Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:03,046
Previously on "the rookie"...
2
00:00:03,070 --> 00:00:04,076
I think we should have a baby.
3
00:00:04,100 --> 00:00:05,326
How do you feel about having sex
4
00:00:05,350 --> 00:00:07,016
in the back of an ambulance?
5
00:00:07,040 --> 00:00:09,256
I'm guessing she's in some
kind of contest with herself
6
00:00:09,280 --> 00:00:10,916
to see how fast
she can conceive.
7
00:00:10,940 --> 00:00:14,056
You violated procedure and
roped in two other officers?
8
00:00:14,080 --> 00:00:16,986
I can't just go back
to the way things were.
9
00:00:17,010 --> 00:00:18,296
Are you breaking up with me?
10
00:00:18,320 --> 00:00:19,476
I'm sorry.
11
00:00:19,500 --> 00:00:20,576
I got stood up.
12
00:00:20,600 --> 00:00:22,166
Who the hell would stand you up?
13
00:00:22,190 --> 00:00:24,336
I mean, you are a catch.
14
00:00:24,360 --> 00:00:26,166
Did Tim really get
kicked out of Metro?
15
00:00:26,190 --> 00:00:28,236
- Yeah.
- First day back on patrol.
16
00:00:28,260 --> 00:00:31,316
I need you to take
Dr. London on a ride-along.
17
00:00:31,340 --> 00:00:34,076
You asked the department
shrink to... to babysit me?
18
00:00:34,100 --> 00:00:35,596
I... I think you're right.
19
00:00:35,620 --> 00:00:37,890
I am mad at myself.
20
00:00:44,520 --> 00:00:46,056
Monica, you're not listening.
21
00:00:46,080 --> 00:00:47,706
There's no way I can
get that deal approved.
22
00:00:47,730 --> 00:00:49,086
Client has to do some time.
23
00:00:49,110 --> 00:00:50,986
She's got a rap sheet
longer than "war and peace."
24
00:00:51,010 --> 00:00:52,986
Nobody reads anymore, Wesley.
25
00:00:53,010 --> 00:00:55,166
And her rap sheet is irrelevant.
26
00:00:55,190 --> 00:00:57,516
We'll never get this deal
negotiated with that attitude.
27
00:00:57,540 --> 00:00:58,996
Then we can go to
court. Is that you want?
28
00:00:59,020 --> 00:01:02,780
- I said... - shut up.
- Excuse me?
29
00:01:04,230 --> 00:01:05,826
I think there's
someone in my house.
30
00:01:05,850 --> 00:01:07,316
The ghost of Christmas future?
31
00:01:07,340 --> 00:01:09,456
I'm gonna check it
out. I'll call you back.
32
00:01:09,480 --> 00:01:10,796
No, no. Don't...
don't check it out.
33
00:01:10,820 --> 00:01:12,496
Lock yourself in your
bedroom. Call 911.
34
00:01:12,520 --> 00:01:15,420
I'm pretty sure you forget
who you're talking to.
35
00:01:16,800 --> 00:01:19,326
If you're scared, you call 911.
36
00:01:42,300 --> 00:01:43,890
You better run!
37
00:01:45,580 --> 00:01:47,596
Police are on their way!
38
00:01:47,620 --> 00:01:49,526
Even worse, half
the guys in lockup
39
00:01:49,550 --> 00:01:52,086
would scoop your
eyeballs out if I told them to.
40
00:02:04,220 --> 00:02:05,260
Yah!
41
00:02:23,170 --> 00:02:24,456
You break in to Rob the place,
42
00:02:24,480 --> 00:02:25,880
or did someone
send you to kill me?
43
00:02:27,660 --> 00:02:29,320
That's a yes on
coming to kill me.
44
00:02:33,980 --> 00:02:35,716
Who was it?
45
00:02:35,740 --> 00:02:37,010
Who was it?
46
00:02:38,740 --> 00:02:40,600
To be continued.
47
00:02:54,340 --> 00:02:55,860
Help me.
48
00:03:07,040 --> 00:03:08,150
Hey.
49
00:03:21,710 --> 00:03:23,246
Bradford.
50
00:03:23,270 --> 00:03:25,340
Mad dog, Dr. London.
51
00:03:26,820 --> 00:03:28,246
Hey, listen.
52
00:03:28,270 --> 00:03:29,836
We didn't get a chance to
talk about me leaving Metro.
53
00:03:29,860 --> 00:03:31,736
Water under the bridge, bro.
54
00:03:31,760 --> 00:03:33,070
See ya, doc.
55
00:03:34,690 --> 00:03:35,876
Are you...
56
00:03:35,900 --> 00:03:37,426
No, I'm actually
heading up to five
57
00:03:37,450 --> 00:03:40,420
to drop off some paperwork,
just got on the wrong elevator.
58
00:03:42,600 --> 00:03:44,786
Everything okay with mad dog?
59
00:03:44,810 --> 00:03:47,126
Can't discuss a patient.
60
00:03:47,150 --> 00:03:49,996
Technically shouldn't
have told you he's a patient.
61
00:03:50,020 --> 00:03:52,136
How are you doing?
62
00:03:52,160 --> 00:03:54,856
Did seeing a former
squad mate upset you?
63
00:03:54,880 --> 00:03:56,796
Well, last I checked,
we're in an elevator
64
00:03:56,820 --> 00:04:00,246
- and not your office, so...
- Of course. Sorry.
65
00:04:00,270 --> 00:04:02,340
Still internalizing the
rules of engagement.
66
00:04:05,100 --> 00:04:06,426
I'll see you Thursday.
67
00:04:06,450 --> 00:04:08,620
Yeah. Looking forward to it.
68
00:04:10,730 --> 00:04:12,846
How's it working out
with your new roommate?
69
00:04:12,870 --> 00:04:14,746
Technically, she's
about to move in.
70
00:04:14,770 --> 00:04:15,986
But wait, why are you asking?
71
00:04:16,010 --> 00:04:17,576
We're thin today.
72
00:04:17,600 --> 00:04:20,196
Got a bunch of sick calls,
and Nolan took a personal day.
73
00:04:20,220 --> 00:04:21,676
So I need you to
ride with celina.
74
00:04:21,700 --> 00:04:25,236
- But I'm...
- I'm not a training officer.
75
00:04:25,260 --> 00:04:28,796
In the name of the Los
Angeles police department,
76
00:04:28,820 --> 00:04:31,136
I hereby... come here
77
00:04:31,160 --> 00:04:35,216
appoint you as acting
training officer for the day.
78
00:04:35,240 --> 00:04:37,416
Is that something
you can do, sir?
79
00:04:37,440 --> 00:04:38,556
I'm all-powerful.
80
00:04:38,580 --> 00:04:40,076
Okay.
81
00:04:40,100 --> 00:04:42,526
But is it gonna be a problem
overseeing your roommate?
82
00:04:42,550 --> 00:04:43,836
No, sir.
83
00:04:43,860 --> 00:04:45,536
Officer juarez and I
are both professionals.
84
00:04:45,560 --> 00:04:47,040
Good answer.
85
00:04:51,490 --> 00:04:52,716
Sorry, I... I can come back.
86
00:04:52,740 --> 00:04:53,886
No, no, no, no.
87
00:04:53,910 --> 00:04:56,306
Officer chen needs to
go round up her boot.
88
00:04:56,330 --> 00:04:58,196
Boot? Really?
89
00:04:58,220 --> 00:05:00,066
Give her the all-powerful gag?
90
00:05:00,090 --> 00:05:01,926
Yeah. Have a good shift.
91
00:05:01,950 --> 00:05:03,230
Yeah, you too.
92
00:05:05,370 --> 00:05:06,446
Wow.
93
00:05:06,470 --> 00:05:08,796
That wasn't awkward at all.
94
00:05:08,820 --> 00:05:10,936
- Believe it or not, it's...
- it's better than it's been.
95
00:05:10,960 --> 00:05:12,426
Well, you need to fix it.
96
00:05:12,450 --> 00:05:15,456
Dysfunction kills
team efficiency.
97
00:05:15,480 --> 00:05:16,976
And I'm not going out like that.
98
00:05:17,000 --> 00:05:18,256
So you need to work it out.
99
00:05:18,280 --> 00:05:21,426
Otherwise, I'm gonna
have to choose who stays
100
00:05:21,450 --> 00:05:24,056
and who transfers
to north Hollywood.
101
00:05:24,080 --> 00:05:27,746
And trust me, it won't
be officer chen who goes.
102
00:05:27,770 --> 00:05:28,856
Understood.
103
00:05:28,880 --> 00:05:30,366
In the meantime,
I've got another
104
00:05:30,390 --> 00:05:32,166
fun assignment for you
105
00:05:32,190 --> 00:05:34,446
helping your old Metro team.
106
00:05:34,470 --> 00:05:36,826
They're looking for someone
who knows pre-raid surveillance
107
00:05:36,850 --> 00:05:38,586
and dynamic entry sops.
108
00:05:38,610 --> 00:05:39,866
Great. I'd be happy
to lead the team.
109
00:05:39,890 --> 00:05:40,896
You know the target?
110
00:05:40,920 --> 00:05:42,626
Barrio Rosa.
111
00:05:42,650 --> 00:05:45,386
But, you're not
leading anything.
