All language subtitles for The.Inseparables.2023.1080p.WebRip.X264-Will1869.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,120 --> 00:00:45,870
"En dröm som man drömmer ensam
Àr bara en dröm. "
2
00:00:46,037 --> 00:00:50,412
"En dröm som man drömmer tillsammans Àr verklighet. "
- John Lennon
3
00:01:01,410 --> 00:01:03,618
För kungen!
4
00:01:21,952 --> 00:01:23,786
Skjut!
5
00:01:30,868 --> 00:01:34,119
Gör er klara att smaka pÄ mitt stÄl!
6
00:02:18,866 --> 00:02:22,908
Hey, Don.
Du vet att du spelar narren, va?
7
00:02:31,408 --> 00:02:35,616
Don, Don, Don!
Har du problem med trappan igen?
8
00:02:35,825 --> 00:02:41,075
Jag Àr Alfonso Pablo Diego José
Francisco de Pedro Juan Rodriguez.
9
00:02:41,241 --> 00:02:45,408
Ă
h, Alfonso!
Tack och lov, vi behöver din hjÀlp!
10
00:02:45,575 --> 00:02:49,492
- Ăr det en jungfru? Ăr hon i nöd?
- Ja!
11
00:02:49,657 --> 00:02:52,533
- Perfekt.
- Nej, vÀldigt operfekt!
12
00:02:52,698 --> 00:02:56,950
En jÀtte har tagit henne
och ska göra henne till sin middag!
13
00:02:57,115 --> 00:03:00,866
Jag Àr DJ Doggy Dog
jag Àr DJ Doggy, söt och ofarlig
14
00:03:01,032 --> 00:03:05,032
StÀng av den!
15
00:03:07,407 --> 00:03:10,448
FörlÄt. FörlÄt.
16
00:03:10,615 --> 00:03:15,823
Titta nu, narr. Du fÄr nu se
vad det betyder att vara hjÀlte.
17
00:03:18,824 --> 00:03:22,989
- Ha, ha! DÀr Àr jÀtten!
- Var?
18
00:03:29,072 --> 00:03:33,364
Svara mig nu, din fula jÀtte!
Var Àr prinsessan?
19
00:03:33,531 --> 00:03:36,573
HjÀlp! Jag blir kidnappad!
20
00:03:36,781 --> 00:03:41,447
Ă
h, Alfonso!
Du Àr den enda som kan rÀdda mig!
21
00:03:41,613 --> 00:03:45,697
- Du Àr sÄ modig och klok.
- Och snygg.
22
00:03:47,406 --> 00:03:52,238
Samla ihop byborna.
Vi ska ut pÄ jÀttejakt.
23
00:03:52,363 --> 00:03:55,530
Min hjÀlte!
24
00:03:55,697 --> 00:03:58,572
- Hurra!
- Du rÀddade oss frÄn jÀtten.
25
00:03:58,779 --> 00:04:01,905
Det hÀr mÄste firas!
Dags för kalas!
26
00:04:02,072 --> 00:04:05,655
- Har nÄn sett narren med löjlig hatt?
- Jag Àr hÀr under!
27
00:04:05,863 --> 00:04:09,405
DÄ ska jag rÀdda dig ocksÄ.
28
00:04:10,405 --> 00:04:13,238
Hey! Du förstörde mina pajer.
29
00:04:13,363 --> 00:04:16,987
Don, du Àr rakt igenom en narr.
30
00:04:17,154 --> 00:04:23,154
De skrattade alla Ät narren
och levde lyckliga i alla sina dar.
31
00:04:29,987 --> 00:04:38,904
SUPERPOLARNA
32
00:04:43,195 --> 00:04:46,570
SkÀmtar du med mig?
Ăr alla hĂ€r panka, eller?
33
00:04:46,779 --> 00:04:51,238
Ficktjuveriet suger, men sak samma,
jag har en ny affÀrsidé.
34
00:04:51,362 --> 00:04:54,483
Hoppas planen Àr bra.
Jag vill inte jobba med snabbmat.
35
00:04:54,570 --> 00:04:57,028
Katching! Jag visste det!
36
00:04:57,194 --> 00:05:01,902
Dockorna Àr som samlarsneakers.
Folk betalar dyrt för gammalt skrÀp.
37
00:05:02,069 --> 00:05:05,358
Det lÄter som att sÄnt skrÀp
kan bli vÄrt nÀsta stora byte.
38
00:05:05,445 --> 00:05:08,876
Vet du vad, bror? Ibland Àr du inte
sÄ dum som du ser ut.
39
00:05:08,986 --> 00:05:10,527
Tack!
40
00:05:10,694 --> 00:05:13,778
Jag Àr DJ Doggy Dog
41
00:05:13,944 --> 00:05:18,235
- Tror du vi kan fÄ stÄlar för den?
- Nej. Det dÀr Àr skrÀp.
42
00:05:20,152 --> 00:05:22,485
Ă
h! Den Àr sÄ gullig!
43
00:05:22,652 --> 00:05:25,485
Ă
h, kÀrlek...
44
00:05:26,693 --> 00:05:28,985
Okej. Dags att gÄ.
45
00:05:51,902 --> 00:05:54,276
Och kusten Àr klar!
46
00:05:54,443 --> 00:05:57,859
- Bra show, allihop!
- Det var allt.
47
00:05:58,026 --> 00:05:59,900
Ă
h, min rygg!
48
00:06:00,068 --> 00:06:03,860
Efter tusentals shower
kan jag sÀkert sÀga-
49
00:06:04,026 --> 00:06:07,272
- att det var min bÀsta prestation.
Ett Àkta mÀsterverk.
50
00:06:07,358 --> 00:06:11,317
Kul att höra att du Ànnu Àr sÄ ödmjuk
efter alla dessa Är.
51
00:06:11,484 --> 00:06:15,775
Han sÀger det om varenda show.
Berömmelsen gör honom stroppig.
52
00:06:15,943 --> 00:06:20,775
Det var allt. Bra gjort. Vi börjar
repa den nya pjÀsen i morgon.
53
00:06:20,941 --> 00:06:23,983
SĂ„ vila och kom hit i morgon
klara att jobba.
54
00:06:24,150 --> 00:06:28,859
- Fest hemma hos mig!
- Nu festar vi!
55
00:06:35,026 --> 00:06:38,692
Ă
h! Du missade en flÀck.
VispgrÀdde klockan 3.
56
00:06:38,899 --> 00:06:44,691
Jag Àr trött pÄ att spela narr.
Jag vill vara hjÀlte som omvÀxling.
57
00:06:44,898 --> 00:06:49,441
Tror du jag vill spela jungfru i nöd
tre shower per dag?
58
00:06:49,607 --> 00:06:54,816
Jag Àr trött pÄ att bli rÀddad.
Jag vill göra rÀddandet.
59
00:06:54,982 --> 00:06:57,232
Hey, Solis!
60
00:06:57,357 --> 00:07:02,274
Tycker du inte att det Àr pÄ tiden
att vi gör nya roller som omvÀxling?
61
00:07:02,440 --> 00:07:07,274
- Vad?
- Ja, Don borde spela hjÀlte en gÄng.
62
00:07:07,399 --> 00:07:10,648
Don? HjÀlte?
63
00:07:13,399 --> 00:07:17,858
Ă
h! Ni menar allvar.
Glöm det, definitivt inte.
64
00:07:18,023 --> 00:07:21,272
Hey, jag Àr skÄdis! Jag har bredd.
65
00:07:21,398 --> 00:07:25,023
Don, hur kan jag sÀga det snÀllt?
66
00:07:25,190 --> 00:07:28,690
Du Àr helt enkelt inte hjÀlten.
Du Àr den roliga killen.
67
00:07:28,898 --> 00:07:32,522
Du vet, clownen, pajasen. dumbommen.
68
00:07:32,689 --> 00:07:38,106
Vill du bli en riktig hjÀlte?
Flytta in foten i frÀmre förrÄdet.
69
00:07:38,272 --> 00:07:41,523
- Ă
h, jisses...!
- LÄt mig hjÀlpa dig.
70
00:07:41,690 --> 00:07:44,522
- Foten vÀger ett ton.
- Det Àr okej.
71
00:07:44,688 --> 00:07:48,481
Du kan gÄ till festen.
Jag Àr starkare Àn jag ser ut.
72
00:08:03,355 --> 00:08:05,231
Usch! Usch, usch, usch!
73
00:08:11,105 --> 00:08:15,188
Kom igen, din stinkfot!
74
00:08:19,854 --> 00:08:25,229
- En skÄl för den nya pjÀsen!
- En skÄl för den store Alfonso!
75
00:08:25,354 --> 00:08:28,355
Ja, det förtjÀnar han.
76
00:08:32,520 --> 00:08:35,146
Okej, DJ, flippa inte ur.
77
00:08:35,270 --> 00:08:39,605
Visst, du Àr vilse i Central Park
helt ensam pÄ natten.
78
00:08:39,813 --> 00:08:42,312
Men Àr det verkligen sÄ hemskt?
79
00:08:42,479 --> 00:08:46,103
Ja, det Àr sÄ hemskt.
Jag klarar mig inte sjÀlv.
80
00:08:46,270 --> 00:08:49,812
Jag mÄste hitta ett gÀng fort.
81
00:08:52,354 --> 00:08:54,353
Ja.
82
00:08:55,354 --> 00:08:59,186
LÀget, killar? Jag Àr ny hÀr.
Kan jag kicka det med ert gÀng?
83
00:08:59,312 --> 00:09:04,478
- En skum kille gömmer sig i buskarna.
- SÀg det inte sÄ.
84
00:09:04,645 --> 00:09:09,519
Pappa, den skumma killen
i buskarna vill bli vÄr vÀn.
85
00:09:09,686 --> 00:09:13,686
Vad glor du pÄ? Stick hÀrifrÄn!
86
00:09:13,894 --> 00:09:16,186
Sak samma! FörlÄt att jag störde!
87
00:09:16,311 --> 00:09:18,311
Stick!
88
00:09:23,352 --> 00:09:29,228
Jag kan absolut spela hjÀlte.
Jag behöver en chans att fÄ visa det.
89
00:09:36,144 --> 00:09:39,935
Jag ser dig lura i skuggorna.
90
00:09:51,434 --> 00:09:55,435
Ingen ska stoppa mig
pÄ mitt uppdrag till slottet i skyn!
91
00:09:58,893 --> 00:10:04,976
Ha, ha, vÄr teater Àr ingen plats
för en lymmel som du. En garde!
92
00:10:09,351 --> 00:10:13,142
Gör dig klar att smaka pÄ mitt stÄl!
93
00:10:23,808 --> 00:10:26,934
Kan du inte bÀttre Àn sÄ?
94
00:10:37,809 --> 00:10:40,600
Hördu, vill du ha mer?
95
00:10:43,058 --> 00:10:49,141
Jag Àr snabbare Àn du, smartare
Àn du och jag Àr starkare Àn du!
96
00:10:55,016 --> 00:10:57,309
För kungen!
97
00:11:04,391 --> 00:11:07,557
LÄt detta bli ett budskap
till alla som...
98
00:11:12,432 --> 00:11:15,433
Dee, jag sÄg dig inte dÀr.
Jag skulle...
99
00:11:15,598 --> 00:11:19,807
LÄt mig gissa. Besegra ett troll?
Visa upp dina hjÀltemoves?
100
00:11:22,057 --> 00:11:25,681
Ja... nÄt sÄnt.
101
00:11:25,890 --> 00:11:28,640
Din fantasi Àr helt unik.
102
00:11:28,848 --> 00:11:32,098
Ibland Àr jag rÀdd
att jag har för mycket fantasi.
103
00:11:32,265 --> 00:11:35,473
Nej. Du ser vÀrlden pÄ ett sÀtt
som ingen annan gör.
104
00:11:35,640 --> 00:11:37,848
Du sa det som att det Àr bra.
105
00:11:38,015 --> 00:11:41,972
De flesta av de hÀr dockorna
upprepar bara replikerna de fÄtt.
106
00:11:42,139 --> 00:11:47,472
Men din fantasi lÄter dig skapa
nÄnting som aldrig funnits förut.
