520 --> 01:06:39,310
Wild panther! Wildcat!
664
01:06:39,400 --> 01:06:40,674
Wild panther!
665
01:06:45,200 --> 01:06:46,759
Mathilda Kovach!
666
01:06:50,200 --> 01:06:52,794
I would never have suspected!
667
01:07:01,760 --> 01:07:05,590
Well Serge... Will you kill me now?
668
01:07:05,680 --> 01:07:08,399
I'm not a killer, Karla.
669
01:08:20,760 --> 01:08:22,239
Serge!
670
01:08:26,160 --> 01:08:29,551
I would like to help you, Serge.
- But?
671
01:08:31,200 --> 01:08:34,272
Well... Good luck, Serge.
672
01:08:35,160 --> 01:08:37,595
Thanks... Thanks a lot!
673
01:08:51,760 --> 01:08:55,549
Miller! Hey Miller...
674
01:08:57,440 --> 01:09:01,149
Where are you off to? - To
the station. - To the station?
675
01:09:02,080 --> 01:09:04,720
Just like that?
- Just like that.
676
01:09:05,280 --> 01:09:08,557
Can I help you with your bag?
- No, thank you. I said, no, thank you!
677
01:09:12,560 --> 01:09:17,310
Taking a trip, Serge? How far? - Not
far. - A short trip? - I'm not sure yet.
678
01:09:17,400 --> 01:09:20,550
We're seeing Miller off. - Where
is he going? - To Australia, maybe.
679
01:09:20,640 --> 01:09:23,190
With such a small box?
- With nothing!
680
01:09:23,280 --> 01:09:26,750
No reason to disturb the peace, Serge. Your
friends have just come to see you off.
681
01:09:27,000 --> 01:09:30,430
I didn't ask them. Listen, I
wrote to the Chief Constable at Agrad.
682
01:09:30,520 --> 01:09:33,672
We know, Miller. I held the letter
up. We were hurt by that letter, Miller.
683
01:09:34,040 --> 01:09:38,159
The things you said about your old friends...
- Good news, your honor.
684
01:09:38,560 --> 01:09:42,190
The railroad has just announced that
beginning the first of next month
685
01:09:42,360 --> 01:09:46,638
three stops will be made in Guellen per week.
- Good, things are definitely looking up.
686
01:09:48,320 --> 01:09:52,029
Leaving, Mr. Miller? The
train will be on perfect time.
687
01:10:02,360 --> 01:10:05,398
Would you like to say a
few words of farewell, Miller?
688
01:10:05,720 --> 01:10:09,475
My train only stops for a few seconds.
- There's plenty of time, Serge.
689
01:10:12,480 --> 01:10:15,350
Don't crowd me. Let me through!
690
01:10:15,440 --> 01:10:19,434
Fisch, Chesco, see to it that Miller has room.
- Make way for Miller!
691
01:10:23,440 --> 01:10:27,354
That's my train.
Please... Please let me pass!
692
01:10:29,480 --> 01:10:30,993
Please!
693
01:10:32,760 --> 01:10:35,149
Give him room!
694
01:10:44,320 --> 01:10:47,790
What's going on here?
- They won't let me pass.
695
01:10:48,480 --> 01:10:50,756
Who won't let him pass?
696
01:11:07,440 --> 01:11:11,229
Miller!
- Gue||en! Gue||en! One minute stop!
697
01:11:13,200 --> 01:11:16,352
Let go of me... Let go of me!
698
01:11:16,680 --> 01:11:21,277
Hurry, the train's about to leave!
- Local to Agrad. All aboard, please!
699
01:11:21,400 --> 01:11:24,597
Get on Miller! The
train is ready to go!
700
01:11:25,160 --> 01:11:27,590
Let me go!
701
01:11:27,680 --> 01:11:31,150
Miller, the station master's got the flag up.
- Quick! Hurry, it's your last chance!
