All language subtitles for The.Garfield.Movie.2024.720p.HDCAM-C1NEM4englandsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,920 --> 00:01:40,199
see, a ro a pp.
2
00:01:40,760 --> 00:01:42,079
ORDER NOW
3
00:01:42,360 --> 00:01:43,839
Doubl« Pepparani Pizza AMTOGUTT
4
00:01:44,080 --> 00:01:50,599
ADD TO CART
5
00:01:52,440 --> 00:02:06,079
ADD TO CART
6
00:02:09,600 --> 00:02:12,159
Now please.
7
00:02:12,360 --> 00:02:13,159
YOUR ORDER IS ON THE WAY!
8
00:02:13,320 --> 00:02:15,399
until breakfast.
9
00:02:16,280 --> 00:02:19,359
cool ready
10
00:02:19,480 --> 00:02:22,559
I have a surprise for you.
11
00:02:28,480 --> 00:02:29,439
OK.
12
00:02:31,640 --> 00:02:33,439
Anyway. Regarding the surprise...
13
00:02:34,000 --> 00:02:36,399
I will tell you that it will not disappoint you.
14
00:02:37,040 --> 00:02:40,999
story about me that no one has ever heard,
15
00:02:41,200 --> 00:02:44,119
Someone from my life that you have never seen.
16
00:02:44,320 --> 00:02:47,919
us, but I'm intrigued.
17
00:03:19,040 --> 00:03:19,439
on a dark and stormy night.
18
00:03:25,800 --> 00:03:26,719
Wait here, Junior.
19
00:03:28,440 --> 00:03:29,679
I'll be right back.
20
00:04:45,320 --> 00:04:51,119
...if the moon hits you in the eye like a pizza, it's love.
21
00:04:51,480 --> 00:04:51,959
jome 93
22
00:04:51,960 --> 00:04:52,839
s arrnr.
23
00:04:53,080 --> 00:04:53,439
Is love.
24
00:04:53,560 --> 00:04:54,119
When the world seems to shine
25
00:04:55,880 --> 00:04:59,599
As if you had drunk a lot of wine, it is love.
26
00:05:00,000 --> 00:05:02,159
Is love.
27
00:05:02,320 --> 00:05:05,119
The bells will ring "ting-a-ling-a-ling."
28
00:05:05,680 --> 00:05:07,039
And you will sing vita bella."
29
00:05:07,040 --> 00:05:08,599
And you will sing "vita bella".
30
00:05:10,800 --> 00:05:12,079
Open wide, Jake.
31
00:05:14,520 --> 00:05:16,599
a cheerful arantela.
32
00:05:16,600 --> 00:05:17,839
like a happy tarantella.
33
00:05:17,960 --> 00:05:19,999
How lucky!
34
00:05:29,520 --> 00:05:30,679
Hello, my friend
35
00:05:32,960 --> 00:05:34,319
Cuaad as nu euJ¿Lcalle es a
36
00:05:34,320 --> 00:05:35,999
When you dance down the street with the clouds at your feet,
37
00:05:36,120 --> 00:05:37,719
you are in love.
38
00:05:56,360 --> 00:05:59,599
Excuse me, but in the old N'
39
00:06:00,000 --> 00:06:00,999
Well yes you were hungry 1 4
40
00:06:01,200 --> 00:06:02,599
is love.
41
00:06:03,880 --> 00:06:06,279
• How fastTSgrcenado, Signor Jon.
42
00:06:06,480 --> 00:06:08,759
That's because I was very hungry.
43
00:06:09,120 --> 00:06:10,679
Can you bring him anything else.
44
00:06:14,240 --> 00:06:15,199
little bit of...lasagna?
45
00:06:15,200 --> 00:06:16,279
Some...lasagna?
46
00:06:16,440 --> 00:06:19,199
-Yes, lasagna for one. -Already.
47
00:06:19,320 --> 00:06:21,039
Know what? No.
48
00:06:21,200 --> 00:06:22,439
-Better a family portion. Very good.
49
00:06:22,560 --> 00:06:23,679
To take away, please>vito.
50
00:06:23,800 --> 00:06:26,639
-Very well, fuck together! -Where has he gone? w
51
00:06:26,640 --> 00:06:28,039
Everyone knows this one!
52
00:06:28,960 --> 00:06:31,199
c nie And o sing! All together-
53
00:06:31,200 --> 00:06:31,639
Stand up and sing, all ears together!
54
00:06:32,640 --> 00:06:32,959
No!
55
00:06:34,920 --> 00:06:37,719
Oh no! I am dancing! Sorry. I hate it.
56
00:06:37,840 --> 00:06:40,079
That? Oh no!
57
00:06:54,320 --> 00:06:57,359
i Jon! Request for Jon!
58
00:07:00,800 --> 00:07:02,359
Your order is
59
00:07:02,560 --> 00:07:04,079
-A family lasagna, ra levar.
60
00:07:04,120 --> 00:07:05,039
-Yeah. family vintage, to take away.
61
00:07:05,120 --> 00:07:05,719
-A lasañalamili to take away.
62
00:07:07,280 --> 00:07:08,439
Eat too many see Jon.
63
00:07:08,680 --> 00:07:10,599
Search these apps and quotes.
64
00:07:12,160 --> 00:07:13,359
Singles
65
00:07:13,440 --> 00:07:14,559
Spicy Passions! -I could not...
66
00:07:14,720 --> 00:07:17,199
And you should spend a lot on the premium fee.
67
00:07:17,320 --> 00:07:18,239
Bye bye!
68
00:07:24,320 --> 00:07:27,399
An interesting dinner for you.
69
00:07:28,880 --> 00:07:30,159
Well, I guess...
70
00:07:31,320 --> 00:07:33,039
here we say goodbye.
71
00:07:40,960 --> 00:07:43,239
So we'll see each other, okay?
72
00:07:49,680 --> 00:07:51,199
Oh, no! No. no laurels
73
00:07:56,280 --> 00:07:59,159
No, no, Oh, no
74
00:08:00,320 --> 00:08:01,239
Wait!
75
00:08:09,880 --> 00:08:10,399
You don't have a home, do you?
76
00:08:19,680 --> 00:08:24,159
Excuse me, but in the old Napo s,
77
00:08:24,320 --> 00:08:26,879
that's love.
78
00:08:29,160 --> 00:08:30,879
It's master
79
00:08:31,000 --> 00:08:33,079
UOLU&J
80
00:08:39,600 --> 00:08:41,639
"GARFIELD
LA PELICULA"
81
00:08:45,640 --> 00:08:47,639
I moved Jon out of his apartment
82
00:08:47,840 --> 00:08:49,999
and two bathrooms on the outskirts.
83
00:08:50,000 --> 00:08:50,599
two bathrooms in the&afaeras-
84
00:08:52,400 --> 00:08:55,439
As soon as he understood the rules of coexistence, let's say that...
85
00:08:55,560 --> 00:08:57,039
We live like in a dream.
86
00:09:01,160 --> 00:09:03,519
And once we were settled, I let Jon have a pet.
87
00:09:18,560 --> 00:09:18,879
(He was not even my most faithful ally. He was good,
88
00:09:18,880 --> 00:09:20,999
Odie was my m' the aa
89
00:09:22,720 --> 00:09:25,479
and the most impious thing, my unpaid intern.
90
00:09:45,480 --> 00:09:49,359
Well yes, you see, life here is almost perfect.
91
00:09:50,520 --> 00:09:51,399
Well, except for.
92
00:09:53,120 --> 00:09:54,359
Time to go to the vet!
93
00:09:57,280 --> 00:09:58,559
I need the scale -
94
00:09:59,160 --> 00:10:01,319
Do you have to announce it to the entire clinic?
95
00:10:40,360 --> 00:10:40,999
i Please, no! What nothing! That hurts!
96
00:10:41,000 --> 00:10:41,959
and No! Please . Burn! That hurts!
97
00:10:47,640 --> 00:10:49,039
MONDAY
98
00:10:49,800 --> 00:10:52,079
That's why I should from Sunday to Tuesday.
99
00:10:53,600 --> 00:10:54,879
Let's see. where were we going?
100
00:10:57,040 --> 00:10:57,839
Good morning!
101
00:10:57,840 --> 00:10:59,879
Time to wake up and eat! Good morning!
102
00:11:23,520 --> 00:11:25,079
Where did you get that chair from?
103
00:11:34,600 --> 00:11:35,719
I think I was meant to be here, because I was meant to meet you.
104
00:11:35,720 --> 00:11:37,159
I think it's meant to be because it was meant to be known
105
00:11:37,280 --> 00:11:39,519
'ate to be together -And I was meant to say it's
106
00:11:39,680 --> 00:11:40,999
I conquered with the word "destiny".
107
00:11:47,240 --> 00:11:51,039
i Let's go like the wind! Faster! Stronger! Crazier!
108
00:11:58,440 --> 00:12:01,119
That's right, let the healing power of pepperoni work its magic.
109
00:12:01,120 --> 00:12:01,639
That's it, let the pepperoni work
110
00:12:25,880 --> 00:12:26,959
You have not seen anything.
111
00:12:36,440 --> 00:12:39,879
Until that moment, my life was a perfect soufflé.
112
00:12:41,360 --> 00:12:44,759
Little did I know that it was about to collapse.
113
00:12:46,680 --> 00:12:49,639
Imagine that you are floating
114
00:12:49,800 --> 00:12:52,559
in a sea of tranquility.
115
00:12:52,680 --> 00:12:56,679
Without pets to bother you, to distract you,
116
00:12:56,880 --> 00:12:58,679
they will refund your credit card
117
00:12:58,880 --> 00:13:03,039
ordering too much food online.
118
00:13:09,480 --> 00:13:11,119
Yes, sorry.
119
00:13:12,560 --> 00:13:14,079
Who has said that?
120
00:13:14,720 --> 00:13:16,719
Today? Today!
121
00:13:17,280 --> 00:13:18,399
Hate!
122
00:13:18,480 --> 00:13:20,199
Midnight aperitif time.
123
00:13:27,360 --> 00:13:30,199
Thank you, my good sir. Her bond will pay off.
124
00:13:36,760 --> 00:13:39,399
¿Comict ancesa?
125
00:13:40,680 --> 00:13:41,039
Italian. China? ¿
126
00:13:41,800 --> 00:13:42,839
Italian
127
00:13:42,840 --> 00:13:43,279
¿Chiffe? ¿Pastelitos?
128
00:13:44,240 --> 00:13:45,279
yes c
129
00:13:45,400 --> 00:13:49,239
say meWdodod the last baltias n a pa dill
130
00:14:16,160 --> 00:14:17,719
Eat at midnight...
131
00:14:17,840 --> 00:14:19,959
...not good for digestion.
132
00:14:21,280 --> 00:14:23,479
3die, I'm so give me one oo
133
00:14:27,280 --> 00:14:28,439
or dreaming
134
00:14:28,840 --> 00:14:29,999
very deep.
135
00:14:38,800 --> 00:14:40,559
What do you want? Do you want money?
136
00:14:40,720 --> 00:14:41,839
I don't have money, okay?
137
00:14:42,000 --> 00:14:43,799
Nobody carries money on them anymore.
138
00:14:44,360 --> 00:14:46,359
I know Jon's credit card by heart.
139
00:14:46,520 --> 00:14:48,439
5-5-5-2-3-8-5-7-5-5-2-1.
140
00:14:48,960 --> 00:14:50,399
Have you noted it?
141
00:14:50,560 --> 00:14:52,559
And the security key is 5-5-5...
142
00:14:54,160 --> 00:14:56,279
This cat doesn't land on its feet.
143
00:15:02,760 --> 00:15:05,599
I hope this kidnapping works
144
00:15:06,880 --> 00:15:09,639
with his insults and his observations.
145
00:15:10,320 --> 00:15:12,319
I think you have the wrong cat.
146
00:15:12,440 --> 00:15:15,519
Surely you are looking for another precious kittenQrydadQLable, right?
147
00:15:17,040 --> 00:15:18,599
¿Adonde va?
148
00:15:18,720 --> 00:15:20,359
No no! Come back!
149
00:15:25,880 --> 00:15:27,839
Hate? You leave it to me.
150
00:15:28,040 --> 00:15:29,399
Alright guys!
151
00:15:29,560 --> 00:15:34,879
I count to three until you come back and take us down!
152
00:15:35,040 --> 00:15:37,599
One two three!
153
00:15:39,000 --> 00:15:40,839
Four five...!
154
00:15:41,160 --> 00:15:42,359
I'm not kidding!
155
00:15:42,560 --> 00:15:43,359
LATER...
156
00:15:44,680 --> 00:15:48,439
308, 309...
157
00:15:51,160 --> 00:15:52,599
Yes, they are not coming.
158
00:15:54,480 --> 00:15:55,279
It's over.
159
00:16:02,200 --> 00:16:02,999
I'm dead?
160
00:16:13,760 --> 00:16:14,519
Please take me with you.
161
00:16:15,520 --> 00:16:15,919
Please take me with you.