107
00:11:47,639 --> 00:11:52,181
DÄ sÀger jag att sÄ hÀr dags i morgon
nÀr den nya pjÀsen presenteras-
108
00:11:52,306 --> 00:11:56,556
- ska jag inte spela narr mer
och du ska inte vara jungfrun i nöd!
109
00:11:56,764 --> 00:12:00,760
Hoppas inte för mycket. Du vet
att vi alltid fÄr spela samma roller.
110
00:12:00,847 --> 00:12:05,555
Man mÄste ha hopp.
För utan hopp, vad har vi?
111
00:12:05,764 --> 00:12:08,014
All right. Hurra för hopp.
112
00:12:13,013 --> 00:12:16,638
Vad hÀnder? Ryms det en till?
Vill ni höra mina rim?
113
00:12:16,847 --> 00:12:21,598
- Har du hört "uppe med tuppen"?
- Nej, den har jag aldrig hört.
114
00:12:21,805 --> 00:12:27,680
Jag börjar dÄ, sÄ jag mÄste gÄ upp
om tvÄ timmar! Stick!
115
00:12:32,346 --> 00:12:35,470
Varför flippade du pÄ honom?
Han verkade trevlig.
116
00:12:35,637 --> 00:12:40,470
Man pratar inte med frÀmlingar
mitt i natten i Central Park.
117
00:13:15,885 --> 00:13:18,261
- Don?
- Var försiktig!
118
00:13:18,427 --> 00:13:22,594
Den hÀr kÀllarhÄlan kryllar av troll.
119
00:13:22,803 --> 00:13:27,511
Se upp, tappre riddare.
Trollen anfaller!
120
00:13:27,678 --> 00:13:31,635
RĂ€ds ej, jag skyddar dig! Dee?
121
00:13:31,844 --> 00:13:37,634
God morgon, solstrÄle. Den nya pjÀsen
börjar i dag. De satte upp rollistan.
122
00:13:37,843 --> 00:13:41,011
- Vilka spelar vi?
- Jag vet inte, Donnie.
123
00:13:41,178 --> 00:13:44,302
Jag vÀntade pÄ dig. Inte sÄ fort!
124
00:13:45,260 --> 00:13:50,968
UrsÀkta. FörlÄt. Jag bara...
Jag ska bara kika pÄ...
125
00:13:53,635 --> 00:13:58,676
"Kvinna som behöver rÀddas"?
Varför Àr jag inte förvÄnad?
126
00:13:58,885 --> 00:14:03,343
Som vanligt spelar jag hjÀlten.
Perfekt castat, va?
127
00:14:03,509 --> 00:14:08,592
- Kallar du det "perfekt castat"?
- Varför sÄ arg? Du har en bra roll.
128
00:14:08,801 --> 00:14:12,177
- Min karaktÀr har inte ens ett namn.
- Vad yrar du om?
129
00:14:12,301 --> 00:14:16,217
Hennes namn Àr
"Kvinna som behöver rÀddas".
130
00:14:16,342 --> 00:14:20,134
Vi Àr trötta pÄ att spela
samma roller. Vi Àr skÄdisar!
131
00:14:20,259 --> 00:14:23,634
- Vi har bredd, stor bredd.
- Just det!
132
00:14:23,843 --> 00:14:27,258
- Vi kan spela kungliga.
- Eller lymlar!
133
00:14:27,425 --> 00:14:31,425
Eller zombier med bitar
som hÀnger löst.
134
00:14:34,134 --> 00:14:36,218
- LĂ€bbigt.
- SÄ Àckligt.
135
00:14:36,342 --> 00:14:39,382
NÄja, kanske inte bitar
som hÀnger löst.
136
00:14:39,550 --> 00:14:44,050
Det Àr enkelt, Don. Jag spelar
hjÀlten för att jag Àr hjÀlten.
137
00:14:44,217 --> 00:14:47,550
Nu fÄr det baske mig vara nog!
138
00:14:53,007 --> 00:14:54,299
Don!
139
00:15:05,007 --> 00:15:08,882
Serlöst? Varför har du ens
pajer hÀr ute? Varför?!
140
00:15:09,049 --> 00:15:13,130
Jag Àr bagaren och har alltid pajer
och du kraschar alltid in i dem.
141
00:15:13,216 --> 00:15:15,756
- Det Àr showbiz, baby!
- Ă
h, jisses.
142
00:15:15,924 --> 00:15:21,340
Du ser, Don? Du spelar narren,
för att... ja, du Àr en narr.
143
00:15:22,924 --> 00:15:26,756
Som jag sa... Jag slutar.
144
00:15:28,548 --> 00:15:32,965
- Okej, dags att börja.
- Jag behöver en ny paj nu.
145
00:15:39,506 --> 00:15:44,047
- Bara ignorera Alfonso, han Àr...
- Jag har fÄtt nog av att spela narr.
146
00:15:44,215 --> 00:15:48,257
Alfonso beter sig som om han
Ă€ger teatern och alla jamsar med.
147
00:15:48,382 --> 00:15:52,255
- Snacka om.
- Var Àr den? Kom igen.
148
00:15:55,506 --> 00:15:59,339
- HÀr Àr den!
- Vad gör du?
149
00:16:01,632 --> 00:16:05,213
- HÄll den, snÀlla. Tack.
- TÀnker du sÀga vad du ska göra?
150
00:16:05,338 --> 00:16:08,672
Jag ska göra nÄt av mitt liv.
151
00:16:08,880 --> 00:16:12,839
Det gÄr inte om jag stannar hÀr
och fÄr pajer i nyllet.
152
00:16:13,006 --> 00:16:17,796
FrÄn nu Àr mitt namn Don Quljote,
den Àdle riddaren av La Mancha.
153
00:16:17,963 --> 00:16:21,504
Hey, Don. Snygg outfit.
Vad Àr du sÄ finklÀdd för?
154
00:16:21,671 --> 00:16:25,296
Jag ska ut pÄ ett uppdrag
till slottet i skyn-
155
00:16:25,464 --> 00:16:28,462
- för att visa vÀrlden
att jag Àr en hjÀlte.
156
00:16:28,629 --> 00:16:34,005
- Slottet i vad dÄ?
- I skyn. Jag lÀmnar teatern.
157
00:16:34,172 --> 00:16:37,463
Don. Jag vet att jag sa
att jag Àlskar din fantasi.
158
00:16:37,630 --> 00:16:42,796
Det hÀr Àr att gÄ för lÄngt.
Det Àr pÄ tok för farligt dÀr ute.
159
00:16:42,962 --> 00:16:46,171
Nonsens! Var Àr din Àventyrslusta?
160
00:16:46,296 --> 00:16:50,588
Dee, du borde följa med mig.
Du kan vara min sidekick.
161
00:16:50,796 --> 00:16:53,004
Nej. DÄ sÀger jag nej.
162
00:16:53,169 --> 00:16:56,254
Du dĂ„, Solis? Ăr du med mig?
163
00:16:56,379 --> 00:17:00,920
Trots att jag Àr ditt andraval
sÄ uppskattar jag ditt förslag.
164
00:17:01,087 --> 00:17:06,337
- Men jag kan inte, jag Àr en nolla.
- Nu har du chansen att bli nÄgon!
165
00:17:06,503 --> 00:17:10,837
HallÄ! Jag Àr en nolla.
Ser ut som en nolla.
166
00:17:11,003 --> 00:17:13,378
Jag Àr en svÀvande sol. Fattar du?
167
00:17:13,545 --> 00:17:17,211
Ja, det kan bli besvÀrligt
pÄ ett uppdrag.
168
00:17:17,336 --> 00:17:20,419
DÄ Àr det klart.
Jag ger mig ut sjÀlv.
169
00:17:22,419 --> 00:17:26,629
Mitt uppdrag börjar nu!
Hoppla, pÄllen, hoppla!
170
00:17:26,837 --> 00:17:29,251
Det dÀr sÄg smÀrtsamt ut.
171
00:17:29,377 --> 00:17:32,168
En hÀst hade uppskattats-
172
00:17:32,294 --> 00:17:36,210
- men ödet verkar ha bestÀmt
att jag ska gÄ.
173
00:17:36,336 --> 00:17:39,086
- Don, sluta!
- Jag Àr ledsen, Dee.
174
00:17:39,253 --> 00:17:43,086
Men mitt öde vÀntar
utanför den dÀr dörren.
175
00:17:55,085 --> 00:17:58,252
Jag bjuder er farvÀl!
176
00:18:01,835 --> 00:18:05,919
Jag ger honom 45 minuter. Max.
177
00:18:09,752 --> 00:18:12,543
Var försiktig.
178
00:18:18,376 --> 00:18:24,042
Vilka mysterier vÀntar
i denna otyglade, otÀmjda vildmark?
179
00:18:24,209 --> 00:18:28,793
Ă
h, ja!
En stupad krigares rustning.
180
00:18:28,960 --> 00:18:33,042
Jag Àr sÀker pÄ
att du kÀmpade tappert, broder.
181
00:18:39,125 --> 00:18:45,084
Kvicksand. En klassisk fÀlla,
men inte för den store Don Quljote!
182
00:19:05,749 --> 00:19:08,540
Jag Àr för snabb för dig!
183
00:19:12,291 --> 00:19:18,998
Kan det vara sagans vita springare
som springer fritt över slÀtterna?
184
00:19:19,165 --> 00:19:21,499
Jag saknar ord.
185
00:19:25,249 --> 00:19:30,873
SĂ„ jag var hos slaktaren
och du kan inte ana vem jag mötte.
186
00:19:31,039 --> 00:19:33,248
Ja! Det var hon.
187
00:19:33,373 --> 00:19:38,040
Kan du fatta att hon gick
till mitt kvarter för att köpa kött?
188
00:19:38,207 --> 00:19:41,874
En lejontÀmjare
och hennes vildsinta best.
189
00:19:44,248 --> 00:19:48,373
Sluta!
- Blommigt sÄ hÀr Ärs? Jag trodde inte mina ögon!
190
00:19:48,540 --> 00:19:54,915
Biscuit Àr fÀrgblind, men hennes
blick sa "Har hon pÄ sig det dÀr?"
191
00:19:55,080 --> 00:19:57,998
Biscuit! Kom till matte.
192
00:20:02,748 --> 00:20:05,415
Vad gör du?
193
00:20:05,580 --> 00:20:11,163
Hon kom fram till mig och sa:
"Jag Àlskar verkligen din frisyr. "
194
00:20:13,205 --> 00:20:17,789
Jag vill inte tampas med dig,
men du ger mig inget val!
195
00:20:25,538 --> 00:20:31,245
Sluta! Lek inte med skrÀpet.
Det Àr Àckligt!
196
00:20:31,413 --> 00:20:33,247
Biscuit!
197
00:20:37,080 --> 00:20:40,205
Jag har dig, katten!
198
00:20:43,538 --> 00:20:45,288
Vad i...?
199
00:21:21,287 --> 00:21:23,286
Jag segrade!
200
00:21:23,453 --> 00:21:29,453
Inget lejon pÄ jorden kan mÀta sig
med Don Quljote av La Manch...
201
00:21:29,620 --> 00:21:31,620
Jag Àr DJ Doggy Dog!
202
00:21:31,828 --> 00:21:35,827
Biscuit, kom tillbaka hit! Nu!
203
00:21:37,369 --> 00:21:43,578
All trÀning i vÀrlden
och han kan ÀndÄ inte "sitt". Ja.
204
00:21:43,786 --> 00:21:47,035
Jag sa: "Ă
h, jag Àlskar din hatt!"
205
00:21:47,202 --> 00:21:50,283
Vad gör du? Vem du nu Àr.
Jag var sekunder frÄn segern!
206
00:21:50,369 --> 00:21:54,286
- Mer sekunder frÄn att bli kÀkad.
- Det Àr verkligen...
207
00:21:54,453 --> 00:21:59,118
...en överdriven tolkning av det,
men jag mÄste medge-
208
00:21:59,243 --> 00:22:01,869
- att du var till lite hjÀlp.
209
00:22:02,036 --> 00:22:04,410
Hey, vÀnta nu! Jag vet vem du Àr!
210
00:22:04,577 --> 00:22:08,408
Du Àr han i pjÀsen som trillar
i trappan och fÄr pajer i nyllet!
211
00:22:08,493 --> 00:22:13,243
Det kan inte ha varit jag.
