Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,099 --> 00:00:09,203
♪Dressed in finery, sword in hand,
traversing the world on horseback♪
2
00:00:09,203 --> 00:00:12,420
♪And wiping out all the injustices
in the world♪
3
00:00:12,420 --> 00:00:14,035
♪Purely out of the spirit of youth♪
4
00:00:14,035 --> 00:00:18,611
♪I'll take on a soaring adventure
with you in the wind♪
5
00:00:18,835 --> 00:00:22,227
♪Treading on waves, justice in heart,
laughing with bravery♪
6
00:00:22,387 --> 00:00:25,107
♪We'll reunite at this peak♪
7
00:00:25,203 --> 00:00:28,467
♪Through mountains and rivers,
I'm fortunate to have you by my side♪
8
00:00:28,595 --> 00:00:31,091
♪With wine as a companion,
I never regret the days with you♪
9
00:00:31,187 --> 00:00:37,267
♪Knowing the world is not dichotomous,
we never retreat♪
10
00:00:37,587 --> 00:00:41,171
♪Of all those in this world,
none can be compared to your company♪
11
00:00:41,267 --> 00:00:44,440
♪With pure innocence of heart♪
12
00:00:44,584 --> 00:00:50,259
♪We fear nothing,
only striving to be conscience-clear♪
13
00:00:50,688 --> 00:00:56,544
=The Killing Romance=
♪We fear nothing, only striving to be conscience-clear♪
14
00:01:08,020 --> 00:01:09,660
(So, the heart can hurt like this.)
15
00:01:10,460 --> 00:01:11,900
(What should I do?)
16
00:01:13,900 --> 00:01:15,260
Speaking of that,
17
00:01:15,540 --> 00:01:17,220
may I ask you a question?
18
00:01:21,460 --> 00:01:22,540
Feel free to ask.
19
00:01:24,420 --> 00:01:25,700
Besides me,
20
00:01:27,140 --> 00:01:29,220
have you ever had anyone else
in your heart?
21
00:01:31,900 --> 00:01:33,020
From the beginning until now,
22
00:01:33,660 --> 00:01:34,860
the only person in my heart
23
00:01:36,580 --> 00:01:37,660
has been you.
24
00:01:37,660 --> 00:01:41,644
♪We are so close at distance
yet far away by heart♪
25
00:01:41,644 --> 00:01:44,204
♪It turns out deep love
doesn't always have an ending♪
26
00:01:44,204 --> 00:01:47,980
♪It will either last until death
or be yearned for a lifetime♪
27
00:01:48,364 --> 00:01:51,564
♪Carefully and inappropriately♪
28
00:01:51,820 --> 00:01:55,276
♪I end up with nothing but empty joy♪
29
00:01:55,596 --> 00:02:01,653
♪Even if it takes all my strength♪
30
00:02:01,804 --> 00:02:05,100
♪I'm willing to give up freedom
to get close to you♪
31
00:02:05,196 --> 00:02:08,460
♪I let go of everything
I've ever wanted in life♪
32
00:02:08,716 --> 00:02:12,944
♪I hide my emotions
to play along with you♪
33
00:02:12,944 --> 00:02:15,500
♪Just for that moment of joy♪
34
00:02:15,500 --> 00:02:18,540
♪I walk towards you
against the wind and rain♪
35
00:02:18,764 --> 00:02:23,948
=Episode 11, When Have I Ever Been Sober=
♪I leave all the noise and chaos behind♪
36
00:02:25,580 --> 00:02:26,300
(Lin's Residence)
Welcome.
37
00:02:28,060 --> 00:02:29,420
Please come in.
38
00:02:30,100 --> 00:02:30,900
Thank you.
39
00:02:31,140 --> 00:02:31,860
Here.
40
00:02:31,860 --> 00:02:32,780
Thank you.
41
00:02:32,980 --> 00:02:33,340
Come in.
42
00:02:33,340 --> 00:02:33,900
So many already.
43
00:02:34,380 --> 00:02:35,300
Okay, thank you.
44
00:02:35,740 --> 00:02:36,100
Thank you.