162
00:16:16,600 --> 00:16:18,479
I'm ready to go...
163
00:16:19,120 --> 00:16:21,519
to that all-you-can-eat buffet in heaven.
164
00:16:23,840 --> 00:16:24,599
That?
165
00:16:24,720 --> 00:16:26,359
Listen, I'm going to swing you
166
00:16:26,480 --> 00:16:28,319
and cut the ropes so that you fall on that platform.
167
00:16:31,440 --> 00:16:34,519
Is there no other plan other than falling from 10 meters?
168
00:16:34,720 --> 00:16:37,039
There is no time. We have to get out of here.
169
00:16:49,080 --> 00:16:50,719
We have to go! Come on, Junior!
170
00:16:51,960 --> 00:16:52,759
Wait here, Junior.
171
00:16:53,880 --> 00:16:54,879
I'll be right back.
172
00:16:56,520 --> 00:16:59,239
I'll be right back.
173
00:17:05,079 --> 00:17:06,719
Hello Junior.
174
00:17:07,800 --> 00:17:09,199
What...who is it?
175
00:17:09,400 --> 00:17:12,039
Es Vic, mi "padre".
176
00:17:12,200 --> 00:17:14,279
Look, Junior, I know you'll be angry.
177
00:17:14,440 --> 00:17:16,119
Angry? Why would he be angry?
178
00:17:16,319 --> 00:17:18,759
You just abandoned me in an alley as a kitten.
179
00:17:18,920 --> 00:17:21,159
I guess I'm exaggerating.
180
00:17:33,000 --> 00:17:34,359
Oh no! It's her.
181
00:17:34,880 --> 00:17:36,199
Come on, follow me, Junior.
182
00:17:36,320 --> 00:17:37,639
(No no no!
183
00:17:37,800 --> 00:17:40,879
You lost the privilege of telling me what to do a long time ago.
184
00:17:41,840 --> 00:17:42,279
Hello, Vic.
185
00:17:43,000 --> 00:17:44,399
Damn!
186
00:17:45,440 --> 00:17:45,839
Surprise!
187
00:17:47,960 --> 00:17:49,759
You should have seen each other!
188
00:17:52,800 --> 00:17:54,799
Let's see. Guys, show me.
189
00:18:01,680 --> 00:18:03,239
Publish it now!
190
00:18:08,200 --> 00:18:09,199
That? Hello, Jinx.
191
00:18:09,200 --> 00:18:09,559
undefined What? Hello, Jinx.
192
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:18:09,560 --> 00:18:10,359
That? Hello, Jinx.
193
00:18:10,840 --> 00:18:12,479
I haven't seen you in...
194
00:18:13,800 --> 00:18:17,119
Well, you don't hold a grudge against me, do you?
195
00:18:18,800 --> 00:18:20,559
Probably not.
196
00:18:22,160 --> 00:18:23,719
I like hugs!
197
00:18:25,080 --> 00:18:26,519
Should anger for kidnapping her
198
00:18:27,000 --> 00:18:28,159
but I
199
00:18:28,840 --> 00:18:29,959
What manners
200
00:18:31,200 --> 00:18:32,599
Quick, gentlemen, wake up!
201
00:18:47,720 --> 00:18:48,719
Perfect.
202
00:18:49,480 --> 00:18:53,919
I am delighted that you have accepted my invitation.
203
00:18:54,240 --> 00:18:56,679
Putting ourselves in a bag is not necessary
204
00:18:56,840 --> 00:18:57,999
Vic. how quiet you are.
205
00:18:58,000 --> 00:18:58,559
Vic, you're so quiet.
206
00:18:58,760 --> 00:18:59,239
Do you have feline depression? F
207
00:18:59,240 --> 00:19:00,359
Do you have feline depression?
208
00:19:00,560 --> 00:19:03,199
Has the cat eaten your tongue? A meowurtini?
209
00:19:03,840 --> 00:19:05,679
Forgive me. What do I tell you about?
210
00:19:05,800 --> 00:19:06,959
You leave it to me, Junior.
211
00:19:07,400 --> 00:19:09,799
Stop calling me Junior. You can call me Garfield,
212
00:19:09,960 --> 00:19:11,839
Sr. Garfield of the G-Millionaires.
213
00:19:12,200 --> 00:19:13,359
. no G-Millonetis.
214
00:19:13,560 --> 00:19:16,359
Can someone tell me what's going on?
215
00:19:16,800 --> 00:19:18,119
No need to enter...
216
00:19:25,320 --> 00:19:25,999
That?
217
00:19:27,800 --> 00:19:30,159
I'm from a little town near - that I've never heard of.
218
00:19:30,160 --> 00:19:31,119
vf 'a little town near ondre that you haven't heard of. '
219
00:19:35,720 --> 00:19:38,919
money and (Jl o
220
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:19:40,520 --> 00:19:41,239
AMERICA'S NEW TOP FELINE
221
00:19:41,280 --> 00:19:41,839
TO NEW F ATOP— OF AMERICA
222
00:19:42,000 --> 00:19:42,879
FELINE OF AMERICA
223
00:19:49,160 --> 00:19:50,959
I wanted to be seen.
224
00:19:58,400 --> 00:20:00,679
But Fr
225
00:20:00,880 --> 00:20:02,119
The winner!
226
00:20:06,800 --> 00:20:10,759
And then, I met Vic and his gang.
227
00:20:11,520 --> 00:20:14,199
They were marginalized, losers...
228
00:20:14,360 --> 00:20:15,319
thugs
229
00:20:16,080 --> 00:20:18,719
We didn't have much, but we had each other.
230
00:20:19,320 --> 00:20:21,479
We became a family.
231
00:20:22,640 --> 00:20:25,119
Vic and family? I see where you're going.
232
00:20:27,000 --> 00:20:28,759
When do the appetizers come out?
233
00:20:28,760 --> 00:20:29,799
How about a skewer?
234
00:20:30,920 --> 00:20:31,799
Until one night...
235
00:20:32,560 --> 00:20:34,559
We were going to take our biggest hit.
236
00:20:34,720 --> 00:20:37,879
Milk for several weeks.
237
00:20:50,360 --> 00:20:52,079
Jmx. I tried to come back for you.
238
00:20:52,280 --> 00:20:53,559
You have to know it.
239
00:20:53,720 --> 00:20:54,319
Yes, I give you a 10 for the effort.
240
00:20:54,320 --> 00:20:55,679
Yes. I give you a 10 for the effort.
241
00:20:56,040 --> 00:20:57,039
And what happened next?
242
00:20:57,120 --> 00:20:58,359
Imagine Alcatraz...
243
00:20:59,480 --> 00:21:00,559
but smellier.
244
00:21:00,640 --> 00:21:01,799
It was a cold place.
245
00:21:02,360 --> 00:21:03,439
And lonely0.
246
00:21:03,840 --> 00:21:06,399
And stinky. Very stinky.
247
00:21:06,520 --> 00:21:07,919
Everything I say is little.
248
00:21:09,360 --> 00:21:10,839
But it gave me u/G
249
00:21:11,000 --> 00:21:12,559
I had to esc
250
00:21:13,160 --> 00:21:14,959
I just needed
251
00:21:32,640 --> 00:21:33,839
I mean it was..
252
00:21:38,120 --> 00:21:39,439
I see. She thought the opposite.
253
00:21:41,520 --> 00:21:44,319
Another cat has laughed with revenge, but I am...
254
00:21:45,080 --> 00:21:46,119
-How do you say ouch -Evolved,
255
00:21:46,400 --> 00:21:49,599
compasea and ¡ncreíbleme • and uilibrada.
256
00:21:49,760 --> 00:21:50,679
¡Bingo.
257
00:21:51,560 --> 00:21:52,759
It cost me a lot to encon rare.
258
00:21:52,760 --> 00:21:53,239
It took me a lot to find him.
259
00:21:53,400 --> 00:21:55,239
And when I found out that you were his son,
260
00:21:55,400 --> 00:21:58,279
I had no choice but to kidnap him to lure him here.
261
00:21:58,440 --> 00:22:00,039
I understand you perfectly.
262
00:22:04,000 --> 00:22:07,199
Well, what do you need from him to fix this?
263
00:22:07,560 --> 00:22:10,319
I just want the liter of milk I lost back.
264
00:22:10,440 --> 00:22:11,639
-And we were left at peace. -I can do that.
265
00:22:11,640 --> 00:22:12,199
-And we were left at peace. -I can do that.
266
00:22:12,360 --> 00:22:14,359
-What you cannot do is raise a child. -Only one liter.
267
00:22:14,520 --> 00:22:15,519
-Only one liter. -Made.
268
00:22:15,680 --> 00:22:17,639
-Made! -For every day I was in the pound.
269
00:22:17,800 --> 00:22:19,919
-As? -Very skillful. Well played.
270
00:22:21,600 --> 00:22:22,839
Four years, seven m
271
00:22:23,560 --> 00:22:24,239
So much?
272
00:22:24,440 --> 00:22:26,959
I'm going to do the mental math.
273
00:22:27,480 --> 00:22:29,559
that is done... Hate?
274
00:22:30,560 --> 00:22:32,279
1,675 liters of milk.
275
00:22:32,360 --> 00:22:33,479
Very good, Odie.
276
00:22:33,600 --> 00:22:35,519
We both calculated it right at the same time.
277
00:22:35,880 --> 00:22:38,159
Where am I going to get so much milk?
278
00:22:38,320 --> 00:22:40,759
Well, I suggest lu cr de i vs a ionaste.
279
00:22:40,760 --> 00:22:41,679
Well, I suggest that you go to the place where you betrayed me.
280
00:22:41,840 --> 00:22:43,679
The Lac Farm
281
00:22:44,040 --> 00:22:46,039
Well good luck, Vic.
282
00:22:47,000 --> 00:22:49,159
I'll let you finalize the details.
283
00:22:49,240 --> 00:22:50,559
We are already leaving.
284
00:22:50,720 --> 00:22:51,639
Hate?
285
00:22:54,960 --> 00:22:56,319
That? Because I?
286
00:22:56,480 --> 00:22:57,999
He was the one who abandoned you.
287
00:22:58,120 --> 00:23:00,439
Yes, but it's a job for more than one cat.
288
00:23:00,640 --> 00:23:03,919
I'm sure Vic has a gang of thieving cats to help him.
289
00:23:05,560 --> 00:23:06,839
But to be honest,
290
00:23:07,000 --> 00:23:10,959
Seeing how badly you get along gives me tremendous satisfaction.
291
00:23:11,320 --> 00:23:12,999
Well, thank you for your sincerity.
292
00:23:13,160 --> 00:23:15,399
What if I don't go?
293
00:23:15,520 --> 00:23:18,559
You can stay here and play with Roland and Nolan.
294
00:23:18,760 --> 00:23:19,879
Come, who
295
00:23:21,040 --> 00:23:21,919
Help!
296
00:23:30,160 --> 00:23:31,159
Lady, I think you should take a very deep breath.
297
00:23:31,160 --> 00:23:33,999
Madam, Dr
298
00:23:34,200 --> 00:23:37,159
and repeat your man
299
00:23:42,560 --> 00:23:44,039
Does anyone else
300
00:23:45,040 --> 00:23:46,039
No, none.
301
00:23:46,200 --> 00:23:47,319
Thank you for the opportunity.
302
00:23:47,680 --> 00:23:48,919
Great!
303
00:23:49,440 --> 00:23:51,599
Guys, you have 72 hours.
304
00:23:56,040 --> 00:23:57,239
' O ya v after!
305
00:23:58,720 --> 00:23:59,959
I can not believe it!
306
00:24:00,480 --> 00:24:02,039
I haven't seen you in years and when I finally see you,...
307
00:24:02,160 --> 00:24:03,559
You make me a criminal.
308
00:24:03,720 --> 00:24:05,559
I can't imagine a reunion like this either.
309
00:24:05,720 --> 00:24:09,239
That's what sets us apart, because I didn't want to see him again.
310
00:24:09,400 --> 00:24:10,799
I completely understand your anger.
311
00:24:10,960 --> 00:24:12,519
But if you let me*e%pli riel,
312
00:24:12,640 --> 00:24:14,399
you will see that I am not as matte as
313
00:24:14,520 --> 00:24:15,319
Someone good doesn't aberjdon his son in an alley.
314
00:24:15,320 --> 00:24:17,239
Someone good doesn't abandon their child in an alley.
315
00:24:17,360 --> 00:24:19,079
-It was not so. -It was exactly like that!
316
00:24:19,240 --> 00:24:20,239
It was not so.
317
00:24:20,440 --> 00:24:21,999
-Let me... Junior... -No, no!
318
00:24:22,200 --> 00:24:24,239
I don't want to hear you! That Jinx thing
319
00:24:24,720 --> 00:24:25,639
your problem, no
320
00:24:25,640 --> 00:24:26,079
It's your problem; n
321
00:24:26,080 --> 00:24:26,519
It's your problem, or mine.
322
00:24:26,720 --> 00:24:27,399
Come on, Odi
323
00:24:29,040 --> 00:24:30,519
That's what I can allow.