Du verkar beskriva en narr.
212
00:22:13,410 --> 00:22:16,160
Jag Àr Don Quljote av La Mancha.
213
00:22:16,285 --> 00:22:20,992
En modig riddare pÄ ett uppdrag
för att bevisa att jag Àr en hjÀlte.
214
00:22:21,159 --> 00:22:24,655
- Nej, det Àr definitivt du.
- LÄt oss inte Àlta det förflutna.
215
00:22:24,742 --> 00:22:29,242
- Med vilket namn tilltalas du?
- DJ Doggy Dog. VÀnnerna sÀger...
216
00:22:29,409 --> 00:22:33,242
- Jag har egentligen inga vÀnner.
- Du har en nu.
217
00:22:33,367 --> 00:22:37,742
Alla riddare behöver en sidekick
och du Àr modigare Àn de flesta.
218
00:22:37,909 --> 00:22:42,742
Följ med pÄ min fÀrd som min vÀpnare.
Och jag ska kalla dig...
219
00:22:42,909 --> 00:22:45,283
DJ Sancho!
220
00:22:47,909 --> 00:22:51,492
Det Àr inte mitt namn,
sÄ kalla mig inte det.
221
00:22:51,659 --> 00:22:55,409
NÄvÀl. Jag kallar dig DJ
och sÀger Sancho i tankarna.
222
00:22:55,575 --> 00:23:01,325
SÄ min belöning för att rÀdda dig Àr
att gratisjobba som din assistent?
223
00:23:01,491 --> 00:23:04,491
- Det Àr knÀppt.
- Vad vill du ha i gengÀld dÄ?
224
00:23:04,658 --> 00:23:08,867
- VĂ€lj bland allt riket kan erbjuda.
- FĂ„ se...
225
00:23:09,033 --> 00:23:13,574
Jag behöver absolut lite bling.
Ăkta bling, för det hĂ€r Ă€r plast.
226
00:23:13,783 --> 00:23:19,450
Och jag vill ha en fin kÀrra.
Den mÄste ha ett ösigt ljudsystem.
227
00:23:24,532 --> 00:23:28,073
Om det Àr det du vill ha
mest i hela vÀrlden.
228
00:23:28,241 --> 00:23:32,657
Ărligt talat har jag bara önskat
att fÄ tillhöra en riktig familj.
229
00:23:32,866 --> 00:23:36,864
Inte som de sista jag bodde hos.
Jag lÀrde inte ens kÀnna dem.
230
00:23:37,032 --> 00:23:40,949
De vann mig pÄ ett tivoli,
men i nÀsta stund kidnappades jag-
231
00:23:41,116 --> 00:23:43,656
- och slÀngdes i en soptunna.
232
00:23:43,866 --> 00:23:48,239
NÀr vÄrt uppdrag Àr slutfört
lovar jag att hitta en familj Ät dig.
233
00:23:48,406 --> 00:23:51,365
- PĂ„ riktigt?
- PĂ„ riktigt.
234
00:23:51,532 --> 00:23:55,114
DÄ Àr jag med. Vad Àr det
för uppdrag och vart ska vi?
235
00:23:55,240 --> 00:23:59,865
Till slottet i skyn. Alla modiga
riddare mÄste resa till dess port.
236
00:24:00,032 --> 00:24:03,340
NÀr vi kommer dit lÀgger kungen
sitt svÀrd pÄ min axel-
237
00:24:03,447 --> 00:24:07,781
- och lÀgger en hjÀltemantel runt
min hals för hela vÀrlden att se!
238
00:24:07,948 --> 00:24:11,012
Okej. Det har jag aldrig hört.
Men det lÄter coolt.
239
00:24:11,156 --> 00:24:14,030
Jag vet inte exakt var det Àr.
240
00:24:14,197 --> 00:24:17,364
Men om vi fÀrdas rÀtt
hittar vi det sÀkert.
241
00:24:17,530 --> 00:24:21,615
Vad vÀntar vi pÄ dÄ?
Nu drar vi ut pÄ uppdrag!
242
00:24:35,363 --> 00:24:37,905
Vad hÀnde nu?
243
00:25:18,071 --> 00:25:21,529
FrÄn nu ska jag vara kÀnd som...
244
00:25:48,360 --> 00:25:53,069
- Det hÀr Àr livet, va?
- Det Àr det vÀl.
245
00:25:53,235 --> 00:25:57,486
- Saknar du inte dockteatern?
- Inte att fÄ pajerna i nyllet.
246
00:25:57,653 --> 00:26:00,943
Men jag saknar Dee.
Hon Àr sÄ smart och rolig.
247
00:26:01,111 --> 00:26:04,984
Och en duktig skÄdis.
I pjÀsen togs hon av jÀtten.
248
00:26:05,152 --> 00:26:08,985
- Hon Àr jungfrun i nöd.
- LÄt inte henne höra dig sÀga det.
249
00:26:09,152 --> 00:26:12,526
Dee Àr mycket mer
Àn att bara spela jungfru i nöd.
250
00:26:12,734 --> 00:26:16,610
SÄ hur funkar det? Ni Àr dockor.
Vem Àr dockspelaren?
251
00:26:16,818 --> 00:26:19,902
Ja du, ingen. Inte nu lÀngre.
252
00:26:20,068 --> 00:26:25,818
En underbar excentrisk gubbe
som hette Charlie höll i allt förut.
253
00:26:29,610 --> 00:26:34,234
DĂ„ spelade vi alla olika roller.
Jag har inte alltid varit narr.
254
00:26:34,359 --> 00:26:39,859
Charlie var expert och vi spelade
det som satte igÄng hans fantasi.
255
00:26:40,026 --> 00:26:43,859
Charlie skötte om alla dockor.
Han lagade oss-
256
00:26:44,026 --> 00:26:48,859
- bytte vÄra snören och sÄg
alltid till att vi var nymÄlade.
257
00:26:49,025 --> 00:26:54,442
Men till slut, som alla mÀnniskor,
sÄ blev stackars Charlie gammal.
258
00:26:54,609 --> 00:27:00,234
SĂ„ gammal att han inte
kunde driva teatern mer.
259
00:27:06,441 --> 00:27:10,400
Och vi dockor beslutade
att showen mÄste fortsÀtta.
260
00:27:10,566 --> 00:27:16,024
- SÄ ni spelar dockor pÄ scen?
- DÄ stÀller ingen nÄgra frÄgor.
261
00:27:16,191 --> 00:27:21,066
- Men nu vill jag höra din historia.
- Vill du verkligen veta?
262
00:27:21,233 --> 00:27:23,857
Tryck hÀr! Tryck pÄ tassen!
263
00:27:24,025 --> 00:27:29,357
- Jag vet inte vad du menar.
- Knappen i min hand. Tryck pÄ den.
264
00:27:33,233 --> 00:27:37,150
Jag Àr DJ Doggy Dog
jag Àr DJ Doggy, söt och ofarlig
265
00:27:37,275 --> 00:27:41,107
har rim sÄ bra
att jag Àr legendarisk
266
00:27:42,106 --> 00:27:47,024
Otroligt! En minnesvÀrd sÄng!
Vad betyder det?
267
00:27:47,190 --> 00:27:52,357
I stort sett sÀger jag att jag heter
DJ Doggy och att jag Àr DJ.
268
00:27:52,523 --> 00:27:57,022
Och jag Àr ofarlig. Som du ser.
Jag Àr min egen hajpare livet ut.
269
00:27:57,190 --> 00:28:02,189
- Du Àr verkligen en poet.
- Ett kretskort i mig driver allting.
270
00:28:02,313 --> 00:28:06,981
Jag vet inte alls vad det betyder,
men jag Àlskar det! Ta en sÄng till!
271
00:28:07,148 --> 00:28:11,065
Jag Àr DJ Doggy Dog
jag Àr DJ Doggy, söt och ofarlig
272
00:28:11,230 --> 00:28:14,023
har rim sÄ bra
att jag Àr legendarisk
273
00:28:14,191 --> 00:28:19,439
- Du sa ju det. Varför sÀga det igen?
- Det Àr min förprogrammerade fras.
274
00:28:19,606 --> 00:28:22,356
- SÄ du sÀger bara en sak?
- JajamÀn.
275
00:28:22,522 --> 00:28:28,230
Men varför? AnvÀnd din fantasi
och hitta pÄ en ny sÄng helt sjÀlv.
276
00:28:28,398 --> 00:28:31,105
Ja du, det vet jag inte...
277
00:28:31,230 --> 00:28:34,230
Jag hÄller mig till den hÀr.
278
00:28:35,605 --> 00:28:39,896
Jag Àr DJ Doggy Dog
jag Àr DJ Doggy, söt och ofarlig
279
00:28:40,063 --> 00:28:43,439
har rim sÄ bra
att jag Àr legendarisk
280
00:28:46,231 --> 00:28:48,854
Var rÀdd om dig dÀr ute, Don.
281
00:28:49,022 --> 00:28:54,354
...sÄ gott som vÄra.
I morgon rÀknar vi vÄra pengar.
282
00:28:58,105 --> 00:29:01,272
Jag ser en av dockorna.
283
00:29:03,604 --> 00:29:07,729
- Hey!
- HallÄ. Vad hÀnder dÀr borta?
284
00:29:07,896 --> 00:29:10,020
Dumpa kofoten!
285
00:29:11,230 --> 00:29:14,272
- Hey!
- Ă
h, konstapeln, tack för hjÀlpen.
286
00:29:14,437 --> 00:29:19,396
- Vi letar efter min kontaktlins.
- Hur Àr det i kvÀll, konstapeln?
287
00:29:19,563 --> 00:29:24,812
Inte bra, nej. Vi fÄr in en massa
rapporter om ficktjuvar i omrÄdet.
288
00:29:24,979 --> 00:29:30,186
Ficktjuvar? De usla krÀken!
Hoppas ni hittar varenda en av dem.
289
00:29:30,311 --> 00:29:34,144
Hey! Titta dÀr.
Jag hittade min kontaktlins.
290
00:29:34,270 --> 00:29:38,062
Jo...
Varför Àr ni helt svartklÀdda?
291
00:29:38,229 --> 00:29:42,061
Jo, vi Àr helt svartklÀdda
för att vi Àr...
292
00:29:42,227 --> 00:29:44,395
- Gothare!
- Gothare?
293
00:29:44,561 --> 00:29:49,019
Ja, gothare!
Svarta klÀder Àr typ vÄr grej.
294
00:29:50,853 --> 00:29:53,515
Min dotter Àr kanske gothare.
Det hade förklarat mycket.
295
00:29:53,602 --> 00:29:59,227
Vi fÄr gÄ nu. Jag mÄste skölja den
innan jag trycker in den i ögat igen.
296
00:29:59,353 --> 00:30:03,478
Okej, var försiktiga dÀr ute.
HÄll koll pÄ era plÄnböcker.
297
00:30:03,644 --> 00:30:07,435
Gothare?
Man lÀr sig nÄt nytt varje dag.
298
00:30:12,519 --> 00:30:14,353
Aj!
299
00:30:15,518 --> 00:30:17,268
Ă
h!
300
00:30:17,435 --> 00:30:20,976
Min rygg tar kÄl pÄ mig.
301
00:30:21,144 --> 00:30:26,060
Jag skulle ha lytt ditt rÄd
och sovit bland löven.
302
00:30:28,851 --> 00:30:31,226
Jag skulle ha sovit pÄ stenarna.
303
00:30:31,392 --> 00:30:36,060
Jag hade ingen aning om
att primitivt liv var sÄ... primitivt.
304
00:30:36,227 --> 00:30:39,476
- HjÀlp! HjÀlp mig, snÀlla!
- Hör du det dÀr?
305
00:30:39,643 --> 00:30:42,226
Ja. NÄn Àr verkligen i knipa.
306
00:30:42,350 --> 00:30:45,472
- Ăr det inte underbart?
- Va? Hur Àr det underbart?
307
00:30:45,559 --> 00:30:52,434
För att i dag bevisar jag för vÀrlden
att jag Àr en hjÀlte.
308
00:30:52,601 --> 00:30:56,017
Det Àr nÄt serlöst fel pÄ honom.
309
00:31:01,933 --> 00:31:04,934
HjÀlp! HjÀlp mig!
