All language subtitles for The.Lord.of.the.Rings.the.Rings.of.Power.S01E08.Alloyed.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-Telly.mkv.stream8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,166 --> 00:00:08,875 Whose dagger was it, Galadriel? 2 00:00:08,958 --> 00:00:12,291 My brother. He was killed by servants of Sauron. 3 00:00:13,333 --> 00:00:17,500 After Morgoth's defeat, the one you call Sauron, 4 00:00:17,625 --> 00:00:22,666 he sought to craft a power not of the flesh, but over flesh. 5 00:00:22,750 --> 00:00:25,416 I killed Sauron. 6 00:00:25,500 --> 00:00:26,541 I don't believe you. 7 00:00:26,625 --> 00:00:28,333 Á kuita! 8 00:00:28,416 --> 00:00:29,500 - 9 00:00:29,583 --> 00:00:31,208 -Dilly, get back! - 10 00:00:32,166 --> 00:00:33,625 I'm all... - 11 00:00:35,375 --> 00:00:39,500 But despite our every effort, our decline has only quickened. 12 00:00:39,583 --> 00:00:42,125 This mithril... It is our only salvation. 13 00:00:42,208 --> 00:00:44,625 Nothing diminishes its light. 14 00:00:45,041 --> 00:00:46,541 -King Durin... - Enough! 15 00:00:47,541 --> 00:00:51,791 I will not risk Dwarven lives to help the Elves cheat death. 16 00:00:52,916 --> 00:00:54,541 I'm going to Middle-earth. 17 00:00:54,625 --> 00:00:58,250 All that awaits you there is darkness. 18 00:00:58,416 --> 00:00:59,250 - 19 00:00:59,333 --> 00:01:00,166 Take shelter! 20 00:01:01,875 --> 00:01:03,208 - 21 00:01:05,125 --> 00:01:06,500 Where is my son? 22 00:01:06,583 --> 00:01:08,625 Adar! Adar! 23 00:01:08,708 --> 00:01:11,375 Let us put this land behind our sails. 24 00:01:11,708 --> 00:01:15,458 -Fighting at your side, I felt... -I felt it, too. 25 00:01:17,375 --> 00:01:19,125 This wound needs Elvish medicine. 26 00:01:19,208 --> 00:01:20,791 Strength to the king! 27 00:01:23,500 --> 00:01:25,166 - 28 00:01:25,375 --> 00:01:26,416 Where are you goin'? 29 00:01:26,500 --> 00:01:28,125 -Warn him what's comin'. -Alone? 30 00:01:28,208 --> 00:01:29,875 She won't be alone. 31 00:02:20,916 --> 00:02:22,541 You're not a peril. 32 00:02:25,291 --> 00:02:26,625 You're good. 33 00:02:28,791 --> 00:02:29,875 - 34 00:02:36,125 --> 00:02:37,708 - 35 00:03:07,083 --> 00:03:08,083 Nori? 36 00:03:46,500 --> 00:03:48,916 We come to serve you, 37 00:03:49,833 --> 00:03:52,125 Lord Sauron. 38 00:05:55,750 --> 00:05:57,708 Gil-galad arrives tomorrow, 39 00:05:57,791 --> 00:06:01,125 expecting to be presented with a means of saving all Elvendom. 40 00:06:02,083 --> 00:06:03,333 And we have none. 41 00:06:04,625 --> 00:06:06,750 If only there was some way... 42 00:06:08,583 --> 00:06:12,583 of doing more with less. 43 00:06:13,708 --> 00:06:18,708 The Sun itself began as something no bigger than the palm of my hand. 44 00:06:18,791 --> 00:06:22,625 And how could we possibly match the powers that wrought the Sun? 45 00:06:24,416 --> 00:06:26,541 We're out of time, Celebrimbor. 46 00:06:30,166 --> 00:06:32,666 We must inform the High King of our failure. 47 00:06:34,125 --> 00:06:39,125 Then the Elves must prepare to abandon these shores. Forever. 48 00:06:54,500 --> 00:06:55,583 Galadriel? 49 00:06:56,791 --> 00:06:57,875 Elrond. 50 00:06:58,416 --> 00:06:59,791 -What has happened? 51 00:07:00,750 --> 00:07:04,000 -Enemy lance. Six days ago. 52 00:07:04,791 --> 00:07:06,041 We rode without rest. 53 00:07:08,041 --> 00:07:09,458 Can you help him? 54 00:07:10,958 --> 00:07:14,416 Á tulë koivienna... 55 00:07:14,500 --> 00:07:16,750 King of the Southlands? 56 00:07:16,833 --> 00:07:19,125 How is it your path crossed with his? 57 00:07:19,875 --> 00:07:21,458 How is it you are here? 58 00:07:22,583 --> 00:07:24,083 How is it you are here? 59 00:07:28,791 --> 00:07:31,208 Come. We have much to discuss. 60 00:07:38,333 --> 00:07:40,750 I should never have set you on that ship. 61 00:07:41,416 --> 00:07:45,416 I should have trusted you. It is a mistake I will not make again. 62 00:07:51,958 --> 00:07:53,791 I leapt from that ship... 63 00:07:56,166 --> 00:07:59,041 Because I believed in my heart I was not yet worthy of it. 64 00:08:00,083 --> 00:08:04,083 I knew that, somehow, my task here was not yet complete. 65 00:08:05,750 --> 00:08:08,958 And when I surfaced, all I could do was swim, 66 00:08:09,833 --> 00:08:12,041 and pray I had chosen wisely. 67 00:08:16,125 --> 00:08:18,333 I did not cross that bitter ocean... 68 00:08:19,708 --> 00:08:21,291 Only to drown now. 69 00:08:24,000 --> 00:08:25,583 And nor will I let you. 70 00:08:33,041 --> 00:08:34,875 I have missed you. 71 00:08:38,333 --> 00:08:39,750 What are we to do? 72 00:08:42,750 --> 00:08:44,333 The only thing we can do. 73 00:08:46,000 --> 00:08:47,416 Swim. 74 00:08:56,958 --> 00:08:58,125 Who's there? 75 00:09:04,208 --> 00:09:06,208 Who's there? Reveal yourself. 76 00:09:07,208 --> 00:09:08,875 Is Galadriel here? 77 00:09:15,625 --> 00:09:16,833 No. 78 00:09:18,666 --> 00:09:21,166 Shouldn't you be resting? 79 00:09:21,708 --> 00:09:23,208 What is this place? 80 00:09:24,416 --> 00:09:28,291 This was the workshop of Celebrimbor. 81 00:09:28,916 --> 00:09:30,083 The Celebrimbor? 82 00:09:31,666 --> 00:09:33,666 -He's not here, is he? - 83 00:09:33,750 --> 00:09:37,541 Well... As a matter of fact, he is. 84 00:09:50,583 --> 00:09:52,000 Celebrimbor... 