324
00:24:32,520 --> 00:24:33,879
We will be watching you.
325
00:24:34,040 --> 00:24:34,999
Like a hawk.
326
00:24:45,240 --> 00:24:46,039
Today is Monday?
327
00:24:46,200 --> 00:24:47,839
Because it looks a lot like a Monday.
328
00:24:48,000 --> 00:24:50,199
-Is Thursday. -Well, not for me!
329
00:24:50,360 --> 00:24:54,279
Look, I know this isn't ideal, but we have to do it.
330
00:24:54,440 --> 00:24:56,599
So let's take advantage of this time together.
331
00:24:56,720 --> 00:24:59,319
This time together? What are you talking about?
332
00:24:59,480 --> 00:25:02,799
When we have that milk, I want you out of my life forever.
333
00:25:02,920 --> 00:25:04,519
Quiet valley.
334
00:25:04,640 --> 00:25:07,879
La Granja Lactosa is a little farm run by two old men.
335
00:25:08,000 --> 00:25:09,439
It will be in and out.
336
00:25:09,520 --> 00:25:10,959
You will be home flying.
337
00:25:12,760 --> 00:25:15,119
And how do we get to Lactose Farm?
338
00:25:15,920 --> 00:25:17,399
She is lost in the field.
339
00:25:17,400 --> 00:25:18,279
Have you never jumped on a train?
340
00:25:19,280 --> 00:25:20,679
I have never known
341
00:25:20,800 --> 00:25:23,639
Hey, if jumping on a train is too hard, say so.
342
00:25:23,840 --> 00:25:25,719
-It can't be that difficult. -Exact!
343
00:25:27,040 --> 00:25:29,239
This is going to be fun!
344
00:25:31,800 --> 00:25:33,199
¿Garfield?
345
00:25:33,240 --> 00:25:35,239
Hate? Hello?
346
00:25:36,920 --> 00:25:41,479
Garfield, how many times have I told you to close the refrigerator?
347
00:25:43,200 --> 00:25:44,519
omid on the ground.
348
00:25:45,560 --> 00:25:47,399
no food on the floor. /
349
00:25:48,880 --> 00:25:49,439
¿Garfield?
350
00:25:51,120 --> 00:25:52,079
¿Garfield?
351
00:25:52,600 --> 00:25:54,359
¿Garfield?
352
00:25:54,360 --> 00:25:55,039
¿Garfield?
353
00:25:55,480 --> 00:25:55,879
¿Garfield?
354
00:25:55,880 --> 00:25:56,519
¿Garfield?
355
00:25:57,640 --> 00:25:57,959
¿Garfield?
356
00:25:58,320 --> 00:25:59,159
¿Garfield?
357
00:26:17,480 --> 00:26:18,039
-Good idea. -Yeah.
358
00:26:18,280 --> 00:26:21,119
-We pass the rope over that branch. -By the way, understood.
359
00:26:21,280 --> 00:26:22,839
Do you follow me?
360
00:26:23,360 --> 00:26:24,479
the right moment,
361
00:26:24,640 --> 00:26:28,759
We swing as the train passes and it falls*«6 on the roof of the car.
362
00:26:29,560 --> 00:26:31,439
Or we can do this.
363
00:26:33,560 --> 00:26:34,279
Hate! Jump, boy!
364
00:26:34,280 --> 00:26:34,719
Hate! Jump, boy!
365
00:26:47,800 --> 00:26:49,399
Part of me wants to help
366
00:27:01,040 --> 00:27:02,079
I don't know, it's a bit expensive.
367
00:27:02,240 --> 00:27:03,239
How to use it?
368
00:27:05,040 --> 00:27:05,759
I keep it!
369
00:27:17,880 --> 00:27:20,799
You see? I told you it was going to be fun
370
00:27:21,520 --> 00:27:24,439
You and I have different definitions of "fun."
371
00:27:47,880 --> 00:27:49,479
Your mother is very - - — r -
372
00:28:02,000 --> 00:28:03,879
Vic, you have to think of something.
373
00:28:05,360 --> 00:28:06,999
Jinx is not trustworthy.
374
00:28:07,480 --> 00:28:09,719
And you have to protect Junior.
375
00:28:09,880 --> 00:28:13,359
You have to find a way to get this out.
376
00:28:14,680 --> 00:28:15,639
Tell me, is it a knot? It hurts me.
377
00:28:17,120 --> 00:28:17,679
There's me
378
00:28:17,680 --> 00:28:18,079
You pulled my hair.
379
00:28:20,280 --> 00:28:21,759
Is it a bug? A bug?
380
00:28:25,280 --> 00:28:25,999
Hate!
381
00:28:35,760 --> 00:28:36,799
You know what, Junior?
382
00:28:36,920 --> 00:28:38,439
This is going to be good for you.
383
00:28:39,040 --> 00:28:40,239
What is going to be good for me?
384
00:28:40,360 --> 00:28:41,279
What we're doing.
385
00:28:41,440 --> 00:28:44,839
We're going to rob a milk truck to pay a crazy cat.
386
00:28:45,000 --> 00:28:47,759
What part of that is going to be good for me?
387
00:28:47,880 --> 00:28:51,639
All! You can't imagine the lessons you are going to learn.
388
00:28:51,760 --> 00:28:53,359
Oh yeah? Tell me one.
389
00:28:53,360 --> 00:28:57,319
To start, now you know how to get on a moving train.
390
00:29:01,760 --> 00:29:03,279
It's funny to me.
391
00:29:03,400 --> 00:29:07,319
But sneaking into a farm requires some skills
392
00:29:10,280 --> 00:29:11,079
What makes me feel like a plump, plump and pampered cat like you...
393
00:29:11,680 --> 00:29:12,719
does not have.
394
00:29:12,840 --> 00:29:14,679
So, we have to toughen you up.
395
00:29:14,800 --> 00:29:17,999
Harden me? I'm tough, Vic.
396
00:29:18,160 --> 00:29:21,399
You've never been to an Italian restaurant where there were no breadsticks left.
397
00:29:23,520 --> 00:29:26,079
It doesn't matter, I won't need those skills.
398
00:29:26,240 --> 00:29:27,079
But you will have them.
399
00:29:27,200 --> 00:29:30,999
I'm not going to sneak onto a farm, or anywhere, ever again.
400
00:29:31,320 --> 00:29:32,839
Do not you get it!
401
00:29:32,960 --> 00:29:34,319
You are going to learn to improvise,
402
00:29:34,480 --> 00:29:38,559
quick thinking, useful moves here in the real world.
403
00:29:38,720 --> 00:29:41,639
I wouldn't be in the real world if it weren't for you.
404
00:29:41,840 --> 00:29:44,519
True, you would still be hanging in the mall.
405
00:29:44,640 --> 00:29:46,919
No! She would be sleeping at home!
406
00:29:46,920 --> 00:29:48,759
Losing your life.
407
00:29:49,920 --> 00:29:52,759
Look, I'm just a father trying to teach his son.
408
00:29:52,920 --> 00:29:53,879
No no no.
409
00:29:54,000 --> 00:29:56,679
You can't make up for five years of being missing.
410
00:29:57,200 --> 00:29:58,319
-Yes I can. -You can not.
411
00:29:58,480 --> 00:29:59,799
-I think I can. -Really, you can't.
412
00:29:59,960 --> 00:30:01,439
-Yes I can! -What you can not!
413
00:30:01,640 --> 00:30:03,119
With your attitude, yes I can.
414
00:30:04,040 --> 00:30:05,559
Okay, whatever you say, dad.
415
00:30:05,720 --> 00:30:07,319
Oh! What a great lesson!
416
00:30:08,400 --> 00:30:09,839
I don't plan to talk to you anymore.
417
00:30:10,000 --> 00:30:12,519
You don't know me. You don't know anything about me.
418
00:30:12,720 --> 00:30:14,119
I am a
419
00:30:14,320 --> 00:30:16,719
I'm nothing like you think I am.
420
00:30:22,960 --> 00:30:26,479
OK. She was just going to say that blanket isn't a good idea.
421
00:30:27,120 --> 00:30:29,639
Great, thanks. I'll take care of it.
422
00:30:33,680 --> 00:30:34,359
Take them away from me!
423
00:30:35,320 --> 00:30:36,159
Take them away from me!
424
00:30:38,200 --> 00:30:39,199
What are you doing?
425
00:30:46,400 --> 00:30:47,559
Spiders hate them.
426
00:30:47,640 --> 00:30:49,759
You see? Another lesson learned.
427
00:30:51,160 --> 00:30:51,799
I think the words you're looking for are...
428
00:30:51,800 --> 00:30:53,039
I think the words you're looking for are...
429
00:30:53,840 --> 00:30:54,359
cias, daddy."
430
00:30:54,560 --> 00:30:56,319
No, the word I'm looking for is...
431
00:30:56,520 --> 00:30:57,519
^Sfisestra stopped.
432
00:30:57,680 --> 00:30:59,079
was it? Where?
433
00:31:03,920 --> 00:31:06,199
Hate, I thought you expected it.
434
00:31:46,920 --> 00:31:48,999
A little farm.
435
00:31:49,120 --> 00:31:51,959
Ok, they have made improvements
436
00:31:52,000 --> 00:31:52,359
♦ * < ../r t A V 1
• < 1 * ’ u
437
00:31:52,360 --> 00:31:53,599
/
A
» -
438
00:31:53,600 --> 00:31:54,199
<3 «
0
439
00:31:54,200 --> 00:31:55,439
undefined We just have to climb4a'/alia
440
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:32:24,640 --> 00:32:25,599
Wait, is that
441
00:32:25,600 --> 00:32:26,519
Wait, that et OMo?
442
00:32:26,920 --> 00:32:27,919
-Who? - Ortho!
443
00:32:28,080 --> 00:32:29,319
From Otito and ♦•Wl
444
00:32:29,320 --> 00:32:35,159
I
445
00:32:35,160 --> 00:32:35,959
is? I from the barn?
446
00:32:38,960 --> 00:32:39,959
Leave him alone.
447
00:32:40,080 --> 00:32:41,799
To be in a meditation period...
448
00:32:42,200 --> 00:32:42,959
or depression
449
00:32:43,120 --> 00:32:44,119
YOU CAN
450
00:32:44,120 --> 00:32:45,199
i
n *
451
00:32:50,160 --> 00:32:52,199
I have it,
452
00:32:57,160 --> 00:32:59,039
You're Otto, right?
453
00:33:03,800 --> 00:33:04,759
I am Garfield.
454
00:33:04,880 --> 00:33:05,559
-A p cer. -Go away.
455
00:33:05,560 --> 00:33:05,919
-A pleasure. -Go away.
456
00:33:06,040 --> 00:33:08,159
I just wanted to say that I'm a big fan of yours.
457
00:33:08,280 --> 00:33:10,639
what your face wears.''
458
00:33:10,800 --> 00:33:12,199
I'm not the same anymore
459
00:33:12,320 --> 00:33:14,519
that they removed from the market.
460
00:33:15,960 --> 00:33:17,119
case is that
461
00:33:17,280 --> 00:33:19,439
my I have a little problem.
462
00:33:19,560 --> 00:33:21,039
We've gotten ourselves into trouble
463
00:33:21,160 --> 00:33:23,239
We could use your help.
464
00:33:25,280 --> 00:33:26,439
You're a fan, huh?fc'
465
00:33:27,360 --> 00:33:28,799
Yeah! Mogollón.
466
00:33:28,960 --> 00:33:30,119
Well sing the song.
467
00:33:30,640 --> 00:33:32,759
Well, I don't usually sing to order.
468
00:33:32,880 --> 00:33:34,319
Na aoy a holiday mono.
469
00:33:34,400 --> 00:33:35,359
Sing.
470
00:33:35,520 --> 00:33:36,319
Oh really?
471
00:33:37,040 --> 00:33:37,959
Sing!
472
00:33:38,680 --> 00:33:41,039
Lactose Farm.
473
00:33:41,760 --> 00:33:44,039
-More sparkle.
474
00:33:44,040 --> 00:33:44,759
-We have milk, butter and cheese. -More sparkle.
475
00:33:45,920 --> 00:33:47,119
-As much as shafts. ....
476
00:33:47,440 --> 00:33:49,359
Come and see what we have.
477
00:33:49,480 --> 00:33:51,439
Because what you have
478
00:33:55,840 --> 00:33:58,919
Tasty good is guest
479
00:33:58,920 --> 00:33:59,239
> Z 0 9 • 9
«
480
00:34:05,600 --> 00:34:06,719
I hate that song.
481
00:34:06,920 --> 00:34:09,279
Having told me 00:34:32,479 Come on, that loswtópK
482
00:34:46,040 --> 00:34:48,719
Leave him alone, he's going to hit you!
483
00:34:48,720 --> 00:34:49,198
b > «i ’•
A • «4
I
484
00:34:50,040 --> 00:34:50,759
L > «i '< •'
A * 1
485
00:35:00,840 --> 00:35:02,759
Was that Ethel?
