All language subtitles for The.Tattooist.of.Auschwitz.S01E06.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,680 --> 00:02:26,032 Jeg er fange i den russiske hær. 2 00:02:27,906 --> 00:02:29,899 Mit navn er Lali. 3 00:02:30,537 --> 00:02:31,657 Jeg er slovak. 4 00:02:33,368 --> 00:02:35,362 Hvad skal du lave i aften? 5 00:02:36,398 --> 00:02:39,668 Russerne vil gerne invitere nogle lokale kvinder til dans. 6 00:02:42,498 --> 00:02:44,492 Dans? Mener du det? 7 00:02:47,801 --> 00:02:50,334 Vi hører de har masser af mad deroppe. 8 00:02:50,752 --> 00:02:51,752 Det har de. 9 00:02:52,905 --> 00:02:55,273 I bliver hentet på pladsen kl. 19:00. 10 00:02:55,297 --> 00:02:57,830 Og kørt tilbage hertil omkring midnat. 11 00:02:58,247 --> 00:03:01,796 Og de ønsker flere kvinder, til festen. 12 00:03:03,032 --> 00:03:04,032 Jeg forstår. 13 00:03:06,939 --> 00:03:09,339 Bliver vi skudt hvis vi ikke kommer? 14 00:03:13,797 --> 00:03:15,790 Der er disse... 15 00:03:17,026 --> 00:03:19,339 priser, kalder de dem. 16 00:03:23,724 --> 00:03:26,124 Hvor mange venner kunne du tage med? 17 00:03:29,306 --> 00:03:31,300 Gælder det også gifte kvinder? 18 00:03:31,858 --> 00:03:33,852 Ja, hvorfor ikke. 19 00:03:36,842 --> 00:03:38,909 Så tror jeg vi kan blive fem. 20 00:03:40,630 --> 00:03:41,630 Tak. 21 00:03:43,620 --> 00:03:44,620 Vi ses. 22 00:04:03,475 --> 00:04:04,515 Hun sagde ja. 23 00:04:05,469 --> 00:04:07,462 Hun ville tage flere med. 24 00:04:25,880 --> 00:04:26,880 Ivana? 25 00:04:32,857 --> 00:04:35,329 Hun døde, mens hun sov. 26 00:04:37,402 --> 00:04:39,396 Hun vågnede aldrig igen. 27 00:04:48,885 --> 00:04:50,245 Det gør mig ondt. 28 00:05:04,913 --> 00:05:05,913 Undskyld. 29 00:05:10,933 --> 00:05:13,365 Spis langsommere. Små stykker. 30 00:05:15,478 --> 00:05:17,472 Undskyld. 31 00:05:18,549 --> 00:05:20,542 Du er for ung til dette. 32 00:05:22,735 --> 00:05:24,755 Det sagde jeg jo, mor. 33 00:05:26,961 --> 00:05:29,373 Find noget varmt tøj og sko til dem. 34 00:05:29,473 --> 00:05:31,206 Mine brune snøresko, okay? 35 00:05:35,892 --> 00:05:39,748 Din suppe smager fantastisk jeg har aldrig fået noget bedre. 36 00:05:48,810 --> 00:05:49,810 Hør, nu. 37 00:05:52,518 --> 00:05:54,512 I er kun piger... 38 00:05:55,867 --> 00:05:58,820 men jeg må tale til jer som kvinder. 39 00:06:01,080 --> 00:06:04,071 Russerne har indtaget vores landsby. 40 00:06:06,583 --> 00:06:10,251 Og hvis de finder jer her, er Bella og jeg... 41 00:06:13,839 --> 00:06:15,912 i en form for problemer. 42 00:06:20,657 --> 00:06:22,890 Jeg bliver dårlig ved tanken... 43 00:06:25,960 --> 00:06:27,953 I betyder intet for dem. 44 00:06:28,711 --> 00:06:30,704 Forstår i det? 45 00:06:35,728 --> 00:06:38,439 I må bo på mit loft... 46 00:06:42,785 --> 00:06:45,352 men I må gemme jer indenfor. 