310
00:31:05,099 --> 00:31:09,059
- HjÀlp mig, snÀlla!
- Lugn bara. Jag fixar det!
311
00:31:09,225 --> 00:31:13,600
- Vad i...?
- Vad Àr detta för lömsk fÀlla?
312
00:31:21,975 --> 00:31:25,142
- Din rÀddare Àr hÀr.
- HjÀlp, snÀlla!
313
00:31:25,266 --> 00:31:29,641
Min unge lÀrde sig flyga
och fastnade i vÀderkvarnen.
314
00:31:29,849 --> 00:31:31,849
Mamma!
315
00:31:43,182 --> 00:31:46,640
- Vad hÀnder?
- En liten anka i stor knipa.
316
00:31:46,849 --> 00:31:51,057
Denna oskyldiga varelse
nyfallen ur boet lÀrde sig flyga-
317
00:31:51,224 --> 00:31:55,973
- nÀr en ond drake dök ner
frÄn ingenstans och tog honom.
318
00:31:56,139 --> 00:32:03,057
Odjuret tog ankungen till sin lya
högst upp pÄ en högt, kusligt berg.
319
00:32:03,223 --> 00:32:07,139
Den lilla fÄgeln hÄlls fÄngen
i en grotta fram till kalaset.
320
00:32:07,264 --> 00:32:10,431
Och nu hÄller draken vakt.
321
00:32:12,182 --> 00:32:15,639
Sluta larva dig!
En drake mitt pÄ Manhattan?
322
00:32:15,848 --> 00:32:20,514
Det spelar ingen roll. Det hÀr Àr
en uppgift för en Àdel riddare.
323
00:32:20,723 --> 00:32:26,015
Titta noga, Doggy.
För det du fÄr se blir legendariskt.
324
00:32:26,181 --> 00:32:31,055
RĂ€ds ej, mor anka! Jag ska plocka
din unge frÄn drakens eldfÀngda lya.
325
00:32:31,222 --> 00:32:35,639
- Du ska göra vad?
- Tro pÄ det. Min kompis har visioner.
326
00:32:43,221 --> 00:32:45,222
Ja, det Àr jag.
327
00:32:46,305 --> 00:32:51,805
Don Quljote! Jag kom för att slita
ankungen ur dina ondskefulla klor.
328
00:32:55,221 --> 00:32:58,263
Det börjar hetta till hÀr.
329
00:32:58,429 --> 00:33:01,846
Gör dig klar att smaka pÄ mitt stÄl!
330
00:33:13,346 --> 00:33:17,930
Var redo, lilla ankunge.
Du Àr i sÀkerhet snart.
331
00:33:20,054 --> 00:33:22,095
God morgon, min gosse.
332
00:33:32,302 --> 00:33:35,720
Lugn bara, anka. Jag fixar det hÀr!
333
00:33:43,761 --> 00:33:45,511
Ă
h, mamma!
334
00:33:51,845 --> 00:33:55,179
TĂ€nk inte ens tanken!
335
00:33:56,594 --> 00:34:00,969
Gissa vem!
Hej, gullet! SlÀpp fram mig!
336
00:34:04,636 --> 00:34:09,803
Ă
terigen har jag segrat!
337
00:34:09,969 --> 00:34:11,844
Okej! Bra jobbat!
338
00:34:12,010 --> 00:34:17,053
Om jag fÄr skryta sÄ var det en
baggis för en Àdel riddare som jag.
339
00:34:17,220 --> 00:34:21,093
- Hoppa, lillkillen! Jag fÄngar dig!
- Ăr du sĂ€ker?
340
00:34:21,218 --> 00:34:23,468
Jag Àr supersÀker. Ingen fara.
341
00:34:23,635 --> 00:34:27,135
Hoppa, modiga ankunge.
Jag vet att du klarar det.
342
00:34:27,260 --> 00:34:30,926
Mamma, titta! Jag flyger!
343
00:34:31,927 --> 00:34:34,051
Ă
h nej.
344
00:34:34,218 --> 00:34:37,634
- FörlÄt!
- Mamma, mamma!
345
00:34:37,843 --> 00:34:43,343
Tack. Tack! FörlÄt att jag var sÄ sur
nÀr vi först trÀffades.
346
00:34:43,510 --> 00:34:47,218
- Det sa jag ju.
- Hur kan jag ÄtergÀlda din vÀnlighet?
347
00:34:47,343 --> 00:34:50,884
BerÀtta överallt...
348
00:34:51,052 --> 00:34:54,051
...om de djÀrva hjÀltedÄden av...
349
00:34:54,217 --> 00:34:57,925
...Don Quljote av La Man... Mancha!
350
00:34:59,092 --> 00:35:03,966
Hey, Don? MÄr du okej?
Vill du fortsÀtta uppdraget?
351
00:35:04,133 --> 00:35:08,467
Snart drar vi vidare.
Men nu... vilar vi.
352
00:35:08,634 --> 00:35:11,216
Ta fem, polarn. Du Àr vÀrd det.
353
00:35:12,134 --> 00:35:14,592
De var tvÄ. Helt svartklÀdda.
354
00:35:14,800 --> 00:35:18,926
- De sa nÄt om att stjÀla dockor.
- Det Àr oroande!
355
00:35:19,092 --> 00:35:22,341
- Vad menar du, Dee?
- Jag Àr rÀdd att de kommer igen.
356
00:35:22,508 --> 00:35:28,008
- Herregud! Vi kommer alla att dö!
- Du Àr en sÄn dramaqueen.
357
00:35:28,174 --> 00:35:34,174
FrÄn nu fÄr ingen gÄ nÄnstans ensam.
Vi borde gÄ tvÄ och tvÄ.
358
00:35:34,299 --> 00:35:39,466
Och det Àr kanske bÀst att vi sover
i förrÄdet. Vi Àr sÀkra dÀr inne.
359
00:35:39,632 --> 00:35:43,132
JĂ€ttebra historia, Dee.
En riktig rövarhistoria.
360
00:35:43,257 --> 00:35:47,548
Tror du att jag hittar pÄ?
Det hÀnde! Se pÄ glaskrosset dÀr!
361
00:35:47,757 --> 00:35:52,216
- Det Àr bara lite stormskador.
- Jag sÀger sanningen!
362
00:35:52,382 --> 00:35:58,048
Nu nÀr Don Àr borta har Dee blivit
vÄr drömmare. Hey, fest hos mig!
363
00:36:00,632 --> 00:36:04,340
Visst!
SĂ€g inte att jag inte varnade er!
364
00:36:10,757 --> 00:36:14,423
Vi Àr nÀra nu.
Slottet bör vara bakom molnen dÀr.
365
00:36:14,590 --> 00:36:19,049
Jag hör en trumvirvel i fjÀrran.
Kungen vÀntar pÄ mig.
366
00:36:26,880 --> 00:36:31,589
- Nej! Ta bort det! Jag dör!
- Vad pratar du om?
367
00:36:31,799 --> 00:36:36,630
Jag tÄl inte fukt! Jag gÄr pÄ batteri
och min DJ-krets kortsluts.
368
00:36:36,839 --> 00:36:41,088
Den moderna teknikens fallgropar.
369
00:36:41,214 --> 00:36:43,214
Kom nu, hitÄt!
370
00:37:08,505 --> 00:37:13,004
Tur att vi kom under hÀr i tid.
TÀnk att fastna dÀr ute i det hÀr.
371
00:37:13,171 --> 00:37:15,503
Det slutar sÀkert snart.
372
00:37:31,588 --> 00:37:34,587
Hittade du barnen?
373
00:37:34,796 --> 00:37:38,628
- Ă
h nej!
- Oroa dig inte, vi hittar dem.
374
00:37:40,461 --> 00:37:43,420
Du ser. Det var bara en liten skur.
375
00:37:43,587 --> 00:37:46,962
Liten skur?
Mer en stormflod, tycker jag.
376
00:37:47,128 --> 00:37:51,003
- Mycket vÀsen för inget, tycker jag.
- HjÀlp!
377
00:37:54,836 --> 00:37:57,087
Varför flinar du?
378
00:37:57,212 --> 00:38:01,003
Nej. Vi har haft nog spÀnning
i dag. Du kan inte rÀdda alla.
379
00:38:01,169 --> 00:38:04,294
Nonsens!
Vi mÄste rÀdda tvÀttbjörnsungarna.
380
00:38:04,461 --> 00:38:09,337
- Alla Àlskar tvÀttbjörnsungar.
- Va? Ingen Àlskar tvÀttbjörnar.
381
00:38:09,503 --> 00:38:13,752
De Àr inte snÀlla. Jag vet inte
om de förtjÀnar att rÀddas.
382
00:38:13,918 --> 00:38:17,627
Men jag kan inte rÀdda dem,
för jag fÄr inte bli blöt!
383
00:38:17,836 --> 00:38:22,794
- Kom nu. Jag behöver en styrman.
- Hey! Jag var inte frivillig.
384
00:38:22,961 --> 00:38:26,794
Jag svÀr, om jag blir blöt
sÄ kommer du att Ängra det.
385
00:38:26,960 --> 00:38:31,002
- Har du ens en plan?
- Javisst. Planen Àr att improvisera.
386
00:38:31,168 --> 00:38:35,335
- Det Àr ingen plan.
- Sluta klaga och hissa storseglet!
387
00:38:35,502 --> 00:38:37,793
FramÄt!
388
00:38:45,335 --> 00:38:49,834
Ăven om stormen rasade kunde inget
bromsa vÄr hjÀlte pÄ hans fÀrd.
389
00:38:50,001 --> 00:38:56,169
Havets sirensÄng drev honom
allt lÀngre in i de ilskna vattnen.
390
00:39:07,376 --> 00:39:13,083
- Vad Àr det med dig, mannen?
- Kom ut hit! Du missar Àventyret!
391
00:39:13,208 --> 00:39:16,417
Havets doft! VÄgornas kraft!
392
00:39:16,583 --> 00:39:19,542
Jag svÀr, jag har salt i mina Ädror!
393
00:39:19,750 --> 00:39:22,417
Hey, hÀr borta!
394
00:39:24,001 --> 00:39:28,041
- Glöm inte bort oss!
- Oroa er inte! Jag kommer!
395
00:39:34,209 --> 00:39:36,500
Hey, Don. Vad hÄller du pÄ med?
396
00:39:36,709 --> 00:39:41,374
- Jag rÀddar tvÀttbjörnsungen.
- Det vore bra om du klev ner.
397
00:39:41,540 --> 00:39:45,084
Vad i...?
TvÀttbjörnarna far in i brunnen!
398
00:39:45,208 --> 00:39:48,374
Ăr det hĂ€r Flumeride?
399
00:39:50,582 --> 00:39:53,124
Jag ser den. En mÀktig val.
400
00:39:58,499 --> 00:40:01,498
Det hÀr Àr Flumeride!
401
00:40:01,706 --> 00:40:04,874
De Àr tvÀttbjörnar i nöd.
Vi har inget val.
402
00:40:05,040 --> 00:40:09,124
- Nej! Vi har definitivt ett val!
- För tvÀttbjörnarna!
403
00:40:13,998 --> 00:40:17,081
Det hÀr Àr en dum idé.
404
00:40:18,331 --> 00:40:20,581
Vad i...?
405
00:40:32,332 --> 00:40:35,539
- HÄll i hÄrt!
- Botten upp!
406
00:40:47,622 --> 00:40:52,747
Kom ombord, smÄ tvÀttbjörnar.
Vi Àr hÀr för att rÀ... rÀdda er.
407
00:40:52,913 --> 00:40:55,913
Se er för var ni gÄr, snÀlla!
408
00:40:58,163 --> 00:41:00,456
- Uh!
- Du Àr min hjÀlte!
409
00:41:00,622 --> 00:41:04,080
Hörde du det? Vi Àr hjÀltar.
Vi rÀddade dem.
410
00:41:04,204 --> 00:41:08,788
Kallar du detta rÀddade?
Kolla runt! NÄn mÄste rÀdda oss!
411
00:41:10,204 --> 00:41:15,746
LÄt inte hans negativa attityd
förstöra er heroiska rÀddning.
412
00:41:15,912 --> 00:41:18,205
SĂ„... Vad nu?