486
00:35:09,040 --> 00:35:13,359
Years ago, old Lactosa had to sell the business.
487
00:35:14,360 --> 00:35:18,479
And the com ~y who bought it from my Ethel.
488
00:35:20,080 --> 00:35:20,639
i Ethel!
489
00:35:20,800 --> 00:35:22,479
You are my day!
490
00:35:22,840 --> 00:35:24,039
You are my no
491
00:35:26,480 --> 00:35:27,119
They put them to graze.
492
00:35:27,120 --> 00:35:28,519
ÜULL Am they put me to pasture
493
00:35:31,040 --> 00:35:31,879
And pu n as an attraction
494
00:35:32,360 --> 00:35:33,599
And to her the / c not at 0° ■
495
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:35:36,920 --> 00:35:40,359
I tried to sneak in to free Ethel.
496
00:35:40,440 --> 00:35:42,519
But they always stopped me.
497
00:35:48,680 --> 00:35:50,519
Sorry, Otto.
498
00:35:50,680 --> 00:35:51,919
Let's go, Junior.
499
00:35:52,040 --> 00:35:53,759
We will find another way to enter.
500
00:35:57,720 --> 00:35:59,079
You know, a couple liters of milk.
501
00:35:59,240 --> 00:36:00,479
A couple of thousand liters.
502
00:36:08,080 --> 00:36:10,919
Well, I hope you have notified your relatives.
503
00:36:12,200 --> 00:36:13,319
What if we take out Ethel?
504
00:36:13,440 --> 00:36:15,079
We bring you a commemorative pin!
505
00:36:19,440 --> 00:36:21,239
Where are we going to find a commemorative pin?
506
00:36:23,040 --> 00:36:24,359
Pay attention.
507
00:36:24,480 --> 00:36:26,399
This is the perimeter of the farm.
508
00:36:26,560 --> 00:36:29,119
And these are the ones you have to go to.
509
00:36:29,280 --> 00:36:30,439
Pri is here flush.
510
00:36:30,440 --> 00:36:32,439
o a
511
00:36:33,240 --> 00:36:35,039
And this delicate flower is my Ethel.
512
00:36:36,200 --> 00:36:38,839
The lighthouse that guides me and my reason ara w ir
513
00:36:39,000 --> 00:36:41,239
is locked up by those barbarians in...
514
00:36:42,120 --> 00:36:43,519
the minizoo
515
00:36:46,160 --> 00:36:46,759
¡lio represents electric.
516
00:36:46,760 --> 00:36:48,679
the electrical room.
517
00:36:48,880 --> 00:36:49,319
This snail, .____ the refrigeration room.
518
00:36:49,320 --> 00:36:50,839
This snail, the cooling room.
519
00:36:51,200 --> 00:36:55,199
This mushroom is the loading dock, where the keys to the trucks are.
520
00:36:55,840 --> 00:36:56,159
What is pineapple?
521
00:36:56,200 --> 00:36:56,919
What is the blunder?
522
00:36:57,280 --> 00:36:59,199
The pineapple is the cheese and butter room.
523
00:36:59,680 --> 00:37:01,279
Ueso is the love of my life.
524
00:37:01,440 --> 00:37:02,599
Okay, for this meeting
525
00:37:02,800 --> 00:37:04,759
I have done a quick analysis of your personalities
526
00:37:07,800 --> 00:37:09,559
You are the majestic ran
527
00:37:09,560 --> 00:37:10,159
You are the majestic bullfrog.
528
00:37:14,160 --> 00:37:15,119
Yes, that hits me.
529
00:37:15,280 --> 00:37:17,759
You are the curious and cunning squirrel.
530
00:37:23,640 --> 00:37:24,519
That?
531
00:37:26,200 --> 00:37:28,159
Got it now. Very good, Otto.
532
00:37:31,040 --> 00:37:32,479
Now seriously, what is my real chip?
533
00:37:32,720 --> 00:37:34,199
That is your real token.
534
00:37:34,720 --> 00:37:36,599
-To have some chance...
535
00:37:37,000 --> 00:37:38,279
Excuse me, can I change to something alive?
536
00:37:38,400 --> 00:37:39,559
Like the snail or the cricket?
537
00:37:39,680 --> 00:37:40,839
Have asked for it before.
538
00:37:40,960 --> 00:37:43,119
Now it would be too much trouble.
539
00:37:43,200 --> 00:37:45,359
Before? You told me five seconds ago!
540
00:37:45,360 --> 00:37:46,799
Espachurrao bug, focus.
541
00:37:47,160 --> 00:37:49,639
You give Vic the majestic bullfrog.
542
00:37:49,800 --> 00:37:51,879
I curios cunning squirrel.
543
00:37:52,040 --> 00:37:54,679
And your new best friend, a churrao bug?
544
00:37:54,880 --> 00:37:56,799
It is a lack of
545
00:37:57,120 --> 00:37:58,199
Why do you think he's dead?
546
00:37:58,440 --> 00:37:58,959
My eyes. I have eyes and I can see.
547
00:37:59,080 --> 00:38:00,159
My eyes. I have eyes and
548
00:38:00,320 --> 00:38:02,399
It's a possum. They are masters playing dead.
549
00:38:02,560 --> 00:38:04,999
Well this opossum
550
00:38:06,520 --> 00:38:07,919
You're right.
551
00:38:08,080 --> 00:38:09,679
Why are you surprised? They play dead.
552
00:38:09,920 --> 00:38:10,919
Yes, Otto? \ Are they playing dead?
553
00:38:11,120 --> 00:38:12,879
Do opossums play possums?
554
00:38:13,080 --> 00:38:14,759
Possums are very smart.
555
00:38:14,960 --> 00:38:17,319
Yes, surely yes. Until it swallowed a truck.
556
00:38:17,480 --> 00:38:18,119
You go from
557
00:38:18,760 --> 00:38:20,079
Please continue.
558
00:38:20,200 --> 00:38:22,159
I'm going to put this where you had it.
559
00:38:55,440 --> 00:38:55,999
The straightest line to the pier is along the spiral, here.
560
00:38:56,160 --> 00:38:57,519
Then the cricket there.
561
00:38:57,840 --> 00:39:00,239
.ortahdo p -: and even the stone.
562
00:39:00,440 --> 00:39:03,399
Each of those rooms has its own difficulties.
563
00:39:03,600 --> 00:39:04,799
And why don't we go for pineapple?
564
00:39:05,000 --> 00:39:06,319
I don't recommend going for the pineapple.
565
00:39:06,520 --> 00:39:07,119
The straightest path is through the pineapple.
566
00:39:07,120 --> 00:39:08,439
The straightest path is through the pineapple.
567
00:39:08,680 --> 00:39:10,239
You like walking with those feet, don't you?
568
00:39:10,440 --> 00:39:13,119
and unimaginable misery?
569
00:39:13,240 --> 00:39:15,119
'Then go get the pineapple.
570
00:39:15,360 --> 00:39:17,159
Don't go for the pineapple. Understood.
571
00:39:17,360 --> 00:39:19,199
Once inside the building,
572
00:39:20,200 --> 00:39:22,119
You will enter the electrical room.
573
00:39:22,600 --> 00:39:23,999
There you will locate the ventilation duct.
574
00:39:26,440 --> 00:39:28,119
You will remove the grate and get inside.
575
00:39:30,960 --> 00:39:35,519
Then, you will crawl through a maze until you fall...
576
00:39:37,480 --> 00:39:38,479
in the cooling room.
577
00:39:39,600 --> 00:39:42,159
Afterwards, you will have to jump over a 10-meter drop
578
00:39:42,240 --> 00:39:43,959
even a series of handles.
579
00:39:45,040 --> 00:39:47,199
You will propel them hand to hand
580
00:39:47,400 --> 00:39:48,159
and you will drop on the loading dock.
581
00:39:50,080 --> 00:39:50,439
and you will leave c
582
00:39:53,600 --> 00:39:54,559
There, you will find the keys to the milk truck.
583
00:39:55,320 --> 00:39:55,759
the west meadow of the complex,
584
00:39:55,760 --> 00:39:57,519
You will take the truck to the west meadow of the complex,
585
00:39:57,720 --> 00:39:58,719
you will cut the lock
586
00:39:59,400 --> 00:40:04,439
and you will find the closest thing to an angel here on Earth.
587
00:40:07,920 --> 00:40:09,999
You will escort my sweet Ethel to the truck
588
00:40:10,480 --> 00:40:12,759
and you will take her to freedom
589
00:40:14,200 --> 00:40:17,039
You will have to be very skillful to get that milk
590
00:40:17,200 --> 00:40:19,839
free my dear, sweet Ethel.
591
00:40:20,040 --> 00:40:21,999
Clearly, this one is qualified for the mission.
592
00:40:23,840 --> 00:40:25,479
But I have serious doubts about everything...
593
00:40:25,680 --> 00:40:26,319
this.
594
00:40:27,040 --> 00:40:28,719
He points to you, you espachurrao bug.
595
00:40:28,920 --> 00:40:29,879
To work.
596
00:40:33,480 --> 00:40:34,799
Damn espachurra© bug. .^
597
00:40:36,120 --> 00:40:37,079
That I am working!
598
00:40:38,400 --> 00:40:40,239
There is no doubt that it is Monday.
599
00:40:40,360 --> 00:40:41,359
MEANWHILE...
600
00:40:41,520 --> 00:40:42,919
Your call is very important to us.
601
00:40:49,360 --> 00:40:52,119
but he gives it to her
602
00:40:56,320 --> 00:40:58,079
I have made a list of
603
00:40:58,280 --> 00:40:58,599
I have made a list of things
604
00:40:59,160 --> 00:40:59,959
O
605
00:41:03,600 --> 00:41:06,319
Number one, sparkling reflections
606
00:41:06,560 --> 00:41:08,799
I told Garfield that there is a plate on the other side of that wall.
607
00:41:08,920 --> 00:41:11,159
-and you will see what are sparkling reflections.
608
00:41:11,320 --> 00:41:13,559
It depends on what money.
609
00:41:13,760 --> 00:41:16,759
This little stone represents the danger that you may encounter.
610
00:41:16,920 --> 00:41:19,199
You have to take her before she takes you.
611
00:41:19,360 --> 00:41:22,119
-Are you going to catch me? -Qtrffahie |b hand stone.
612
00:41:22,320 --> 00:41:23,199
Very lehto!
613
00:41:23,960 --> 00:41:24,879
What's that for?
614
00:41:25,040 --> 00:41:25,959
Catching the pi recite can be the difference between life and death.
615
00:41:25,960 --> 00:41:28,679
Picking up the pebble can be between life and death.
616
00:41:28,880 --> 00:41:30,639
I try to look.
617
00:41:32,120 --> 00:41:32,799
^I have it! '
618
00:41:36,920 --> 00:41:38,159
, everyone safa^
619
00:41:38,320 --> 00:41:40,999
Your head has to be a top at all times.
620
00:41:41,160 --> 00:41:42,039
You have to be prepared.
621
00:41:42,120 --> 00:41:44,079
I was ready. BWjkML has changed
622
00:41:45,240 --> 00:41:45,639
Someone makes excuses.
623
00:41:51,440 --> 00:41:52,399
You were distracting me!
624
00:41:52,600 --> 00:41:54,279
May I suggest that you use your head as a spinning top?
625
00:41:54,400 --> 00:41:55,559
You should have seen it coming.
626
00:41:55,720 --> 00:41:57,239
Steady feet! Look ahead /
627
00:41:57,680 --> 00:41:58,279
Cover your stomach!
628
00:41:58,760 --> 00:41:59,279
Good ,
629
00:41:59,280 --> 00:42:00,279
Híy sorpresa 'dé-íá' a tácteaa.
630
00:42:04,360 --> 00:42:04,759
Even a baby would have seen it!
631
00:42:12,360 --> 00:42:14,479
You will leave if you don't survive
632
00:42:14,480 --> 00:42:15,519
You will never leave Lactose Farm if you do not survive this training.
633
00:42:15,760 --> 00:42:16,719
You're serious?
634
00:42:16,920 --> 00:42:18,479
What kind of farm is this?
635
00:42:18,640 --> 00:42:19,479
One thing I do is work hard to survive.
636
00:42:19,480 --> 00:42:22,159
One that requires teamwork to survive.
637
00:42:26,720 --> 00:42:27,159
Stay tuned to escape 01,
638
00:42:31,560 --> 00:42:33,639
Here comes the pain!
639
00:42:33,840 --> 00:42:34,879
Left Right. You confuse me!
640
00:42:34,880 --> 00:42:35,839
-Left Right! -You're confusing me!
641
00:42:57,680 --> 00:42:59,479
Pira qu* «■to'MtpfWen,
642
00:42:59,480 --> 00:43:01,039
For this to be
643
00:43:06,360 --> 00:43:08,039
I couldn't believe it was in my head out of nowhere
644
00:43:08,160 --> 00:43:12,399
Received a beating from a famous boy.
645
00:43:12,440 --> 00:43:12,839
>
646
00:43:12,840 --> 00:43:14,159
Hate?