702
01:11:31,480 --> 01:11:34,677
Come on Miller, you can
still make it! Quick!
703
01:11:35,040 --> 01:11:38,590
I'll take his bag. - Give me
his bag! - Run, Miller! Run!
704
01:11:39,560 --> 01:11:41,995
Grab hold of a handle, as you jump!
- You fool!
705
01:11:42,120 --> 01:11:45,158
It's the last train until
next week. Go, man! Go!
706
01:13:14,000 --> 01:13:17,595
Ah... I'm looking for that
thing... What do you call it?
707
01:13:18,400 --> 01:13:21,153
That thing you measure with...
708
01:13:24,520 --> 01:13:27,319
Do you like my new dress?
709
01:13:28,400 --> 01:13:32,470
Oh, here it is. The new
showcase is coming soon.
710
01:13:32,560 --> 01:13:36,269
I'll have to decide where I can fit
it in. You can see through the glass.
711
01:13:36,400 --> 01:13:39,552
It's electric. A
new type of lighting.
712
01:13:39,760 --> 01:13:42,274
Indirect. Cheaper.
713
01:13:47,400 --> 01:13:50,590
Be it resolved that from
this date henceforth
714
01:13:50,680 --> 01:13:55,270
in the independent township of
Guellen the crime of murder, rape, treason
715
01:13:55,360 --> 01:13:59,149
and inciting a miscarriage of
justice shall be punishable by death.
716
01:14:00,360 --> 01:14:03,193
The City Council shall constitute
itself a special court
717
01:14:03,600 --> 01:14:07,070
and there shall be no appeal from
the decision of this court.
718
01:14:09,240 --> 01:14:10,992
�PPOsed?
719
01:14:14,680 --> 01:14:18,753
Well doctor, the motion is
carried. It is now a law.
720
01:14:19,280 --> 01:14:22,272
But there is not one of
us here who wants it used.
721
01:14:22,440 --> 01:14:25,671
If you think you know another way...
722
01:14:38,360 --> 01:14:42,710
Forgive us. We would not have intruded
except on a matter of utmost importance.
723
01:14:42,800 --> 01:14:45,360
You killed him?
724
01:14:47,200 --> 01:14:49,316
Madame, please!
725
01:14:50,280 --> 01:14:54,558
We still have our
principles! Serge Miller is alive.
726
01:14:56,640 --> 01:15:01,669
We've come to you since this is our last
chance to stop this terrible thing.
727
01:15:02,160 --> 01:15:05,278
You don't want the money?
- Yes, we want the money.
728
01:15:06,000 --> 01:15:08,389
But not for Serge Miller's life.
729
01:15:09,000 --> 01:15:11,674
My secretary handles all
requests for charity.
730
01:15:12,680 --> 01:15:18,278
No, Madame. Not charity... We've
come to talk about straight investments.
731
01:15:18,640 --> 01:15:23,350
Not one of us has ever been
able to understand why Guellen died.
732
01:15:25,440 --> 01:15:27,670
There are untold possibilities here.
733
01:15:28,160 --> 01:15:31,516
Look, this is a geologist's report.
734
01:15:32,080 --> 01:15:35,994
There's oil here... And
a mine. And a foundry.
735
01:15:36,400 --> 01:15:38,596
Factories... man power.
736
01:15:39,160 --> 01:15:42,990
And no one can understand, why
this property has been neglected
737
01:15:43,080 --> 01:15:45,151
until it's practically ruined.
738
01:15:46,320 --> 01:15:49,039
It could be bought for
a few hundred thousand!
739
01:15:49,360 --> 01:15:52,591
Madame Zachanassian, buy the land!
740
01:15:54,280 --> 01:15:56,794
Buy the factories. Buy the mine.
741
01:15:57,480 --> 01:16:00,074
You want me to buy the mine?
742
01:16:00,480 --> 01:16:04,360
The factory, the land? Me?
- It's a fabulous investment!