112
00:05:45,410 --> 00:05:49,286
They want you on point to
keep watch on their clubhouse,
113
00:05:49,310 --> 00:05:50,386
I.e. The target.
114
00:05:50,410 --> 00:05:52,396
Sure. Yeah,
babysitting the scene
115
00:05:52,420 --> 00:05:54,326
before the op kicks off
116
00:05:54,350 --> 00:05:56,566
quarterback to water boy.
117
00:05:56,590 --> 00:05:58,126
Sure, yeah, whatever you need.
118
00:05:58,150 --> 00:06:01,986
Great... Take thorsen.
119
00:06:02,010 --> 00:06:05,196
He can use improvement
on special ops knowledge.
120
00:06:05,220 --> 00:06:06,460
Yes, sir.
121
00:06:08,220 --> 00:06:09,206
Hi.
122
00:06:09,230 --> 00:06:10,920
We're here to see Dr. Bhatia.
123
00:06:12,260 --> 00:06:14,306
You know, when I
say "fertility doctor,"
124
00:06:14,330 --> 00:06:17,416
it sounds so weirdly
18th century, right?
125
00:06:17,440 --> 00:06:20,666
Like he's gonna prescribe a
cocaine and morphine tincture
126
00:06:20,690 --> 00:06:22,426
for my consumption.
127
00:06:22,450 --> 00:06:24,386
Pretty sure you wouldn't
see a fertility doctor
128
00:06:24,410 --> 00:06:26,776
for consumption,
even in the 1800s.
129
00:06:26,800 --> 00:06:29,846
Well, yes, if we're
gonna split hairs.
130
00:06:31,080 --> 00:06:33,636
Hey, what are you doing here?
131
00:06:33,660 --> 00:06:35,506
Monica got attacked in her home.
132
00:06:35,530 --> 00:06:36,746
She shot the intruder.
133
00:06:36,770 --> 00:06:38,406
Disgruntled client?
134
00:06:38,430 --> 00:06:39,506
No idea.
135
00:06:39,530 --> 00:06:41,120
Paramedics are
bringing them both in.
136
00:06:43,470 --> 00:06:45,236
Could you make
the ride any rougher?
137
00:06:45,260 --> 00:06:46,680
I have a head injury.
138
00:06:47,820 --> 00:06:48,966
Wait, are you guys okay?
139
00:06:48,990 --> 00:06:50,136
Yeah, no, just a
doctor appointment.
140
00:06:50,160 --> 00:06:51,410
Go... go do your thing.
141
00:06:52,860 --> 00:06:54,310
I'll let's start with patrol.
142
00:06:57,650 --> 00:06:58,806
You okay?
143
00:06:58,830 --> 00:07:01,216
No. I'm supposed to be in court.
144
00:07:01,240 --> 00:07:02,806
- He say anything?
- No, ma'am.
145
00:07:02,830 --> 00:07:04,116
And no ID on him.
146
00:07:04,140 --> 00:07:05,496
- Keys?
- No.
147
00:07:05,520 --> 00:07:07,156
Well, he didn't just walk
into that neighborhood.
148
00:07:07,180 --> 00:07:08,776
He must have stashed
the keys somewhere.
149
00:07:08,800 --> 00:07:10,576
Call in for a canvass.
Run every license plate
150
00:07:10,600 --> 00:07:12,606
in a half-mile
radius if you have to.
151
00:07:12,630 --> 00:07:13,886
What's her story?
152
00:07:13,910 --> 00:07:16,506
She's almost as
tight-lipped as our guy here.
153
00:07:16,530 --> 00:07:18,856
Said he broke in, assaulted her.
154
00:07:18,880 --> 00:07:20,036
She got a couple of shots off.
155
00:07:20,060 --> 00:07:22,036
And then we went
down the stairs.
156
00:07:22,060 --> 00:07:24,896
And you managed to shoot him
in both feet before the tumble?
157
00:07:24,920 --> 00:07:26,696
That's what I said.
158
00:07:26,720 --> 00:07:28,216
Do I need to talk slower?
159
00:07:28,240 --> 00:07:30,796
No. It's just that tid told me
160
00:07:30,820 --> 00:07:32,766
that they found one
shell casing upstairs
161
00:07:32,790 --> 00:07:34,946
and the other one
down in the foyer.
162
00:07:34,970 --> 00:07:36,256
You ask her about
the shell casings?
163
00:07:36,280 --> 00:07:38,256
- Doing it now.
- Look, it's not my job
164
00:07:38,280 --> 00:07:40,436
to teach you the physics
of shell casing ejections
165
00:07:40,460 --> 00:07:42,296
during a violent struggle.
166
00:07:42,320 --> 00:07:45,196
And if your intention is to
try and take this opportunity
167
00:07:45,220 --> 00:07:48,576
to paint me as the bad
guy in my own assault,
168
00:07:48,600 --> 00:07:50,406
then I'll see you both in court.
169
00:07:50,430 --> 00:07:52,546
- Slow your roll, red.
- We're just doing our job.
170
00:07:52,570 --> 00:07:55,206
Well, go do it somewhere else
so the doctor can examine me
171
00:07:55,230 --> 00:07:56,966
and stitch up my head.
172
00:07:56,990 --> 00:07:59,440
No problem. We will talk later.
173
00:08:01,100 --> 00:08:04,286
- You think she's lying?
- With every breath she takes.
174
00:08:09,830 --> 00:08:11,186
- Hey.
- Hey.
175
00:08:11,210 --> 00:08:13,356
Is today gonna be
uncomfortable for you at all?
176
00:08:13,380 --> 00:08:14,366
No, not at all.
177
00:08:14,390 --> 00:08:15,636
Because on the face of it,
178
00:08:15,660 --> 00:08:18,816
I realize that me being
your boss for the day
179
00:08:18,840 --> 00:08:22,856
on the Eve of you moving in
could prove to be challenging.
180
00:08:22,880 --> 00:08:25,476
My point of view is that you
have a wealth of knowledge
181
00:08:25,500 --> 00:08:28,276
that I'm excited to
spend the day absorbing.
182
00:08:28,300 --> 00:08:29,926
Great. Okay.
183
00:08:29,950 --> 00:08:32,036
Well, listen, I'm not gonna
be trying to trip you up
184
00:08:32,060 --> 00:08:33,416
or make you jump
through any hoops.
185
00:08:33,440 --> 00:08:35,796
I don't see why today
can't be about, you know,
186
00:08:35,820 --> 00:08:37,176
investing in your success.
187
00:08:37,200 --> 00:08:38,836
- Sounds good to me.
- Great.
188
00:08:38,860 --> 00:08:41,386
Yeah, okay, let's get it.
189
00:08:41,410 --> 00:08:42,526
Nice.
190
00:08:42,550 --> 00:08:44,046
Something always goes wrong.
191
00:08:44,070 --> 00:08:45,806
All the tactical
preparation in the world
192
00:08:45,830 --> 00:08:47,776
becomes moot the
second boots hit the ground.
193
00:08:47,800 --> 00:08:48,946
Yeah, everybody's got a plan
194
00:08:48,970 --> 00:08:50,186
till they get
punched in the face.
195
00:08:50,210 --> 00:08:51,366
Exactly.
196
00:08:51,390 --> 00:08:52,646
The best team
leaders understand that
197
00:08:52,670 --> 00:08:53,986
and can pivot in a heartbeat.
198
00:08:54,010 --> 00:08:55,226
Got it.
199
00:08:55,250 --> 00:08:58,476
Tell me why I have to
be in full uniform again?
200
00:08:58,500 --> 00:09:00,546
In case we take
enforcement action,
201
00:09:00,570 --> 00:09:02,406
uniform verifies
we're the police.
202
00:09:02,430 --> 00:09:04,516
Got it.
203
00:09:04,540 --> 00:09:07,990
And I have to be the
one to wear it because...
204
00:09:09,470 --> 00:09:11,170
Tell me more about our target.
205
00:09:13,620 --> 00:09:16,426
Barrio Rosa is a
Mexican mafia offshoot,
206
00:09:16,450 --> 00:09:18,426
heavy into special k and meth.
207
00:09:18,450 --> 00:09:21,916
Ci told Metro, that warehouse
is a base of operations.
208
00:09:21,940 --> 00:09:24,706
Okay. Surveillance
note-taking 101.
209
00:09:24,730 --> 00:09:27,156
Because Metro is about to hit
that warehouse in a few hours,
210
00:09:27,180 --> 00:09:29,250
we have to write down
everything that happens.
211
00:09:30,570 --> 00:09:31,676
Start writing this.
212
00:09:31,700 --> 00:09:33,646
"Sergeant Bradford,
officer thorsen
213
00:09:33,670 --> 00:09:35,616
land at 0914 hours."
214
00:09:35,640 --> 00:09:37,756
"0914 hours."
215
00:09:37,780 --> 00:09:38,786
Can I ask you a question?
216
00:09:38,810 --> 00:09:40,106
No.
217
00:09:40,130 --> 00:09:45,246
Mail carrier... Number 11-46,
218
00:09:45,270 --> 00:09:50,186
arrives on target at 0916 hours,
219
00:09:50,210 --> 00:09:52,790
makes delivery, and moves on.