647
00:43:14,280 --> 00:43:16,519
Can you tell my son to stop whining?
648
00:43:16,720 --> 00:43:19,679
Odie, can you tell Vic that I jumped in this tree first?
649
00:43:19,680 --> 00:43:21,239
and look for another one?
650
00:43:21,280 --> 00:43:24,639
r I qu
651
00:43:25,240 --> 00:43:25,599
o e r what to tell my son I will look for another
652
00:43:25,960 --> 00:43:27,719
whenv you s
653
00:43:27,920 --> 00:43:28,879
Odie, can you tell my father that he wouldn't be lying there in dust?
654
00:43:28,920 --> 00:43:30,439
Odie, can you tell my father that he wouldn't be there broken down?
655
00:43:30,440 --> 00:43:30,839
Odie, can you tell my father that I wouldn't be there broken down?
656
00:43:30,960 --> 00:43:33,559
If I had led a better life and not had it so messed up?
657
00:43:33,760 --> 00:43:34,959
how to communicate to my son
658
00:43:35,280 --> 00:43:37,159
Could you tell my son
659
00:43:37,320 --> 00:43:39,599
that you should focus on your own problems?
660
00:43:40,080 --> 00:43:40,679
Hate? That...?
661
00:43:40,720 --> 00:43:41,039
Hate? That...?
662
00:43:42,080 --> 00:43:43,799
Hate? What have you done?
663
00:43:44,560 --> 00:43:46,999
After everything I've let you do for me!
664
00:43:48,240 --> 00:43:49,359
¿Que^Tes esi£?
665
00:43:51,840 --> 00:43:52,999
Be careful!
666
00:43:55,920 --> 00:43:56,919
-What's wrong, Vic?
667
00:43:57,120 --> 00:43:59,039
This bothers you?
668
00:44:02,040 --> 00:44:05,039
In fact, I don't care at all.
669
00:44:06,880 --> 00:44:08,159
It doesn't matter to me either!
670
00:44:08,160 --> 00:44:08,679
I don't like it either!
671
00:44:13,400 --> 00:44:14,879
I would spend the day watching this.
672
00:44:15,080 --> 00:44:16,399
Stop pulling - It's you!
673
00:44:16,520 --> 00:44:18,759
If I was pulling, you'd know!
674
00:44:19,440 --> 00:44:22,079
Why does everything you do end up hurting me?
675
00:44:22,200 --> 00:44:23,319
Hurt you?
676
00:44:23,480 --> 00:44:26,279
All I've done is try to help you.
677
00:44:26,440 --> 00:44:29,279
Sure? Because every time I have you close, I end up suffering.
678
00:44:29,480 --> 00:44:31,279
These strings no longer belong to you RfR
679
00:44:33,800 --> 00:44:36,359
Maybe, if you were more willing to see me,
680
00:44:36,520 --> 00:44:38,199
everything would be better between us.
681
00:44:38,400 --> 00:44:41,199
You remember me in an alley, right?
682
00:44:41,400 --> 00:44:43,199
You do not know what you say.
683
00:44:43,800 --> 00:44:45,359
Well, po
684
00:44:48,160 --> 00:44:49,719
This gets interesting.
685
00:44:49,960 --> 00:44:51,479
It's crazy, don't sue here for
686
00:44:51,480 --> 00:44:52,599
It's true, you're not usually here to defend yourself.
687
00:44:52,800 --> 00:44:54,759
This time you can't escape.
688
00:44:54,920 --> 00:44:56,279
First, he abandoned me.
689
00:44:56,440 --> 00:44:58,279
And, years later, I-You get into a life of delinquency.
690
00:44:58,280 --> 00:44:59,039
And, years later, he meandered into a life as a criminal.
691
00:44:59,240 --> 00:45:02,039
Typical Father of the Year, "«pC
692
00:45:02,200 --> 00:45:03,479
Why would I-shame^
693
00:45:03,600 --> 00:45:05,919
That seeing you can be something more than a disaster?
694
00:45:06,080 --> 00:45:09,199
I didn't abandon you in that alley!
695
00:45:09,520 --> 00:45:11,279
Yes, you did it! You said you'd be right back.
696
00:45:11,440 --> 00:45:12,919
-And you never came back. -No.
697
00:45:13,440 --> 00:45:15,439
That's not what happened.
698
00:45:15,640 --> 00:45:17,119
Please!
699
00:45:17,320 --> 00:45:20,799
You'd be running from someone like Jinx and I was in your way.
700
00:45:22,880 --> 00:45:25,279
No, esawche...
701
00:45:27,640 --> 00:45:29,079
That night was different.
702
00:45:53,920 --> 00:45:55,719
Get out of here!
703
00:46:30,640 --> 00:46:31,719
Wait here, Junior. I'll be right back.
704
00:46:31,720 --> 00:46:32,879
Wait for Ens 'Junior.
705
00:46:38,880 --> 00:46:40,039
Get out of here!
706
00:46:40,200 --> 00:46:41,759
Hello. How are you?
707
00:46:42,080 --> 00:46:42,839
I was kicking out a guy.
708
00:46:42,960 --> 00:46:44,959
Yes, rummaging through the trash.
709
00:46:45,720 --> 00:46:47,039
OK what are you doing.
710
00:46:47,200 --> 00:46:48,319
Are you still lying?
711
00:46:50,440 --> 00:46:52,599
don't bother seriously?
712
00:46:55,760 --> 00:46:58,479
It's been raining here for a while.
713
00:46:59,360 --> 00:47:01,959
See you later. Bye bye.
714
00:48:46,040 --> 00:48:47,159
I did not know.
715
00:48:48,160 --> 00:48:49,599
How would you know?
716
00:48:50,520 --> 00:48:52,079
Why didn't you ever come to visit me?
717
00:48:52,920 --> 00:48:53,879
Yes I went.
718
00:48:56,040 --> 00:48:57,399
A million times
719
00:48:58,240 --> 00:48:59,919
I was going to knock on your door
720
00:49:00,040 --> 00:49:02,599
and I saw the great life you had with Jon,
721
00:49:02,720 --> 00:49:03,959
so..
722
00:49:05,280 --> 00:49:07,519
I thought it was better to keep my distance.
723
00:49:08,160 --> 00:49:11,679
I notice a very positive progress in your relationship.
724
00:49:12,000 --> 00:49:12,719
I'm wrong?
725
00:49:15,200 --> 00:49:16,959
After a thorough evaluation, I have concluded that you are both,
726
00:49:16,960 --> 00:49:18,439
After an exhaustive analysis, I have concluded that"1st valuation, you are,
727
00:49:18,640 --> 00:49:21,399
in fact, pr to carry out the mission.
728
00:49:21,600 --> 00:49:23,439
-Yeah? -How is it?
729
00:49:23,760 --> 00:49:25,839
Mathematically
730
00:49:26,040 --> 00:49:27,839
But given your current level of incompetence
731
00:49:27,920 --> 00:49:30,319
and generic lack of and ' to etf,
732
00:49:30,400 --> 00:49:32,559
I calculated that it would take us approximately...
733
00:49:33,280 --> 00:49:36,759
17 years prepare yourself properly.
734
00:49:36,920 --> 00:49:38,159
And how
735
00:49:38,960 --> 00:49:40,799
there was less
736
00:49:40,880 --> 00:49:41,919
less than 48 hours, you have approved.
737
00:49:43,000 --> 00:49:44,039
horab ena.
738
00:50:28,360 --> 00:50:29,519
He loses his temper.
739
00:50:32,880 --> 00:50:34,279
Yes, whats up?
740
00:50:34,400 --> 00:50:36,319
They are ready to rob the farm.
741
00:50:37,360 --> 00:50:38,879
Perfect!
742
00:50:39,720 --> 00:50:41,479
Everything is going according to plan.
743
00:50:41,600 --> 00:50:42,919
It's time to make the call.
744
00:50:47,400 --> 00:50:48,959
It's a bit disgusting!
745
00:50:49,240 --> 00:50:51,879
You, dial the number and put it on speaker.
746
00:50:54,680 --> 00:50:55,519
Hour ?
747
00:50:55,640 --> 00:50:56,839
Hello. Dairy Farm?
748
00:50:57,040 --> 00:50:57,679
What I can help?
749
00:50:57,680 --> 00:50:58,039
In ' ue or udarle ?
750
00:50:58,200 --> 00:50:59,399
I have understood
751
00:50:59,480 --> 00:51:03,599
that they are going to try to steal one of their milk trucks.
752
00:51:04,000 --> 00:51:06,559
It doesn't matter who I am or how I know this.
753
00:51:06,760 --> 00:51:09,039
Just think I'm a good citizen
754
00:51:09,200 --> 00:51:12,879
who wants to fulfill his civic responsibility and...
755
00:51:18,640 --> 00:51:19,519
Throw?
756
00:51:23,560 --> 00:51:25,079
We have a little problem.
757
00:51:25,480 --> 00:51:26,799
Very good then!
758
00:51:27,520 --> 00:51:29,359
Let's take a look.
759
00:51:30,200 --> 00:51:31,679
Meow, meow, meow.
760
00:51:33,800 --> 00:51:35,279
It is the third
761
00:51:35,400 --> 00:51:38,479
It's co spending bro
762
00:51:38,840 --> 00:51:42,999
If I were a barking dog, I'd buy your joke.
763
00:51:43,160 --> 00:51:45,519
Mutts are born for mischief like this.
764
00:51:46,000 --> 00:51:47,039
Not cats.
765
00:51:47,040 --> 00:51:47,439
The G
766
00:51:49,320 --> 00:51:51,479
The cats are serious.
767
00:51:58,680 --> 00:51:59,999
Meow, meow, meow. c
768
00:52:00,120 --> 00:52:01,759
I repeat, they are going to try
769
00:52:01,880 --> 00:52:03,919
arican don't give milk trucks tomorrow.
770
00:52:06,000 --> 00:52:08,639
to prevent this blatant theft from taking place.
771
00:52:08,800 --> 00:52:10,679
Well, I have sent. Hang up.
772
00:52:10,840 --> 00:52:13,439
Ha ha. I am a true evil genius.
773
00:52:14,360 --> 00:52:17,079
Very good then! Does this still seem like a joke to you?
774
00:52:17,240 --> 00:52:18,559
That last part a little bit. Yo
775
00:52:18,680 --> 00:52:20,159
What's the next step, boss?
776
00:52:20,280 --> 00:52:20,999
Isig 1 is that I return to my office
777
00:52:21,000 --> 00:52:23,759
The next step is for me to go back to my office.
778
00:52:23,920 --> 00:52:26,239
to hatch an ingenious plan.
779
00:52:27,720 --> 00:52:29,439
And you guys wash my car.
780
00:52:31,080 --> 00:52:32,479
(Oh!
781
00:52:32,600 --> 00:52:35,079
Look where you are, Margie Malón
782
00:52:35,240 --> 00:52:37,639
Tomorrow we will have company.
783
00:52:38,440 --> 00:52:40,999
I better bring out my best dishes
784
00:52:41,200 --> 00:52:42,999
to serve a good dish...
785
00:52:44,280 --> 00:52:45,839
of Justice!
786
00:52:46,640 --> 00:52:51,639
THEFT DAY
787
00:52:54,040 --> 00:52:54,919
What is it for?
788
00:52:55,080 --> 00:52:56,479
To communicate
789
00:52:56,640 --> 00:52:57,999
once i enter
790
00:52:58,520 --> 00:53:00,279
in the belly of the beast.
791
00:53:01,280 --> 00:53:02,599
OK.
792
00:53:02,680 --> 00:53:05,159
Wouldn't something like headphones be better?
793
00:53:05,160 --> 00:53:05,559
Wouldn't something like headphones be better?
794
00:53:06,440 --> 00:53:07,719
Homemade cat.
795
00:53:08,280 --> 00:53:09,359
This is better.
796
00:53:09,520 --> 00:53:10,919
hence e 8 ° oo would be me '>r.
797
00:53:11,080 --> 00:53:12,039
This is better* than H3 uetooth
798
00:53:12,200 --> 00:53:13,839
¿Este es rri j ue“e uetoot
799
00:53:16,040 --> 00:53:17,919
And I don't have to pay for the brand.
800
00:53:23,880 --> 00:53:26,559
rz 9 -
801
00:53:28,520 --> 00:53:30,799
otar/ Etiá aTij;
802
00:53:34,160 --> 00:53:36,719
Let's save that
803
00:53:39,040 --> 00:53:40,119
an entry.
804
00:53:40,800 --> 00:53:43,999
Do you ever say ayi or these muchagrpausás melodram?
805
00:53:52,680 --> 00:53:53,919
Wait!
806
00:53:54,280 --> 00:53:55,519
Notice!
807
00:53:56,520 --> 00:53:57,599
Bingo.
808
00:54:04,720 --> 00:54:05,159
Si os ac 'is a
809
00:54:05,160 --> 00:54:06,479
acer "take out,
810
00:54:06,680 --> 00:54:09,799
We will randomly visit the heart of the farm.