47 00:06:46,652 --> 00:06:50,520 - I må hverken blive set eller hørt. - Tak. 48 00:06:52,234 --> 00:06:54,228 For alt. 49 00:06:57,657 --> 00:06:59,457 Men vi ønsker at tage hjem. 50 00:07:05,950 --> 00:07:09,598 I er bygget af noget helt specielt siden I sidder her. 51 00:07:13,804 --> 00:07:16,236 Jeg skaffer noget varmt vand til et bad. 52 00:07:20,622 --> 00:07:21,622 Tak. 53 00:07:45,621 --> 00:07:50,227 - Kommer du med til dans? - Nej. Min dør bliver låst. 54 00:07:51,680 --> 00:07:54,790 Hvor er det vi kan få den pris? 55 00:07:56,105 --> 00:07:59,369 Hverken min far eller bror kom tilbage fra den krig. 56 00:07:59,973 --> 00:08:02,366 Min mor kan ingenting på grund af sorg... 57 00:08:03,163 --> 00:08:05,156 Jeg har to yngre søstre. 58 00:08:08,027 --> 00:08:09,027 Petrov. 59 00:08:09,821 --> 00:08:11,914 Kaptajn Petrov. 60 00:08:12,014 --> 00:08:14,007 Lige frem, med moustache. 61 00:08:15,084 --> 00:08:17,077 Han har prisen. 62 00:08:17,795 --> 00:08:19,948 Tak. Se mig snurre rundt. 63 00:08:23,457 --> 00:08:24,632 Godt. Hvad med dig? 64 00:08:24,732 --> 00:08:26,726 Jeg har det godt. 65 00:08:41,717 --> 00:08:43,117 Det er sent. 66 00:08:46,621 --> 00:08:48,615 Jeg er utryg. 67 00:08:50,608 --> 00:08:51,608 Dansen? 68 00:08:55,300 --> 00:08:57,293 Blev der danset? 69 00:08:58,091 --> 00:09:00,084 Mange nætter, stod det på. 70 00:09:02,516 --> 00:09:04,510 Jeg var låst inde. 71 00:09:07,351 --> 00:09:08,351 Den pige... 72 00:09:10,899 --> 00:09:11,899 Lali? 73 00:09:17,039 --> 00:09:20,747 Jeg var der ikke. Jeg kunne kun høre det. 74 00:09:26,270 --> 00:09:27,270 Lali? 75 00:09:30,775 --> 00:09:32,769 Jeg er låst inde... 76 00:09:34,722 --> 00:09:35,722 hver aften. 77 00:09:42,377 --> 00:09:44,371 Det er okay. 78 00:09:45,089 --> 00:09:47,082 Du kan fortælle mig det. 79 00:09:51,587 --> 00:09:53,520 Jeg tror ikke det er sikkert. 80 00:09:55,854 --> 00:09:57,587 Det skete for længe siden. 81 00:10:31,657 --> 00:10:32,657 Dygtig pige. 82 00:10:44,975 --> 00:10:46,655 Hvilken slags mand... 83 00:10:50,955 --> 00:10:56,847 Disse piger havde intet. Deres mænd, og fædre var væk. 84 00:10:57,932 --> 00:11:00,165 Deres familier sultede. 85 00:11:04,112 --> 00:11:07,204 De tilbageholdt mig i mange uger. 86 00:11:11,289 --> 00:11:14,156 Det tog den tid før russerne stolede på mig. 87 00:11:15,715 --> 00:11:17,708 - Slovak. - Ja, sir. 88 00:11:19,223 --> 00:11:21,223 Vi skal hente nogle officerer. 89 00:11:22,094 --> 00:11:24,094 Vi er tilbage om en halv time. 90 00:11:26,799 --> 00:11:28,692 Er det en aftale? 91 00:11:28,792 --> 00:11:30,865 Ja, sir. Selvfølgelig. 92 00:11:47,611 --> 00:11:50,880 Hej, kan jeg købe din cykel? Tag det. Værsgo. 93 00:11:55,720 --> 00:11:58,587 - Slovakiet? - Det tager cirka en dag. 94 00:12:00,066 --> 00:12:02,886 Når du kommer til en skov, gå tværs over marken mod øst. 95 00:12:04,551 --> 00:12:07,701 Behold den. Jeg ønsker at leve, som dig. 96 00:12:08,359 --> 00:12:09,359 Af sted. 97 00:12:10,680 --> 00:12:11,680 Tak. 98 00:12:25,829 --> 00:12:27,829 Gita! Gita! 99 00:12:28,620 --> 00:12:30,614 Gita, kom! 100 00:12:38,149 --> 00:12:40,143 Hvor? Der er vand her. 101 00:12:40,621 --> 00:12:41,638 Vand. 102 00:12:41,738 --> 00:12:43,731 - Her. - Det er et godt sted. 103 00:12:47,479 --> 00:12:48,814 Ja, denne vej. 104 00:12:49,360 --> 00:12:51,952 - Hej, der står en gryde her. - Kom med den. 105 00:12:52,670 --> 00:12:55,102 Fart på. Vi har travlt. 106 00:13:03,714 --> 00:13:05,707 Han tog vores kande. 