85 00:09:53,166 --> 00:09:54,583 The master I apprenticed to 86 00:09:54,666 --> 00:09:57,166 used to speak of the wonders of your craft. 87 00:09:58,125 --> 00:10:01,750 I never dreamed that I'd ever get the chance to see them in person. 88 00:10:01,833 --> 00:10:03,041 Are you a smith? 89 00:10:03,750 --> 00:10:07,083 Well... Nothing like your artistry. 90 00:10:09,458 --> 00:10:13,458 These gemstones, I've never seen anything like them. 91 00:10:14,291 --> 00:10:17,458 What do you plan to use them for? 92 00:10:17,541 --> 00:10:23,541 Fëanor's jewelcraft managed to capture the essence of Valinor. 93 00:10:24,208 --> 00:10:26,250 I had hoped to do the same for Middle-earth. 94 00:10:26,333 --> 00:10:28,291 This is a peculiar ore. 95 00:10:29,583 --> 00:10:30,875 What is it? 96 00:10:33,750 --> 00:10:34,833 Not enough. 97 00:10:34,916 --> 00:10:36,125 Enough for what? 98 00:10:40,375 --> 00:10:41,375 Please. 99 00:10:41,458 --> 00:10:45,541 Have you tried combining it with other ores? To better stretch it out? 100 00:10:45,625 --> 00:10:47,958 That wouldn't be suitable for this ore. 101 00:10:48,041 --> 00:10:50,166 -Why not? -Because in the amounts we need, 102 00:10:50,250 --> 00:10:53,125 it would too greatly dilute its unique qualities. 103 00:10:53,708 --> 00:10:56,708 Forgive me, but, uh, at the risk of sounding a fool, 104 00:10:56,791 --> 00:10:59,958 couldn't the right alloy also amplify those qualities? 105 00:11:01,708 --> 00:11:03,791 Uh... Amplify? 106 00:11:03,875 --> 00:11:07,208 Where I came up, precious metals were scarce as hens' teeth. 107 00:11:07,291 --> 00:11:09,291 -So we learnt to combine them 108 00:11:09,375 --> 00:11:11,875 to harness strengths and hide flaws. 109 00:11:11,958 --> 00:11:17,291 I've seen a trace of nickel added to iron to make a blade lighter and stronger. 110 00:11:17,375 --> 00:11:22,375 Might there not be some alloy to amplify the qualities of your ore? 111 00:11:29,791 --> 00:11:31,541 Well, that is... 112 00:11:33,666 --> 00:11:35,750 an intriguing suggestion. 113 00:11:37,833 --> 00:11:39,250 Call it... 114 00:11:40,791 --> 00:11:42,250 a gift. 115 00:11:49,000 --> 00:11:51,166 Soon, he will travel that road 116 00:11:51,250 --> 00:11:54,458 which makes an end of every man who walks it. 117 00:11:55,291 --> 00:11:58,041 Black flags will fill our harbor. 118 00:11:59,458 --> 00:12:02,625 It will be our duty to forge for him a tomb, 119 00:12:04,791 --> 00:12:07,416 granting him the immortality in stone 120 00:12:09,500 --> 00:12:10,875 that no man, 121 00:12:12,916 --> 00:12:16,333 not even a king, can attain in life. 122 00:12:17,708 --> 00:12:23,083 Draftsmen from across Númenor have been summoned to capture his visage, 123 00:12:23,166 --> 00:12:25,166 so they can propose a design. 124 00:12:26,041 --> 00:12:27,875 Of all the apprentices, 125 00:12:29,041 --> 00:12:31,875 you have been chosen to propose one as well. 126 00:12:34,916 --> 00:12:36,041 In the coming days, 127 00:12:36,125 --> 00:12:39,291 each of you will be granted one hour with the king. 128 00:12:41,333 --> 00:12:42,541 Use it well. 129 00:13:07,208 --> 00:13:09,791 I know what you have been doing in the dark of night 130 00:13:09,875 --> 00:13:12,666 -when you thought all eyes were asleep. -I'm sorry. 131 00:13:12,750 --> 00:13:16,083 Your handmaid will be back in a moment, my king. 132 00:13:16,166 --> 00:13:18,208 Then there is still time. 133 00:13:23,875 --> 00:13:24,958 Time for what? 134 00:13:25,041 --> 00:13:27,541 To warn you, young Míriel. 135 00:13:27,625 --> 00:13:30,416 -You're mistaken. I'm not... -Queen yet? No. 136 00:13:30,500 --> 00:13:32,916 But you will be. So know this, 137 00:13:33,000 --> 00:13:36,166 if the old ways of our people are not soon restored, 138 00:13:36,250 --> 00:13:37,958 our island will fall. 139 00:13:43,166 --> 00:13:44,375 Help! 140 00:13:44,958 --> 00:13:47,375 It's the king! Help! 141 00:13:54,250 --> 00:13:56,458 - 142 00:13:58,583 --> 00:14:00,041 Come. You must go up. 143 00:14:00,125 --> 00:14:03,916 But don't do as I did. I looked for too long. 144 00:14:04,000 --> 00:14:07,500 And now, I cannot separate what is from what was, 145 00:14:07,583 --> 00:14:09,708 what was from what will be. 146 00:14:46,333 --> 00:14:50,833 One object. For all Middle-earth. 147 00:14:50,916 --> 00:14:52,750 I know it sounds strange, High King. 148 00:14:52,833 --> 00:14:56,000 But surely, we should exhaust every possible solution. 149 00:14:56,500 --> 00:14:58,875 Precisely what manner of object? 150 00:14:58,958 --> 00:15:01,916 It would be smaller than previously imagined. 151 00:15:02,000 --> 00:15:03,750 Something that could be carried... 152 00:15:03,833 --> 00:15:04,916 -A scepter perhaps. -A sword? 153 00:15:05,000 --> 00:15:07,708 Or perhaps... A crown. 154 00:15:10,125 --> 00:15:11,125 Why a crown? 155 00:15:11,208 --> 00:15:13,750 A circular form will be ideal. 156 00:15:13,833 --> 00:15:17,666 Allowing the light to arc back upon itself in one unbroken round, 157 00:15:17,750 --> 00:15:21,791 building to a power that is all but unbounded. 158 00:15:22,791 --> 00:15:26,791 And you would place all that power upon the brow of one being? 