413
00:41:18,370 --> 00:41:23,205
LÀtt. Vi tar oss ut och berÀttar
för vÀrlden om mina hjÀltedÄd.
414
00:41:23,330 --> 00:41:28,370
Okej, men hunden har rÀtt.
Hur tar vi oss ut hÀrifrÄn?
415
00:41:28,537 --> 00:41:31,454
- Den delen förblir en gÄta.
- Kanon...!
416
00:41:33,329 --> 00:41:36,913
- Jag Àr redan uttrÄkad.
- Jag Àr hungrig!
417
00:41:37,079 --> 00:41:39,954
Ăr vi klara snart?
418
00:41:57,620 --> 00:42:00,246
- Hörde nÄn det dÀr?
- Hörde vad?
419
00:42:00,412 --> 00:42:03,827
- Vi försöker sova hÀr.
- DĂ€mpa dig!
420
00:42:06,744 --> 00:42:10,703
Sno pÄ innan snuten kommer
och snokar igen.
421
00:42:16,243 --> 00:42:20,578
- HÄll er lugna, det hÀr Àr ett rÄn!
- Ă
h, mamma mia!
422
00:42:20,785 --> 00:42:24,535
- Jag har alltid velat sÀga det.
- Ingen bryr sig, pucko.
423
00:42:24,744 --> 00:42:26,745
SĂ€tt fart.
424
00:42:30,369 --> 00:42:33,994
Jackpot!
Titta pÄ alla dessa dockor!
425
00:42:37,744 --> 00:42:42,451
Vad gör du? De Àr inte vÀrda
ett smack om vi har sönder dem.
426
00:42:42,618 --> 00:42:46,076
GĂ„ och leta efter fler dockor
dÀr borta.
427
00:42:46,202 --> 00:42:51,452
"GÄ hit, gÄ dit, gör si, gör sÄ"...
Hon Àr inte min chef.
428
00:43:17,784 --> 00:43:20,784
Aj! Aj!
429
00:43:31,491 --> 00:43:35,909
- GuÀÀh! Jag dör!
- Jag sa Ät dig att se upp.
430
00:43:38,033 --> 00:43:42,949
Vad fasen?
Kan du sluta larva dig?
431
00:43:43,116 --> 00:43:48,116
- Inte mitt fel att stÀllet rasar.
- Det Àr alltid ditt fel.
432
00:43:48,241 --> 00:43:53,615
Hey. Det Àr jungfrun i nöd.
"HjÀlp, hjÀlp, jag Àr i nöd!"
433
00:43:53,824 --> 00:43:57,699
- Visst, du Àr i nöd.
- Snacka om att hon Àr.
434
00:44:00,408 --> 00:44:03,741
Okej, dÄ drar vi.
Lasta in den hÀr i bilen.
435
00:44:03,907 --> 00:44:06,574
Sluta bete dig som min chef.
436
00:44:06,782 --> 00:44:10,991
Jag jobbar inte Ät dig. Jag tar den
till bilen för att jag vill det.
437
00:44:29,199 --> 00:44:33,031
HjÀlp! HjÀlp oss, nÄgon!
438
00:44:35,156 --> 00:44:37,822
Den Àr fastspÀnd!
439
00:44:39,948 --> 00:44:44,823
Jag har en plan. Om vi hjÀlps Ät
kan vi lyfta locket sÄ jag kommer ut.
440
00:44:44,989 --> 00:44:50,031
Jag tar kniven, kapar remmen, fÄr upp
locket, öppnar luckan och vi Àr fria.
441
00:44:50,198 --> 00:44:54,155
Tack, Dee, för att du Àr frivillig
till detta farliga hjÀltedÄd.
442
00:44:54,280 --> 00:44:57,988
Hey, Alfonso, du Àr hjÀlten,
du borde gÄ.
443
00:44:58,155 --> 00:45:00,989
- Du har rÀtt.
- Jag hÄller med.
444
00:45:01,155 --> 00:45:05,739
Nej, nej, nej. VĂ€nta lite nu.
Vi kan prata om det. VĂ€nta!
445
00:45:05,906 --> 00:45:08,280
Lugna er. Det Àr ingen brÄdska.
446
00:45:21,613 --> 00:45:24,446
Alfonso, ta kniven!
447
00:45:25,862 --> 00:45:29,197
Vi mÄste kapa remmen.
448
00:45:34,487 --> 00:45:36,487
Alfonso, vad gör du?
449
00:45:36,696 --> 00:45:39,738
- Jag försöker!
- Försök lite mer!
450
00:45:49,778 --> 00:45:53,946
Hey! Flaket Àr öppet!
Jag kan inte lita pÄ dig med nÄt!
451
00:45:55,986 --> 00:45:58,194
De kommer!
452
00:46:02,154 --> 00:46:07,402
- Jag stÀngde locket, jag svÀr!
- Tydligen gjorde du inte det, snille!
453
00:46:20,610 --> 00:46:25,110
- Alfonso bara övergav oss.
- Jag kan inte fatta det.
454
00:46:25,235 --> 00:46:29,195
Allt hans hjÀlteprat.
Allt runtsvassande i manteln.
455
00:46:29,320 --> 00:46:33,819
Men nÀr han fick chansen att vara
modig visade han sig vara en fegis.
456
00:46:33,986 --> 00:46:37,569
Han har aldrig varit min hjÀlte,
den saken Àr klar.
457
00:46:37,777 --> 00:46:41,486
Jag önskar
att Don hade fÄtt se det hÀr.
458
00:46:51,777 --> 00:46:56,817
- Ăr vi klara snart?
- Jag saknar mamma och pappa.
459
00:46:56,984 --> 00:46:59,734
Jag vill Äka hem.
460
00:47:01,401 --> 00:47:06,235
SÄ, sÄ, grÄt inte, smÄttingar.
- Muntra upp dem med en lÄt, DJ.
461
00:47:06,402 --> 00:47:09,817
Var glada att mitt kretskort funkar.
462
00:47:09,984 --> 00:47:14,150
Jag Àr DJ Doggy Dog
jag Àr DJ Doggy, söt och ofarlig
463
00:47:14,276 --> 00:47:18,359
har rim sÄ bra
att jag Àr legendarisk
464
00:47:21,025 --> 00:47:23,693
Det Àr inte roligt!
465
00:47:25,525 --> 00:47:28,193
TyvÀrr, det Àr allt jag har.
466
00:47:28,317 --> 00:47:31,871
Kom igen, DJ. Du har mer i dig
Àn de förinspelade verserna.
467
00:47:32,026 --> 00:47:36,775
- Jag vet inte vad jag ska sÀga.
- Bara berÀtta din historia.
468
00:47:45,024 --> 00:47:49,816
Jag Àr DJ Doggy Dog,
jag Àr DJ Doggy, söt och ofarlig
469
00:47:49,983 --> 00:47:53,900
fast hÀr pÄ bÄten
men ta det bara varligt
470
00:47:57,899 --> 00:48:02,149
hÀnger med nallar, rappar pÄ
Àr min vÀn Don knasig?
471
00:48:02,274 --> 00:48:05,066
vissa hade sagt rÀtt sÄ
472
00:48:05,191 --> 00:48:09,108
- Wow!
- UtmÀrkt!
473
00:48:09,232 --> 00:48:14,732
snart fÄr han osss
till kyrkogÄrden ocksÄ
474
00:48:14,898 --> 00:48:20,149
Jag Àr inte sÄ nöjd med det sista,
men en fantastisk, originell början.
475
00:48:20,274 --> 00:48:25,190
- Otroligt av mig! Det var helt sjukt!
- Ăr du sjuk? Spy över relingen dĂ„.
476
00:48:25,357 --> 00:48:29,523
Inte sjuk typ "wuÀh".
Jag menade sjuk typ "sjuk"!
477
00:48:29,732 --> 00:48:33,521
- Du mÄste lÀra dig tugget.
- Jag Àr bara glad att du mÄr bÀttre.
478
00:48:33,606 --> 00:48:35,977
- Kul att hitta pÄ egna grejer.
- FortsÀtt dÄ.
479
00:48:36,064 --> 00:48:39,106
- All right!
- Jag Àr DJ Doggy Dog
480
00:48:39,231 --> 00:48:41,815
jag Àr DJ Doggy
mina rim slÄr som klatschen
481
00:48:41,981 --> 00:48:45,482
om vi rapbattlar
sÄ vinner jag matchen
482
00:48:47,981 --> 00:48:50,856
nÀr jag ser en skiva
sÄ börjar scratchen
483
00:48:51,022 --> 00:48:55,439
jag Àr DJ Doggy Dog
mina rim slÄr som klatschen
484
00:48:55,605 --> 00:48:58,727
om vi rapbattlar vinner jag matchen
ser jag en skiva börjar scratchen
485
00:48:58,813 --> 00:49:01,855
vad Àr det dÀr uppe?
det Àr luckan med klaffen
486
00:49:02,022 --> 00:49:06,439
Titta! Titta dÀr uppe!
Det Àr en lucka pÄ riktigt!
487
00:49:10,813 --> 00:49:15,063
Jag vet vad det hÀr Àr.
Valens blÄshÄl! Det Àr vÄr vÀg ut!
488
00:49:15,188 --> 00:49:16,439
Va?
489
00:49:19,521 --> 00:49:23,354
Nej! Det Àr för farligt!
Vi ska Äka bort frÄn vattenfallet.
490
00:49:23,521 --> 00:49:28,146
- Till höger! Det Àr mycket sÀkrare!
- VÀnta, ge mig ett ögonblick.
491
00:49:28,272 --> 00:49:32,313
Det hÀr gör susen.
Gör klart att borda!
492
00:49:32,480 --> 00:49:34,397
Va?!
493
00:49:35,562 --> 00:49:37,896
Snyggt kast!
494
00:49:39,103 --> 00:49:42,521
Vi kommer faktiskt ut hÀrifrÄn!
495
00:49:47,229 --> 00:49:49,979
Det dĂ€r var nĂ€ra ögat! Ăr ni okej?
496
00:49:50,146 --> 00:49:54,395
Det var roligare
Àn att leka med skrÀp!
497
00:49:54,562 --> 00:49:58,563
- Och nu dÄ?
- Jag styrde hit genom valens buk.
498
00:49:58,771 --> 00:50:02,145
Och tog oss med sÀker hand
till den enda utvÀgen.
499
00:50:02,271 --> 00:50:07,479
- Wow. Fantastisk historia.
- Och heroisk. Dra den för era vÀnner.
500
00:50:07,687 --> 00:50:10,270
Ett, tvÄ, tre! Kasta!
501
00:50:12,269 --> 00:50:15,686
GĂ„ ut och sprid ryktet
om den store hjÀlten vid namn...
502
00:50:15,853 --> 00:50:18,854
Don, sluta babbla! Vi mÄste av bÄten!
503
00:50:19,019 --> 00:50:23,853
Ett sÄ hÀr avgörande ögonblick
krÀver ett tal av nöjsam tyngd...
504
00:50:27,144 --> 00:50:30,227
- Dör vi nu?
- Legender dör aldrig!
505
00:51:16,101 --> 00:51:21,852
Ă
h, nej! Sak samma. Jag bröt mÄhÀnda
mitt ben, men vi besegrade valen!
506
00:51:22,935 --> 00:51:25,392
Ja, hÀr Àr nÄt.
507
00:51:27,600 --> 00:51:29,893
I skick som ny.
508
00:51:31,933 --> 00:51:34,226
Nu Àr det i skick som ny.
509
00:51:34,392 --> 00:51:38,975
Jag Àr DJ Doggy Dog...
510
00:51:41,600 --> 00:51:45,725
Min DJ-krets Àr trasig.
Jag sa ju att jag inte fÄr bli blöt!
511
00:51:45,892 --> 00:51:50,224
Se positivt pÄ det. Det hÀr Àr
det bÀsta som nÄnsin hÀnt dig.
512
00:51:50,392 --> 00:51:55,433
Dina förinspelade klyschor höll
dig tillbaka, kvÀvde din egen röst.
513
00:51:55,600 --> 00:52:00,184
Nu Àr du fri att anvÀnda din fantasi
och sÀga nÄt unikt.
514
00:52:00,350 --> 00:52:05,183
Jag gillar mina klyschor och att
vara mig. Jag vill inte förÀndras.