107 00:13:11,967 --> 00:13:13,960 Jeg hader dette sted. 108 00:13:20,938 --> 00:13:23,968 Gita fortalte mig først om disse ting efter flere år. 109 00:13:24,725 --> 00:13:26,719 Om hvad pigerne, blev udsat for. 110 00:13:27,158 --> 00:13:30,826 De blev opdraget til at leve i en harmløs verden. 111 00:13:32,221 --> 00:13:34,454 Det blev taget fra dem. 112 00:14:19,340 --> 00:14:21,493 Toget afgår til Korompa. 113 00:14:27,673 --> 00:14:30,145 Stig ombord. 114 00:15:29,420 --> 00:15:30,940 Kan jeg hjælpe dig? 115 00:16:12,919 --> 00:16:14,912 Hvornår tog de af sted? 116 00:16:15,351 --> 00:16:17,344 Få dage efter du rejste. 117 00:16:18,820 --> 00:16:20,813 Der var soldater på gaderne. 118 00:16:22,727 --> 00:16:27,271 Mor vækkede mig tidligt fordi jeg skulle tage en pakke med til Molnars. 119 00:16:28,149 --> 00:16:30,143 Mrs. Molnar... 120 00:16:30,502 --> 00:16:32,495 ville ikke lade mig gå hjem. 121 00:16:33,572 --> 00:16:35,505 Hun skjulte mig. 122 00:16:35,605 --> 00:16:39,318 Pakken indeholdt mors juveler og nogle billeder. 123 00:16:39,618 --> 00:16:41,898 Få dage efter jeg rejste? 124 00:16:43,021 --> 00:16:45,014 Det var kaos. 125 00:16:45,453 --> 00:16:47,566 Alle var væk da jeg kom tilbage. 126 00:16:50,158 --> 00:16:52,151 Jeg blev hos mrs. Molnar... 127 00:16:53,068 --> 00:16:55,062 skjult. 128 00:17:02,355 --> 00:17:04,352 - Goldie, de... - Jeg ved det. 129 00:17:06,743 --> 00:17:08,737 Ja, jeg ved det godt. 130 00:17:10,173 --> 00:17:12,165 Men jeg troede du var væk... 131 00:17:13,322 --> 00:17:16,113 og se, her er du. 132 00:17:19,303 --> 00:17:20,423 De var gamle. 133 00:17:23,330 --> 00:17:26,161 Max og Maria ville være blevet hos deres drenge. 134 00:17:28,354 --> 00:17:30,887 Jeg troede jeg var den eneste tilbage. 135 00:17:39,710 --> 00:17:40,710 Lali... 136 00:17:51,034 --> 00:17:53,027 Åh, min skat. 137 00:17:54,742 --> 00:17:56,735 Åh, min skat. 138 00:18:02,915 --> 00:18:04,909 Der er en pige. 139 00:18:10,570 --> 00:18:12,564 Jeg mødte hende i lejren. 140 00:18:13,242 --> 00:18:14,242 Hun hed... 141 00:18:18,543 --> 00:18:21,257 Hun hedder Gita. 142 00:18:56,770 --> 00:18:58,970 Jeg kan tjene nogle penge på ham. 143 00:18:59,522 --> 00:19:03,828 - Jeg ejer intet. - Ja. På vejen til Bratislava. 144 00:19:06,739 --> 00:19:07,859 Goldie, jeg... 145 00:19:10,168 --> 00:19:12,701 Jeg kan ikke lade dig være alene igen. 146 00:19:12,759 --> 00:19:14,733 Tag af sted. 147 00:19:14,833 --> 00:19:17,233 Der er intet andet der er vigtigere. 148 00:19:29,065 --> 00:19:31,060 Er det mors? 149 00:19:32,017 --> 00:19:33,017 Gitas. 150 00:20:46,166 --> 00:20:50,911 Gita, jeg er her, jeg finder dig Lali Eisenberg fra Krompachy. 151 00:21:15,120 --> 00:21:16,120 Goddag. 152 00:21:17,352 --> 00:21:20,419 Er I kommet fra Polen, fra Birkenau? 153 00:21:20,742 --> 00:21:21,714 - Ja. - Ja. 154 00:21:21,738 --> 00:21:26,666 Kender I mine venner, Gita Fuhrmannova? Hanna? Ivana? 155 00:21:27,340 --> 00:21:28,340 Beklager. 156 00:22:30,356 --> 00:22:31,356 Ja. 157 00:23:04,445 --> 00:23:07,375 Det betyder jo ikke han er død, vel? 158 00:23:07,475 --> 00:23:09,568 Hvor er han? 159 00:23:09,668 --> 00:23:12,535 Tror du han ville bo her, og sove på gaden? 