159 00:15:26,875 --> 00:15:29,875 Not just any one being, High King. You. 160 00:15:33,500 --> 00:15:35,583 Perilous are these whisperings... 161 00:15:35,666 --> 00:15:38,000 Sometimes the perilous path is the only path. 162 00:15:38,083 --> 00:15:40,041 I wouldn't be standing here otherwise. 163 00:15:40,125 --> 00:15:42,208 You should not be standing here at all. 164 00:15:43,333 --> 00:15:45,458 High King, we ask only for the time needed 165 00:15:45,541 --> 00:15:48,375 to gather the Elven-smiths and test Celebrimbor's theory... 166 00:15:48,458 --> 00:15:49,791 Our time runs short. 167 00:15:49,875 --> 00:15:52,083 -Yes, that is why... -Shorter than you know. 168 00:15:53,625 --> 00:15:58,125 Since the mountain of fire's eruption, the Great Tree is all but bleeding leaves. 169 00:15:58,625 --> 00:16:00,833 Soon, the last will fall. 170 00:16:00,916 --> 00:16:05,333 And unless our people leave these shores, so shall we. 171 00:16:08,125 --> 00:16:12,125 There is no Elf in Middle-earth who wanted a solution more than I. 172 00:16:13,083 --> 00:16:18,750 But if this was to be our salvation, I'm afraid we needed it sooner. 173 00:16:18,833 --> 00:16:20,916 But I almost had it sooner. 174 00:16:21,375 --> 00:16:23,916 It was only in speaking with the Southlander that I realized... 175 00:16:24,000 --> 00:16:26,416 The low man? This idea was his? 176 00:16:26,500 --> 00:16:30,000 His suggestions were but the key that unlocked the dam. 177 00:16:30,083 --> 00:16:34,750 We are on the cusp of crafting a new kind of power. 178 00:16:34,833 --> 00:16:37,875 Not of strength, but of spirit. 179 00:16:37,958 --> 00:16:40,458 Not of the flesh, but over flesh. 180 00:16:42,166 --> 00:16:43,916 This is... 181 00:16:44,000 --> 00:16:47,541 This is a power of the Unseen World. 182 00:16:49,250 --> 00:16:52,500 I am sorry, Lord Celebrimbor. 183 00:16:53,250 --> 00:16:56,625 You are hereby commanded to disband the city 184 00:16:56,708 --> 00:16:59,708 and return to Lindon immediately. 185 00:17:00,458 --> 00:17:01,875 All of you. 186 00:17:16,083 --> 00:17:19,833 Those words, "a power over flesh." 187 00:17:20,791 --> 00:17:22,208 Where did you hear them? 188 00:17:23,791 --> 00:17:25,083 Uh... 189 00:17:26,041 --> 00:17:29,750 I was conferring with my smiths. I think I... 190 00:17:31,500 --> 00:17:34,666 -I believe those are my words. -Was Halbrand with you? 191 00:17:36,666 --> 00:17:39,833 What does it matter? It's over. 192 00:17:43,625 --> 00:17:45,125 High King, wait! 193 00:17:45,916 --> 00:17:47,916 -I am sorry... -Grant me three months. 194 00:17:48,458 --> 00:17:50,458 I am owed that much. 195 00:17:50,541 --> 00:17:53,666 You are owed nothing. 196 00:17:54,416 --> 00:17:56,416 Then do it not out of recompense. 197 00:17:58,291 --> 00:17:59,875 Do it because I asked you. 198 00:18:01,291 --> 00:18:04,458 It is a fool's hope, Elrond. 199 00:18:04,541 --> 00:18:06,583 Merely that. Nothing more. 200 00:18:06,666 --> 00:18:12,083 "Hope is never mere. Not even when it is meager." 201 00:18:13,041 --> 00:18:15,375 Or have you forgotten your own counsel? 202 00:19:09,166 --> 00:19:13,750 I need royal lineages, bloodlines. Anything you can find on the Southlands. 203 00:19:13,833 --> 00:19:16,833 Our records are limited concerning the mortal kingdoms. 204 00:19:16,916 --> 00:19:19,666 I'll have to scour the catacombs for that information. 205 00:19:19,750 --> 00:19:21,791 Come. - Three weeks... 206 00:19:21,875 --> 00:19:25,125 Three weeks for a labor that could take three centuries. 207 00:19:25,208 --> 00:19:28,208 Constraint can be the very progenitor of invention. 208 00:19:29,375 --> 00:19:32,041 Go. Speak of this to no one. 209 00:19:36,250 --> 00:19:37,916 Don't be afraid. 210 00:19:38,000 --> 00:19:41,083 Celebrimbor will find a way. I'm certain of it. 211 00:19:41,583 --> 00:19:44,583 All of a sudden, the two of you seem quite familiar. 212 00:19:44,666 --> 00:19:47,333 I'm just offering whatever humble aid I can. 213 00:19:49,791 --> 00:19:52,875 To tell you the truth, I can still hardly believe it. 214 00:19:53,791 --> 00:19:56,750 Someone like me, here, 215 00:19:58,041 --> 00:20:00,625 working with the Elven-smiths of Eregion. 216 00:20:04,833 --> 00:20:06,250 Thank you, Galadriel. 217 00:20:07,541 --> 00:20:08,958 For bringing you here? 218 00:20:09,916 --> 00:20:11,333 For saving my life. 219 00:20:11,416 --> 00:20:15,500 As you saved mine. Our scales are balanced. 220 00:20:15,583 --> 00:20:16,916 No. 221 00:20:17,000 --> 00:20:19,583 No, you've done far more than that for me. 222 00:20:20,875 --> 00:20:22,625 I'd all but given up. 223 00:20:22,708 --> 00:20:26,000 But you, you believed in me. 224 00:20:26,083 --> 00:20:27,958 You saw strength in me. 225 00:20:28,041 --> 00:20:31,125 You pushed me to heights that no one else could have. 226 00:20:32,916 --> 00:20:34,500 I will never forget that. 227 00:20:38,583 --> 00:20:41,500 And I'll see to it that no one else does either. 228 00:21:01,583 --> 00:21:03,916 Do not be afraid, master. 229 00:21:04,458 --> 00:21:10,208 The more your powers awaken, the more the veil will weaken. 230 00:21:10,958 --> 00:21:12,041 Veil? 231 00:21:12,125 --> 00:21:17,041 The one placed upon your mind by those who cast you down. 232 00:21:17,125 --> 00:21:21,583 But we have come here to welcome you in. 233 00:21:22,250 --> 00:21:25,083 To bring you to our lands. 