811
00:54:09,920 --> 00:54:11,839
I know you are here.
812
00:54:12,480 --> 00:54:14,079
I can notice it.
813
00:54:14,760 --> 00:54:16,479
Show yourself.
814
00:54:17,440 --> 00:54:21,159
Today you will discover the answers to all your dairy questions.
815
00:54:21,240 --> 00:54:24,359
Including the most common of all time.
816
00:54:24,520 --> 00:54:26,359
How is curd curdled?*
817
00:54:27,160 --> 00:54:30,039
Q> to Tora Squirrel. Bicho Espachurrao, do you receive me?
818
00:54:30,200 --> 00:54:31,879
Ejjgs broiiiaí1 Does this work?
819
00:54:32,200 --> 00:54:33,439
* 'tie would patent it.
820
00:54:33,680 --> 00:54:36,679
Remember, the only way to get the keys to the truck
821
00:54:36,840 --> 00:54:38,519
and free Ethel undetected,
822
00:54:38,640 --> 00:54:41,239
It is by following the path that I have explained to you.
823
00:54:41,400 --> 00:54:43,319
If you divert them from that
824
00:54:43,480 --> 00:54:47,519
security will jump and it will be the end. Understood?
825
00:54:48,120 --> 00:54:49,359
Alright, stay tuned.
826
00:54:49,480 --> 00:54:52,039
The door to the electrical room should appear on the left.
827
00:54:52,400 --> 00:54:53,839
Come here
828
00:54:55,440 --> 00:54:55,839
Look, there it is^
829
00:55:01,200 --> 00:55:02,399
Okay, we're in.
830
00:55:02,600 --> 00:55:05,279
Continue straight to the ventilation duct in the hallway.
831
00:55:05,280 --> 00:55:05,719
Continue straight to the ventilation shaft at the end of the hallway.
832
00:55:06,800 --> 00:55:08,519
That will take you to. the cooling room.
833
00:55:08,520 --> 00:55:09,119
That will take you to the refrigeration room.
834
00:55:09,520 --> 00:55:12,399
Employees, the 15-minute break starts now.
835
00:55:25,560 --> 00:55:27,799
when do you wash
836
00:55:34,080 --> 00:55:35,399
What's wrong with you, Junior?
837
00:55:35,560 --> 00:55:37,599
How did you fit in? You're fatter than me.
838
00:55:38,640 --> 00:55:39,839
-Oh yeah? -Yeah!
839
00:55:40,000 --> 00:55:41,839
Well, the conduit doesn't think the same.
840
00:55:42,320 --> 00:55:44,279
-Try to put your guts in. -I already do it.
841
00:55:44,440 --> 00:55:45,959
Try putting your ass and belly in!
842
00:56:13,280 --> 00:56:14,479
is it happening?
843
00:56:16,040 --> 00:56:17,839
We have left the conduit
844
00:56:17,960 --> 00:56:21,199
and we are in a room full of heavy machinery.
845
00:56:21,800 --> 00:56:23,079
The milk they gave you!
846
00:56:24,560 --> 00:56:26,119
You are in the pineapple.
847
00:56:29,600 --> 00:56:30,599
It will be possible!
848
00:56:30,600 --> 00:56:30,919
It will be possible!
849
00:56:31,320 --> 00:56:32,879
The thief is a
850
00:56:33,040 --> 00:56:34,919
And the whole farm looks like it's comgjse^
851
00:56:36,840 --> 00:56:37,999
Look, the loading dock.
852
00:56:38,120 --> 00:56:39,679
No, Junior! Do not move!
853
00:56:39,840 --> 00:56:40,719
That? Because?
854
00:56:41,280 --> 00:56:42,999
We are in the middle of the pine forest
855
00:56:43,200 --> 00:56:45,439
Otto said - piñal
856
00:56:45,480 --> 00:56:46,439
¡By this!
857
00:56:46,440 --> 00:56:47,159
¡Pa!
858
00:56:48,680 --> 00:56:50,639
es e here •edo a
859
00:56:52,840 --> 00:56:53,879
Junior!
860
00:57:00,640 --> 00:57:03,199
eddar! One ote mi 26 cheese faveritM.
861
00:57:05,960 --> 00:57:06,399
What do you think will happen when that reaches zero?
862
00:57:06,400 --> 00:57:07,519
What do you think will happen if that goes to zero?
863
00:57:11,480 --> 00:57:12,719
Raria Toro, what's going on?
864
00:57:13,080 --> 00:57:15,079
Bug Espachurrao has fallen into the pine forest!
865
00:57:15,640 --> 00:57:17,999
Listen to me, you have to get on with the mission.
866
00:57:18,160 --> 00:57:20,799
Get to the loading dock before the employees return
867
00:57:20,920 --> 00:57:22,799
You'll never get that truck.
868
00:57:23,560 --> 00:57:25,359
LOADING DOCK
869
00:57:31,640 --> 00:57:32,679
Starting grating sequence.
870
00:57:33,080 --> 00:57:34,039
'basin
871
00:57:42,800 --> 00:57:43,159
OdM
872
00:57:43,720 --> 00:57:44,519
but I'm full of
873
00:57:44,840 --> 00:57:45,519
but I'm full of ch
874
00:57:47,200 --> 00:57:47,639
Let him jump.
875
00:57:47,640 --> 00:57:47,959
Q and jump.
876
00:57:48,520 --> 00:57:49,479
Good idea
877
00:57:58,200 --> 00:58:00,119
Good. She is safe.
878
00:58:03,440 --> 00:58:05,319
moment, wait. Where I go?
879
00:58:06,600 --> 00:58:07,519
Fondue.
880
00:58:09,120 --> 00:58:10,119
Fondue!
881
00:58:50,720 --> 00:58:51,479
Junior!
882
00:58:56,040 --> 00:58:58,079
Burn, burn!
883
00:58:58,440 --> 00:58:59,439
mother!
884
00:59:01,880 --> 00:59:02,559
Junior!
885
00:59:11,440 --> 00:59:13,279
That has been very fair even for me.
886
00:59:16,080 --> 00:59:17,159
Thank you.
887
00:59:17,320 --> 00:59:19,239
You weren't going to have fun by yourself.
888
00:59:19,600 --> 00:59:22,679
The break ends in 5 minutes.
889
00:59:24,760 --> 00:59:26,759
Otto, we're at the loading dock.
890
00:59:26,920 --> 00:59:27,919
Where are the keys?
891
00:59:32,160 --> 00:59:33,439
How do we have a problem?
892
00:59:34,480 --> 00:59:35,479
The board is empty.
893
00:59:35,640 --> 00:59:36,319
Empty?
894
00:59:37,040 --> 00:59:38,079
Look where you are!
895
00:59:38,080 --> 00:59:39,679
Look where you are!
896
00:59:39,840 --> 00:59:44,119
Three pets stealing a milk truck.
897
00:59:50,200 --> 00:59:51,519
Well here you have.
898
00:59:58,400 --> 01:00:00,719
By hook or by mine?
899
01:00:00,720 --> 01:00:03,279
And just so you know, I like both of them.
900
01:00:05,760 --> 01:00:06,919
Follow me
901
01:00:07,400 --> 01:00:08,039
That?
902
01:00:16,240 --> 01:00:17,319
Who's going here
903
01:00:18,800 --> 01:00:20,759
Otto, a guard has the keys!
904
01:00:21,120 --> 01:00:22,999
Crazy look? Too tacky?
905
01:00:23,240 --> 01:00:23,679
Yeah. How do you know?
906
01:00:23,720 --> 01:00:24,199
Yes. How do you know/7
907
01:00:24,360 --> 01:00:25,559
Marge Malone.
908
01:00:26,200 --> 01:00:27,119
¡Ethel!
909
01:00:27,560 --> 01:00:28,399
t *
910
01:00:28,880 --> 01:00:32,439
She's not just my nemesis, she's also my... enemy.
911
01:00:32,560 --> 01:00:34,519
Exciting, but now, what do we do?
912
01:00:34,640 --> 01:00:35,599
Get those keys.
913
01:00:35,760 --> 01:00:37,919
I will create a distracting t. to get you out of there.
914
01:00:39,160 --> 01:00:40,279
You come here!
915
01:00:49,960 --> 01:00:51,839
You've seen? [Home cat style!
916
01:01:02,440 --> 01:01:04,559
You are not going to escape. I have already notified the pound.
917
01:01:04,760 --> 01:01:06,119
Your days of thieves end here.
918
01:01:06,120 --> 01:01:07,519
Your days of
919
01:01:08,120 --> 01:01:09,879
Perimeter route attempt.
920
01:01:11,480 --> 01:01:12,719
Attempt to breach the perimeter.
921
01:01:13,120 --> 01:01:13,479
ii i ;
922
01:01:15,480 --> 01:01:16,359
Perimeter breach attempt.
923
01:01:16,760 --> 01:01:17,799
Otto.
924
01:01:17,920 --> 01:01:19,799
Attempt to rup ra of rhyme.
925
01:01:20,880 --> 01:01:22,919
Perimeter breach attempt.
926
01:01:23,120 --> 01:01:25,479
Junior, I'm sorry about this.
927
01:01:25,640 --> 01:01:26,879
You feel it? Because?
928
01:01:39,800 --> 01:01:41,159
But what are you doing!
929
01:01:44,080 --> 01:01:46,119
Vic, don't go!
930
01:01:49,240 --> 01:01:50,199
Please !
931
01:01:55,280 --> 01:01:57,719
Send reinforcements to the loading dock.
932
01:02:08,040 --> 01:02:08,799
¡Otto!
933
01:02:11,800 --> 01:02:14,399
Today I'm not up to nonsense, sir.
934
01:02:26,720 --> 01:02:27,599
Go get him!
935
01:03:05,680 --> 01:03:06,839
Welcome...
936
01:03:09,520 --> 01:03:10,679
Victor.
937
01:03:14,680 --> 01:03:16,159
a, inx.
938
01:03:21,040 --> 01:03:22,319
it's true?
939
01:03:22,680 --> 01:03:23,879
Of course.
940
01:03:24,200 --> 01:03:25,279
That was the deal, right?
941
01:03:30,200 --> 01:03:31,679
So are we at peace now?
942
01:03:32,760 --> 01:03:33,879
Not at all.
943
01:03:34,040 --> 01:03:34,799
They continue
944
01:03:34,800 --> 01:03:37,639
There are still those five years that I lost because of you.
945
01:03:37,840 --> 01:03:38,719
That?
946
01:03:38,840 --> 01:03:40,599
I thought this made up for it.
947
01:03:42,920 --> 01:03:45,039
I was not the milk,
948
01:03:45,240 --> 01:03:46,199
I wanted to get caught or robbed
949
01:03:46,280 --> 01:03:47,319
n
950
01:03:47,640 --> 01:03:49,839
and they would send you to the pound,
951
01:03:50,000 --> 01:03:50,759
'ilu e an /
952
01:03:50,760 --> 01:03:51,719
just like me.
953
01:03:52,480 --> 01:03:54,679
You see, Vic. I wanted you to suffer,
954
01:03:54,880 --> 01:03:55,879
You will see. Vic. I wanted him to suffer
955
01:03:56,320 --> 01:03:58,239
how I suffered.
956
01:04:01,080 --> 01:04:02,119
I understand.
957
01:04:02,680 --> 01:04:06,439
And I guess you have an idea of what that must be like.
958
01:04:06,560 --> 01:04:08,439
And dreams
959
01:04:08,440 --> 01:04:09,999
The truth is yes.
960
01:04:10,200 --> 01:04:10,559
RO 7'lr
961
01:04:16,720 --> 01:04:18,999
How could he do that?
962
01:04:19,200 --> 01:04:21,279
He ran away and left me.
963
01:04:23,640 --> 01:04:24,759
Again.
964
01:04:25,480 --> 01:04:27,439
I thought he had changed, but...
965
01:04:28,080 --> 01:04:29,319
it was a lie.
966
01:04:30,240 --> 01:04:31,359
All lie.
967
01:04:36,240 --> 01:04:38,479
How could I have been so stupid?
968
01:04:43,720 --> 01:04:46,839
Come on, kid. Don't beat yourself up so much.
969
01:04:47,640 --> 01:04:50,599
I ic, man! Vic has played us all.
970
01:04:50,760 --> 01:04:53,239
He played it to all the cats!
971
01:04:54,640 --> 01:04:57,239
If the only thing is I I 'I you can handle it
972
01:04:58,120 --> 01:04:59,039
It's just that you can't count on him.
973
01:05:02,520 --> 01:05:05,639
In a few words, we were a band,
974
01:05:05,640 --> 01:05:07,679
until we had to kick him out.
975
01:05:12,960 --> 01:05:16,279
He was leaving in the middle of a job to see his son.
976
01:05:16,920 --> 01:05:17,759
Yes, I said I wanted to go there.
977
01:05:17,760 --> 01:05:19,519
Yes, I said I wanted to see it
978
01:05:19,640 --> 01:05:21,439
GOOD
979
01:05:21,560 --> 01:05:22,559
But he was amazed, he never saw him.