160 00:23:14,840 --> 00:23:17,989 Nej. Vi finder ham. 161 00:23:20,063 --> 00:23:22,056 Vi er i vores eget land nu. 162 00:23:23,173 --> 00:23:25,166 Først finder vi noget mad... 163 00:23:25,764 --> 00:23:28,316 bliver vasket... og finder hjælp. 164 00:23:31,586 --> 00:23:32,586 Du stinker. 165 00:24:21,543 --> 00:24:25,890 Det var det. Intet håb. Han klarede det ikke. 166 00:24:29,317 --> 00:24:30,317 Giv ikke op. 167 00:24:32,068 --> 00:24:34,062 Jeg venter på dig. 168 00:24:54,156 --> 00:24:57,346 Undskyld mig. Jeg skal forbi. 169 00:25:14,092 --> 00:25:15,092 Lali! 170 00:25:30,159 --> 00:25:31,359 Det er hende... 171 00:25:49,537 --> 00:25:51,530 Det er dig. 172 00:26:16,649 --> 00:26:19,958 Vær helliget til mig 173 00:26:21,115 --> 00:26:23,108 med denne ring i samsvar 174 00:26:23,745 --> 00:26:26,775 med Moses og Israels love. 175 00:26:40,520 --> 00:26:42,994 Jeg har gentaget dette tusindvis af gange i mit hoved. 176 00:26:45,830 --> 00:26:46,830 Lali... 177 00:26:49,020 --> 00:26:51,012 Jeg elsker dig. 178 00:27:04,569 --> 00:27:06,563 Vi har overlevet vores værste dage. 179 00:27:07,719 --> 00:27:09,712 De bedste er foran os. 180 00:27:27,295 --> 00:27:29,289 Den er smuk. 181 00:27:30,804 --> 00:27:32,798 Se mig lige. 182 00:27:49,262 --> 00:27:51,277 Der ligger sandwich i køleskabet. 183 00:27:51,376 --> 00:27:54,366 Lali, jeg er sent på den. Farvel! 184 00:27:55,684 --> 00:27:58,632 - Hvor skal du hen? - Ingen steder. 185 00:27:59,391 --> 00:28:02,420 Jeg vaskede bare krusene. Er du okay? 186 00:28:05,569 --> 00:28:08,559 - Ja. - Så, jeg tænkte, 187 00:28:09,490 --> 00:28:13,474 efterkrigstiden kunne være et lille kapitel i slutningen. 188 00:28:14,550 --> 00:28:16,286 Et resumé. 189 00:28:16,386 --> 00:28:18,780 Du flyttede til Australien, og så videre. 190 00:28:19,298 --> 00:28:21,965 De levede lykkelige til deres dages ende. 191 00:28:23,644 --> 00:28:26,135 Det er aldrig rigtig sådan, vel? 192 00:28:26,233 --> 00:28:29,664 Jo, jeg mener, der er ret ofte en epilog. 193 00:28:30,897 --> 00:28:35,377 Historien er slut, og dig og Gita byggede et liv sammen. 194 00:28:37,199 --> 00:28:41,742 Vi ønskede en lykkelig slutning. Vi jagtede det altid. 195 00:28:49,598 --> 00:28:51,038 Hvad er der, Lali? 196 00:28:53,626 --> 00:28:56,059 Jeg vil ikke tale mere. 197 00:29:00,123 --> 00:29:01,723 Det banker på døren. 198 00:29:10,092 --> 00:29:11,746 Goddag. 199 00:29:11,847 --> 00:29:14,078 Vi søger mr. Ludwig Eisenberg. 200 00:29:21,580 --> 00:29:23,616 Lali, kig på mig. 201 00:29:26,366 --> 00:29:28,721 Kom, vær sød. 202 00:29:32,506 --> 00:29:36,693 Jeg har det fint... Sid ned. 203 00:29:51,723 --> 00:29:54,497 Det sted var vores hjem. 204 00:29:57,626 --> 00:29:59,617 God mad. 205 00:30:01,892 --> 00:30:03,886 Rent luft. 206 00:30:04,722 --> 00:30:08,471 Gita havde bageriet, synagogen, 207 00:30:09,309 --> 00:30:11,300 hendes gode venner. 208 00:30:13,294 --> 00:30:15,288 Jeg ved ikke. 209 00:30:18,039 --> 00:30:20,031 Skal du på arbejde? 210 00:30:23,184 --> 00:30:27,017 Jeg kan blive lidt længere hvis du synes. 