234 00:21:26,000 --> 00:21:27,083 Your lands? 235 00:21:27,166 --> 00:21:28,791 You know them already. 236 00:21:35,375 --> 00:21:37,083 The stars. 237 00:21:37,166 --> 00:21:40,333 It is called the Hermit's Hat. 238 00:21:41,583 --> 00:21:44,625 A pattern visible in but one place. 239 00:21:45,708 --> 00:21:50,541 Far to the east, where the stars are strange. 240 00:21:51,375 --> 00:21:54,833 The lands of Rhûn. 241 00:21:55,958 --> 00:21:57,708 -Rhûn... -Yes. 242 00:21:58,791 --> 00:22:04,541 Where you will be known at last, for who you truly are. 243 00:22:04,625 --> 00:22:09,291 You fell from the stars, yet you are greater than they. 244 00:22:09,375 --> 00:22:12,125 For fire obeys your will. 245 00:22:12,208 --> 00:22:17,041 You fell below the dust, yet dust fears you. 246 00:22:17,125 --> 00:22:19,541 For it trembles when you are wroth. 247 00:22:19,625 --> 00:22:24,291 The winds and waters, the heat and cold. 248 00:22:24,375 --> 00:22:28,083 In Rhûn, you shall learn to command them all. 249 00:22:28,166 --> 00:22:34,166 And every being that walks or crawls shall be your slave. 250 00:22:35,125 --> 00:22:38,541 For you are Lord Sauron. 251 00:22:58,000 --> 00:22:59,166 Enough! 252 00:23:08,666 --> 00:23:11,625 In time, he will learn to control his powers. 253 00:23:13,000 --> 00:23:14,833 For now, bind him. 254 00:23:22,125 --> 00:23:23,541 What is it? 255 00:23:32,166 --> 00:23:33,916 - 256 00:23:37,083 --> 00:23:39,791 Well, in the grand tradition of bad ideas, 257 00:23:39,916 --> 00:23:41,583 this might well be the worst yet. 258 00:23:41,666 --> 00:23:43,458 Well, have you got a better notion? 259 00:23:49,791 --> 00:23:50,958 Third one's gone. 260 00:23:51,083 --> 00:23:53,500 Where'd the third one go? 261 00:23:53,583 --> 00:23:56,416 Better two than three. Now's our chance. 262 00:24:52,916 --> 00:24:54,583 -Hey! 263 00:24:59,125 --> 00:25:00,458 - 264 00:25:05,583 --> 00:25:06,791 Sadoc! 265 00:25:25,500 --> 00:25:29,666 - 266 00:25:56,833 --> 00:25:59,666 Master, calm yourself. 267 00:25:59,750 --> 00:26:01,625 - 268 00:26:01,708 --> 00:26:04,250 -Nori. Nori, let's go! - 269 00:26:10,291 --> 00:26:12,666 - 270 00:26:12,750 --> 00:26:15,375 - 271 00:26:27,041 --> 00:26:29,916 - 272 00:26:30,708 --> 00:26:33,458 - 273 00:26:35,791 --> 00:26:38,000 - 274 00:26:40,458 --> 00:26:43,083 - 275 00:26:52,666 --> 00:26:54,958 - 276 00:26:56,083 --> 00:26:57,500 -Come on! - 277 00:26:57,583 --> 00:26:59,458 - 278 00:27:15,625 --> 00:27:17,458 - 279 00:27:17,541 --> 00:27:19,625 - 280 00:27:21,166 --> 00:27:22,291 Make him see. 281 00:27:33,791 --> 00:27:35,791 - 282 00:27:35,875 --> 00:27:37,125 - 283 00:28:07,166 --> 00:28:08,916 - 284 00:28:33,500 --> 00:28:34,958 Take it. 285 00:28:35,708 --> 00:28:37,541 We need you. Please, just take it. 286 00:28:38,583 --> 00:28:41,875 Get away from me. Or I wi... 287 00:28:43,958 --> 00:28:46,666 I will hurt you. Again. 288 00:28:46,750 --> 00:28:49,833 What? What have they done to you? 289 00:28:49,916 --> 00:28:53,333 They showed me what I am. 290 00:28:55,916 --> 00:28:57,916 Only you can show what you are. 291 00:28:59,083 --> 00:29:02,000 You choose by what you do. 292 00:29:16,208 --> 00:29:17,625 You're here to help. 293 00:29:19,666 --> 00:29:20,833 I know it. 294 00:29:24,250 --> 00:29:28,500 - 295 00:29:38,916 --> 00:29:40,291 Close your eyes. 296 00:29:40,375 --> 00:29:43,000 -It'll only hurt but a moment. - 297 00:29:44,416 --> 00:29:45,291 No! 298 00:30:11,958 --> 00:30:14,291 From shadow you came. 299 00:30:15,833 --> 00:30:18,041 To shadow I bid you return! 300 00:30:18,125 --> 00:30:22,625 -He is not Sauron. -He is the other. The Istar. He is... 301 00:30:22,708 --> 00:30:24,333 I'm good. 302 00:31:01,541 --> 00:31:03,875 - 303 00:31:06,041 --> 00:31:06,916 Nori! 304 00:31:18,291 --> 00:31:19,458 Sadoc? 305 00:31:28,666 --> 00:31:32,166 Hold still. We'll find a way to carry you back. 306 00:31:32,791 --> 00:31:34,208 Sorry, good lady. 307 00:31:34,625 --> 00:31:38,375 I'm afraid I'm about to go a' wandering off-trail. 308 00:31:40,708 --> 00:31:42,083 Mr. Burrows... 309 00:31:46,291 --> 00:31:47,916 The missus will be waitin'. 310 00:31:49,625 --> 00:31:54,458 Now, if you don't mind, I'd just like to sit a while, 311 00:31:55,791 --> 00:31:57,208 watch the Sun come up. 312 00:33:12,458 --> 00:33:16,083 One, two, three, 313 00:33:16,166 --> 00:33:20,208 -four, five, six, - 314 00:33:20,291 --> 00:33:22,666 seven, eight... 315 00:33:25,166 --> 00:33:26,250 It's nine... 316 00:33:27,708 --> 00:33:29,208 Stairs to main-post. 317 00:33:38,000 --> 00:33:39,250 You're doing well. 318 00:33:39,333 --> 00:33:42,750 Patronize me like that again, Captain, I'll have your ship. 319 00:33:44,875 --> 00:33:46,291 Come then. 320 00:33:48,541 --> 00:33:49,375 I have you. 321 00:33:55,625 --> 00:33:57,291 And who has you? 322 00:34:02,333 --> 00:34:03,833 Given your loss, 323 00:34:04,791 --> 00:34:09,541 I would understand it if upon our return, you wish to take a leave of duty. 324 00:34:13,916 --> 00:34:18,875 You once asked me why I pulled Galadriel from the sea. 325 00:34:20,250 --> 00:34:22,375 I claimed to have had little choice. 