220
00:09:54,240 --> 00:09:57,046
And the answer to
your question is no.
221
00:09:57,070 --> 00:09:58,536
I mean, you don't even
know what the question is.
222
00:09:58,560 --> 00:09:59,846
Of course I do.
223
00:09:59,870 --> 00:10:01,296
You want to know
if it bothers me
224
00:10:01,320 --> 00:10:03,196
that I'm here doing grunt
work while my former squad's
225
00:10:03,220 --> 00:10:05,716
about to take down a
major drug trafficker.
226
00:10:05,740 --> 00:10:06,816
I mean, it has to, right?
227
00:10:06,840 --> 00:10:08,266
Wrong.
228
00:10:08,290 --> 00:10:09,646
My job is to do
what's asked of me
229
00:10:09,670 --> 00:10:11,680
to the best of my
abilities without complaint.
230
00:10:13,120 --> 00:10:16,440
Although I would recommend
you switch to a stronger deodorant.
231
00:10:20,820 --> 00:10:25,186
Male transient pushing a
shopping cart past target
232
00:10:25,210 --> 00:10:30,450
at 0917 hours and moves on.
233
00:10:32,590 --> 00:10:33,940
Why aren't you writing?
234
00:10:36,080 --> 00:10:37,940
I was checking my deodorant.
235
00:10:44,780 --> 00:10:47,446
I'm just saying, it feels
like they're showing off.
236
00:10:47,470 --> 00:10:50,726
So to your thinking,
237
00:10:50,750 --> 00:10:53,516
these ladies don't
actually have appointments.
238
00:10:53,540 --> 00:10:54,866
They're just hanging
out in a waiting room
239
00:10:54,890 --> 00:10:56,596
to make you feel inadequate?
240
00:10:56,620 --> 00:10:59,386
Well, when you put it
that way, I sound crazy.
241
00:10:59,410 --> 00:11:00,766
But yes.
242
00:11:00,790 --> 00:11:02,636
We don't even know
that there's a problem.
243
00:11:02,660 --> 00:11:04,466
I just... I feel it in my bones.
244
00:11:04,490 --> 00:11:05,736
- Bailey.
- Hi.
245
00:11:05,760 --> 00:11:07,496
- Hey.
- I heard you were here.
246
00:11:07,520 --> 00:11:08,776
Thought I'd come check on you.
247
00:11:08,800 --> 00:11:10,126
That's so sweet. Thank you.
248
00:11:10,150 --> 00:11:12,266
Nonsense. Doctor
bhatia is awesome.
249
00:11:12,290 --> 00:11:15,436
She has helped hundreds
of patients with fertility issues,
250
00:11:15,460 --> 00:11:17,406
not that we know
that you have any.
251
00:11:17,430 --> 00:11:19,120
Right.
252
00:11:20,710 --> 00:11:21,826
What's going on?
253
00:11:21,850 --> 00:11:23,796
I don't know.
254
00:11:23,820 --> 00:11:25,106
All available medical personnel
255
00:11:25,130 --> 00:11:26,796
to the er for code yellow.
256
00:11:26,820 --> 00:11:28,276
I'm sorry, I have to go.
257
00:11:28,300 --> 00:11:30,246
Right. Do you think
we should help?
258
00:11:30,270 --> 00:11:31,626
I do. They might need us.
259
00:11:31,650 --> 00:11:32,930
Let's go.
260
00:11:37,520 --> 00:11:38,900
Bailey nune?
261
00:11:42,520 --> 00:11:44,326
Bailey nune?
262
00:11:49,670 --> 00:11:51,336
Hey, hey, break it up.
263
00:11:58,090 --> 00:12:00,656
We need to clear everyone
out for incoming patients.
264
00:12:00,680 --> 00:12:02,246
My suspect's
waiting for surgery.
265
00:12:02,270 --> 00:12:03,586
Okay, we'll move
him into the hallway.
266
00:12:03,610 --> 00:12:05,750
He can stand outside the
or. You can go with him.
267
00:12:07,510 --> 00:12:10,280
I cleared your paperwork,
so you can go home.
268
00:12:12,170 --> 00:12:13,876
You know,
269
00:12:13,900 --> 00:12:17,016
I started feeling really
dizzy a few minutes ago.
270
00:12:17,040 --> 00:12:18,326
Okay, we'll get you admitted.
271
00:12:18,350 --> 00:12:20,156
I don't want you going
home with a concussion.
272
00:12:20,180 --> 00:12:21,886
But in the meantime,
we're gonna need to put you
273
00:12:21,910 --> 00:12:23,646
in the hallway while
we wait for a room.
274
00:12:23,670 --> 00:12:25,026
I'm sorry for the inconvenience.
275
00:12:25,050 --> 00:12:26,816
Not at all. I understand.
276
00:12:30,750 --> 00:12:32,106
What happened?
277
00:12:32,130 --> 00:12:34,516
Eastern front and Russian
mob threw down in a big way.
278
00:12:34,540 --> 00:12:36,556
The eastern front boss
got shot in the chest.
279
00:12:36,580 --> 00:12:37,726
I'm not sure how it kicked off,
280
00:12:37,750 --> 00:12:40,146
but we got north of
30 casualties inbound.
281
00:12:40,170 --> 00:12:41,626
From both sides?
282
00:12:41,650 --> 00:12:43,316
You couldn't separate the
gangs to different hospitals?
283
00:12:43,340 --> 00:12:45,806
I left my sorting
hat at the station.
284
00:12:45,830 --> 00:12:47,596
I have additional units coming
285
00:12:47,620 --> 00:12:49,706
from rampart and
Hollywood to assist.
286
00:12:49,730 --> 00:12:51,676
But if boss man dies,
287
00:12:51,700 --> 00:12:53,056
all hell is gonna break loose.
288
00:13:01,260 --> 00:13:03,096
Hey, where should
we put this guy?
289
00:13:03,120 --> 00:13:04,236
He's Russian?
290
00:13:06,130 --> 00:13:08,306
Eastern front.
291
00:13:08,330 --> 00:13:09,650
To the left.
292
00:13:11,990 --> 00:13:13,820
Let's set him down
right here by this one.
293
00:13:16,830 --> 00:13:18,736
All right, the doctor's
are gonna check you out.
294
00:13:18,760 --> 00:13:20,706
Then we'll get you down to
mid-Wilshire for processing.
295
00:13:20,730 --> 00:13:24,520
So just, sit tight and
don't cause any trouble.
296
00:13:25,970 --> 00:13:28,226
One thing, when you
297
00:13:28,250 --> 00:13:30,786
when you're letting the cuffed
wrist switch up, use the hold.
298
00:13:30,810 --> 00:13:31,856
I didn't even think about that.
299
00:13:31,880 --> 00:13:33,476
- Yeah, yeah.
- Got a guy here.
300
00:13:33,500 --> 00:13:35,196
Not sure if he's
gang or citizen...
301
00:13:35,220 --> 00:13:36,910
Because I don't speak Russian.
302
00:13:37,880 --> 00:13:39,026
No, smitty, please, no!
303
00:13:44,230 --> 00:13:46,386
Hands. Great.
304
00:13:46,410 --> 00:13:48,556
Thanks for the assist. I
thought you had the day off.
305
00:13:48,580 --> 00:13:50,246
I do. Had a doctor's
appointment.
306
00:13:50,270 --> 00:13:51,426
Thank you.
307
00:13:51,450 --> 00:13:54,326
- Jeez.
- Okay, come on.
308
00:13:54,350 --> 00:13:56,216
- Are you okay?
- I'm great.
309
00:13:56,240 --> 00:13:59,296
Just completed my
"wounded in the line of duty"
310
00:13:59,320 --> 00:14:00,730
punch card.
311
00:14:02,420 --> 00:14:04,646
Pension will be firing
on all cylinders now.
312
00:14:04,670 --> 00:14:05,986
Okay, well, I'm happy for you.
313
00:14:06,010 --> 00:14:06,986
All right.
314
00:14:07,010 --> 00:14:08,996
I'll be right back.
315
00:14:09,020 --> 00:14:10,786
Well, you finish up
your appointment?
316
00:14:10,810 --> 00:14:12,026
No.
317
00:14:12,050 --> 00:14:13,376
I was going to, but
we got pulled into that.
318
00:14:13,400 --> 00:14:15,446
Maybe we can squeeze
it in later on today.
319
00:14:15,470 --> 00:14:16,796
What do you need from us?
320
00:14:16,820 --> 00:14:19,066
I got a stack of field
interview cards in my trunk.
321
00:14:19,090 --> 00:14:20,486
Grab those and start
passing them out.
322
00:14:20,510 --> 00:14:22,006
We need to start collecting
witness statements
323
00:14:22,030 --> 00:14:23,696
so we can try to make
sense of this mess.
324
00:14:23,720 --> 00:14:25,076
But aren't they all gonna lie?
325
00:14:25,100 --> 00:14:26,696
Some of them will, but
hopefully we'll get enough
326
00:14:26,720 --> 00:14:28,426
of the truth to figure out
what the hell happened.
327
00:14:28,450 --> 00:14:29,706
Was anybody seriously injured?
328
00:14:29,730 --> 00:14:31,466
A couple of Russians
got cut up pretty bad.
329
00:14:31,490 --> 00:14:32,846
One is critical.