211 00:30:27,809 --> 00:30:29,800 Nej, nej. 212 00:30:30,241 --> 00:30:32,232 Jeg klarer mig. 213 00:30:34,267 --> 00:30:36,261 Okay. 214 00:30:39,847 --> 00:30:41,842 Du har jo suppe i køleskabet. 215 00:30:42,319 --> 00:30:44,551 Jeg tager det nye udkast med i morgen. 216 00:30:45,430 --> 00:30:50,294 Få dig noget luft, bevæg de gamle ben, okay? 217 00:30:53,243 --> 00:30:55,876 - Vi ses i morgen. - Vi ses i morgen. 218 00:31:08,234 --> 00:31:10,229 Uanset hvor du er... 219 00:31:11,823 --> 00:31:13,818 så er jeg her. 220 00:31:25,897 --> 00:31:27,551 Goddag. 221 00:31:27,654 --> 00:31:29,846 Vi søger mr. Ludwig Eisenberg. 222 00:31:31,319 --> 00:31:33,314 Det var mit navn. 223 00:31:37,858 --> 00:31:39,852 Eisenberg, ja. 224 00:31:45,000 --> 00:31:47,114 Kom indenfor. 225 00:31:51,259 --> 00:31:52,259 Tak. 226 00:31:54,969 --> 00:31:57,642 Vi blev bedt om at bekræfte din identitet, sir. 227 00:31:58,158 --> 00:32:00,312 Af hvem? Hvorfor? 228 00:32:02,384 --> 00:32:04,557 Vi er australske statsborgere. 229 00:32:04,658 --> 00:32:06,588 Du ændrede dit navn efter krigen? 230 00:32:06,612 --> 00:32:09,999 - Jo, til Sokolov. - Det står i papirerne. 231 00:32:11,237 --> 00:32:13,368 Vi blev sendt af... 232 00:32:13,469 --> 00:32:16,274 den tyske konsul for at aflevere et brev til dig. 233 00:32:16,298 --> 00:32:18,295 Hvad er det? 234 00:32:22,161 --> 00:32:24,951 - Det er åbnet. - Det er en bøn... 235 00:32:26,387 --> 00:32:28,042 fra et tysk advokatfirma 236 00:32:28,142 --> 00:32:31,112 der repræsenterer en tidligere SS-officer 237 00:32:31,210 --> 00:32:34,010 for en erklæring til støtte for deres klient. 238 00:32:34,161 --> 00:32:37,911 For deres klient? En nazi officer? 239 00:32:39,040 --> 00:32:40,040 Det stemmer. 240 00:32:41,431 --> 00:32:45,019 En nazi officer der er anklaget for krigsforbrydelser. 241 00:32:46,694 --> 00:32:48,687 Han beder om din hjælp. 242 00:32:52,020 --> 00:32:54,487 SS officer, Stefan Baretzki. 243 00:32:59,040 --> 00:33:03,200 Her er detaljerne fra begge, advokatfirmaet og det tyske konsulat. 244 00:33:11,199 --> 00:33:12,932 Dem efterlader vi hos dig. 245 00:33:36,220 --> 00:33:39,929 - Goddag. - Goddag. 246 00:33:40,380 --> 00:33:44,570 - Hvilken dag er det? - Torsdag. Vi talte sammen i går. 247 00:33:45,805 --> 00:33:47,797 Jo? 248 00:33:48,714 --> 00:33:50,709 Kom ind. 249 00:33:58,085 --> 00:34:01,273 - Den må du læse. - Ja, det vil jeg. 250 00:34:02,032 --> 00:34:05,023 Denne gang, har fokuseret på dig og Gita. 251 00:34:05,180 --> 00:34:08,251 Jeg er spændt på at høre din reaktion. 252 00:34:10,283 --> 00:34:12,595 Jeg har fundet en måde at fortælle det på. 253 00:34:13,073 --> 00:34:14,273 Det lyder godt. 254 00:34:16,185 --> 00:34:19,885 - Og du smiler. - Ja. 255 00:34:24,836 --> 00:34:26,827 Hvordan har du det? 256 00:34:28,426 --> 00:34:31,206 Jeg har sovet dårligt. 257 00:34:36,970 --> 00:34:40,359 Fortiden er her sammen med os nu. 258 00:34:43,430 --> 00:34:48,854 Vi forlod lejren, vi forlod Slovakiet... 259 00:34:49,970 --> 00:34:52,143 og så kom vi hertil. 260 00:34:52,242 --> 00:34:56,189 Fortiden fulgte os som en syg hund. 261 00:34:57,506 --> 00:35:02,646 Du sagde "lykkelige til vore dages ende", men det var hårdt. 