743
01:16:21,400 --> 01:16:24,310
Why, gentlemen... I
can't buy the foundry,
744
01:16:24,400 --> 01:16:29,554
or the mine, or the
factory, or the land.
745
01:16:31,720 --> 01:16:37,193
Well, gentlemen. Madame
Zachanassian cannot buy those properties.
746
01:16:38,360 --> 01:16:40,397
She cannot, because...
747
01:16:40,560 --> 01:16:43,393
because she already owns them.
748
01:16:44,160 --> 01:16:50,509
Yes. The factory, the mine, the
foundry and all it's dependencies.
749
01:16:51,120 --> 01:16:57,275
The river front, including the hut...
In fact, practically the entire township.
750
01:16:58,000 --> 01:17:02,471
Street by street and house by
house, including the adjacent farmlands.
751
01:17:05,080 --> 01:17:10,519
It was you then, who shut
down the factory and the mine?
752
01:17:11,200 --> 01:17:14,477
Of course it was I.
- You destroyed a town.
753
01:17:15,080 --> 01:17:17,435
You destroyed us.
754
01:17:17,560 --> 01:17:20,552
It was a winter day when
you ran me out of town.
755
01:17:21,160 --> 01:17:24,471
No one seemed to notice that I was so
sick with pregnancy that I could hardly walk.
756
01:17:28,160 --> 01:17:31,198
And when I fell, it was Captain
Dobrik, who helpend me up, with a kick.
757
01:17:33,320 --> 01:17:36,517
Let us forgive those, who trespass against us, as we...
- Later!
758
01:17:37,560 --> 01:17:41,440
After I've had justice.
- Can one injustice cure another?
759
01:17:42,280 --> 01:17:45,193
Why force us into a crime?
760
01:17:45,560 --> 01:17:48,550
Madame Zachanassian, I
have the honor to inform you
761
01:17:48,640 --> 01:17:53,157
that the City Council reintroduced
capital punishment in Guellen this very day.
762
01:17:58,760 --> 01:18:01,639
My dear professor, why
do you talk about a crime?
763
01:18:02,200 --> 01:18:04,669
Now you can do it legally.
764
01:18:07,680 --> 01:18:09,751
Good day, gentlemen.
765
01:18:19,440 --> 01:18:22,273
It could not have been Captain Dobrik.
- What are you doing here?
766
01:18:22,440 --> 01:18:24,477
I won't believe it. I won't.
767
01:18:26,640 --> 01:18:28,358
Dobrik?!
768
01:18:30,560 --> 01:18:33,279
Does he mean so much to you?
- Yes.
769
01:18:33,440 --> 01:18:36,751
Yes, he does.
- Then leave! Get out of Guellen while you can!
770
01:18:37,200 --> 01:18:39,555
Get out!
- Yes, I will.
771
01:18:41,160 --> 01:18:44,471
I'll go to Trieste the way you did.
772
01:18:44,640 --> 01:18:47,598
Trieste?
- Yes.
773
01:18:48,200 --> 01:18:52,080
Yes.
- Well, then don't go to Trieste looking like that.
774
01:18:54,160 --> 01:18:56,800
Wash your face and dry those tears.
775
01:18:58,200 --> 01:19:01,192
Tears are for fools.
776
01:19:03,360 --> 01:19:06,990
Excuse me, gentlemen.
This way, come on.
777
01:19:08,280 --> 01:19:10,749
This way... Be careful.
778
01:19:15,120 --> 01:19:19,070
That's very nice. - They say, it
encourages trade. - I'm sure it does.
779
01:19:19,160 --> 01:19:21,754
I always dreamt of having
a shop like this.
780
01:19:22,000 --> 01:19:25,152
Where could we talk?
- In the backroom. It's quiet there.
781
01:19:27,200 --> 01:19:29,555
Well, leave it here. It's alright.
782
01:19:53,160 --> 01:19:56,232
Serge, it's my duty to inform you
783
01:19:56,480 --> 01:20:00,553
that you will be tried before the Town
Council in the open court which is now being erect.