515
00:52:05,349 --> 00:52:10,475
- FörÀndring ingÄr i alla hjÀlteresor.
- Du Àr snurrig, vet du det?
516
00:52:10,683 --> 00:52:14,095
Jag spelade med för jag ville
ha en vÀn och nu Àr jag paj.
517
00:52:14,181 --> 00:52:16,931
DJ, jag förstÄr att du Àr upprörd.
518
00:52:17,098 --> 00:52:20,432
Men vi mÄste fortsÀtta vÄr fÀrd
till slottet i skyn!
519
00:52:20,599 --> 00:52:25,682
- Slottet finns inte! Du inbillar dig!
- Vad dÄ, slottet finns inte?
520
00:52:25,849 --> 00:52:30,015
Inget slott, inget lejon,
ingen drake, ingen val.
521
00:52:30,182 --> 00:52:33,308
Du vet inte vad du pratar om.
Du sÄg det, DJ!
522
00:52:33,473 --> 00:52:36,849
Jag rÀddade alla de stackars,
hjÀlplösa djuren.
523
00:52:37,015 --> 00:52:40,222
Och dödade oss nÀstan!
Du Àr ingen hjÀlte.
524
00:52:40,389 --> 00:52:44,434
Ingen kung vÀntar i ett slott pÄ
att ge dig det du tror du behöver.
525
00:52:44,556 --> 00:52:48,473
Jag har hört nog. Inget stoppar mig
pÄ min fÀrd till slottet.
526
00:52:48,681 --> 00:52:51,597
Ăr du med mig eller inte?
527
00:52:52,597 --> 00:52:56,056
Okej. DĂ„ missar du kungafesten!
528
00:52:59,139 --> 00:53:04,973
Vi for ner i Flumeride och en skum
gubbe och en rolig hund dök upp.
529
00:53:05,138 --> 00:53:11,723
Det var sÄ galet! Vi dansade
pÄ en bÄt, vi höll pÄ att dö!
530
00:53:11,888 --> 00:53:15,096
- Ă
h. LOL.
- Hey! Se vem det Àr!
531
00:53:16,097 --> 00:53:19,597
- Vi trodde du var död.
- Kan du rappa mer för oss?
532
00:53:19,805 --> 00:53:23,597
Ă
h, ditt flow, det Àr sÄ sjukt!
533
00:53:23,806 --> 00:53:26,596
Ledsen, ungar. Jag Àr inte pÄ humör.
534
00:53:26,805 --> 00:53:31,180
Tack, tack, du konstigt klÀdda hund.
535
00:53:31,346 --> 00:53:36,722
- Du rÀddade vÄra ungar.
- FörlÄt för hur jag reagerade förut.
536
00:53:36,888 --> 00:53:39,053
Tja... VarsÄgoda.
537
00:53:39,179 --> 00:53:45,388
Om du Ànnu letar efter en familj
sÄ fÄr du gÀrna... kicka det med oss.
538
00:53:45,555 --> 00:53:49,346
Mamma, du Àr sÄ pinsam!
539
00:53:49,512 --> 00:53:55,220
Vad grymt! Jag menar... Det vore
en Àra att bli medlem av er familj.
540
00:53:55,388 --> 00:53:57,720
Bravo!
541
00:53:57,888 --> 00:54:02,346
Ensam i fem minuter utan Don
och jag har redan hittat en familj.
542
00:54:02,513 --> 00:54:07,178
- VÀnta lite. Det lÄter som en lÄt.
- Ja, verkligen.
543
00:54:12,845 --> 00:54:15,261
Jag Àr DJ Doggy Dog
544
00:54:17,969 --> 00:54:20,051
hör pÄ nu, Don,
jag landade helt rÀtt
545
00:54:20,137 --> 00:54:22,383
jag har ett nytt crew
mitt liv Àr komplett
546
00:54:22,469 --> 00:54:25,178
vi bor i parken
och jag spottar ut rim
547
00:54:25,303 --> 00:54:28,178
frÄn och med nu
Ă€r jag inne i ett stim
548
00:54:28,344 --> 00:54:29,970
Ja!
549
00:54:30,136 --> 00:54:32,260
ett stim, ett stim
550
00:54:32,427 --> 00:54:34,386
fram till nu
hade jag noll koll
551
00:54:34,553 --> 00:54:36,720
pÄ hur nya vÀnner
gör dur utav moll
552
00:54:36,885 --> 00:54:39,133
sÄ hör pÄ nu, Don
allting smakar vanilj
553
00:54:39,219 --> 00:54:42,968
nÀr jag Àr hÀr i parken
med min nya familj
554
00:54:43,761 --> 00:54:46,261
- Med oss, med oss
- DJ Doggy!
555
00:54:46,428 --> 00:54:48,678
hör pÄ nu, Don,
ta inte illa upp
556
00:54:48,843 --> 00:54:51,090
med tvÀttbjörnarna tog emot mig
i sin lilla grupp
557
00:54:51,177 --> 00:54:53,382
jag behöver ingen vÀn
som lever i drömmen
558
00:54:53,468 --> 00:54:56,844
nÀr jag hellre bara hÀnger
och flyter med strömmen
559
00:54:57,011 --> 00:54:58,760
Ja!
560
00:55:00,053 --> 00:55:02,177
sÄ hör pÄ nu, Don,
tjena och hallÄ
561
00:55:02,303 --> 00:55:04,468
för nu nÀr jag Àr fri
sÄ Àr livet pÄ
562
00:55:04,676 --> 00:55:07,048
hÀnger med smÄnallarna
det Àr fest i byn
563
00:55:07,135 --> 00:55:10,801
mitt liv Àr bÀst
DJ Doggy Dog upp i skyn!
564
00:55:18,801 --> 00:55:23,885
Den dÀr gubben hade rÀtt.
Du behöver ingen klyscha.
565
00:55:26,343 --> 00:55:30,383
Varför tvivlar den sorgsne vÀpnaren
pÄ mitt uppdrag?
566
00:55:30,551 --> 00:55:34,842
Ingen drake, inget lejon? Nonsens!
567
00:55:35,009 --> 00:55:37,801
Vad i...? Kan det vara...?
568
00:55:37,968 --> 00:55:40,051
Jag visste det!
569
00:55:53,383 --> 00:55:58,883
SlÄ upp era portar.
Don Quljote har anlÀnt.
570
00:55:59,050 --> 00:56:02,508
Och han Àr hÀr för att trÀffa kungen.
571
00:56:09,091 --> 00:56:14,133
Ni förbereder sÀkert en stor bankett
till min Àra.
572
00:56:14,258 --> 00:56:17,507
DÀrför tar jag mig in sjÀlv.
573
00:56:17,715 --> 00:56:21,049
Kom igen, din dumma dörr,
öppna dig nu!
574
00:56:25,216 --> 00:56:29,173
Och nÀr jag adlas
för mitt legendariska hjÀltemod-
575
00:56:29,298 --> 00:56:34,298
- förstÄr DJ Doggy Dog till slut
hur fel han hade.
576
00:56:38,715 --> 00:56:42,339
Vad hÀnder? NÄn slags trolldom? Nej.
577
00:56:50,507 --> 00:56:53,298
Nej! Nej, nej, nej!
578
00:57:18,213 --> 00:57:22,130
Du Àr snurrig.
Allt Àr fantasier.
579
00:57:22,255 --> 00:57:28,380
Det finns inget slott.
Inget lejon, ingen drake, ingen val.
580
00:57:28,547 --> 00:57:32,588
Alla dina modiga rÀddningar
var dina egna fantasifoster!
581
00:57:58,171 --> 00:58:00,545
Det Àr inte verkligt.
582
00:58:15,753 --> 00:58:19,212
Jag ger upp. Jag gÄr hem.
583
00:58:19,377 --> 00:58:25,378
Fy skÀms för att du ser ut
som ett riktigt slott! Fy skÀms, du!
584
00:58:40,753 --> 00:58:46,211
Jag kommer nog alltid att vara narr.
Din vÀrdelösa plÄtburk!
585
00:58:49,086 --> 00:58:50,461
HallÄ?
586
00:58:52,128 --> 00:58:56,209
- Don?
- Alfonso? Ăr det du? Var Ă€r alla?
587
00:58:56,377 --> 00:59:00,668
- De stals av tjuvar, Don.
- VÀnta, vÀnta, vÀnta. Stals?
588
00:59:00,835 --> 00:59:03,794
Jag kÀmpade för att rÀdda dem
och slogs heroiskt.
589
00:59:03,960 --> 00:59:08,668
Men tjuvarna kom undan med dem.
De försvann ut i natten spÄrlöst.
590
00:59:08,835 --> 00:59:12,668
- Varför följde du inte efter dem?
- Var inte galen.
591
00:59:12,835 --> 00:59:16,210
Att följa efter dem vore heltokigt.
592
00:59:18,835 --> 00:59:22,751
Vet du vad? Tur för oss.
Jag Àr en tok.
593
00:59:44,584 --> 00:59:49,042
Dessa klena ben Àr för lÄngsamma
och det Àr knappt om tid.
594
00:59:49,167 --> 00:59:53,876
Jag ser ut att Àntligen ha hittat
en springare vÀrdig mitt uppdrag.
595
01:00:00,291 --> 01:00:06,166
Hej, Àdla djur. Jag ser direkt att du
Àr byggd för mer Àn att dra en vagn.
596
01:00:06,334 --> 01:00:09,832
Ja, det Àr trÄkigt arbete,
men fast jobb.
597
01:00:09,999 --> 01:00:12,832
DĂ„ din arbetsgivare sover tycker jag-
598
01:00:12,999 --> 01:00:16,874
- att vi tar av dessa seldon
och sÄ följer du med pÄ min fÀrd.
599
01:00:17,041 --> 01:00:21,290
Jag vet inte... Jag kan fÄ problem.
600
01:00:21,457 --> 01:00:27,916
Ett billigt pris för att bli kÀnd
som historiens mest fantastiska hÀst!
601
01:00:29,208 --> 01:00:33,331
Dumpa dödvikten dÀr bak, sÄ drar vi!
602
01:00:39,791 --> 01:00:44,915
Jag Àr glad för skjutsen,
men kan du kanske kuta lite fortare?
603
01:00:45,083 --> 01:00:48,290
Det var Är och dar sen jag sprang.
604
01:00:48,456 --> 01:00:53,707
NÀr man gÄr runt parken
Àr det lugnt och fint som gÀller.
605
01:00:53,874 --> 01:00:58,247
TÀnk om... TÀnk om du glömmer stan.
606
01:00:58,414 --> 01:01:03,915
TÀnk pÄ prÀrien, du Àr ett
stiligt föl ute pÄ de stora vidderna.
607
01:01:04,081 --> 01:01:08,706
Galopp, galopp, galopp.
Galopp, galopp, galopp.
608
01:01:08,873 --> 01:01:14,580
Jag fattar. Jag fattar!
Jag Àr en ung hingst igen!
609
01:01:14,789 --> 01:01:16,831
Exakt! Hoppla nu!
610
01:01:17,914 --> 01:01:22,163
- SĂ„ ska det se ut!
- Det Àr skönt att springa.
611
01:01:22,289 --> 01:01:26,830
- Vart ska vi?
- Följ oljeflÀckarna dÀr, min vÀn!
612
01:01:29,080 --> 01:01:34,912
Det blev en bra fÄngst i dag, ungar.
- HĂ€r har du, gullet.
613
01:01:39,913 --> 01:01:44,205
- VarsÄgoda.
- Din förlust.
614
01:01:46,870 --> 01:01:49,163
Var det dÀr Don?
615
01:01:49,330 --> 01:01:55,788
- Du anar inte hur tacksam jag Àr.
- HÄll i dig! Nu drar vi ut pÄ gatan!
616
01:01:57,705 --> 01:02:02,037
Ă
h, lugn! Ă
h! Jag tror
att det Àr dags att ta av de hÀr.
617
01:02:05,829 --> 01:02:10,329
Wow! Det Àr som widescreen!
618
01:02:10,496 --> 01:02:12,912
Ja, man tappar andan!
619
01:02:21,453 --> 01:02:25,537
Det Àr som en fantasi,
men det Àr pÄ riktigt!
620
01:02:27,912 --> 01:02:30,204
HÄll i dig!