326 00:34:23,875 --> 00:34:26,541 But the truth is, I could have left her there. 327 00:34:27,166 --> 00:34:29,916 Could've refused to follow her to Middle-earth. 328 00:34:31,583 --> 00:34:33,583 Or stopped my son from doing so. 329 00:34:35,750 --> 00:34:38,916 Yet at every turn, I made the choices I did because... 330 00:34:40,375 --> 00:34:41,791 Why, Elendil? 331 00:34:44,458 --> 00:34:48,416 Because "Elendil" does not merely mean "one who loves the stars." 332 00:34:49,750 --> 00:34:52,166 I just never imagined it would lead here. 333 00:35:04,083 --> 00:35:06,250 My father once told me 334 00:35:06,333 --> 00:35:09,083 that the way of The Faithful 335 00:35:09,166 --> 00:35:11,166 is committing to pay the price... 336 00:35:12,916 --> 00:35:15,333 Even if the cost cannot be known. 337 00:35:17,583 --> 00:35:20,583 And trusting that, in the end, it will be worth it. 338 00:35:25,791 --> 00:35:28,791 Sometimes the cost is dear. 339 00:35:33,000 --> 00:35:34,250 It is. 340 00:35:36,750 --> 00:35:39,500 We have little choice then but to keep serving. 341 00:35:42,250 --> 00:35:47,000 And I, for one, will see to it that we make the end worth the price. 342 00:35:48,791 --> 00:35:50,208 Come what may? 343 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 Come what may. 344 00:36:03,500 --> 00:36:06,666 Captain. Númenor is in sight. 345 00:36:12,791 --> 00:36:14,208 My Queen. 346 00:36:42,041 --> 00:36:45,333 Elendil, what is it? What's wrong? 347 00:36:50,958 --> 00:36:52,208 What is it? 348 00:36:53,708 --> 00:36:54,958 What do you see? 349 00:37:46,291 --> 00:37:47,750 What has happened? - 350 00:37:49,583 --> 00:37:51,833 The mithril is proud. 351 00:37:53,750 --> 00:37:57,750 It refuses every effort to bond it with lesser ores. 352 00:37:57,833 --> 00:38:00,500 Tapping into the powers of the Seen and Unseen World 353 00:38:00,583 --> 00:38:03,166 seemed to soften the boundaries between the two. 354 00:38:03,250 --> 00:38:04,916 Doesn't make any sense. 355 00:38:05,000 --> 00:38:07,375 We used enough pressure to fuse the heavens with earth. 356 00:38:07,458 --> 00:38:10,708 -It should have held this time! -Patience. This is a journey. 357 00:38:10,791 --> 00:38:13,666 Not every step we take will be forward. It may take time. 358 00:38:13,750 --> 00:38:15,625 -Time? We don't... We don't have time. -Time... 359 00:38:15,708 --> 00:38:18,000 Perhaps that is enough for today. 360 00:38:18,083 --> 00:38:21,041 Perhaps we've been pushing ourselves too hard. 361 00:38:21,125 --> 00:38:23,291 "Pushing ourselves too hard." 362 00:38:28,291 --> 00:38:30,041 Supposing that's the trouble. 363 00:38:31,541 --> 00:38:34,291 Supposing we've been using too much force? 364 00:38:34,375 --> 00:38:36,416 Meaning what? 365 00:38:36,500 --> 00:38:39,666 Meaning that the metals shouldn't be forced to join... 366 00:38:39,750 --> 00:38:43,250 But more drawn or coaxed together. 367 00:38:43,333 --> 00:38:44,833 Now, if that's true, we've been... 368 00:38:44,916 --> 00:38:47,666 we've been doing it all inside out. 369 00:38:50,041 --> 00:38:53,166 Quickly. Dismantle this. We start again. 370 00:38:59,000 --> 00:39:00,208 My lady. 371 00:39:27,625 --> 00:39:28,833 Galadriel! 372 00:39:30,958 --> 00:39:32,041 We found it. 373 00:39:32,708 --> 00:39:34,916 I don't know how we missed it before. 374 00:39:35,416 --> 00:39:37,500 It's too much power for one object. 375 00:39:38,291 --> 00:39:39,625 We need two. 376 00:39:40,666 --> 00:39:41,875 We're making two. 377 00:39:41,958 --> 00:39:44,250 -Two crowns? -Not exactly. 378 00:39:44,625 --> 00:39:46,625 It'll need to be something... 379 00:39:47,666 --> 00:39:48,875 Smaller. 380 00:39:49,541 --> 00:39:51,208 Come, see for yourself. 381 00:39:51,750 --> 00:39:53,833 Not until you tell me who you are. 382 00:39:55,875 --> 00:39:57,458 You know who I am. 383 00:39:57,541 --> 00:39:59,458 Who you really are. 384 00:40:00,541 --> 00:40:02,708 Galadriel, I'm afraid I don't... 385 00:40:04,875 --> 00:40:07,291 There is no King of the Southlands. 386 00:40:08,000 --> 00:40:09,583 The line was broken. 387 00:40:10,500 --> 00:40:14,166 The last man to bear your crest died over a thousand years ago. 388 00:40:15,291 --> 00:40:16,875 He had no heir. 389 00:40:32,000 --> 00:40:34,583 I told you I found it on a dead man. 390 00:40:34,666 --> 00:40:35,916 No. 391 00:40:36,583 --> 00:40:38,583 No, on the raft, you saved me... 392 00:40:38,666 --> 00:40:40,416 On the raft, you saved me. 393 00:40:40,500 --> 00:40:43,333 You convinced Míriel to save the Men of Middle-earth. 394 00:40:43,416 --> 00:40:46,458 You convinced her. I wanted to remain in Númenor. 395 00:40:46,541 --> 00:40:48,666 You fought beside me. 396 00:40:48,750 --> 00:40:51,916 Against your enemy. And mine. 397 00:40:56,708 --> 00:40:58,125 Tell me your name. 398 00:41:00,875 --> 00:41:04,708 I have been awake since before the breaking of the first silence. 399 00:41:05,583 --> 00:41:09,083 In that time... I have had many names. 400 00:41:16,041 --> 00:41:18,291 - 401 00:41:26,708 --> 00:41:29,666 - 402 00:41:34,333 --> 00:41:36,333 Lose your footing again, sister? 403 00:41:40,791 --> 00:41:42,958 It was just a little tumble, is all. 404 00:41:57,000 --> 00:41:58,083 On your feet now. 405 00:41:58,166 --> 00:42:01,583 Get out of my mind. 406 00:42:02,166 --> 00:42:03,833 Please, sister. 