784
01:20:00,680 --> 01:20:03,672
There was talk about our
being underhanded, secret.
785
01:20:04,320 --> 01:20:08,553
So we're holding the trial in the
traditional way of our ancestors outdoors in the open.
786
01:20:08,680 --> 01:20:12,430
Will you also make public the fact that
Karla offered two million for my life?
787
01:20:12,520 --> 01:20:16,354
Listen, if you intend to play that game, you'd best...
- Just a minute, Colonel.
788
01:20:16,520 --> 01:20:19,194
Oh... We promoted Dobrik
to a full Colonel...
789
01:20:21,080 --> 01:20:24,357
I don't think, Miller sees
the present picture clearly.
790
01:20:24,680 --> 01:20:28,594
The Colonel and many others here
are strongly opposed to any trial,
791
01:20:28,760 --> 01:20:32,469
as you must have
realized from that panther hunt.
792
01:20:32,560 --> 01:20:35,029
In fact, it was all we could do
793
01:20:35,160 --> 01:20:38,312
to restrain him and
others from taking action.
794
01:20:39,200 --> 01:20:42,670
Immediate action, which would
eliminate the need for a trial.
795
01:20:46,000 --> 01:20:49,038
I'm being honest with you, Miller.
- Thank you, Mayor.
796
01:20:49,160 --> 01:20:53,552
If you do come to trial, would
you accept the judgment of the court?
797
01:20:54,160 --> 01:20:56,390
Without question?
798
01:20:58,040 --> 01:21:00,270
Yes, I would.
799
01:21:00,360 --> 01:21:03,273
Then I'll see you tomorrow Goodbye,
Miller. And good luck.
800
01:21:03,640 --> 01:21:06,996
Just a minute, Mr. Mayor. We
agreed to do this together.
801
01:21:10,160 --> 01:21:12,549
Man to man, Miller...
802
01:21:12,760 --> 01:21:16,469
Wouldn't it be better, if we
didn't have to call this trial tomorrow?
803
01:21:16,640 --> 01:21:20,520
You've just shown such
community spirit, I...
804
01:21:22,080 --> 01:21:24,356
We are sure...
805
01:21:26,000 --> 01:21:28,435
.WE can count on you.
806
01:21:30,280 --> 01:21:34,399
It's loaded. All that's
needed is to pull the trigger.
807
01:21:39,560 --> 01:21:41,756
No... No, thank you.
808
01:21:45,720 --> 01:21:50,351
Believe me, Serge. It's
better for you. For us all.
809
01:21:50,720 --> 01:21:54,600
Dobrik, I said no!
- What is it, Miller? Are you afraid of dying?
810
01:21:55,280 --> 01:21:57,715
Death. Let me tell
you... It's in my line, too.
811
01:21:58,040 --> 01:22:01,510
I've seen it a hundred times. I've
killed a few myself in the course of duty.
812
01:22:01,600 --> 01:22:05,110
There's nothing to it.
Really. People exaggerate so.
813
01:22:05,200 --> 01:22:08,670
I've often wondered what all the
fuzz is about. Bang! You're dead. Simple.
814
01:22:08,760 --> 01:22:11,559
You stop living. Take
my word for it, Miller,
815
01:22:11,680 --> 01:22:16,595
it's the easiest thing in the world.
- Dobrik, I want you all to judge me.
816
01:22:17,360 --> 01:22:21,399
I'll not protest or complain. I'll
accept your judgment, whatever it is.
817
01:22:21,760 --> 01:22:25,469
Because for me it'll
be a kind of atonement.
818
01:22:25,560 --> 01:22:29,599
God knows what it'll be
for you. Maybe justice.
819
01:22:31,080 --> 01:22:34,198
But I will not spare
you the task of a trial.
820
01:22:35,320 --> 01:22:38,995
I told those stupid idiots that when it
got down to it we couldn't count on you.