262 00:35:02,966 --> 00:35:09,826 Gita var så trist mange år efter. Og alle mareridtene. 263 00:35:19,076 --> 00:35:21,068 - Jeg henter vand. - Nej. 264 00:35:22,104 --> 00:35:25,296 Sæt du dig ned? Jeg henter noget vand. 265 00:35:31,555 --> 00:35:34,086 - Gita... - Du skal skrive under på disse kort. 266 00:35:34,184 --> 00:35:36,076 En til Louises to års fødselsdag, 267 00:35:36,100 --> 00:35:38,767 og tvillingerne Gina og Joel bliver fem. 268 00:35:47,381 --> 00:35:48,381 Lali... 269 00:35:52,560 --> 00:35:53,560 Værsgo. 270 00:35:54,672 --> 00:35:56,667 Tak. 271 00:36:04,203 --> 00:36:06,194 Tænkte du på Gita? 272 00:36:09,105 --> 00:36:12,176 Alt dette skete på samme tid. 273 00:36:12,975 --> 00:36:14,966 Hvilket, Lali? 274 00:36:19,073 --> 00:36:21,627 Igen, igen. 275 00:36:47,662 --> 00:36:50,229 Cohen Street mirakel doktor. 276 00:36:52,167 --> 00:36:54,158 Vi har prøvet alt. 277 00:36:54,600 --> 00:36:56,591 Intet virker. 278 00:36:59,939 --> 00:37:02,773 Jeg troede jeg ville hele over tid. 279 00:37:04,605 --> 00:37:07,338 Andre kvinder der var der er kommet sig. 280 00:37:09,350 --> 00:37:11,345 Du må hade mig. 281 00:37:11,939 --> 00:37:12,939 Nej. 282 00:37:14,096 --> 00:37:15,596 Nej, aldrig. 283 00:37:17,823 --> 00:37:19,819 Jeg er så glad for dig. 284 00:37:46,730 --> 00:37:47,730 Værsgo. 285 00:37:51,234 --> 00:37:53,230 Det bliver måske koldt. 286 00:37:53,667 --> 00:37:56,819 - Godnat. - Gita... 287 00:38:10,096 --> 00:38:12,090 Så er vi klar. 288 00:38:13,605 --> 00:38:15,997 Ost og pickles. 289 00:38:16,475 --> 00:38:19,622 Lali, værsgo. Kom og få noget at spise. 290 00:38:22,654 --> 00:38:26,283 - Tak. - Det var så lidt. 291 00:38:36,247 --> 00:38:38,761 Lali, vi er nødt til at tale sammen. 292 00:38:39,680 --> 00:38:41,672 Jeg er blevet lidt bekymret. 293 00:38:42,948 --> 00:38:47,096 - Føler du dig syg? - Nej, ikke syg. 294 00:38:50,363 --> 00:38:53,113 - Heather... - Ja, min ven, hvad er det? 295 00:38:58,100 --> 00:39:00,672 Dette er ikke til bogen. 296 00:39:05,636 --> 00:39:06,636 Okay. 297 00:39:16,082 --> 00:39:18,234 Politiet, som om vi er kriminelle! 298 00:39:19,707 --> 00:39:22,979 - Baretzki. - Han var et monster. 299 00:39:25,091 --> 00:39:26,771 Jeg ved hvem han var. 300 00:39:31,189 --> 00:39:33,185 Kan du huske hvad han gjorde for os? 301 00:39:37,212 --> 00:39:38,212 Hvad? 302 00:39:46,063 --> 00:39:47,103 Mener du det? 303 00:39:52,839 --> 00:39:54,835 Hvad han gjorde for os? 304 00:39:58,464 --> 00:40:00,638 Du ville stå op foran verden, 305 00:40:00,737 --> 00:40:03,487 - og sige han var en mand? - Det ved jeg ikke. 306 00:40:04,446 --> 00:40:06,126 Har du mistet forstanden? 307 00:40:07,594 --> 00:40:10,360 - Kan vi ikke bare tale om det? - Tale om hvad? 308 00:40:10,384 --> 00:40:12,938 - Så mange ting! - Hvilke ting?! 309 00:40:15,886 --> 00:40:17,881 Hvorfor... 310 00:40:19,036 --> 00:40:21,236 Hvorfor er du så vred hele tiden? 311 00:40:25,616 --> 00:40:27,607 Jeg aner ikke hvad jeg skal gøre. 312 00:40:29,565 --> 00:40:32,016 - Hvad gør jeg. - Det ved jeg ikke. 313 00:40:32,114 --> 00:40:34,628 Selvfølgelig kan du det. Jeg vil gøre alt for dig. 314 00:40:38,174 --> 00:40:40,170 Lali, jeg er færdig. 