330
00:14:32,870 --> 00:14:35,296
The leader of the eastern
front, armen azarian,
331
00:14:35,320 --> 00:14:37,706
just went into surgery...
shot twice in the chest.
332
00:14:37,730 --> 00:14:40,156
Right now we've got
a ton of mutual combat
333
00:14:40,180 --> 00:14:42,336
with a half dozen assault
with a deadly weapon.
334
00:14:42,360 --> 00:14:44,756
But if azarian dies,
that all changes.
335
00:14:44,780 --> 00:14:47,026
We are looking
at a murder charge
336
00:14:47,050 --> 00:14:49,036
and a full-out gang war.
337
00:14:52,960 --> 00:14:54,036
- You get the...
- cyclist?
338
00:14:54,060 --> 00:14:55,696
Yep, already noted.
339
00:14:58,030 --> 00:14:59,146
Damn.
340
00:14:59,170 --> 00:15:01,286
Thought I'd
turned this alert off.
341
00:15:01,310 --> 00:15:04,456
Yeah, you must have set
that a few different times.
342
00:15:04,480 --> 00:15:06,286
I can take a look
at it if you want.
343
00:15:06,310 --> 00:15:08,180
No. It's fine.
344
00:15:12,040 --> 00:15:14,466
Are you gonna get her anything?
345
00:15:14,490 --> 00:15:16,406
Pretty sure it's bad
form to buy a present
346
00:15:16,430 --> 00:15:18,026
for the girl you broke up with.
347
00:15:18,050 --> 00:15:20,376
Or a girl you
kissed at a wedding.
348
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
Never mind.
349
00:15:26,020 --> 00:15:28,316
Metro needs us back at
the station for a pre-brief.
350
00:15:28,340 --> 00:15:30,036
Relief detail arriving in five.
351
00:15:30,060 --> 00:15:31,146
Great.
352
00:15:31,170 --> 00:15:32,906
Now I can change
into a dry uniform
353
00:15:32,930 --> 00:15:34,790
and up my deodorant game.
354
00:15:38,380 --> 00:15:40,596
Did you buy her a present?
355
00:15:40,620 --> 00:15:41,706
Lucy?
356
00:15:41,730 --> 00:15:44,496
Yeah, spa day at
the four seasons.
357
00:15:44,520 --> 00:15:45,606
Celina's idea.
358
00:15:45,630 --> 00:15:47,770
- Nice.
- Yeah.
359
00:15:51,570 --> 00:15:52,716
Can I ask why y'all split up?
360
00:15:52,740 --> 00:15:54,166
No.
361
00:15:54,190 --> 00:15:56,966
You haven't heard anything?
362
00:15:56,990 --> 00:16:00,796
Well, have you shaken
all the trusted trees?
363
00:16:00,820 --> 00:16:02,516
No. No, no, stop asking.
364
00:16:02,540 --> 00:16:05,276
I don't want the wrong people
to hear that I'm on the hunt.
365
00:16:05,300 --> 00:16:06,796
I'll... I'll get back to you.
366
00:16:06,820 --> 00:16:08,286
Hey.
367
00:16:08,310 --> 00:16:09,356
How you feeling?
368
00:16:09,380 --> 00:16:10,760
Sore.
369
00:16:12,000 --> 00:16:14,420
Did you come all the way
down here just to check on me?
370
00:16:16,140 --> 00:16:17,350
I did.
371
00:16:19,970 --> 00:16:22,026
I'm touched.
372
00:16:22,050 --> 00:16:23,536
I thought that was you.
373
00:16:23,560 --> 00:16:24,536
Hey.
374
00:16:24,560 --> 00:16:26,306
Detective Lopez.
375
00:16:26,330 --> 00:16:28,266
How does it feel to have
your husband rush down
376
00:16:28,290 --> 00:16:29,886
to check on the
former love of his life?
377
00:16:29,910 --> 00:16:31,406
As the true love of his life,
378
00:16:31,430 --> 00:16:33,376
I feel great that he's
such a good person
379
00:16:33,400 --> 00:16:36,316
he can show compassion for
someone as unworthy as you.
380
00:16:37,580 --> 00:16:40,216
Are you ready to
finish our interview?
381
00:16:40,240 --> 00:16:42,146
No.
382
00:16:42,170 --> 00:16:44,286
Okay, but the fact that
you're not all over me
383
00:16:44,310 --> 00:16:45,906
to press charges
against this guy
384
00:16:45,930 --> 00:16:47,736
is setting off
alarms in my brain.
385
00:16:47,760 --> 00:16:50,706
I'll try and control my concern.
386
00:16:50,730 --> 00:16:53,186
We still have a plea
deal to negotiate,
387
00:16:53,210 --> 00:16:54,706
and I've got some free time.
388
00:16:54,730 --> 00:16:56,956
Yeah, I'm not falling for that.
389
00:16:56,980 --> 00:16:58,746
You'll turn around and tell
the judge I took advantage
390
00:16:58,770 --> 00:17:00,436
while you were suffering
from a head injury.
391
00:17:00,460 --> 00:17:01,816
I would never.
392
00:17:01,840 --> 00:17:03,090
Yeah, right.
393
00:17:05,050 --> 00:17:06,300
I'm glad you're okay.
394
00:17:08,400 --> 00:17:10,066
Sorry you came down.
395
00:17:10,090 --> 00:17:11,696
Not at all. I got to see you.
396
00:17:11,720 --> 00:17:12,936
Aw.
397
00:17:12,960 --> 00:17:14,416
Quickie in the janitor's closet?
398
00:17:14,440 --> 00:17:15,866
Wait. Do you have time?
399
00:17:15,890 --> 00:17:17,246
Not at all.
400
00:17:17,270 --> 00:17:19,076
- But a girl can fantasize.
- Aw.
401
00:17:19,100 --> 00:17:20,356
Hey, did you hear?
402
00:17:20,380 --> 00:17:21,636
Armen died on the table.
403
00:17:21,660 --> 00:17:22,976
Damn it.
404
00:17:23,000 --> 00:17:25,016
Azarian's dead, there's
gonna be hell to pay.
405
00:17:25,040 --> 00:17:26,536
Yeah, we should
reach out to grey,
406
00:17:26,560 --> 00:17:28,606
see if he can send
us some more support,
407
00:17:28,630 --> 00:17:30,366
and maybe set up
some metal detectors.
408
00:17:31,530 --> 00:17:33,786
Hey. Did you manage
to reschedule?
409
00:17:33,810 --> 00:17:35,056
Yeah, they're
gonna squeeze us in
410
00:17:35,080 --> 00:17:36,336
- in the next 30 minutes.
- Great.
411
00:17:36,360 --> 00:17:37,886
Did it settle down out there?
412
00:17:37,910 --> 00:17:39,306
Yes and no.
413
00:17:39,330 --> 00:17:41,306
I mean, most of the combatants
have been squared away,
414
00:17:41,330 --> 00:17:43,346
but now their family
members are starting to arrive,
415
00:17:43,370 --> 00:17:46,066
most of whom are probably
also gang members.
416
00:17:46,090 --> 00:17:47,826
Well, if you wanna go
back out there and help,
417
00:17:47,850 --> 00:17:49,796
there's no reason both of
us need to sit here and wait.
418
00:17:49,820 --> 00:17:51,526
No, I'm not gonna leave you now.
419
00:17:51,550 --> 00:17:53,186
My anxiety level is low.
420
00:17:53,210 --> 00:17:55,256
The magazine selection is solid.
421
00:17:55,280 --> 00:17:57,086
So go make yourself
useful, and I'll text you
422
00:17:57,110 --> 00:17:58,566
when you need to come back.
423
00:17:58,590 --> 00:17:59,566
- Thank you.
- Yeah.
424
00:17:59,590 --> 00:18:00,566
You are the best.
425
00:18:00,590 --> 00:18:02,150
I know.
426
00:18:15,020 --> 00:18:16,276
Where's my brother?
427
00:18:16,300 --> 00:18:17,486
What's your brother's name?
428
00:18:17,510 --> 00:18:18,796
Armen.
429
00:18:18,820 --> 00:18:19,796
He was shot.
430
00:18:19,820 --> 00:18:21,106
I... I heard he was in surgery.
431
00:18:21,130 --> 00:18:22,246
Why don't you come
over here with me,
432
00:18:22,270 --> 00:18:24,170
and I can help you
find out his status.
433
00:18:34,630 --> 00:18:35,706
Gun!
434
00:18:40,740 --> 00:18:41,846
Got her. I got her.
435
00:18:43,390 --> 00:18:45,126
Are you okay?
436
00:18:54,540 --> 00:18:56,386
You have some acoustic trauma.
437
00:18:56,410 --> 00:18:57,696
What?
438
00:18:57,720 --> 00:18:59,146
I'm kidding, but you
can't set me up like that.
439
00:18:59,170 --> 00:19:00,796
No, but seriously,
it's deafening.
440
00:19:00,820 --> 00:19:02,666
The tinnitus, the ringing, is
441
00:19:02,690 --> 00:19:04,836
hey, I heard what
happened. Are you okay?
442
00:19:04,860 --> 00:19:07,156
Yeah, you just might want
to talk into this ear for now.
443
00:19:07,180 --> 00:19:09,326
Will his hearing come back?