821
01:22:39,320 --> 01:22:43,359
I knew it'd be too much for you! We
were going to throw you in jail.
822
01:22:44,080 --> 01:22:47,152
Funny thing your lady
friend, Madame, didn't want it!
823
01:22:47,760 --> 01:22:50,479
Havana?
- The last.
824
01:22:52,760 --> 01:22:55,513
Charge it. See you later, Serge.
825
01:23:13,200 --> 01:23:16,795
When is it for?
- Hm? Oh, tomorrow.
826
01:23:18,640 --> 01:23:21,234
Might as well get
it over with quickly.
827
01:23:21,760 --> 01:23:26,152
Mathilda, I want you to know the
truth. Maybe it'll help you to forget.
828
01:23:26,800 --> 01:23:29,440
I married you for your money.
829
01:23:34,400 --> 01:23:36,198
That's as good a reason as another.
830
01:23:46,800 --> 01:23:49,633
Anya? Anya! Let me in!
831
01:23:50,360 --> 01:23:54,319
Anya, let me in... Anya...
832
01:23:55,080 --> 01:23:57,356
Let me talk to you.
833
01:23:59,400 --> 01:24:03,473
I've got to talk to you, Anya. Everything's
going to be wonderful now...
834
01:24:04,160 --> 01:24:08,119
No. It's all over.
Go home to your wife.
835
01:24:09,000 --> 01:24:13,119
Please let me in, just for a
minute. Please, just a minute. Let me in!
836
01:24:13,480 --> 01:24:17,189
Just for a minute... That's
what you've said for three years!
837
01:24:17,440 --> 01:24:20,550
When we get the money we will
go away together. Just you and me.
838
01:24:20,640 --> 01:24:24,349
And if we don't get the money?
- I'll find a way. I promise you.
839
01:24:26,560 --> 01:24:30,315
Anya... Anya!
840
01:25:22,720 --> 01:25:24,631
I was expecting you.
841
01:25:28,560 --> 01:25:31,200
I guess, I knew, you'd be here.
842
01:25:37,480 --> 01:25:40,313
It's for tomorrow.
- Are you afraid?
843
01:25:41,560 --> 01:25:43,756
Sure. Of course, I am.
844
01:25:45,080 --> 01:25:47,276
I know how you feel.
845
01:25:49,360 --> 01:25:51,192
Do you?
846
01:25:51,760 --> 01:25:57,278
I've had 20 years of it. And you
carry only one corpse around in your heart.
847
01:25:57,760 --> 01:26:01,276
Your own dead body... And it will
only be for a few short hours.
848
01:26:02,360 --> 01:26:05,239
I've carried two
corpses. The child's...
849
01:26:07,080 --> 01:26:11,551
Judith... - And a
17-year-old girl you killed.
850
01:26:13,400 --> 01:26:17,189
She was gay... Full of life, love.
851
01:26:18,560 --> 01:26:22,713
Everything was
wonderful. She died the day
852
01:26:23,560 --> 01:26:26,029
the moment you
brought those two witnesses.
853
01:26:27,680 --> 01:26:30,399
Everything in her died.
854
01:26:31,560 --> 01:26:35,076
I just told my wife I've always loved you.
- Have you?
855
01:26:36,560 --> 01:26:41,077
And because you couldn't have me, did
it stop your body from coming alive?
856
01:26:42,680 --> 01:26:46,196
But you have a son, so
it couldn't be true.
857
01:26:46,560 --> 01:26:49,359
It was true for me.
858
01:26:50,400 --> 01:26:53,279
Maybe men are
different, or maybe it's just me.
859
01:26:55,480 --> 01:26:58,791
But since then no
man has ever reached me.
860
01:27:01,400 --> 01:27:03,516
I died when I was 17.
861
01:27:06,000 --> 01:27:09,038
We'll be even tomorrow.
- Even!