45
00:02:36,260 --> 00:02:37,140
Please come inside.
46
00:02:38,660 --> 00:02:39,660
You take them in first.
47
00:02:39,940 --> 00:02:40,900
I'll go in first.
48
00:02:40,900 --> 00:02:41,580
Alright.
49
00:02:42,100 --> 00:02:42,860
Be careful.
50
00:02:44,340 --> 00:02:45,500
So many gifts.
51
00:02:45,500 --> 00:02:47,980
(Lin's Residence)
52
00:02:51,460 --> 00:02:52,660
Young Master Wuji, you are here.
53
00:02:52,660 --> 00:02:53,460
Congratulations.
54
00:02:54,020 --> 00:02:54,620
This is a token
55
00:02:54,940 --> 00:02:55,780
of our regard.
56
00:02:55,780 --> 00:02:56,980
Thank you.
57
00:02:57,620 --> 00:02:59,260
Thank you for your medicine
these past few days.
58
00:03:00,100 --> 00:03:01,780
When we talked about your condition,
59
00:03:02,260 --> 00:03:04,180
Young Master Wuji was very anxious.
60
00:03:04,580 --> 00:03:06,900
It's good now
that your health is restored.
61
00:03:08,220 --> 00:03:09,460
Please come in.
62
00:03:11,340 --> 00:03:12,940
Dear,
63
00:03:13,420 --> 00:03:15,100
Young Master Wuji is here.
64
00:03:22,220 --> 00:03:23,860
I'd like to toast you with a drink.
65
00:03:23,860 --> 00:03:24,900
Thank you, Young Master Wuji,
66
00:03:24,900 --> 00:03:26,780
for finding a good match for my sister.
67
00:03:26,900 --> 00:03:27,940
I'll drink first to salute you.
68
00:03:32,060 --> 00:03:33,220
And me, Young Master Wuji.
69
00:03:33,460 --> 00:03:35,020
I managed to find a good wife,
70
00:03:35,020 --> 00:03:35,780
all thanks to you.
71
00:03:35,780 --> 00:03:36,900
I'll drink to you first.
72
00:03:39,380 --> 00:03:40,020
Slow down.
73
00:03:40,020 --> 00:03:40,540
Young Master Wuji,
74
00:03:40,660 --> 00:03:41,660
we'd like to toast you.
75
00:03:43,580 --> 00:03:44,820
Okay, thank you.
76
00:03:47,180 --> 00:03:47,780
Thank you.
77
00:04:10,700 --> 00:04:11,700
Don't drink too much.
78
00:04:19,460 --> 00:04:21,140
Stop drinking. You're drunk.
79
00:04:28,140 --> 00:04:30,380
When have I ever been sober?
80
00:04:39,300 --> 00:04:40,540
I'm not drunk.
81
00:04:44,500 --> 00:04:45,740
I can handle my liquor.
82
00:05:11,900 --> 00:05:12,620
Stop dawdling.
83
00:05:12,900 --> 00:05:13,580
Come at me together.
84
00:05:36,820 --> 00:05:38,260
She's literally a monster.
85
00:05:39,860 --> 00:05:41,500
I haven't killed in a long time.
86
00:05:42,260 --> 00:05:43,740
I'm really not used to it.
87
00:06:06,260 --> 00:06:06,940
Don't be afraid.
88
00:06:09,380 --> 00:06:10,180
I'm here.
89
00:06:49,380 --> 00:06:50,060
Who is your master?
90
00:06:50,620 --> 00:06:51,420
Who sent you?
91
00:06:51,980 --> 00:06:52,540
Speak.
92
00:06:53,660 --> 00:06:55,540
It's Prince Chu. Don't kill me.
93
00:07:02,780 --> 00:07:03,500
Wuji?
94
00:07:04,180 --> 00:07:04,820
Wuji!
95
00:07:05,940 --> 00:07:07,020
Don't scare me.
96
00:07:07,860 --> 00:07:08,980
You can't die.
97
00:07:09,780 --> 00:07:11,260
Don't leave me alone.
98
00:07:11,260 --> 00:07:12,140
Wuji.