444
00:19:09,350 --> 00:19:10,536
Time will tell.
445
00:19:10,560 --> 00:19:12,056
The trauma caused inflammation,
446
00:19:12,080 --> 00:19:15,126
and we can't assess the full
damage until that subsides.
447
00:19:15,150 --> 00:19:16,536
You were very lucky.
448
00:19:16,560 --> 00:19:17,816
A few more inches to the right,
449
00:19:17,840 --> 00:19:19,950
and you wouldn't
be here anymore.
450
00:19:22,570 --> 00:19:25,066
- She is exaggerating.
- It was not that close.
451
00:19:25,090 --> 00:19:26,996
Anything near you is too close.
452
00:19:27,020 --> 00:19:28,276
Fair enough.
453
00:19:28,300 --> 00:19:29,696
Did you get to see
the fertility doctor?
454
00:19:29,720 --> 00:19:31,006
No, I heard you were in trouble,
455
00:19:31,030 --> 00:19:32,200
and I ran out of there.
456
00:19:33,620 --> 00:19:35,426
Bailey nune?
457
00:19:39,030 --> 00:19:40,520
Bailey nune?
458
00:19:44,700 --> 00:19:47,016
Thanks for helping with
the pre-raid on this one.
459
00:19:47,040 --> 00:19:48,296
That's burn after reading.
460
00:19:48,320 --> 00:19:49,396
Fun.
461
00:19:49,420 --> 00:19:50,746
Well, technically we shred it.
462
00:19:50,770 --> 00:19:52,026
Make sure this information
never leaves the room.
463
00:19:52,050 --> 00:19:53,786
So memorize it, destroy it.
464
00:19:53,810 --> 00:19:55,956
- Shredder's in the back.
- Yes, sir.
465
00:19:55,980 --> 00:19:58,166
Sorry you got put on point.
Grey was short-staffed.
466
00:19:58,190 --> 00:19:59,826
I just needed somebody
who knew which way was up.
467
00:19:59,850 --> 00:20:01,276
No problem. Happy to
help wherever needed.
468
00:20:01,300 --> 00:20:02,556
Cool.
469
00:20:02,580 --> 00:20:05,200
Hey, I... I do have
some questions, though.
470
00:20:07,720 --> 00:20:09,146
What's up with
the stacking order?
471
00:20:09,170 --> 00:20:11,076
Where's the secondary
entry point and the chase car?
472
00:20:11,100 --> 00:20:12,526
Hey, whoa. I
appreciate your help,
473
00:20:12,550 --> 00:20:14,946
but it's my operation.
It's my team.
474
00:20:14,970 --> 00:20:16,536
Try not to go
picking it apart, right?
475
00:20:16,560 --> 00:20:18,496
No, I'm not. Just,
it's barrio Rosa.
476
00:20:18,520 --> 00:20:19,636
They come strapped at all times.
477
00:20:19,660 --> 00:20:20,636
And I don't see certain things
478
00:20:20,660 --> 00:20:21,846
are you serious?
479
00:20:21,870 --> 00:20:23,606
These guys feel like
you let them down.
480
00:20:23,630 --> 00:20:25,266
You quit on us when
we welcomed you,
481
00:20:25,290 --> 00:20:26,296
and now you got the
nerve to come back
482
00:20:26,320 --> 00:20:27,986
and give me notes
on my ops plan?
483
00:20:28,010 --> 00:20:29,436
Okay, this isn't
about me giving notes.
484
00:20:29,460 --> 00:20:30,996
- I'm just trying to be helpful.
- Yeah, well, don't.
485
00:20:31,020 --> 00:20:33,136
Nobody wants to hear from the
guy who got bounced for cause.
486
00:20:33,160 --> 00:20:35,416
All right, this is my ops plan,
487
00:20:35,440 --> 00:20:37,486
and you're gonna fall in line
or I'm gonna kick your ass
488
00:20:37,510 --> 00:20:39,540
all over the parking
lot when this is done.
489
00:20:44,170 --> 00:20:45,286
All right, folks.
490
00:20:45,310 --> 00:20:47,736
Briefing time. Listen up.
491
00:20:47,760 --> 00:20:50,256
Well, you've been
very unhelpful.
492
00:20:50,280 --> 00:20:51,326
Do you have any
more of those cards?
493
00:20:51,350 --> 00:20:53,086
Yeah.
494
00:20:53,110 --> 00:20:56,156
Just be careful with
your gun on that side.
495
00:20:56,180 --> 00:20:57,266
Yeah. Sorry.
496
00:20:57,290 --> 00:20:58,746
Yeah, there's
suspects everywhere.
497
00:20:58,770 --> 00:21:00,506
Yeah, it becomes second
nature at some point,
498
00:21:00,530 --> 00:21:02,196
like breathing.
499
00:21:02,220 --> 00:21:03,746
Hi.
500
00:21:03,770 --> 00:21:04,756
Okay, what's your name?
501
00:21:04,780 --> 00:21:05,856
Bite me.
502
00:21:05,880 --> 00:21:07,856
That's... that's catchy.
503
00:21:07,880 --> 00:21:09,726
Have your parents been
notified that you're here?
504
00:21:09,750 --> 00:21:10,866
I don't need them.
505
00:21:10,890 --> 00:21:12,416
Well, yeah,
technically you still do.
506
00:21:12,440 --> 00:21:14,246
What are you, 15?
507
00:21:14,270 --> 00:21:15,556
Please.
508
00:21:15,580 --> 00:21:16,936
I'm 18.
509
00:21:16,960 --> 00:21:19,146
Please. It has been
a very long day,
510
00:21:19,170 --> 00:21:20,936
and you are clearly
closer to being a child
511
00:21:20,960 --> 00:21:22,356
than you are a man, so just
512
00:21:25,280 --> 00:21:27,420
bitch, I'm more of a man
than you've ever had.
513
00:21:30,910 --> 00:21:32,156
What did you say
to me? Say it again.
514
00:21:32,180 --> 00:21:34,226
Get up.
515
00:21:34,250 --> 00:21:35,406
Wait, what are you doing?
516
00:21:35,430 --> 00:21:37,996
Taking him
somewhere else to talk.
517
00:21:38,020 --> 00:21:40,166
Let's try this again,
without your friends around.
518
00:21:40,190 --> 00:21:41,996
Okay? Name.
519
00:21:42,020 --> 00:21:43,546
I told you.
520
00:21:43,570 --> 00:21:45,036
Bite me.
521
00:21:45,060 --> 00:21:46,276
Can you head back
out to the waiting room
522
00:21:46,300 --> 00:21:47,726
and see if anybody
knows the name of the kid
523
00:21:47,750 --> 00:21:50,036
who's spilling
eastern front secrets?
524
00:21:50,060 --> 00:21:51,526
You wouldn't do that.
525
00:21:51,550 --> 00:21:52,596
She's not gonna do that.
526
00:21:52,620 --> 00:21:53,866
I'll do whatever
she tells me to.
527
00:21:53,890 --> 00:21:55,566
I'm a rookie, and she's my to.
528
00:21:55,590 --> 00:21:57,636
But we're gonna find out
your name no matter what.
529
00:21:57,660 --> 00:21:59,730
So why are you sweating us?
530
00:22:02,280 --> 00:22:04,126
Fine. I'm slak.
531
00:22:04,150 --> 00:22:06,326
Thank you.
532
00:22:06,350 --> 00:22:07,630
Babayan.
533
00:22:09,050 --> 00:22:12,166
All right, and you are an
eastern front wannabe.
534
00:22:12,190 --> 00:22:13,996
Nothing wannabe about me.
535
00:22:14,020 --> 00:22:15,406
I'm all in, and they know it.
536
00:22:15,430 --> 00:22:17,096
No doubt.
537
00:22:17,120 --> 00:22:18,476
I think you should want
to help us figure out
538
00:22:18,500 --> 00:22:19,850
who killed your boss.
539
00:22:22,130 --> 00:22:23,966
- Armen's dead?
- Yeah.
540
00:22:23,990 --> 00:22:26,866
He died about an hour
ago on the operating table.
541
00:22:26,890 --> 00:22:29,246
Did you happen to see
who pulled the trigger?
542
00:22:29,270 --> 00:22:31,146
- No.
- No?
543
00:22:31,170 --> 00:22:32,976
The blood splatter on your face
544
00:22:33,000 --> 00:22:34,736
and your clothes says otherwise.
545
00:22:34,760 --> 00:22:36,736
I'd say you were standing right
next to him when it went down.
546
00:22:36,760 --> 00:22:38,466
Wrong.
547
00:22:38,490 --> 00:22:42,336
Listen, slak,
548
00:22:42,360 --> 00:22:44,406
if you have a name,
just give it to us, okay?
549
00:22:44,430 --> 00:22:46,746
There's no reason anyone needs
to know that it came from you.
550
00:22:46,770 --> 00:22:48,166
But it just points us
in the right direction
551
00:22:48,190 --> 00:22:49,266
so we can go and make a case.
552
00:22:49,290 --> 00:22:50,476
Forget it.
553
00:22:50,500 --> 00:22:52,306
I mean, even if I did
know who killed him,
554
00:22:52,330 --> 00:22:53,416
that's for us to handle.