980
01:05:22,560 --> 01:05:24,119
P r al ci , < ni|ñca you get to live.
981
01:05:28,040 --> 01:05:30,399
is.
982
01:05:30,400 --> 01:05:32,119
*
983
01:05:32,320 --> 01:05:34,319
there was a search in the bark
984
01:05:34,480 --> 01:05:36,279
every time he went.
985
01:05:36,640 --> 01:05:37,719
Yes to. For sure yes.
986
01:05:37,880 --> 01:05:41,239
Every Sunday at HoRe, rain or shine,
987
01:05:41,360 --> 01:05:42,959
He said his son had...
988
01:05:43,000 --> 01:05:45,599
family dinner night.
989
01:05:50,360 --> 01:05:52,399
Okay, I'm sorry to say that...
990
01:05:53,200 --> 01:05:56,039
I guarantee you it never happened. OK?
991
01:05:56,160 --> 01:05:58,439
You have swallowed another lie from Vic.
992
01:05:58,600 --> 01:05:59,759
Like everyone.
993
01:06:00,200 --> 01:06:02,079
Because it's what he knows how to do best.
994
01:06:07,240 --> 01:06:08,159
¿ I i
995
01:06:08,240 --> 01:06:09,199
s cap
996
01:06:09,400 --> 01:06:10,719
Fast,
997
01:06:10,880 --> 01:06:12,759
¡Garfiel
998
01:06:12,960 --> 01:06:13,479
iJon! ¡Sácam
999
01:06:13,520 --> 01:06:15,359
i Joq!j We sack a •!
1000
01:06:15,520 --> 01:06:16,839
You can't imagine what happened
1001
01:06:19,760 --> 01:06:21,359
Are you sure it's not carried I
1002
01:06:22,160 --> 01:06:23,639
Yes, it has metal.
1003
01:06:24,520 --> 01:06:26,439
Do I have size and sheet metal?
1004
01:06:26,760 --> 01:06:27,679
Since when?
1005
01:06:27,840 --> 01:06:28,639
Wait a minute...
1006
01:06:28,640 --> 01:06:29,359
Station: Wait a minute or...
1007
01:06:29,680 --> 01:06:32,119
I don't think wait, I'm sick of es ar!
1008
01:06:32,280 --> 01:06:34,119
I Jon who waits is dead!
1009
01:06:34,280 --> 01:06:35,999
Me in le de?
1010
01:06:37,640 --> 01:06:40,279
I'm back, kids!
1011
01:06:40,280 --> 01:06:40,679
L
1012
01:06:43,360 --> 01:06:45,639
I was just talking about you, right?
1013
01:06:48,800 --> 01:06:50,359
I've missed you too.
1014
01:06:59,040 --> 01:07:00,159
¡Pooky!
1015
01:07:03,040 --> 01:07:04,119
I have a lot to tell you.
1016
01:07:04,280 --> 01:07:05,639
You will not believe it.
1017
01:07:06,240 --> 01:07:08,559
It's been crazy. I have slept outdoors, twice.
1018
01:07:08,720 --> 01:07:09,839
or know. I!
1019
01:07:10,360 --> 01:07:12,119
And I brought you a commemorative badge.
1020
01:07:13,160 --> 01:07:14,639
have dinner!
1021
01:07:14,760 --> 01:07:15,839
to masters later!
1022
01:07:30,200 --> 01:07:34,039
undefined
I HIWIMtMIi.' IIIMI i W
I
1023
10:23:00,000 --> 00:00:00,000
01:07:34,040 --> 01:07:35,879
f
1024
01:07:35,960 --> 01:07:36,959
leave me in cheese!
1025
01:07:37,040 --> 01:07:37,439
Burial in plaster >
1026
01:07:40,040 --> 01:07:41,359
' •TWg 01:07:43,519 Let me know when you're quiet.
1027
01:07:43,520 --> 01:07:44,679
tfey a po al postre. '
1028
01:08:06,600 --> 01:08:10,759
He sat in front of the house, on a giant oak tree.
1029
01:08:31,560 --> 01:08:34,439
t I know. Now come back.
1030
01:08:35,560 --> 01:08:37,398
I have to check uriS>thing.
1031
01:08:58,200 --> 01:08:59,799
It made a notch in the bark...
1032
01:09:01,520 --> 01:09:03,239
Everytime that. I was going.
1033
01:09:06,279 --> 01:09:09,719
i
' i
<
?
1034
01:09:20,520 --> 01:09:21,959
"It left a dent.
1035
01:09:24,359 --> 01:09:25,639
Yeah I know.
1036
01:09:40,000 --> 01:09:40,559
<
1037
01:10:07,000 --> 01:10:08,079
Was here.
1038
01:10:09,040 --> 01:10:10,479
He saw me grow.
1039
01:10:14,680 --> 01:10:15,879
What damage!
1040
01:10:15,960 --> 01:10:17,879
I do not know what I was thinking of.
1041
01:10:18,040 --> 01:10:19,199
One second.
1042
01:10:21,160 --> 01:10:22,119
Vic loves us!
1043
01:10:22,280 --> 01:10:24,439
Me first, of course. But you too.
1044
01:10:24,600 --> 01:10:26,719
But a lot to me! And first!
1045
01:10:27,480 --> 01:10:28,279
Wait, but if he loves me, he loves us,
1046
01:10:28,280 --> 01:10:30,559
tspera, but if he loves me, he loves us,
1047
01:10:30,680 --> 01:10:33,559
captured on the farm?
1048
01:10:33,760 --> 01:10:37,319
I wanted you to capture us!
1049
01:10:38,520 --> 01:10:40,439
He knew Jinx wouldn't let him off the hook.
1050
01:10:40,600 --> 01:10:43,039
But if they caught us, they would send us to the pound.
1051
01:10:43,560 --> 01:10:45,279
Jon would come for us.
1052
01:10:45,480 --> 01:10:46,639
Don't you see, Odie?
1053
01:10:46,640 --> 01:10:47,839
Don't you see, Odie? She was trying to save us.
1054
01:10:48,360 --> 01:10:49,239
Idiots!
1055
01:10:50,760 --> 01:10:52,559
We have to save my d.
1056
01:10:53,400 --> 01:10:56,439
And here comes your favorite dessert, the Sugar Volcano!
1057
01:10:56,440 --> 01:10:57,039
And here comes your favorite dessert, the Sugar Volcano!
1058
01:10:57,040 --> 01:10:58,599
And here comes your favorite dessert, the Sugar Volcano!
1059
01:10:59,800 --> 01:11:00,719
Guys?
1060
01:11:05,800 --> 01:11:07,359
Come on!
1061
01:11:15,640 --> 01:11:17,719
What is this?
1062
01:11:32,120 --> 01:11:34,039
Half a star for Mamma L ni's?
1063
01:11:35,520 --> 01:11:36,439
She is a witch.
1064
01:11:40,800 --> 01:11:41,839
upload it
1065
01:11:43,080 --> 01:11:45,439
The Bridge of Loss suits you!
1066
01:11:45,680 --> 01:11:47,799
We need help. Who do we call?
1067
01:11:55,400 --> 01:11:57,799
You're right. We'll deal with that later.
1068
01:11:58,520 --> 01:12:01,159
Hello? Hello? Anyone there? Hello?
1069
01:12:04,880 --> 01:12:05,959
Don't use this line.
1070
01:12:06,080 --> 01:12:08,479
-It is only for emergencies. -Otto!
1071
01:12:08,640 --> 01:12:10,799
Ortho, please listen.
1072
01:12:10,960 --> 01:12:12,919
I want to fulfill our original agreement,
1073
01:12:13,040 --> 01:12:15,839
but first i need a fav
1074
01:12:25,920 --> 01:12:26,839
I hear you-
1075
01:12:32,440 --> 01:12:34,719
You know, Vic? You only have yourself to blame for this.
1076
01:12:34,720 --> 01:12:35,519
You know, Vic? You have only yourself to blame for this.
1077
01:12:35,840 --> 01:12:37,359
Do you know Only you have I Ipa of this.
1078
01:12:39,040 --> 01:12:41,159
Already. Hey,
1079
01:12:41,280 --> 01:12:42,719
There has to be a way to fix this.
1080
01:12:42,840 --> 01:12:43,199
There has to be a way to stop this.
1081
01:12:43,200 --> 01:12:43,679
There has to be a way to ruin this.
1082
01:12:43,880 --> 01:12:44,679
Surely something won't happen.
1083
01:12:44,680 --> 01:12:45,479
Surely
1084
01:12:45,960 --> 01:12:48,279
You will do it!
1085
01:12:48,280 --> 01:12:49,439
There is. And the hours!
1086
01:13:02,480 --> 01:13:03,599
Once in eMren,
1087
01:13:06,800 --> 01:13:08,759
Correct. Squirrel will be waiting for you.
1088
01:13:10,760 --> 01:13:12,079
po irma t pos 'ry Ardil
1089
01:13:14,080 --> 01:13:16,119
If you don't jump right when the train reaches the bridge,
1090
01:13:18,240 --> 01:13:18,639
Understood. Approaches.
1091
01:13:18,640 --> 01:13:19,199
. Approaches.
1092
01:13:19,240 --> 01:13:20,359
and about.
1093
01:13:20,560 --> 01:13:22,479
Have you considered throwing a rope to a branch
1094
01:13:22,640 --> 01:13:24,519
art to the train?
1095
01:13:24,960 --> 01:13:25,559
You watch too much TV.
1096
01:13:25,760 --> 01:13:26,879
I've never seen TV.
1097
01:13:27,080 --> 01:13:28,999
This is much better than your rope idea.
1098
01:13:29,160 --> 01:13:30,559
Better than the versatile and reliable rope?
1099
01:13:30,680 --> 01:13:32,759
I've done the math, that's what I heard.
1100
01:13:32,960 --> 01:13:35,119
And you think you can fight those villains by yourself?
1101
01:13:35,280 --> 01:13:37,999
Yes, I have a plan. Hate?
1102
01:13:42,560 --> 01:13:46,079
Get ready to throw me in the direction of that train.
1103
01:13:51,840 --> 01:13:52,879
Prepared...
1104
01:13:54,840 --> 01:13:56,639
If I don't come back,
1105
01:13:57,280 --> 01:13:59,079
tell my story. Already!
1106
01:14:01,520 --> 01:14:03,079
You're going too high! You're going to pass!
1107
01:14:04,360 --> 01:14:04,759
No, '*this»p is done! It's called Technique, »!
1108
01:14:05,560 --> 01:14:06,199
' or, this is how it's done!
1109
01:14:09,200 --> 01:14:09,559
DS BRIDGE THOUSAND METERS 8 KM
1110
01:14:10,760 --> 01:14:11,159
THE THOUSAND METERS. km
1111
01:14:11,360 --> 01:14:11,839
almost there.
1112
01:14:12,840 --> 01:14:13,279
Don't imagine that it's oy for o
1113
01:14:13,320 --> 01:14:13,759
Well, imagine emotions
1114
01:14:13,760 --> 01:14:14,079
You can't imagine how upset I am about c| and is going to
1115
01:14:14,480 --> 01:14:14,879
which is ai po I sar.
1116
01:14:15,120 --> 01:14:15,839
You can't imagine how much I'm feeling,
1117
01:14:15,920 --> 01:14:16,359
You can't imagine this is what I am for, so p
1118
01:14:18,840 --> 01:14:20,079
Dad! I have come to re art!
1119
01:14:20,160 --> 01:14:21,159
Dad! I have come to rescue you!
1120
01:14:21,280 --> 01:14:22,119
No, Junior!
1121
01:14:22,320 --> 01:14:23,519
-Get out of here! -I untie you and
1122
01:14:23,720 --> 01:14:24,679
-we jumped off the train. -No!
1123
01:14:24,880 --> 01:14:26,439
-Leave me and go! I haven't come here
1124
01:14:26,640 --> 01:14:27,839
pad half turn! I untie you!
1125
01:14:27,840 --> 01:14:28,199
to turn around! I untie you!
1126
01:14:28,360 --> 01:14:30,159
You're screwing everything up!
1127
01:14:31,520 --> 01:14:32,039
Quick, this way!
1128
01:14:43,520 --> 01:14:43,879
¡Pedazo, of. useless-!— and Apar him
1129
01:15:14,280 --> 01:15:14,799
We're reaching the bridge!
1130
01:15:14,960 --> 01:15:16,399
We have to go to the caboose!
1131
01:15:16,520 --> 01:15:18,319
-Because? Follow me!
1132
01:15:28,200 --> 01:15:29,559
Hey, like this!
1133
01:15:29,680 --> 01:15:32,519
Do you think you can handle us alone?
1134
01:15:32,720 --> 01:15:34,879
No. I brought food.
1135
01:15:35,040 --> 01:15:35,879
No. I brought food.
1136
01:16:23,040 --> 01:16:27,039
I have never understood the meaning of salad until now.
1137
01:16:31,960 --> 01:16:33,439
BRIDGE OF A THOUSAND METERS i KM
1138
01:16:34,440 --> 01:16:34,879
Run* Now!