407 00:42:06,416 --> 00:42:07,791 Look at me. 408 00:42:09,208 --> 00:42:10,250 Galadriel. 409 00:42:22,416 --> 00:42:24,041 My old dagger. 410 00:42:25,625 --> 00:42:27,791 You've kept it safe all this time. 411 00:42:30,833 --> 00:42:32,833 You have been very brave. 412 00:42:35,416 --> 00:42:39,416 You have fought so hard. For so many years. 413 00:42:40,708 --> 00:42:42,958 To complete the task that I could not. 414 00:42:45,375 --> 00:42:47,541 Your task was hunting Sauron. 415 00:42:49,208 --> 00:42:52,625 My task was to ensure peace. 416 00:42:54,916 --> 00:42:59,333 But I learned that was Sauron's task as well. 417 00:43:00,166 --> 00:43:01,375 No. 418 00:43:03,875 --> 00:43:05,291 No, you died. 419 00:43:06,166 --> 00:43:08,750 Along with countless others, because of him. 420 00:43:08,833 --> 00:43:10,958 No, Galadriel. 421 00:43:12,750 --> 00:43:17,583 He was seeking a power not to destroy Middle-earth, 422 00:43:19,000 --> 00:43:20,166 but to heal it. 423 00:43:23,500 --> 00:43:27,625 Just as your fellow Elves are seeking to do this very moment. 424 00:43:29,416 --> 00:43:30,916 You needn't lie to them. 425 00:43:33,375 --> 00:43:35,375 Simply let the work proceed. 426 00:43:40,666 --> 00:43:45,291 Do you remember what I whispered to you under this very tree? 427 00:43:51,875 --> 00:43:53,875 Touch the darkness once more. 428 00:44:08,500 --> 00:44:12,500 My brother is dead. Because of you. 429 00:44:12,583 --> 00:44:16,416 Galadriel. Why would you say that? 430 00:44:17,208 --> 00:44:19,208 Why would you say such a thing? 431 00:44:20,250 --> 00:44:21,500 Galadriel. 432 00:44:23,291 --> 00:44:25,750 Galadriel. Come back to me. 433 00:44:25,833 --> 00:44:27,125 Galadriel. 434 00:44:27,833 --> 00:44:29,208 Look at me! 435 00:44:33,166 --> 00:44:35,000 Galadriel. Look at me. 436 00:44:39,875 --> 00:44:41,291 You know who I am. 437 00:44:43,625 --> 00:44:44,708 I am your friend. 438 00:44:44,791 --> 00:44:47,208 You are a friend of Morgoth's. 439 00:44:52,500 --> 00:44:54,333 When Morgoth was defeated, 440 00:44:56,625 --> 00:45:01,375 it was as if a great, clenched fist 441 00:45:02,791 --> 00:45:05,041 had released its grasp from my neck. 442 00:45:06,041 --> 00:45:08,833 And in the stillness of that first sunrise, 443 00:45:09,750 --> 00:45:14,166 at last, I felt the light of The One again. 444 00:45:16,625 --> 00:45:20,833 And I knew if ever I was to be forgiven... 445 00:45:22,208 --> 00:45:25,708 That I had to heal everything that I had helped ruin. 446 00:45:25,791 --> 00:45:28,458 No penance could ever erase the evil you have done. 447 00:45:28,541 --> 00:45:31,750 -That is not what you believe. -Do not tell me what I believe. 448 00:45:31,833 --> 00:45:33,416 No. You told me. 449 00:45:33,500 --> 00:45:38,375 After our victory, you said that whatever I'd done before I could be free of it now. 450 00:45:38,458 --> 00:45:40,833 -You deceived me. -I told you the truth. 451 00:45:40,916 --> 00:45:44,500 I told you that I had done evil, and you did not care. 452 00:45:44,583 --> 00:45:47,958 Because you knew that our past meant nothing, 453 00:45:48,041 --> 00:45:49,708 weighed against our future. 454 00:45:50,625 --> 00:45:52,625 There is no such future. 455 00:45:53,916 --> 00:45:55,083 Isn't there? 456 00:46:17,291 --> 00:46:19,291 All others look on you with doubt. 457 00:46:21,875 --> 00:46:23,875 I alone can see your greatness. 458 00:46:28,458 --> 00:46:32,041 I alone can see your light. 459 00:46:33,500 --> 00:46:35,916 You would make me a tyrant. 460 00:46:36,000 --> 00:46:37,625 I would make you a queen. 461 00:46:39,041 --> 00:46:41,041 Fair as the sea and the Sun. 462 00:46:41,875 --> 00:46:44,458 Stronger than the foundations of the earth. 463 00:46:45,250 --> 00:46:47,833 And you. My king. 464 00:46:49,708 --> 00:46:50,791 The Dark Lord. 465 00:46:50,875 --> 00:46:53,875 No. Not dark. 466 00:46:54,958 --> 00:46:56,666 Not with you at my side. 467 00:46:57,958 --> 00:47:01,958 You told me once, that we were brought together for a purpose. 468 00:47:04,291 --> 00:47:05,625 This is it. 469 00:47:06,541 --> 00:47:10,375 You bind me to the light. And I bind you to power. 470 00:47:12,625 --> 00:47:16,208 Together, we can save this Middle-earth. 471 00:47:18,208 --> 00:47:19,291 Save? 472 00:47:21,041 --> 00:47:22,541 Or rule? 473 00:47:24,666 --> 00:47:26,333 I see no difference. 474 00:47:29,458 --> 00:47:34,791 And that is why... I will never be at your side. 475 00:47:39,583 --> 00:47:40,750 You have no choice. 476 00:47:41,208 --> 00:47:43,291 Without me, your people will fade. 477 00:47:43,375 --> 00:47:46,583 And the shadow will spread and darken to cover all the world. 478 00:47:46,666 --> 00:47:49,250 -You need me. -I should have left you on the sea. 479 00:47:49,333 --> 00:47:51,791 A sea you were on because the Elves cast you out. 480 00:47:51,875 --> 00:47:56,291 They cast you out for deigning to beg them for a few petty soldiers. 481 00:47:56,375 --> 00:47:59,875 What will they do when you tell them that you were my ally? 482 00:47:59,958 --> 00:48:01,041 When you tell them 483 00:48:01,125 --> 00:48:04,541 that Sauron lives because of you? 484 00:48:04,625 --> 00:48:06,375 And you will die because of me. 485 00:48:06,458 --> 00:48:08,166 - 486 00:48:42,666 --> 00:48:44,166 Galadriel! 