555
00:22:53,440 --> 00:22:55,176
Us?
556
00:22:55,200 --> 00:22:56,656
Do you really have that in you
557
00:22:56,680 --> 00:22:58,456
after what you
just went through,
558
00:22:58,480 --> 00:23:01,456
watching your friends
get shot and stabbed
559
00:23:01,480 --> 00:23:03,386
right in front of you?
560
00:23:03,410 --> 00:23:05,456
You have barely got a
foot in the life right now.
561
00:23:05,480 --> 00:23:08,496
You can still walk away.
But you go all in on a murder,
562
00:23:08,520 --> 00:23:10,156
and your fate is sealed.
563
00:23:10,180 --> 00:23:11,736
You understand?
564
00:23:11,760 --> 00:23:13,210
You don't have to do that.
565
00:23:22,840 --> 00:23:26,920
It was... It was the big
Russian nave shot...
566
00:23:29,780 --> 00:23:31,246
Kostya.
567
00:23:42,730 --> 00:23:45,466
Ms. Stevens, how
are you feeling?
568
00:23:45,490 --> 00:23:48,016
Not terrible, all
things considered.
569
00:23:48,040 --> 00:23:49,956
Have you gotten an
ID on my attacker yet?
570
00:23:49,980 --> 00:23:52,646
No, his prints
aren't in the system,
571
00:23:52,670 --> 00:23:54,056
and he's still not talking.
572
00:23:54,080 --> 00:23:55,546
Hasn't even asked for a lawyer.
573
00:23:55,570 --> 00:23:57,646
Well, as a lawyer, I
think he's being an idiot.
574
00:23:57,670 --> 00:23:59,026
But as his victim,
575
00:23:59,050 --> 00:24:01,306
I hope he waives his
rights and confesses.
576
00:24:01,330 --> 00:24:02,416
I hear you.
577
00:24:02,440 --> 00:24:03,926
But you can rest easy for now.
578
00:24:03,950 --> 00:24:05,756
I'll be outside his
room until shift change,
579
00:24:05,780 --> 00:24:07,456
and then another
officer will replace me.
580
00:24:07,480 --> 00:24:08,790
You'll be safe here.
581
00:24:10,440 --> 00:24:14,340
Thank you, officer.
I so appreciate that.
582
00:24:22,460 --> 00:24:24,326
So that's armen's killer?
583
00:24:24,350 --> 00:24:25,716
You trust the ID?
584
00:24:25,740 --> 00:24:27,606
I mean, kid was shaken
up, but he seemed genuine.
585
00:24:27,630 --> 00:24:30,056
Yeah, it also makes sense in
why the shooter targeted him.
586
00:24:30,080 --> 00:24:31,306
All right, well, if
they tried once,
587
00:24:31,330 --> 00:24:32,646
they might make
another run at him.
588
00:24:32,670 --> 00:24:34,446
Post up here, and we'll
try to get more evidence.
589
00:24:34,470 --> 00:24:35,710
Yeah, you got it.
590
00:24:38,060 --> 00:24:39,206
Hey.
591
00:24:39,230 --> 00:24:41,416
Lucy chen, celina
juarez, mid-Wilshire.
592
00:24:41,440 --> 00:24:43,216
Liz diamond, Hollywood.
593
00:24:43,240 --> 00:24:44,906
You pulled in on the gang war?
594
00:24:44,930 --> 00:24:46,666
No, home invasion.
595
00:24:46,690 --> 00:24:48,246
Guy in there
attacked some lawyer.
596
00:24:48,270 --> 00:24:49,526
Yeah, I heard about that.
597
00:24:49,550 --> 00:24:50,836
- Monica.
- You know her?
598
00:24:50,860 --> 00:24:53,186
Yeah, I mean, she's
a real piece of work.
599
00:24:53,210 --> 00:24:54,566
Any idea who the guy is?
600
00:24:54,590 --> 00:24:56,536
None. He hasn't said a word.
601
00:24:56,560 --> 00:24:58,660
So he's either
disciplined or scared.
602
00:25:01,390 --> 00:25:03,196
Are we still taking
surveillance notes?
603
00:25:03,220 --> 00:25:04,996
Negative.
604
00:25:05,020 --> 00:25:07,196
Okay, so what should
we be doing then?
605
00:25:07,220 --> 00:25:08,516
Making sure no one sneaks up
606
00:25:08,540 --> 00:25:09,856
on our people
once they're inside.
607
00:25:09,880 --> 00:25:11,066
We cover their twelve.
608
00:25:11,090 --> 00:25:12,556
Rear point covers their six.
609
00:25:12,580 --> 00:25:14,276
Copy that.
610
00:25:14,300 --> 00:25:17,106
- Front point clear?
- Clear.
611
00:25:17,130 --> 00:25:19,036
- Rear point clear?
- Clear.
612
00:25:19,060 --> 00:25:21,006
Then we're green and go.
613
00:25:29,490 --> 00:25:30,730
Breaching.
614
00:25:31,970 --> 00:25:33,250
Move, move, move, move.
615
00:25:43,850 --> 00:25:45,656
Patrol, 7-Adam-100.
616
00:25:45,680 --> 00:25:47,516
Officers down.
Repeat, officers down!
617
00:25:47,540 --> 00:25:48,966
Help!
618
00:25:58,550 --> 00:25:59,766
Finally.
619
00:25:59,790 --> 00:26:01,326
Yeah, sorry about all
the missed appointments.
620
00:26:01,350 --> 00:26:03,706
Not at all. It's
been a crazy day.
621
00:26:03,730 --> 00:26:04,986
How are you both?
622
00:26:05,010 --> 00:26:06,326
Great.
623
00:26:06,350 --> 00:26:08,506
Not great. In the middle.
624
00:26:08,530 --> 00:26:10,746
Well, I'm glad we're
getting a chance to talk.
625
00:26:10,770 --> 00:26:11,886
Because there's a problem?
626
00:26:11,910 --> 00:26:13,266
I wouldn't call it a problem.
627
00:26:13,290 --> 00:26:15,096
I'd call it an obstacle.
628
00:26:15,120 --> 00:26:17,546
- But obstacles can be overcome.
- I knew it.
629
00:26:17,570 --> 00:26:20,206
Okay, please tell me
that I am the obstacle.
630
00:26:20,230 --> 00:26:22,036
I mean, I've
already had a child,
631
00:26:22,060 --> 00:26:24,656
but it was a long,
long time ago.
632
00:26:24,680 --> 00:26:25,726
Maybe something's changed.
633
00:26:25,750 --> 00:26:27,626
No, your sperm
density is adequate.
634
00:26:27,650 --> 00:26:29,006
But my ovaries aren't.
635
00:26:29,030 --> 00:26:31,356
It's not your ovaries,
which is good.
636
00:26:31,380 --> 00:26:33,076
But there's some damage
to your fallopian tubes,
637
00:26:33,100 --> 00:26:34,836
which is making it
difficult for your eggs
638
00:26:34,860 --> 00:26:37,356
to move from the
ovaries to the uterus.
639
00:26:37,380 --> 00:26:40,536
The good news is, we
can get around that with ivf.
640
00:26:40,560 --> 00:26:42,016
- In vitro?
- Yes.
641
00:26:42,040 --> 00:26:43,716
Now, obviously, at your
age, you're considered
642
00:26:43,740 --> 00:26:45,856
a geriatric pregnancy
643
00:26:45,880 --> 00:26:48,096
a technical term no one loves.
644
00:26:48,120 --> 00:26:51,206
But after 35, there are
increased risk factors.
645
00:26:51,230 --> 00:26:53,546
That said, I see no reason that,
646
00:26:53,570 --> 00:26:55,136
in time, you can't get pregnant.
647
00:26:55,160 --> 00:26:56,516
Okay.
648
00:26:56,540 --> 00:26:58,246
Okay. That's great, right?
649
00:26:58,270 --> 00:26:59,656
How much time?
650
00:26:59,680 --> 00:27:01,866
The ivf process takes
six to eight weeks,
651
00:27:01,890 --> 00:27:03,666
but the odds of it
working on the first try
652
00:27:03,690 --> 00:27:04,696
are on the lower side.
653
00:27:04,720 --> 00:27:05,766
And it's expensive.
654
00:27:05,790 --> 00:27:08,286
But we don't care
about the money.
655
00:27:08,310 --> 00:27:12,636
A single ivf cycle normally
costs 15,000 to 20,000.
656
00:27:12,660 --> 00:27:14,326
Whatever it takes.
657
00:27:14,350 --> 00:27:17,196
I think you two should take
a little time to digest this.
658
00:27:17,220 --> 00:27:19,846
Let's have a follow-up meeting
next week to discuss further.
659
00:27:19,870 --> 00:27:21,786
- Right.
- Thanks.
660
00:27:35,860 --> 00:27:37,526
I love you.
661
00:27:37,550 --> 00:27:39,426
I love you too.
662
00:27:39,450 --> 00:27:41,076
Wanna go find a
quiet place to cry?
663
00:27:41,100 --> 00:27:42,380
Yep.
664
00:27:46,760 --> 00:27:48,256
Hey. Hey.
665
00:27:48,280 --> 00:27:50,436
- What happened?
- It was a booby trap.