862
01:27:18,360 --> 01:27:21,352
There'll be nothing left
for me to live for, tomorrow.
863
01:27:22,160 --> 01:27:24,629
An empty life.
864
01:27:26,640 --> 01:27:28,677
Tomorrow?
865
01:27:33,240 --> 01:27:34,514
Tomorrow?
866
01:27:42,480 --> 01:27:45,074
Tomorrow?
867
01:27:48,040 --> 01:27:49,758
Tomorrow.
868
01:27:52,080 --> 01:27:53,639
Tomorrow...
869
01:28:11,160 --> 01:28:14,755
Always together. You and me together.
- Karla, I...
870
01:28:19,560 --> 01:28:21,790
Karla, I love you.
871
01:28:25,200 --> 01:28:28,750
Oh Serge... Nothing else
in the whole world...
872
01:28:29,280 --> 01:28:31,794
You and me... you and me.
873
01:28:36,680 --> 01:28:39,718
Oh Karla...
- Oh, it's beautiful.
874
01:28:41,360 --> 01:28:44,751
We'll have a wonderful
life together. Children...
875
01:28:46,400 --> 01:28:48,152
Oh Serge...
876
01:28:50,440 --> 01:28:52,716
I love your hair.
877
01:28:53,400 --> 01:28:56,040
So black. So black...
878
01:28:57,200 --> 01:28:59,589
So black...
- Karla.
879
01:29:01,360 --> 01:29:03,476
It's grey!
880
01:29:04,280 --> 01:29:08,558
Your hair is grey! Serge,
your hair is grey!
881
01:29:09,720 --> 01:29:12,470
We could have had a life of love.
882
01:29:12,560 --> 01:29:15,200
Karla! - Such
love... - Karla! - No!
883
01:29:16,160 --> 01:29:19,039
No! Why did you kill our love?
884
01:29:19,160 --> 01:29:21,629
Die! Die, die...
885
01:29:23,080 --> 01:29:25,549
Die! Die...
886
01:29:30,360 --> 01:29:33,591
Learned judges of the municipal
court of Guellen,
887
01:29:33,720 --> 01:29:39,352
you have now heard the legal side of this
case. Sworn and verified testimony
888
01:29:40,160 --> 01:29:44,154
from Joseph Cadek and Ludwig Darvis,
889
01:29:45,160 --> 01:29:49,677
the testimony of Madame
Zachanassian, the testimony of Colonel Dobrik,
890
01:29:50,560 --> 01:29:55,350
and finally the
confession of the accused himself.
891
01:29:57,160 --> 01:30:00,357
The law is clear, learned judges.
892
01:30:01,040 --> 01:30:04,192
It is now for you to speak.
893
01:30:15,360 --> 01:30:18,591
Are you ready for the
verdict? - Yes. - How do you find him?
894
01:30:18,800 --> 01:30:20,393
Guilty.
- Guilty.
895
01:30:21,760 --> 01:30:23,353
Guilty.
- Guilty.
896
01:30:25,600 --> 01:30:26,795
Guilty.
897
01:30:31,160 --> 01:30:32,753
Guilty.
898
01:30:34,640 --> 01:30:37,359
What good would one vote have been?
899
01:30:39,280 --> 01:30:40,759
Serge Miller, stand up!
900
01:30:43,760 --> 01:30:46,752
You have been found guilty of the
charges brought against you.
901
01:30:47,080 --> 01:30:50,994
Do you have anything to say
before we pronounce sentence?
902
01:30:57,200 --> 01:30:59,555
I'm a human being.
903
01:31:04,440 --> 01:31:07,034
Serge Miller, it is the
sentence of this court
904
01:31:07,520 --> 01:31:10,478
that you be taken at once from
this place and be put to death.
905
01:31:28,560 --> 01:31:31,029
Bardrick, the checks.
906
01:31:41,080 --> 01:31:44,198
Paid to the
independent township of Guellen:
907
01:31:45,320 --> 01:31:49,518
One million. Signed:
Karla Zachanassian.