621
01:02:30,370 --> 01:02:33,912
Titta! Ăr det en docka
som rider pÄ en hÀst?
622
01:02:35,036 --> 01:02:38,161
Titta pÄ det dÀr.
Bara i New York City.
623
01:02:47,785 --> 01:02:52,661
- Herrejösses!
- Han red pÄ en hÀst.
624
01:02:52,827 --> 01:02:56,370
Hoppade över bilar.
De galopperade sÄ fort.
625
01:02:56,536 --> 01:03:00,119
Det ska ni veta.
Han sÄg rÀtt fantastisk ut.
626
01:03:00,244 --> 01:03:02,910
Det Àr Don Qi-chrrÄte!
627
01:03:03,077 --> 01:03:06,493
Ryktet pÄ stan Àr
att han Àr Central Parks hjÀlte.
628
01:03:06,702 --> 01:03:09,369
Den gubben Àr DJ:s vÀn.
629
01:03:09,535 --> 01:03:13,992
Va? Nej!
Jo, jag antar att vi typ Àr vÀnner.
630
01:03:21,160 --> 01:03:23,577
Nu ska jag undersöka till fots.
631
01:03:23,784 --> 01:03:28,576
Din storlek och bullriga metallskor
passar inte sÄ bra för att smyga.
632
01:03:28,784 --> 01:03:32,951
- Ja, mitt livs historia.
- Tack, Àdla springare.
633
01:04:37,657 --> 01:04:42,824
Jag vill inte ha dockorna hÀr lÀngre
Àn jag mÄste, men du mÄste betala.
634
01:04:47,908 --> 01:04:52,698
Det sa jag ju. SÄ fort du fört över
pengarna skickar vi dig dockorna.
635
01:04:52,865 --> 01:04:56,738
Nej, du skickar pengarna först.
Jag skickar dem inte förrÀn du...
636
01:04:56,823 --> 01:05:00,782
Jag behöver inte dockorna
och blir hellre av med dem.
637
01:05:00,949 --> 01:05:03,656
Men jag skickar dem inte förrÀn du...
638
01:05:03,822 --> 01:05:05,906
Vad i...?
639
01:05:07,406 --> 01:05:11,782
Försöker du backa ur affÀren?
Du vet att vi Àr kriminella, va?
640
01:05:11,949 --> 01:05:16,114
SĂ„ tjafsa inte med oss.
Cash i förskott, annars fÄr du inget.
641
01:05:16,240 --> 01:05:21,197
- Jag kan lika gÀrna flisa dockorna.
- Det Àr Don!
642
01:05:26,239 --> 01:05:28,738
- Aj!
- Don?
643
01:05:28,905 --> 01:05:33,280
- Helt otroligt! Han rÀddar oss!
- Jag var tvungen att undsÀtta er.
644
01:05:33,447 --> 01:05:37,988
- Du Àr galen!
- Vad kan jag sÀga? Jag Àr narren.
645
01:05:38,155 --> 01:05:40,780
Don, bakom dig!
646
01:05:40,947 --> 01:05:44,155
Hey, den hÀr dockan föll ur lÄdan.
647
01:05:44,281 --> 01:05:47,072
Det Àr inte sant! Du pajade hans ben!
648
01:05:47,197 --> 01:05:50,738
Nej dÄ. Det var... det var sÄ dÀr
nÀr jag hittade honom.
649
01:05:50,904 --> 01:05:54,276
Ska vi sÀga till köparen
att den hÀr har ett knÀckt ben?
650
01:05:54,404 --> 01:05:57,530
Ăr du knĂ€pp?
Han var hispig nog redan.
651
01:05:57,738 --> 01:06:00,739
Klagar han sÄ skyller vi pÄ frakten.
652
01:06:00,904 --> 01:06:05,528
Ă
h, postbedrÀgeri! Gött!
Jag gillar hur du tÀnker, syrran.
653
01:06:11,030 --> 01:06:15,403
Narren Àr kanske inte
det bÀsta rÀddningsalternativet.
654
01:06:15,570 --> 01:06:18,779
Han försökte rÀdda oss.
Inte som Alfonso.
655
01:06:18,945 --> 01:06:21,446
Vilken fegis!
656
01:06:23,237 --> 01:06:27,945
- Don, Àr du okej?
- Har du av en hÀndelse fÄtt mask?
657
01:06:28,111 --> 01:06:30,737
- Jag försöker nÄ mitt svÀrd.
- SvÀrd?
658
01:06:30,903 --> 01:06:34,279
En vass flisa frÄn mitt ben.
Men jag nÄr den inte.
659
01:06:34,445 --> 01:06:37,196
Okej, lÄt mig kolla.
660
01:06:37,362 --> 01:06:40,403
- Du kittlar mig!
- Ojsan! Ăr det den hĂ€r?
661
01:06:40,570 --> 01:06:43,861
Just det! AnvÀnd den
för att skÀra av bubbeltyget!
662
01:06:44,028 --> 01:06:48,653
Och den tappra, heroiska Dee
anvÀnde sitt mÀktiga bredsvÀrd-
663
01:06:48,820 --> 01:06:52,111
- för att skÀra loss dem
frÄn deras bojor.
664
01:06:54,277 --> 01:06:57,527
- Bra jobbat!
- Jag visste att du kunde göra det.
665
01:06:57,736 --> 01:07:00,653
Roligare Àn att spela jungfru i nöd.
666
01:07:00,820 --> 01:07:04,027
- Kolla pÄ alla nollor!
- De har fört över pengarna!
667
01:07:04,152 --> 01:07:07,569
Pengar, pengar, pengar!
668
01:07:07,778 --> 01:07:13,653
Kom, vi mÄste ut. Vi gÄr genom rummet
dÀr och nÄr metalltrappan dÀr ute.
669
01:07:15,527 --> 01:07:18,652
Ăr du galen?
Om vi faller gÄr vi sönder!
670
01:07:18,818 --> 01:07:20,982
Jag Àr livrÀdd, kan knappt röra mig!
671
01:07:21,068 --> 01:07:24,944
Hörni, lugna ner er.
Vi börjar frÄn början.
672
01:07:25,109 --> 01:07:30,152
Don, minns du nÀr du besegrade
ett troll i stÀdskrubben?
673
01:07:30,319 --> 01:07:36,443
Din fantasi fÄr dig att flytta berg.
Du ser vÀrlden som ingen annan.
674
01:07:36,651 --> 01:07:42,151
HjÀlp oss se den som du, sÄ blir vi
tillsammans lika modiga som du.
675
01:07:42,318 --> 01:07:48,442
Dee, jag fattar precis vad du menar.
Kom igen, allihop. SnÀlla, blunda.
676
01:07:48,651 --> 01:07:49,860
Hey!
677
01:07:50,026 --> 01:07:53,775
Om jag sÀger
att vi Àr vÀrldens djÀrvaste armé...
678
01:07:53,942 --> 01:07:58,275
De Ätta dödliga samurajerna.
Apokalypsens Ätta ryttare.
679
01:07:58,442 --> 01:08:01,776
Ridderlighetens Ätta vÀktare!
680
01:08:03,068 --> 01:08:05,691
Vi Àr bara Ätta dockteaterdockor.
681
01:08:05,858 --> 01:08:09,150
LÄt detta dÄ bli
vÄrt livs bÀsta förestÀllning-
682
01:08:09,275 --> 01:08:13,692
- och följ med mig pÄ en resa
som Àr ren och skÀr fantasi.
683
01:08:13,859 --> 01:08:18,442
Det var en gÄng
tvÄ blodtörstiga jÀttar.
684
01:08:18,650 --> 01:08:23,942
De Àr grindvaktarna. Om de fÄngar dig
sÄ slÄr de dig i smÄbitar.
685
01:08:24,108 --> 01:08:29,149
Men deras storlek Àr deras svaghet
och vÄrt antal Àr vÄr styrka.
686
01:08:29,315 --> 01:08:33,399
Don? Du skulle muntra upp oss,
inte skrÀmma upp oss.
687
01:08:33,566 --> 01:08:35,982
Men vi Àr de Tacksamma 8!
688
01:08:36,149 --> 01:08:40,857
TÀnk om... tÀnk om jÀttarna
sÄg superdumma ut.
689
01:08:45,107 --> 01:08:49,191
- Det vore mindre lÀskigt, va?
- RĂ€tta takter!
690
01:08:49,357 --> 01:08:53,649
Och tÀnk om de gjorde
ett pruttljud varje steg de tog.
691
01:08:58,481 --> 01:09:02,774
Och tÀnk om jÀttarna
var gjorda av... papp!
692
01:09:06,731 --> 01:09:10,148
- Vi brÀnner upp jÀttarna!
- Ja!
693
01:09:16,940 --> 01:09:20,856
- Det gÄr kanske för lÄngt.
- Kom igen, Don.
694
01:09:21,022 --> 01:09:26,147
Du sa att vi ska göra vÄr bÀsta show.
Vi springer över bron till grinden!
695
01:09:26,314 --> 01:09:28,732
Klara? Börja!
696
01:09:42,229 --> 01:09:44,022
Ăr det nĂ„n dĂ€r?
697
01:09:44,147 --> 01:09:47,188
- Var fasen Àr dockorna?
- NÄn har snott dem!
698
01:10:47,853 --> 01:10:50,061
Vad i...?
699
01:10:50,187 --> 01:10:52,812
Dockorna lever! Titta!
700
01:10:52,978 --> 01:10:58,936
Lever de? Det betyder bara
att vi kan ta mer betalt för dem!
701
01:10:59,103 --> 01:11:03,185
- Kom, vi springer ikapp dem!
- Stick! Vi ses dÀr nere!
702
01:11:08,936 --> 01:11:12,436
- Varför ligger du dÀr? Nu tar vi dem!
- Aj! Hey!
703
01:11:16,144 --> 01:11:19,019
Du kommer inte ut hÀrifrÄn.
704
01:11:19,144 --> 01:11:21,518
Jag fick dig!
705
01:11:23,394 --> 01:11:28,394
Jag Àr DJ Doggy, nu Àr det slut
Don Àr min vÀn som jag hjÀlper ut
706
01:11:28,560 --> 01:11:31,269
Vad fasen?
707
01:11:32,143 --> 01:11:36,268
Smaka pÄ den!
Du fÄr smaka pÄ min nÀves vrede!
708
01:11:36,435 --> 01:11:40,393
Den Àr levande! Och sparkar!
Det Àr Chucky! Aj!
709
01:11:40,561 --> 01:11:43,850
Don! Tryck pÄ knappen!
Vi mÄste Äka ner!
710
01:11:53,518 --> 01:11:58,976
Du sÀgs hÄlla pÄ med hjÀltegrejer
och kanske behöver en sidekick.
711
01:11:59,142 --> 01:12:02,351
FĂ„r jag frĂ„ga dig nĂ„t? Ăr du verklig?
712
01:12:02,517 --> 01:12:05,767
Finns du pÄ riktigt
eller Àr du en fantasi?
713
01:12:05,935 --> 01:12:11,891
Hey! Sluta! Klart jag Àr verklig!
Lika verklig som att vi mÄste ut!
714
01:12:12,059 --> 01:12:15,767
De tjafsade med fel Jackie!
715
01:12:16,891 --> 01:12:19,309
HÀr Àr de!
716
01:12:19,476 --> 01:12:24,058
Don, jag Àr verklig och din vÀn.
Ta min hand och lita pÄ mig!
717
01:12:24,184 --> 01:12:27,641
Wow! Inte ens en narr skulle...
718
01:12:35,141 --> 01:12:39,348
Woo! Det Àr vad jag kallar
en ovÀntat mjuk landning.
719
01:12:39,516 --> 01:12:42,974
- Hurra!
- Oj dÄ. Vi mÄste röra pÄ oss!
720
01:12:44,849 --> 01:12:48,016
Okej, vi delar upp oss
och möts pÄ teatern.
721
01:12:48,141 --> 01:12:52,182
- Hoppa pÄ!
- Herrejösses! Det Àr sÄ spÀnnande!
722
01:13:02,224 --> 01:13:04,766
- Aj!
- Vi hÀmtar bilen.
723
01:13:04,931 --> 01:13:09,640
- VÀnta! Nycklarna Àr dÀr uppe.
- Din dummer!