666
00:27:50,460 --> 00:27:51,916
They clearly knew
the raid was coming.
667
00:27:51,940 --> 00:27:52,916
Left an ied behind.
668
00:27:52,940 --> 00:27:54,716
Are you two okay?
669
00:27:54,740 --> 00:27:56,266
Yeah, nothing...
nothing critical,
670
00:27:56,290 --> 00:27:57,436
a little banged up.
671
00:27:57,460 --> 00:28:00,646
We were... We were
pulling out mad dog and Nash
672
00:28:00,670 --> 00:28:02,616
when half the ceiling
came down on us.
673
00:28:02,640 --> 00:28:04,826
How bad are they wounded?
674
00:28:04,850 --> 00:28:06,276
Nash is bad.
675
00:28:06,300 --> 00:28:08,796
Shrapnel wounds
to the head and torso.
676
00:28:08,820 --> 00:28:11,176
Garcia was behind
him, leg got all torn up.
677
00:28:11,200 --> 00:28:12,796
Mad dog got lucky.
678
00:28:12,820 --> 00:28:14,976
The first two took
the brunt of the blast.
679
00:28:15,000 --> 00:28:16,696
He's a pincushion, but
according to the medic,
680
00:28:16,720 --> 00:28:17,976
it's mostly superficial.
681
00:28:18,000 --> 00:28:20,496
Look, it's clear that they
knew we were coming.
682
00:28:20,520 --> 00:28:22,426
It seems like they knew
what door we would be using.
683
00:28:22,450 --> 00:28:24,256
You think there's a leak?
684
00:28:24,280 --> 00:28:25,916
It's the only thing
that makes sense.
685
00:28:25,940 --> 00:28:27,506
The mission was last-minute.
686
00:28:27,530 --> 00:28:28,846
It was close to the vest.
687
00:28:28,870 --> 00:28:32,056
I mean, other than Metro
and the two observation units,
688
00:28:32,080 --> 00:28:34,166
only the judge who signed
the warrant was in the loop.
689
00:28:34,190 --> 00:28:35,586
All right.
690
00:28:35,610 --> 00:28:37,066
You two get patched up.
691
00:28:37,090 --> 00:28:39,136
Sir.
692
00:28:39,160 --> 00:28:40,726
I wanna help figure
out what happened.
693
00:28:40,750 --> 00:28:41,966
Yeah, me too.
694
00:28:41,990 --> 00:28:43,836
As long as you get
cleared by the doctor.
695
00:28:43,860 --> 00:28:46,246
I'll coordinate with
their lieutenant.
696
00:28:46,270 --> 00:28:47,796
But let's keep this quiet.
697
00:28:47,820 --> 00:28:50,736
Last thing we need is word
of a mole hunt getting around.
698
00:28:50,760 --> 00:28:51,930
Yes, sir.
699
00:28:53,730 --> 00:28:55,566
Maybe it's just not meant to be.
700
00:28:55,590 --> 00:28:56,636
Nonsense.
701
00:28:56,660 --> 00:28:58,186
Millions of people
go through this.
702
00:28:58,210 --> 00:28:59,706
That's what science is for.
703
00:28:59,730 --> 00:29:03,266
- I know, but...
- but what?
704
00:29:03,290 --> 00:29:04,786
Nothing.
705
00:29:04,810 --> 00:29:07,196
It's just... it's a lot to
process, you know?
706
00:29:07,220 --> 00:29:10,446
Yes, and we will
process it together.
707
00:29:10,470 --> 00:29:12,060
Yeah.
708
00:29:16,540 --> 00:29:17,556
What?
709
00:29:17,580 --> 00:29:18,966
That's armen's brother,
710
00:29:18,990 --> 00:29:20,976
the dead leader of
the eastern front gang.
711
00:29:21,000 --> 00:29:22,076
You think something's up?
712
00:29:22,100 --> 00:29:23,496
I think his dead brother's
713
00:29:23,520 --> 00:29:24,736
already downstairs
in the morgue,
714
00:29:24,760 --> 00:29:26,596
so what's he doing
on a patient floor?
715
00:29:26,620 --> 00:29:28,736
- You wanna follow him?
- You up for that?
716
00:29:28,760 --> 00:29:30,736
Yes, I'm dying for
something else to focus on.
717
00:29:30,760 --> 00:29:32,010
Let's go.
718
00:29:42,220 --> 00:29:43,686
Don't look at me like that.
719
00:29:43,710 --> 00:29:47,036
Nah, the only way I'm
looking at you is with empathy.
720
00:29:47,060 --> 00:29:50,106
I've been in that bed,
worrying about my guys,
721
00:29:50,130 --> 00:29:53,416
wondering if there's anything
I could have done differently.
722
00:29:53,440 --> 00:29:55,346
Sometimes things just go wrong.
723
00:29:55,370 --> 00:29:57,216
I'm not buying it.
724
00:29:57,240 --> 00:29:58,806
I think you're standing there
725
00:29:58,830 --> 00:30:00,286
thinking I should
have listened to you.
726
00:30:00,310 --> 00:30:02,256
No, no, no. This...
this wasn't about
727
00:30:02,280 --> 00:30:03,736
quality of mission plan.
728
00:30:03,760 --> 00:30:05,226
This was a trap.
729
00:30:05,250 --> 00:30:08,296
Nah, the question is, how did
they know you were coming?
730
00:30:08,320 --> 00:30:09,816
I don't know.
731
00:30:09,840 --> 00:30:12,000
I mean, we played it as
close to the vest as we could.
732
00:30:15,290 --> 00:30:16,546
Dr. London.
733
00:30:16,570 --> 00:30:18,686
I heard what happened.
734
00:30:18,710 --> 00:30:20,586
Ran over to make
sure everyone was okay.
735
00:30:20,610 --> 00:30:22,416
Thanks, doc.
736
00:30:22,440 --> 00:30:24,586
Yeah, I think we're
all pretty far from okay.
737
00:30:24,610 --> 00:30:27,230
Of course. That
was stupid of me.
738
00:30:28,480 --> 00:30:31,736
Do you need anything? Is
there someone I should call?
739
00:30:31,760 --> 00:30:34,340
Nah. We're all squared away.
740
00:30:35,590 --> 00:30:39,046
Hey, I'm curious, how did
you hear about the ambush?
741
00:30:39,070 --> 00:30:40,046
Are you kidding?
742
00:30:40,070 --> 00:30:41,566
It's all everybody
can talk about.
743
00:30:41,590 --> 00:30:43,396
That and the gang war.
744
00:30:43,420 --> 00:30:44,816
Half my patients today canceled
745
00:30:44,840 --> 00:30:47,056
because they got
called into work.
746
00:30:47,080 --> 00:30:49,810
I'm so sorry that this
happened to you and your guys.
747
00:30:53,360 --> 00:30:55,066
I'll say a prayer.
748
00:30:59,920 --> 00:31:01,936
She seemed like the last
person you wanted to see.
749
00:31:01,960 --> 00:31:03,580
No, I just...
750
00:31:05,550 --> 00:31:07,380
I'm in no mood to
talk about my feelings.
751
00:31:08,860 --> 00:31:10,146
Look, man, I'm a wreck,
752
00:31:10,170 --> 00:31:11,846
and they shot me
full of painkillers,
753
00:31:11,870 --> 00:31:14,536
so I'm shutting
down for a while.
754
00:31:14,560 --> 00:31:16,816
Yeah, I get it.
755
00:31:16,840 --> 00:31:19,676
I'll check back with
you after Nash's surgery.
756
00:31:19,700 --> 00:31:21,460
Thanks.
757
00:31:40,550 --> 00:31:43,216
Nothing suspicious
about him having to pee.
758
00:31:43,240 --> 00:31:45,046
No.
759
00:31:45,070 --> 00:31:47,286
Do me a favor. Go
find celina and Lucy.
760
00:31:47,310 --> 00:31:49,296
Tell them I think
trouble's brewing.
761
00:31:49,320 --> 00:31:50,676
Where are you going?
762
00:31:50,700 --> 00:31:51,986
To tinkle.
763
00:31:59,150 --> 00:32:00,400
No worries. I can wait.
764
00:32:01,850 --> 00:32:03,686
Hey. John wanted
me to tell you...
765
00:32:09,720 --> 00:32:11,146
Shots fired.
766
00:32:11,170 --> 00:32:13,556
South building, second
floor, east hallway.
767
00:32:13,580 --> 00:32:15,140
Move, come on. We gotta go.
768
00:32:18,550 --> 00:32:20,240
Take her. Okay, go, go.
769
00:32:21,280 --> 00:32:23,156
Liz, I need you. Lock
yourself in my guy's room.
770
00:32:23,180 --> 00:32:24,396
Protect him at all costs.
771
00:32:24,420 --> 00:32:26,220
These shooters are
probably here to kill him.
772
00:32:55,590 --> 00:32:56,620
Agh!
773
00:33:02,840 --> 00:33:04,886
- Got me?
- Yeah, yeah.
774
00:33:37,940 --> 00:33:39,530
Told you we weren't done.
775
00:34:04,070 --> 00:34:05,560
Let's talk.
776
00:34:15,050 --> 00:34:17,050
Police! Drop your weapon!
777
00:34:20,470 --> 00:34:21,896
You got nowhere to go, aram!