908
01:31:57,360 --> 01:32:01,319
Paid to the citizens
of Guellen: One million.
909
01:32:02,080 --> 01:32:04,390
Signed: Karla Zachanassian.
910
01:32:09,040 --> 01:32:12,237
Colonel Dobrik, remove the prisoner.
911
01:32:23,280 --> 01:32:26,636
They are about to take Serge
Miller out and kill him.
912
01:32:29,240 --> 01:32:33,473
Is there anyone here, even one person
913
01:32:34,120 --> 01:32:36,999
that feels that this is unjust?
914
01:32:39,720 --> 01:32:41,757
Not one person?
915
01:32:47,640 --> 01:32:50,200
Not anyone?
916
01:32:53,480 --> 01:32:57,553
Not even one? One?
917
01:33:01,800 --> 01:33:06,078
This is the moment I've
been waiting for. This.
918
01:33:07,560 --> 01:33:11,269
I planned it for
years, but I could not believe
919
01:33:11,360 --> 01:33:14,239
that it would happen so
beautifully so cleanly.
920
01:33:15,560 --> 01:33:20,191
You were no better than he! You,
who stood by and let him destroy me,
921
01:33:20,360 --> 01:33:24,718
without a word. And
now, for two million,
922
01:33:25,560 --> 01:33:28,393
you, together, openly
923
01:33:29,280 --> 01:33:34,514
have agreed to kill one of your old friends!
Look at the face of the creature next to you!
924
01:33:35,600 --> 01:33:38,479
Killers! Murderers!
925
01:33:39,240 --> 01:33:42,278
Ah... You're afraid I'll
take the money away from you?
926
01:33:42,760 --> 01:33:46,116
There's no need to worry. I
want you to have the money.
927
01:33:46,360 --> 01:33:50,319
I want you to be able to
afford the luxury of a conscience.
928
01:33:50,760 --> 01:33:54,151
I bought you for 4,000 each, and
I could have gotten you cheaper!
929
01:33:54,560 --> 01:33:57,552
Don't destroy Serge
Miller, or what's left of him.
930
01:33:58,280 --> 01:34:02,160
If you killed him, in a few
weeks you might begin to forget.
931
01:34:03,760 --> 01:34:06,036
I want Serge Miller alive!
932
01:34:08,000 --> 01:34:10,753
Free, living among you!
933
01:34:11,280 --> 01:34:14,636
I want you to see
him. Day in and day out!
934
01:34:19,280 --> 01:34:20,793
I want you alive, Serge.
935
01:34:21,480 --> 01:34:25,758
If they'd cut your head off, you might
have died a small hero. I don't even want that.
936
01:34:26,800 --> 01:34:30,156
Live among these people, who
were ready to shed your blood.
937
01:34:30,560 --> 01:34:32,631
Talk to them, play with them.
938
01:34:42,320 --> 01:34:46,393
Are your bags among those? - Right there,
Madame. - Put them to one side. - At once.
939
01:34:47,080 --> 01:34:48,309
Anya.
940
01:34:53,160 --> 01:34:55,470
We've moved our bags, Madame.
- Good.
941
01:34:55,560 --> 01:34:58,712
You're fired. All three of
you. I don't need you anymore.
942
01:34:59,240 --> 01:35:02,039
You stay here in
Guellen, where you belong.
943
01:35:04,160 --> 01:35:07,391
Judith would have been about
your age, if she'd lived.
944
01:35:08,640 --> 01:35:12,349
This is for you. Get
in the car behind.
945
01:35:13,000 --> 01:35:15,753
They'll take you out of
Guellen. Go anywhere you want to.
946
01:35:17,000 --> 01:35:19,310
But don't go to Trieste.
947
01:35:24,640 --> 01:35:26,756
Get in the car.
948
01:35:36,560 --> 01:35:38,756
The visit is over.
82901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.