487 00:48:51,166 --> 00:48:52,000 Deceiver! 488 00:48:53,041 --> 00:48:55,375 -Galadriel, stop! Elrond. It's Elrond. - 489 00:48:55,458 --> 00:48:56,500 Prove it. 490 00:48:58,750 --> 00:49:00,166 Where did we first meet? 491 00:49:01,708 --> 00:49:03,791 Seaside. When I was first orphaned. 492 00:49:04,791 --> 00:49:08,541 I was alone. A young, half-elven boy, without friend or kin. 493 00:49:11,625 --> 00:49:13,125 You gave me water. 494 00:49:17,666 --> 00:49:18,916 Elrond. 495 00:49:22,750 --> 00:49:25,166 Á cuith tessë, Galadriel. 496 00:49:26,291 --> 00:49:29,208 Celebrimbor. Where is he? 497 00:49:29,291 --> 00:49:32,666 Workshop. He'll almost be finished by now. 498 00:49:32,750 --> 00:49:34,000 No! 499 00:49:34,083 --> 00:49:37,250 Galadriel! Galadriel! What has happened? 500 00:49:42,541 --> 00:49:43,625 Galadriel! 501 00:49:49,083 --> 00:49:50,708 -Is it done? - 502 00:49:50,791 --> 00:49:53,416 Galadriel. You're as wet as a river rock. 503 00:49:53,500 --> 00:49:54,583 Why? 504 00:49:54,666 --> 00:49:57,583 Because I pulled her from the waters of Glanduin. 505 00:49:57,666 --> 00:49:59,625 The Glanduin? What happened? 506 00:49:59,708 --> 00:50:00,958 Galadriel? 507 00:50:04,250 --> 00:50:05,750 Where is Halbrand? 508 00:50:08,208 --> 00:50:11,625 He is gone. And I doubt he will return. 509 00:50:13,041 --> 00:50:16,083 And should he ever, none of us are to treat with him again. 510 00:50:17,333 --> 00:50:19,416 What happened by that stream? 511 00:50:19,500 --> 00:50:21,500 You spoke to me once of a mistake. 512 00:50:22,791 --> 00:50:24,750 One you said you would not make again. 513 00:50:26,125 --> 00:50:28,750 You're making that promise very difficult to keep. 514 00:50:28,833 --> 00:50:31,916 Were it easy, it would not require trust. 515 00:50:39,375 --> 00:50:41,291 So, do we proceed? 516 00:50:41,375 --> 00:50:42,250 No. 517 00:50:44,958 --> 00:50:46,958 We must make three. 518 00:50:47,041 --> 00:50:48,875 Three? Why three? 519 00:50:50,791 --> 00:50:54,625 One will always corrupt. Two will divide. 520 00:50:54,750 --> 00:50:57,583 But with three, there is balance. 521 00:51:03,375 --> 00:51:08,375 The powers we forge today must be for the Elves alone. 522 00:51:09,416 --> 00:51:11,416 Untouched by other hands. 523 00:51:12,666 --> 00:51:16,541 Galadriel, I have determined that the purity 524 00:51:16,625 --> 00:51:19,708 of the lesser ores in the alloy is crucial. 525 00:51:22,250 --> 00:51:25,666 I need gold and silver of the most exquisite quality. 526 00:51:27,791 --> 00:51:29,958 I need gold and silver from Valinor. 527 00:51:34,458 --> 00:51:38,875 True creation requires... sacrifice. 528 00:51:44,083 --> 00:51:47,000 - 529 00:51:47,083 --> 00:51:49,166 Do you remember anything more yet? 530 00:51:50,291 --> 00:51:53,708 Fragments. Impressions. 531 00:51:55,333 --> 00:52:00,000 More has come. But to discover the rest, I know I must go to Rhûn. 532 00:52:02,625 --> 00:52:04,791 They were wrong about your name. 533 00:52:04,875 --> 00:52:08,375 What if they're wrong about that, too? Or lying, or... 534 00:52:08,458 --> 00:52:11,583 What they said, I knew to be true with a... 535 00:52:11,666 --> 00:52:13,958 a certainty that I can't explain. 536 00:52:17,291 --> 00:52:18,500 They, um... 537 00:52:19,333 --> 00:52:22,083 They called you something else. "Istar." 538 00:52:23,083 --> 00:52:24,500 Is that your kind? 539 00:52:26,541 --> 00:52:27,791 "Istar?" 540 00:52:31,083 --> 00:52:33,333 In your tongue, that means "wise one." 541 00:52:34,416 --> 00:52:35,250 Or... 542 00:52:38,458 --> 00:52:39,791 "Wizard." 543 00:52:49,500 --> 00:52:50,625 Um... 544 00:52:51,416 --> 00:52:53,833 You're really not coming with us, are ya? 545 00:52:59,625 --> 00:53:04,083 Betimes, our paths are laid before us by powers greater than our own. 546 00:53:04,750 --> 00:53:07,625 In those moments, it's our task to make our feet go 547 00:53:07,708 --> 00:53:10,958 where our hearts wish not to tread. 548 00:53:11,041 --> 00:53:13,291 No matter the perils awaiting us on the way. 549 00:53:16,875 --> 00:53:19,500 -Sounds a bit like an adventure. -Oh. 550 00:53:19,583 --> 00:53:21,250 Alone, it's just a journey. 551 00:53:22,583 --> 00:53:26,000 Now adventures, they must be shared. 552 00:53:32,708 --> 00:53:36,916 Think I've had about as much adventure as any Harfoot could ever hope for. 553 00:53:50,208 --> 00:53:53,083 Says here, if we go north-ways, 554 00:53:53,166 --> 00:53:56,666 we have thirty days of clear trail. 555 00:53:56,791 --> 00:53:58,875 All fresh grass and no trolls. 556 00:53:58,958 --> 00:54:00,833 -Hey, hey, hey! 557 00:54:00,916 --> 00:54:04,000 -All downhill, look like... -You're holding it upside down. 558 00:54:04,083 --> 00:54:04,958 Eh? 559 00:54:07,250 --> 00:54:09,416 Sorry, Malva. Nothing but steep slopes 560 00:54:09,500 --> 00:54:11,500 -and brickle-brambles for weeks. - 561 00:54:11,583 --> 00:54:15,000 Well, if you're so quick and wise, why don't you do the trail-finding? 562 00:54:19,083 --> 00:54:22,166 Watch out for little ones and stragglers. 563 00:54:22,250 --> 00:54:24,833 Nobody goes off-trail! 