724
01:13:09,806 --> 01:13:13,223
Hey, fjanten! Ge mig din skoter!
725
01:13:23,514 --> 01:13:27,847
- Det hÀr Àr fantastiskt!
- Det hÀr Àr en fin kÀrra.
726
01:13:29,014 --> 01:13:32,348
Inte sÄ fin. Titta!
727
01:13:35,389 --> 01:13:39,389
- Kan vi springa fortare?
- Jag Àr bara en hÀstkraft!
728
01:13:49,056 --> 01:13:54,431
- Helt sjukt!
- Fint, Don. Du lÀr dig tugget.
729
01:14:01,180 --> 01:14:03,138
Akta!
730
01:14:30,471 --> 01:14:32,179
Ă
h nej!
731
01:14:35,136 --> 01:14:36,761
Ă
h nej.
732
01:14:36,928 --> 01:14:40,678
Hej, ungdomar. Ni Àr gotharna.
Vad gör ni hÀr?
733
01:14:40,845 --> 01:14:45,178
Hör pÄ, dockorna Àr levande.
De Àr, de Àr typ förtrollade!
734
01:14:47,178 --> 01:14:50,720
- Ni mÄste gripa dem!
- Och Bigfoot Àr verklig.
735
01:14:50,887 --> 01:14:54,053
Vet du vad?
Följ med oss till polisstationen.
736
01:15:00,011 --> 01:15:03,010
De lever.
737
01:15:17,427 --> 01:15:22,761
- Don, det dÀr var fantastiskt.
- Vem Àr den hÀr skumma hunden?
738
01:15:22,927 --> 01:15:27,677
TillÄt mig presentera DJ Doggy Dog!
739
01:15:27,844 --> 01:15:30,135
Najs att trÀffa crewet.
740
01:15:30,302 --> 01:15:35,095
DJ Doggy Dog tjÀnade som min
vÀpnare pÄ mitt uppdrag... VÀnta.
741
01:15:35,220 --> 01:15:38,260
DJ Àr en trogen och lojal vÀn.
742
01:15:38,427 --> 01:15:44,676
Och duktig. Ni ska höra hans poesi.
Han kan inspirera oss sagoberÀttare.
743
01:15:44,844 --> 01:15:49,051
Och jag hoppas att ni behandlar
honom som en i familjen.
744
01:15:49,176 --> 01:15:52,301
- För det Àr han!
- En ny talang i ensemblen.
745
01:15:52,468 --> 01:15:56,801
- VĂ€lkommen!
- Hey! Fest hos mig!
746
01:15:56,969 --> 01:16:01,884
- Alfonso!
- Hej, allihop. Lugn, jag Àr okej.
747
01:16:02,051 --> 01:16:05,172
Hur försvarar du ditt
"RĂ€dda sig den docka som kan"?
748
01:16:05,259 --> 01:16:10,801
- Vad hÀnde med att bli hjÀlte?
- Du Àr inte vÀrd den dÀr manteln!
749
01:16:10,968 --> 01:16:15,217
Okej, okej.
NÀr jag behövdes sÄ svek jag.
750
01:16:15,384 --> 01:16:18,634
Jag Àr ingen hjÀlte.
Jag kommer att sakna dig.
751
01:16:18,801 --> 01:16:22,509
Vi Àr skÄdisar, Alfonso.
Och vi kan alla spela olika roller.
752
01:16:22,716 --> 01:16:28,050
- Du fÄr sÀkert spela hjÀlte igen.
- Men just nu Àr du narren!
753
01:16:32,384 --> 01:16:35,842
Ska det inte vara banankrÀm?
754
01:16:36,009 --> 01:16:40,132
Det Àr raklödder, som det alltid Àr.
755
01:16:42,842 --> 01:16:46,966
All right, sluta larva er nu.
Vi har en show att göra.
756
01:16:47,134 --> 01:16:51,632
Men först och frÀmst...
SnÀlla, nÄn kan vÀl ta loss mig.
757
01:16:52,716 --> 01:16:55,299
Jag förtjÀnade nog det dÀr.
758
01:16:55,466 --> 01:16:59,133
DJ, jag har en överraskning Ät dig.
Det hÀr Àr Tommy.
759
01:16:59,258 --> 01:17:03,882
Han Àr tekniktrollkarlen som fÄr
vÄrt ljus och ljud att funka smidigt.
760
01:17:04,048 --> 01:17:08,466
Dina kretsar vattenskadades,
vilket jag Àr hemskt ledsen för-
761
01:17:08,673 --> 01:17:14,173
- sÄ jag bad honom försöka fixa det.
TillÄt mig presentera din nya röst!
762
01:17:16,423 --> 01:17:21,007
Ja du, jag Àr inte helt sÀker pÄ
att den fÄr plats.
763
01:17:24,216 --> 01:17:29,798
Wow, vad grym! Vet du vad?
Jag tror att jag har en idé.
764
01:17:29,965 --> 01:17:34,007
Och jag Àr sÀker pÄ
att det blir spÀnnande.
765
01:17:36,215 --> 01:17:42,173
Mitt herrskap, stÀng vÀnligen av
era mobiler och annan elektronik-
766
01:17:42,339 --> 01:17:48,299
- och gör er redo att följa med oss
pÄ en sprillans ny fantasiresa-
767
01:17:48,464 --> 01:17:52,879
- nÀr vi stolta presenterar
"Uppdraget".
768
01:17:57,714 --> 01:18:01,256
Hej.
Jag hoppas att alla har roligt hÀr.
769
01:18:01,423 --> 01:18:05,713
Jag heter DJ Doggy Dog.
Men det visste ni redan - tydligen.
770
01:18:05,880 --> 01:18:10,881
Jag kan stolt presentera en show med
mina vÀnner. Hoppas ni gillar den.
771
01:18:16,295 --> 01:18:21,213
Det hÀr Àr en historia
om ett gÀng som glÀder
772
01:18:21,380 --> 01:18:25,505
som alltid byter klÀder
och jagar bovar i alla vÀder
773
01:18:25,713 --> 01:18:29,963
den Àr full av vild aktion
för en vÀrld med inspiration
774
01:18:30,129 --> 01:18:37,130
blir större, bÀttre, ljusare
nÀr man anvÀnder sin fantasi
775
01:18:37,254 --> 01:18:39,628
i mÄnga Är
sÄ hade jag gett upp
776
01:18:39,795 --> 01:18:42,170
trodde jag skulle fÄ leva
utan en grupp
777
01:18:42,337 --> 01:18:44,792
nÀrhelst en mÀnska sÄg mig
de trodde jag var skrÀp
778
01:18:44,879 --> 01:18:48,712
helt ensam i NYC
hade ingen med som slÀp
779
01:18:48,879 --> 01:18:52,170
- Ja, ja
- Men jag var inte den enda
780
01:18:52,336 --> 01:18:54,959
De skrattade Ät mig
och kallade mig drömmare.
781
01:18:55,046 --> 01:18:57,669
Clownen! Pajasen! Dumbommen!
782
01:18:57,837 --> 01:19:01,879
- De sa att jag var svag.
- En jungfru uti nöd!
783
01:19:02,045 --> 01:19:03,669
Men de visste inte att...
784
01:19:03,836 --> 01:19:07,544
nÀr du Àr utslagen
och kÀnner dig sÄdÀr
785
01:19:07,753 --> 01:19:12,086
finns en vÀn du kan lita pÄ
som alltid finns dÀr
786
01:19:12,212 --> 01:19:17,335
sÄ vi sÀger
att hela vida vÀrlden
787
01:19:17,503 --> 01:19:22,295
blir större, bÀttre, ljusare
nÀr man anvÀnder sin fantasi
788
01:19:22,460 --> 01:19:27,127
större, bÀttre, ljusare
nÀr man anvÀnder sin fantasi
789
01:19:27,960 --> 01:19:32,419
Jag Àr riddaren kungen vÀntar pÄ
och jag ropar ut till byn
790
01:19:32,627 --> 01:19:39,086
inget stoppar mig pÄ min fÀrd
till slottet uppe i skyn
791
01:19:40,336 --> 01:19:45,835
Inte ens en blodtörstig best
kan stoppa mig pÄ min hÀst!
792
01:19:46,002 --> 01:19:50,168
Don nu ser en elak best
som ryter och Àr röststark
793
01:19:50,335 --> 01:19:55,168
men vi ser bara en löjlig hund
vilse i en park
794
01:19:55,335 --> 01:19:59,168
SlÀpp ankungen, eldsprutande drake!
795
01:19:59,335 --> 01:20:01,249
Don, Äh Don
satsar hÄrt pÄ sin abstraktion
796
01:20:01,335 --> 01:20:03,872
fantiserar fram en drake
som brÀnsle för sin illusion
797
01:20:03,959 --> 01:20:09,125
rÀddar dagen och rÀddar anden
oj-oj oj-oj, det tÀnder branden
798
01:20:10,084 --> 01:20:13,876
- HjÀlp! HjÀlp!
- Vi Àr tvÀttbjörnar i nöd!
799
01:20:14,043 --> 01:20:17,413
- Vi kommer alla att dö!
- Vi rÀddar tvÀttbjörnsungarna!
800
01:20:17,500 --> 01:20:20,126
redan i nÀsta kapitel
nÀr vÀderkvarnen mal
801
01:20:20,291 --> 01:20:23,543
blev Don och vÀpnar'n
svalda av en val
802
01:20:24,792 --> 01:20:26,626
ja, allt gick fel
803
01:20:26,793 --> 01:20:30,958
vi gick vilse nÀr det gick snett
utan chans att fÄ det rÀtt
804
01:20:31,125 --> 01:20:34,208
jag var vilse i en dröm
en mardröm utan Ànde
805
01:20:34,375 --> 01:20:37,250
för blind för att se
att jag miste min frÀnde
806
01:20:37,417 --> 01:20:39,417
Vad var det som hÀnde?
807
01:20:39,626 --> 01:20:44,374
VÄra vÀnner gav upp allt hopp,
men en hoppets stjÀrna lyste Àn.
808
01:20:44,541 --> 01:20:48,375
Vi var utslagna
och kÀnde oss sÄdÀr
809
01:20:48,542 --> 01:20:53,541
det blev större, bÀttre, ljusare
nÀr vi anvÀnde vÄr fantasi
810
01:20:53,791 --> 01:20:56,079
skurkarna löpte amok
vi fick vÀrldens chock
811
01:20:56,166 --> 01:20:58,413
- Alfonso han skrek:
- RĂ€dda sig den docka som kan!
812
01:20:58,499 --> 01:21:00,999
Don kom dÄ med sin vÀn och skrek:
813
01:21:01,124 --> 01:21:03,291
lÄt detta bli ert livs bÀsta show
814
01:21:03,458 --> 01:21:05,578
att klÄ jÀttarna med gÀnget
var nog bÀst
815
01:21:05,665 --> 01:21:07,954
men det med hela grejen
jag gillade mest
816
01:21:08,041 --> 01:21:10,124
trots vÄr vÀnskaps
jÀttesvÄra test
817
01:21:10,290 --> 01:21:16,208
vÄr familj höll ihop
och vi slog varenda best!
818
01:21:16,375 --> 01:21:19,540
Och nu Àr vi superpolare!
819
01:21:19,748 --> 01:21:24,041
nÀr du Àr utslagen
och kÀnner dig sÄdÀr
820
01:21:24,165 --> 01:21:28,832
finns en vÀn du kan lita pÄ
som alltid finns dÀr
821
01:21:28,997 --> 01:21:33,122
sÄ jag sÀger
att hela vida vÀrlden
822
01:21:33,248 --> 01:21:40,040
blir större, bÀttre, ljusare
med lite
823
01:21:40,164 --> 01:21:43,664
fantasier, fantasier, fantasier
824
01:21:43,831 --> 01:21:47,081
fantasier, fantasier
825
01:21:47,206 --> 01:21:52,122
fantasier
826
01:21:52,248 --> 01:21:55,789
fantasier!
827
01:21:59,331 --> 01:22:03,705
SUPERPOLARNA
828
01:24:44,324 --> 01:24:47,200
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
829
01:24:47,400 --> 01:24:51,453
Ansvarig utgivare: Kristina Pesznecker
Scanbox Entertainment Sweden AB
68270