99
00:07:17,036 --> 00:07:21,548
♪I ask myself
where love and hate come from♪
100
00:07:23,460 --> 00:07:25,420
Doctor, how is the young master?
101
00:07:29,740 --> 00:07:30,420
Young master!
102
00:07:31,580 --> 00:07:34,220
Young master, if you die,
I won't live either.
103
00:07:38,180 --> 00:07:40,220
I've done my best to treat him.
104
00:07:41,060 --> 00:07:42,780
But the wound is too deep.
105
00:07:43,980 --> 00:07:45,340
From now on,
106
00:07:45,860 --> 00:07:47,620
I'm afraid it's up to his destiny.
107
00:07:48,180 --> 00:07:48,820
Young master.
108
00:07:49,220 --> 00:07:51,660
Young master, if you die,
I won't live either.
109
00:07:51,660 --> 00:07:53,500
Stop crying. I won't let him die.
110
00:07:55,780 --> 00:07:56,940
Don't mention destiny.
111
00:07:57,580 --> 00:07:59,140
You must cure him today.
112
00:07:59,140 --> 00:08:00,060
I...
113
00:08:00,060 --> 00:08:01,300
If anything happens to him,
114
00:08:02,220 --> 00:08:03,460
you won't live either.
115
00:08:03,740 --> 00:08:04,140
Get out.
116
00:08:04,300 --> 00:08:06,220
When did Miss Tang
117
00:08:06,220 --> 00:08:07,420
become so fierce?
118
00:08:11,380 --> 00:08:12,100
You're awake.
119
00:08:12,300 --> 00:08:13,260
You are a bit scary.
120
00:08:13,260 --> 00:08:14,420
Young master is awake.
121
00:08:14,540 --> 00:08:15,940
I'm scared to death.
122
00:08:18,860 --> 00:08:20,020
Does it hurt?
123
00:08:23,180 --> 00:08:28,140
♪From now on,
I will believe in the mortal world♪
124
00:08:28,396 --> 00:08:34,220
♪I don't regret my love for you♪
125
00:08:34,980 --> 00:08:36,820
(Who were you desperately protecting
just now?)
126
00:08:37,620 --> 00:08:38,980
(Was it Tang Xiaolu)
127
00:08:39,860 --> 00:08:41,060
(or Li Ziyi?)
128
00:08:57,952 --> 00:09:00,996
♪Speaking of reincarnation,
of life and death♪
129
00:09:01,312 --> 00:09:04,064
♪I've never had fear♪
130
00:09:04,800 --> 00:09:08,032
♪But when it comes to you♪
131
00:09:08,544 --> 00:09:10,720
♪I dare not say a word♪
132
00:09:11,136 --> 00:09:13,376
♪It turns out that regret
is not about parting♪
133
00:09:13,600 --> 00:09:17,856
♪We are so close at distance
yet far away by heart♪
134
00:09:17,952 --> 00:09:20,192
♪It turns out deep love
doesn't always have an ending♪
135
00:09:20,512 --> 00:09:24,416
♪It will either last until death
or be yearned for a lifetime♪
136
00:09:24,672 --> 00:09:27,846
♪Carefully and inappropriately♪
137
00:09:28,025 --> 00:09:31,392
♪I end up with nothing but empty joy♪
138
00:09:31,872 --> 00:09:37,728
♪Even if it takes all my strength♪
139
00:09:38,176 --> 00:09:41,312
♪I'm willing to give up freedom
to get close to you♪
140
00:09:41,440 --> 00:09:44,931
♪I let go of everything
I've ever wanted in life♪
141
00:09:45,051 --> 00:09:49,152
♪I hide my emotions
to play along with you♪
142
00:09:49,152 --> 00:09:51,744
♪Just for that moment of joy♪
143
00:09:51,744 --> 00:09:54,874
♪I walk towards you
against the wind and rain♪
144
00:09:55,013 --> 00:09:58,784
♪I leave all the noise and chaos behind♪
145
00:09:58,912 --> 00:10:02,272
♪There's no way to recall memories
or trace back the obsession♪
146
00:10:02,720 --> 00:10:04,608
♪Because of you♪
10182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.