1139
01:16:34,880 --> 01:16:36,239
Runs! Already!
1140
01:16:36,560 --> 01:16:37,559
¡A por .
1141
01:16:58,880 --> 01:17:00,719
9 Aug mis comes out
1142
01:17:00,720 --> 01:17:01,999
h o
1143
01:17:04,240 --> 01:17:05,319
Tom Cruise.
1144
01:17:09,240 --> 01:17:10,719
Junior!
1145
01:17:17,160 --> 01:17:18,039
Parade!
1146
01:17:39,840 --> 01:17:40,959
I can't feel my tongue.
1147
01:17:41,120 --> 01:17:42,039
¡Bioh spa
1148
01:17:42,240 --> 01:17:43,959
Are you in the caboose ready to jump?
1149
01:18:06,520 --> 01:18:07,799
Dad!
1150
01:18:07,960 --> 01:18:09,799
High, Junior! I'll catch you!
1151
01:18:25,920 --> 01:18:26,799
THOUSAND METER BRIDGE
1152
01:18:35,360 --> 01:18:36,719
What do we do now?
1153
01:18:36,840 --> 01:18:37,919
We do this!
1154
01:18:42,000 --> 01:18:42,919
See you later!
1155
01:18:48,000 --> 01:18:48,479
The network is too tight!
1156
01:18:48,480 --> 01:18:49,999
The network is too tight!
1157
01:18:50,000 --> 01:18:50,399
The network is dem do tepísal
1158
01:18:50,600 --> 01:18:51,879
Bicho Espachurrao, the network is tense.
1159
01:18:52,320 --> 01:18:52,959
I've already heard it!
1160
01:18:59,840 --> 01:19:01,879
Hello again. Welcome.
1161
01:19:02,240 --> 01:19:03,839
Where were we going?
1162
01:19:13,160 --> 01:19:14,999
Don't throw them away!
1163
01:19:17,320 --> 01:19:20,519
I want to find the perfect place for more to spread.
1164
01:19:21,120 --> 01:19:23,439
Hey, Junior!
1165
01:19:23,520 --> 01:19:25,679
Get ready, we are coming.
1166
01:19:26,800 --> 01:19:28,839
I'm sorry my rescue didn't go well.
1167
01:19:29,000 --> 01:19:31,879
You've given me another chance.
1168
01:19:32,560 --> 01:19:34,079
That's what matters.
1169
01:19:38,160 --> 01:19:40,759
Now! Release them now!
1170
01:19:42,480 --> 01:19:43,999
What are you waiting for?
1171
01:19:46,920 --> 01:19:50,959
Their mutual love indicates that Despite your current circumstances,
1172
01:19:51,120 --> 01:19:52,719
is in peace.
1173
01:19:52,960 --> 01:19:55,319
-Because they are together. -And?
1174
01:19:55,320 --> 01:19:55,959
-Because they are -So what
1175
01:19:56,160 --> 01:19:58,479
If the goal of your revenge was to hurt them,
1176
01:19:58,640 --> 01:20:00,799
has done the opposite.
1177
01:20:00,960 --> 01:20:02,639
a book irony!
1178
01:20:02,800 --> 01:20:06,199
And we're no longer comfortable with your plan.
1179
01:20:07,000 --> 01:20:08,399
You are still so weak r < » when I found you in the p
1180
01:20:08,400 --> 01:20:09,999
You are still as weak as when I found you in the pound.
1181
01:20:10,000 --> 01:20:11,559
You are still as weak as when I found you in the pound.
1182
01:20:12,560 --> 01:20:13,959
N
1183
01:20:14,280 --> 01:20:15,959
I have never -
1184
01:20:16,160 --> 01:20:18,319
I love you because it's an in
1185
01:20:18,520 --> 01:20:19,479
Please, what
1186
01:20:19,480 --> 01:20:19,799
Please someone Uiera.
1187
01:20:20,080 --> 01:20:21,759
Although I can't sit still for more than 10 seconds.
1188
01:20:21,960 --> 01:20:24,079
and I have a fucking fish!
1189
01:20:24,640 --> 01:20:27,479
We have done what you asked of us.
1190
01:20:27,680 --> 01:20:31,479
I even speak with this ridiculous accent to make you feel more at home.
1191
01:20:31,640 --> 01:20:32,759
But I know
1192
01:20:32,880 --> 01:20:34,959
I'm from New York! And to great honor!
1193
01:20:35,120 --> 01:20:37,319
I like being just the way I am!
1194
01:20:37,440 --> 01:20:40,119
And I am very brave,
1195
01:20:40,280 --> 01:20:43,519
And I am improving my attention.
1196
01:20:43,520 --> 01:20:44,599
Is that a glo
1197
01:20:47,280 --> 01:20:47,599
1
1198
01:20:47,600 --> 01:20:47,959
some..
1199
01:20:48,680 --> 01:20:49,879
useless!
1200
01:21:29,120 --> 01:21:32,759
I also have a slim figure and I tell you that
1201
01:21:32,840 --> 01:21:34,359
you have a nice body.
1202
01:21:36,120 --> 01:21:37,199
Oh, nun!
1203
01:21:41,080 --> 01:21:43,999
Rope. Versatile. Reliable.
1204
01:21:44,160 --> 01:21:47,119
There's something about your cadence that I can't stand, but thank you.
1205
01:22:02,240 --> 01:22:05,199
Throw me off the train? That's not what I expected.
1206
01:22:05,400 --> 01:22:08,879
When you live outdoors, keep your head like and what1
1207
01:22:11,200 --> 01:22:14,199
First norm I of stray cats.
1208
01:22:14,320 --> 01:22:16,359
And that had bird poop in it.
1209
01:22:16,920 --> 01:22:18,079
Are you okay, Espachurrao Bug?
1210
01:22:18,120 --> 01:22:18,879
Are you okay, Bicho spachurrao?
1211
01:22:20,680 --> 01:22:21,599
Not at all.
1212
01:22:21,800 --> 01:22:24,439
I have a little matter left
1213
01:22:24,920 --> 01:22:25,759
We cut.
1214
01:22:33,360 --> 01:22:35,999
It was a dark and foggy night.
1215
01:22:36,160 --> 01:22:40,679
The air was humid and heavier than a broken heart.
1216
01:22:40,840 --> 01:22:42,719
On nights like this, you can't go out
1217
01:22:42,880 --> 01:22:45,159
without encountering sinister characters
1218
01:22:45,240 --> 01:22:48,199
doing sinister business all over the city.
1219
01:22:51,560 --> 01:22:54,279
But tonight was going to be different.
1220
01:22:54,440 --> 01:22:56,879
Justice was going to be served.
1221
01:22:57,000 --> 01:23:01,439
With garrison revenge.
1222
01:23:01,600 --> 01:23:04,119
the package?
1223
01:23:04,680 --> 01:23:05,639
That's how it is.
1224
01:23:06,200 --> 01:23:07,439
Well done deal.
1225
01:23:12,600 --> 01:23:15,399
Will no one come looking for her? -No.
1226
01:23:15,520 --> 01:23:16,679
I have done what he said.
1227
01:23:16,800 --> 01:23:18,319
I have burned their les.
1228
01:23:18,480 --> 01:23:20,799
I have crushed them and burned them even more.
1229
01:23:20,920 --> 01:23:23,439
It's like I never hu*'d.
1230
01:23:24,000 --> 01:23:26,919
Less for its face n million products I os
1231
01:23:47,440 --> 01:23:48,639
it has not happened.
1232
01:23:48,800 --> 01:23:49,199
I
I
1233
01:23:49,200 --> 01:23:50,159
OK.
1234
01:23:53,840 --> 01:23:55,119
pico, monad .
1235
01:23:55,320 --> 01:23:56,799
I know that you planned the raco
1236
01:23:56,960 --> 01:23:59,879
and you tried to throw those innocent cats off the train to cover it up.
1237
01:24:00,040 --> 01:24:01,919
The boys have told me everything.
1238
01:24:05,440 --> 01:24:06,079
undefined
(7
1239
12:39:00,000 --> 00:00:00,000
01:24:18,280 --> 01:24:19,239
¡Otto!
1240
01:24:25,560 --> 01:24:27,199
You are my day.
1241
01:24:27,800 --> 01:24:29,959
And you are my night.
1242
01:25:08,520 --> 01:25:10,319
Well, we have arrived.
1243
01:25:16,080 --> 01:25:18,159
-Hey, I'm sorry. ------I just want to say I-I'm sorry.
1244
01:25:24,040 --> 01:25:25,319
by garte m
1245
01:25:27,440 --> 01:25:29,719
Well thanks.
1246
01:25:30,440 --> 01:25:32,479
I just wanted to apologize for...
1247
01:25:32,800 --> 01:25:35,599
Everything that has happened to us in the last three days
1248
01:25:35,800 --> 01:25:36,359
You too have been involved sometimes,
1249
01:25:36,360 --> 01:25:39,959
You've screwed up a couple of times too, but...
1250
01:25:42,000 --> 01:25:44,319
I'm sorry I dragged you into my world.
1251
01:25:44,320 --> 01:25:44,639
oo * o UQI
1252
01:25:45,000 --> 01:25:46,959
This is your
1253
01:25:49,160 --> 01:25:51,039
What was your name? Stench?
1254
01:25:59,080 --> 01:26:02,319
it would not work.
1255
01:26:02,440 --> 01:26:05,279
I am a stray cat. -Yes of course.
1256
01:26:05,280 --> 01:26:06,799
-I just thought... -No, I understand.
1257
01:26:06,800 --> 01:26:07,399
-It's just that he thinks -No, I made it worse.
1258
01:26:07,400 --> 01:26:07,719
-It's just that he thinks -No. I understand.
1259
01:26:07,920 --> 01:26:08,959
But now
1260
01:26:09,400 --> 01:26:10,159
I have a topic on the other side of the city and...
1261
01:26:10,160 --> 01:26:12,239
I have a tip of the hat
1262
01:26:12,440 --> 01:26:14,119
I also hear very dark.
1263
01:26:34,680 --> 01:26:36,999
You already heard him, e-e
1264
01:26:37,000 --> 01:26:37,719
You've already done the best.
1265
01:26:37,720 --> 01:26:38,839
i /
1266
01:26:44,040 --> 01:26:46,319
You are back! Are you okay?
1267
01:26:46,520 --> 01:26:47,039
I was very worried
1268
01:26:47,040 --> 01:26:47,639
I was very worried
1269
01:26:47,800 --> 01:26:49,279
I was going to put more cand
1270
01:26:49,440 --> 01:26:51,319
so that I could
1271
01:26:51,480 --> 01:26:52,279
And who are you? What do you want to live?
1272
01:26:52,360 --> 01:26:54,839
What's wrong with you? What is living in the open air?
1273
01:26:56,240 --> 01:26:57,799
How effe I have missed
1274
01:26:57,960 --> 01:27:00,439
What the co
1275
01:27:00,880 --> 01:27:03,239
You have no idea what these last few years have been like.
1276
01:27:03,400 --> 01:27:04,399
Calls and waits. And tears and more tears.
1277
01:27:04,400 --> 01:27:05,159
Calls and esp And tears and more tears.
1278
01:27:05,160 --> 01:27:05,479
Calls ye <¡f . And tears and more rhymes.
1279
01:27:05,840 --> 01:27:07,399
Don't start. I've asked you to stop.
1280
01:27:08,360 --> 01:27:09,439
He wanted i
1281
01:27:09,640 --> 01:27:10,679
You heard him, he said he had
1282
01:27:10,680 --> 01:27:11,279
You already heard him, he said he had to...
1283
01:27:11,400 --> 01:27:12,359
But...
1284
01:27:13,720 --> 01:27:14,199
Okay, time
1285
01:27:14,200 --> 01:27:14,799
Val, now v
1286
01:27:15,160 --> 01:27:16,199
Wait, .
1287
01:27:16,200 --> 01:27:17,119
Wait to?
1288
01:27:18,160 --> 01:27:19,439
Am I saying without realizing
1289
01:27:19,440 --> 01:27:20,079
saying to go what do I notice?
1290
01:27:52,360 --> 01:27:55,839
Are you going in or do we have to take your food up there?
1291
01:28:01,120 --> 01:28:02,479
I'm coming.
1292
01:28:02,640 --> 01:28:04,839
I just have to finish one thing.
1293
01:28:20,000 --> 01:28:23,639
Know? Those marks show how much you love me.
1294
01:28:24,040 --> 01:28:26,039
Is that what you believe?
1295
01:28:27,320 --> 01:28:30,839
,so or with how much rations to Recomías.
1296
01:28:53,160 --> 01:28:54,759
Dinner is served
1297
01:28:59,800 --> 01:29:00,479
Son, no
1298
01:29:02,440 --> 01:29:05,079
Yes, the pass
1299
01:29:32,120 --> 01:29:34,199
to come to^0ar often?
1300
01:29:42,080 --> 01:29:45,839
What9? Why do I have a size of 6 or ask for spordro?88102