778
00:34:21,920 --> 00:34:25,446
And a hospital full of cops
who are heading this way.
779
00:34:25,470 --> 00:34:28,160
So give up now or get
buried next to your brother.
780
00:34:55,780 --> 00:34:57,166
Turn around.
781
00:34:57,190 --> 00:34:59,400
Hands on your head.
Interlace your fingers.
782
00:35:03,100 --> 00:35:04,960
I'm only gonna ask you once.
783
00:35:06,240 --> 00:35:07,906
Failure to answer or lie to me,
784
00:35:07,930 --> 00:35:10,526
and I will detonate your
heart with an air bubble.
785
00:35:10,550 --> 00:35:12,356
Who sent you?
786
00:35:12,380 --> 00:35:13,930
Go to hell.
787
00:35:18,350 --> 00:35:19,730
I'll meet you there.
788
00:35:42,450 --> 00:35:44,806
What are you doing here?
789
00:35:44,830 --> 00:35:47,186
Barrio Rosa blew up my cops.
790
00:35:47,210 --> 00:35:49,140
You said no one
was gonna get hurt.
791
00:35:50,590 --> 00:35:51,916
Did you just kill that guy?
792
00:35:51,940 --> 00:35:53,366
You don't want
me to answer that.
793
00:35:53,390 --> 00:35:54,886
Now get the hell out
of here. I will call you
794
00:35:54,910 --> 00:35:56,086
when I am released.
795
00:35:56,110 --> 00:35:57,360
Go!
796
00:36:00,670 --> 00:36:03,120
- Liz, we're code 4.
- You can unlock the door.
797
00:36:04,880 --> 00:36:05,966
How bad?
798
00:36:05,990 --> 00:36:07,416
Two eastern front
shooters are down.
799
00:36:07,440 --> 00:36:09,036
A couple of citizens with gsws.
800
00:36:09,060 --> 00:36:10,346
I mean, it's a mess.
801
00:36:10,370 --> 00:36:12,340
- Thanks for having our back.
- Of course.
802
00:36:17,690 --> 00:36:20,596
No. No, no.
803
00:36:20,620 --> 00:36:22,970
I need a code blue unit now!
804
00:36:24,350 --> 00:36:25,916
- What happened?
- I-I don't know.
805
00:36:25,940 --> 00:36:27,296
I went to protect
the Russian shooter.
806
00:36:27,320 --> 00:36:29,226
- I didn't think...
- So he was alone?
807
00:36:29,250 --> 00:36:31,126
Yeah. I'm sorry.
808
00:36:39,190 --> 00:36:40,996
What the hell is
going on out there?
809
00:36:41,020 --> 00:36:43,176
You've been here the whole time?
810
00:36:43,200 --> 00:36:44,826
Are you kidding?
811
00:36:44,850 --> 00:36:47,836
The second I heard
gunfire, I hid in the corner.
812
00:36:47,860 --> 00:36:49,176
What kind of half-assed policing
813
00:36:49,200 --> 00:36:50,176
are you guys practicing?
814
00:36:50,200 --> 00:36:51,286
Shut up.
815
00:36:51,310 --> 00:36:52,806
The guy who attacked
you just coded.
816
00:36:52,830 --> 00:36:56,286
I'm having a hard time
thinking it was just an accident.
817
00:37:00,560 --> 00:37:05,026
You need to tread
very carefully, Angela.
818
00:37:05,050 --> 00:37:06,336
I warned you what would happen
819
00:37:06,360 --> 00:37:08,236
if you tried to make
me the bad guy
820
00:37:08,260 --> 00:37:10,476
when it was my
home that was invaded
821
00:37:10,500 --> 00:37:12,716
and me who was
viciously assaulted.
822
00:37:12,740 --> 00:37:15,236
If we find the
slightest bit of evidence
823
00:37:15,260 --> 00:37:18,656
that you lied to
us at any point,
824
00:37:18,680 --> 00:37:21,276
things are gonna get
real serious between us.
825
00:37:25,510 --> 00:37:27,340
Leave.
826
00:37:31,240 --> 00:37:32,760
Now.
827
00:37:37,530 --> 00:37:40,086
Have I mentioned how
much I hate her recently?
828
00:37:40,110 --> 00:37:42,296
That goes without saying,
but she is not wrong.
829
00:37:42,320 --> 00:37:45,886
Unless we find rock-solid
evidence that she was involved,
830
00:37:45,910 --> 00:37:47,376
we keep our
suspicions to ourselves,
831
00:37:47,400 --> 00:37:49,430
because she will destroy us.
832
00:37:56,920 --> 00:37:58,556
Okay, are you sure it's
okay I stay here tonight?
833
00:37:58,580 --> 00:38:00,666
Technically, I'm not
paying rent until tomorrow.
834
00:38:00,690 --> 00:38:02,836
Girl, stop. Of course.
835
00:38:02,860 --> 00:38:04,496
Look, your stuff is in boxes.
836
00:38:04,520 --> 00:38:06,156
You can sleep on the couch
837
00:38:06,180 --> 00:38:07,636
and meet the
movers in the morning.
838
00:38:07,660 --> 00:38:08,870
Thanks.
839
00:38:11,970 --> 00:38:13,776
I think we handled
today really well.
840
00:38:13,800 --> 00:38:14,916
I agree.
841
00:38:14,940 --> 00:38:16,986
I... I really tried
to be respectful
842
00:38:17,010 --> 00:38:18,476
with the... the corrections.
843
00:38:18,500 --> 00:38:19,886
And I tried to be receptive,
844
00:38:19,910 --> 00:38:22,476
although I gotta say,
you're my fourth to so far,
845
00:38:22,500 --> 00:38:24,376
and you all do things
a little differently.
846
00:38:24,400 --> 00:38:26,346
You will too, once you graduate.
847
00:38:26,370 --> 00:38:28,136
You just have to take
the best of what's offered
848
00:38:28,160 --> 00:38:30,206
and make the job your own.
849
00:38:30,230 --> 00:38:34,076
So, I've actually saved
two very special bath bombs,
850
00:38:34,100 --> 00:38:36,696
and one has your name
on it... if you want, of course.
851
00:38:36,720 --> 00:38:38,326
My god.
852
00:38:38,350 --> 00:38:40,566
Best roommate ever.
853
00:38:40,590 --> 00:38:42,296
Enjoy.
854
00:38:48,980 --> 00:38:50,406
Aww.
855
00:38:50,430 --> 00:38:51,956
Hey, baby.
856
00:38:51,980 --> 00:38:53,956
Aww.
857
00:38:53,980 --> 00:38:55,570
How are you?
858
00:38:56,880 --> 00:38:58,470
I miss you.
859
00:40:00,740 --> 00:40:01,856
- Wine?
- Yes.
860
00:40:01,880 --> 00:40:03,150
Okay.
861
00:40:04,910 --> 00:40:06,206
Red or white?
862
00:40:06,230 --> 00:40:07,446
Yes.
863
00:40:07,470 --> 00:40:09,586
Shall I just mix them
together in a glass?
864
00:40:09,610 --> 00:40:11,656
Just pour the white.
865
00:40:15,990 --> 00:40:18,410
- What a day.
- Yeah.
866
00:40:19,860 --> 00:40:24,016
So you don't have to
make any decisions tonight.
867
00:40:24,040 --> 00:40:26,070
I know.
868
00:40:28,730 --> 00:40:31,156
But you already have.
869
00:40:31,180 --> 00:40:33,056
Yeah. I don't think I can
870
00:40:33,080 --> 00:40:36,306
go down the rabbit hole of ivf,
871
00:40:36,330 --> 00:40:38,996
week after week,
month after month
872
00:40:39,020 --> 00:40:44,470
of trying, hoping, and failing.
873
00:40:45,890 --> 00:40:47,316
Not to mention the cost of it.
874
00:40:47,340 --> 00:40:48,696
- I...
- I get it.
875
00:40:48,720 --> 00:40:50,410
No, I get it. I understand.
876
00:40:52,030 --> 00:40:56,286
But if you change
your mind, I'm in.
877
00:41:06,490 --> 00:41:07,956
The hell are you doing up here?
878
00:41:07,980 --> 00:41:09,436
Nash is paralyzed.
879
00:41:09,460 --> 00:41:11,576
I heard.
880
00:41:11,600 --> 00:41:13,290
They think it might
be temporary.
881
00:41:14,570 --> 00:41:16,756
It wasn't supposed
to go down like this.
882
00:41:16,780 --> 00:41:18,260
What do you mean?
883
00:41:21,890 --> 00:41:23,720
Did you compromise the op?
884
00:41:27,690 --> 00:41:31,426
They were just supposed to
clear out before we got there.
885
00:41:31,450 --> 00:41:33,566
No one was supposed to get hurt.
886
00:41:33,590 --> 00:41:34,970
Who did you tell?
887
00:41:36,450 --> 00:41:37,436
I can't.
888
00:41:37,460 --> 00:41:38,536
Why not?
889
00:41:38,560 --> 00:41:41,366
Because she
knows all my secrets.
890
00:41:41,390 --> 00:41:43,476
Who does?
891
00:41:43,500 --> 00:41:44,500
I'm sorry.
892
00:42:39,310 --> 00:42:40,350
Damn it.
59051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.