564 00:54:24,916 --> 00:54:27,750 And nobody walks alone! 565 00:54:27,833 --> 00:54:30,250 Sounded better when Sadoc said it. 566 00:54:34,125 --> 00:54:36,625 Wish the old goat were still with us. 567 00:54:36,708 --> 00:54:37,916 He is. 568 00:54:50,416 --> 00:54:51,250 Go on. 569 00:54:55,625 --> 00:54:58,083 You're a part of something bigger now. 570 00:55:00,208 --> 00:55:01,375 He needs ya. 571 00:55:02,583 --> 00:55:04,750 And you belong out there. 572 00:55:19,416 --> 00:55:20,750 Good-bye, Nori! 573 00:55:20,875 --> 00:55:22,291 Good-bye... - Be careful! 574 00:55:26,625 --> 00:55:27,750 Be well. 575 00:55:37,958 --> 00:55:40,208 -Did you pack your lantern? -Of course. 576 00:55:40,291 --> 00:55:41,375 Good. 577 00:55:42,416 --> 00:55:43,583 Well... 578 00:55:44,916 --> 00:55:46,250 Goodbye. 579 00:55:49,250 --> 00:55:50,708 Nori... 580 00:55:53,458 --> 00:55:55,791 Right. Here's snails for the big fella. 581 00:55:55,875 --> 00:55:57,750 -You know how hungry he gets. - 582 00:55:57,833 --> 00:56:01,333 And an extra blanket in case you get cold. Right. 583 00:56:02,750 --> 00:56:03,916 Let's see ya. 584 00:56:11,166 --> 00:56:12,333 Some father. 585 00:56:13,458 --> 00:56:17,125 Here you're heading into the big beyond and I haven't taught you a bloomin' thing. 586 00:56:17,208 --> 00:56:20,458 Oh. Hey. Sure you have. 587 00:56:23,250 --> 00:56:26,375 Always quench your fire with water and earth. 588 00:56:26,458 --> 00:56:29,458 Don't squat by a river. Never know when you'll need a drink downstream. 589 00:56:29,583 --> 00:56:30,541 And... 590 00:56:30,625 --> 00:56:35,833 And a Harfoot without manners is as like to get far in life as a square wheel. 591 00:56:35,916 --> 00:56:37,083 Square wheel... 592 00:56:40,041 --> 00:56:42,541 I was listening to all of it, Father. 593 00:56:59,250 --> 00:57:03,750 Find where the river runs. Where the sparrows learn their songs. 594 00:57:07,500 --> 00:57:08,875 I will, Mother. 595 00:57:09,625 --> 00:57:10,833 And I'll be careful. 596 00:57:15,625 --> 00:57:16,791 No. 597 00:57:22,250 --> 00:57:24,250 You'll be bold. 598 00:57:47,916 --> 00:57:50,416 Oh, go on. Go on. 599 00:57:50,500 --> 00:57:53,000 Go on. Before you lose your nerve. 600 00:57:55,250 --> 00:57:56,875 Or we lose ours. 601 00:58:02,541 --> 00:58:05,916 - 602 00:58:08,250 --> 00:58:11,333 Wait! Nori! 603 00:58:11,416 --> 00:58:12,583 Poppy! 604 00:58:24,458 --> 00:58:28,125 Why does everyone I love the most always have to go away? 605 00:58:29,916 --> 00:58:33,958 'Cause I think if we didn't, then we'd never learn anything new. 606 00:58:40,250 --> 00:58:42,833 You'll come back? Promise? 607 00:58:44,000 --> 00:58:47,500 -You promise to look after everyone? - Course I will, ankle-head. 608 00:58:50,291 --> 00:58:54,166 You're my best friend in this whole wide, wild world. 609 00:58:54,958 --> 00:58:56,375 I'd do anything for ya. 610 00:58:58,375 --> 00:59:01,583 The world's not that wide, Poppy. It's just that we're so bleedin' small. 611 00:59:08,458 --> 00:59:10,458 Stick close to that tall fella. 612 00:59:11,000 --> 00:59:13,000 He's a good friend in a spot. 613 00:59:13,083 --> 00:59:14,500 Not so good as you. 614 00:59:45,958 --> 00:59:48,208 -Are you certain? -More than ever. 615 00:59:49,000 --> 00:59:51,000 Well, they're all waving at you. 616 00:59:52,791 --> 00:59:56,041 If I turn around, I won't ever be able to leave. 617 00:59:57,416 --> 01:00:01,416 Well, then perhaps it would be best if you lead off. 618 01:00:03,125 --> 01:00:04,333 Uh... 619 01:00:05,500 --> 01:00:09,208 Uh, now that it comes to it, my feet feel heavy as iron. 620 01:00:11,541 --> 01:00:14,833 Not to mention, I haven't an inkling which way to go. 621 01:00:16,375 --> 01:00:17,375 Ah. 622 01:00:19,375 --> 01:00:20,833 -Hmm. -Mmm. 623 01:00:27,000 --> 01:00:28,416 There it is. 624 01:00:29,916 --> 01:00:31,541 Are you sure? 625 01:00:32,208 --> 01:00:33,625 Not entirely. 626 01:00:34,541 --> 01:00:37,041 There's a sweet smell on the air this way. 627 01:00:40,083 --> 01:00:43,208 When in doubt, Elanor Brandyfoot... 628 01:00:45,625 --> 01:00:47,333 always follow your nose. 629 01:07:23,125 --> 01:07:27,500 Three rings for the Elven-kings 630 01:07:27,583 --> 01:07:31,916 Under the sky 631 01:07:32,000 --> 01:07:35,291 Seven for the Dwarf-lords 632 01:07:35,375 --> 01:07:40,583 In their halls of stone 633 01:07:40,666 --> 01:07:45,125 Nine for Mortal Men 634 01:07:45,208 --> 01:07:49,458 Doomed to die 635 01:07:49,541 --> 01:07:52,791 One for the Dark Lord 636 01:07:52,875 --> 01:07:57,083 On his dark throne 637 01:07:57,166 --> 01:08:03,041 In the Land of Mordor 638 01:08:03,916 --> 01:08:09,916 Where the Shadows lie 639 01:08:12,541 --> 01:08:18,500 Where the Shadows lie 640 01:08:27,333 --> 01:08:32,000 One Ring to rule them all 641 01:08:32,083 --> 01:08:37,000 One Ring to find them 642 01:08:37,083 --> 01:08:42,166 One Ring to bring them all 643 01:08:42,250 --> 01:08:47,916 And in the darkness 644 01:08:48,000 --> 01:08:51,166 Bind them 645 01:08:52,250 --> 01:08:58,250 In the Land of Mordor 646 01:09:01,416 --> 01:09:07,416 Where the Shadows lie... 647 01:09:09,875 --> 01:09:15,875 Where the Shadows lie... 42712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.