315 00:40:43,835 --> 00:40:46,348 Jeg kan ikke fortsætte sådan. 316 00:40:48,223 --> 00:40:50,214 - Det kan du heller ikke. - Hvad? 317 00:40:51,411 --> 00:40:53,406 Jeg kan ikke give dig det du ønsker. 318 00:40:55,679 --> 00:40:58,728 - Den familie du ønsker. - Gita, du er alt jeg ønsker. 319 00:40:58,827 --> 00:41:02,336 - Vi farer rundt, og bliver ældre. - Gita, stop! 320 00:41:09,754 --> 00:41:11,746 Bliver jeg straffet? 321 00:41:12,822 --> 00:41:14,817 Gør du? 322 00:41:20,438 --> 00:41:22,429 Jeg vil gerne til Europa... 323 00:41:26,897 --> 00:41:28,892 besøge mit hjem. 324 00:41:30,247 --> 00:41:31,247 Cilka... 325 00:41:33,236 --> 00:41:37,821 Esthers datter, Mimi, hun er 16 nu. Jeg vil gerne se hende. 326 00:41:43,803 --> 00:41:46,513 - Det kan jeg ikke. - Jo du kan. 327 00:41:52,414 --> 00:41:54,446 Jeg vidste ikke om hun ville komme tilbage. 328 00:41:58,874 --> 00:42:02,404 Jeg måtte skrive den erklæring. 329 00:42:06,490 --> 00:42:09,321 Jeg ønskede at fortælle sandheden. 330 00:42:12,508 --> 00:42:14,504 Men hvad var sandheden? 331 00:42:19,169 --> 00:42:21,596 Hvordan ved jeg hvad der er rigtigt? 332 00:42:38,383 --> 00:42:40,379 Du er som en bror til mig. 333 00:43:15,624 --> 00:43:17,615 Jeg skrev erklæringen, 334 00:43:17,937 --> 00:43:20,488 og leverede det i den tyske ambassade... 335 00:43:21,682 --> 00:43:23,877 de sendte det til advokatfirmaet... 336 00:43:25,231 --> 00:43:27,462 og jeg hørte aldrig fra dem igen. 337 00:43:29,200 --> 00:43:31,352 Kan du huske du hvad du skrev? 338 00:43:38,847 --> 00:43:42,114 At han var tilstede ved udvælgelserne... 339 00:43:44,071 --> 00:43:47,142 at jeg så ham myrde mange mennesker... 340 00:43:50,213 --> 00:43:54,640 nogle gange bare fordi han var i dårligt humør. 341 00:43:57,347 --> 00:43:59,343 Han kom i fængsel. 342 00:44:04,285 --> 00:44:06,952 Jeg har læst om disse retssager, Lali. 343 00:44:09,151 --> 00:44:10,151 Baretzki... 344 00:44:11,780 --> 00:44:13,876 begik selvmord. 345 00:44:16,203 --> 00:44:19,655 Han var en brutal psykopat. 346 00:44:24,182 --> 00:44:28,209 Jeg ville ikke være i live, hvis det ikke var for ham. 347 00:44:35,584 --> 00:44:39,074 Og det må jeg leve med hele mit liv. 348 00:45:25,760 --> 00:45:27,751 Du er så smuk. 349 00:45:30,704 --> 00:45:32,697 Det er du også. 350 00:45:39,312 --> 00:45:43,104 - Jeg savnede dig. - Jeg savnede også dig. 351 00:45:48,407 --> 00:45:50,479 Så du laver mad? 352 00:45:52,514 --> 00:45:54,407 Det dufter dejligt. 353 00:45:54,505 --> 00:45:56,697 - Er du sulten? - Meget sulten. 354 00:46:00,684 --> 00:46:01,684 Vent. 355 00:46:03,715 --> 00:46:05,711 Vi må tale sammen. 356 00:46:26,202 --> 00:46:29,102 Jeg besøgte din gamle lejlighed i Bratislava. 357 00:46:30,072 --> 00:46:34,360 Jeg tænkte på den gang vi sad på gulvet fordi vi ikke havde et bord. 358 00:46:38,160 --> 00:46:40,155 Hvad vi håbede på. 359 00:46:42,185 --> 00:46:44,182 Hvor lykkelige vi var. 360 00:47:02,401 --> 00:47:04,396 Lali... 361 00:47:05,512 --> 00:47:07,704 Jeg kom med nød og næppe på flyet. 362 00:47:12,410 --> 00:47:14,403 Jeg var meget syg. 363 00:47:14,961 --> 00:47:16,954 Syg? 364 00:47:18,551 --> 00:47:20,544 Hvorfor sagde du ikke noget? 365 00:47:21,899 --> 00:47:26,643 Jeg gik til doktor, og han sagde at jeg var syg... 366 00:47:30,910 --> 00:47:32,901 fordi jeg var gravid. 367 00:47:35,800 --> 00:47:37,793 Er du... hvad? 368 00:47:39,110 --> 00:47:41,703 Gita... nej... 369 00:47:43,056 --> 00:47:47,601 - Nej, Gita. - Vi skal have en baby. 370 00:48:21,770 --> 00:48:24,324 Jeg tror jeg gerne vil tilbage dertil. 371 00:48:27,034 --> 00:48:29,626 Ja, til Birkenau, til lejren. 372 00:48:32,538 --> 00:48:36,638 Jeg troede du aldrig ville tilbage til Europa. 373 00:48:38,239 --> 00:48:42,502 Det er rigtigt, jeg ville ikke, men nu... 374 00:48:44,257 --> 00:48:46,252 hvis du vil tage med? 375 00:48:48,404 --> 00:48:50,518 Lali, åh, det er... 376 00:48:55,980 --> 00:48:58,780 Burde du ikke gøre det sammen med din søn? 377 00:49:02,717 --> 00:49:05,517 Vi har aldrig snakket med ham om fortiden. 378 00:49:10,413 --> 00:49:15,625 Selvfølgelig ved han det. Han oplevede, hans mors mareridt. 379 00:49:16,114 --> 00:49:19,058 Du ønsker ikke, at dit barn skal se din smerte. 380 00:49:19,346 --> 00:49:21,337 Men det gjorde han. 381 00:49:23,690 --> 00:49:26,402 Jeg havde ikke troet at jeg ville fortælle dig så meget. 382 00:49:26,918 --> 00:49:30,789 Nu ved du det, så kom med mig. 383 00:49:31,543 --> 00:49:34,278 Folk tror sikkert bare du er min datter. 384 00:49:34,492 --> 00:49:38,601 - Eller sygeplejerske. - Hej, så er det nok, chef! 385 00:49:44,819 --> 00:49:46,815 Lali, det vil jeg gerne... 386 00:49:48,770 --> 00:49:50,502 hvis du mener det. 387 00:49:50,990 --> 00:49:53,390 Jeg vil gerne tilbage til lejren.... 388 00:49:54,480 --> 00:49:56,471 til Birkenau... 389 00:49:57,606 --> 00:49:59,603 for at se det med mine gamle øjne. 390 00:50:01,637 --> 00:50:03,631 Og hvis du er ved min side... 391 00:50:04,708 --> 00:50:07,198 ville jeg virkelig blive glad. 392 00:51:08,550 --> 00:51:09,550 Kom. 393 00:51:10,505 --> 00:51:12,496 Du fortjener et hvil. 394 00:53:48,722 --> 00:53:50,935 - Er du klar? - Ja. 395 00:53:51,035 --> 00:53:53,347 - Vi kan stoppe til hver en tid, okay? - Okay. 396 00:53:53,785 --> 00:53:55,042 Godt. 397 00:53:55,142 --> 00:53:59,444 Interview med Lou Sokolov, 21. februar 2004. 398 00:54:00,204 --> 00:54:01,620 Vil du sige dit navn, tak? 399 00:54:01,720 --> 00:54:03,852 Mit navn er Lou Sokolov. 400 00:54:03,954 --> 00:54:05,486 Er det dit fødenavn? 401 00:54:05,588 --> 00:54:08,856 Nej, jeg blev født Ludwig Eisenberg. 402 00:54:09,495 --> 00:54:13,481 - Hvilket navn er du kendt som? - Lali. De kaldte mig Lali. 403 00:54:14,039 --> 00:54:17,347 - Er du gift, Lali? - Nej, det har jeg været. 404 00:54:17,868 --> 00:54:21,615 - Hvad hed din hustru? - Gita. Gita Sokolov. 405 00:54:22,731 --> 00:54:26,637 - Hvor mødte dig og Gita hinanden? - I Auschwitz-Birkenau. 406 00:54:28,234 --> 00:54:31,481 Jeg blev taget fra mine forældre, 407 00:54:31,584 --> 00:54:34,731 og transporteret som et dyr... 408 00:54:38,042 --> 00:54:40,435 til et ukendt sted. 409 00:54:47,490 --> 00:54:51,287 Jeg var tatovøren i, Auschwitz-Birkenau. 27523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.