All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S10E03.Publish.or.Be.Damned.720p.AMZN.WEB-DL.H264-NTb_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,224 --> 00:00:36,204 ** 2 00:00:36,204 --> 00:00:41,109 โ™ช I looked to the sky, I was mesmerized โ™ช 3 00:00:41,109 --> 00:00:45,579 โ™ช By Tokatoka Peak โ™ช 4 00:00:45,579 --> 00:00:55,523 โ™ช Feel so alive, yeah โ™ช 5 00:00:55,523 --> 00:01:00,461 โ™ช It's about time โ™ช 6 00:01:00,461 --> 00:01:06,334 โ™ช I've got a hunger for the wine โ™ช 7 00:01:06,334 --> 00:01:12,373 ** 8 00:01:15,543 --> 00:01:31,225 ** 9 00:01:36,397 --> 00:01:47,908 ** 10 00:01:47,908 --> 00:01:50,211 Dame Audrey McKinnon. 11 00:01:50,211 --> 00:01:52,713 Famous New Zealand writer. 12 00:01:52,713 --> 00:01:55,383 Would have made it big. 13 00:01:55,383 --> 00:01:56,617 You see? 14 00:01:56,617 --> 00:01:59,453 Mike is a man of deep cultural appreciation. 15 00:01:59,453 --> 00:02:01,222 Really, Mike? 16 00:02:01,222 --> 00:02:03,591 Sorry, just, uh, remind me what she's famous for, exactly. 17 00:02:03,591 --> 00:02:06,927 Well, writing... about... 18 00:02:06,927 --> 00:02:09,797 Herself-- memoirs and essays. 19 00:02:09,797 --> 00:02:11,232 Brilliant. 20 00:02:11,232 --> 00:02:13,601 She's a McKinnon of McKinnon Lodge. 21 00:02:13,601 --> 00:02:16,770 Audrey returned home a few months ago from Australia. 22 00:02:16,770 --> 00:02:19,907 And you should see the grounds-- so beautiful. 23 00:02:19,907 --> 00:02:21,409 How do you know? 24 00:02:21,409 --> 00:02:22,943 I was staying there this weekend. 25 00:02:22,943 --> 00:02:25,713 She was hosting a writer's retreat. 26 00:02:25,713 --> 00:02:26,880 I can take you there. 27 00:02:26,880 --> 00:02:28,549 Word's got out to the Komiti. 28 00:02:28,549 --> 00:02:30,384 They want to know when they can come and do their thing. 29 00:02:30,384 --> 00:02:31,685 What thing? 30 00:02:31,685 --> 00:02:33,421 Cut her hair to cleanse the area. 31 00:02:33,421 --> 00:02:35,389 They probably want to put a rahui on, as well, 32 00:02:35,389 --> 00:02:37,558 stop people using the waterway for a while. 33 00:02:37,558 --> 00:02:39,560 Of course. Lead the way. 34 00:02:39,560 --> 00:02:42,996 ** 35 00:02:42,996 --> 00:02:44,398 What, do you think 36 00:02:44,398 --> 00:02:47,401 she's, uh, providing her own bodies now? 37 00:02:47,401 --> 00:02:51,739 ** 38 00:02:51,739 --> 00:02:53,341 Detectives. 39 00:02:53,341 --> 00:02:54,742 Don't tell me you're joining us. 40 00:02:54,742 --> 00:02:56,944 Ah, Dr. Carlton, nice to see you. 41 00:02:56,944 --> 00:02:58,579 Uh, no. 42 00:02:58,579 --> 00:03:00,881 Dilys is who you need to talk to. 43 00:03:00,881 --> 00:03:02,916 She's probably inside the main house. 44 00:03:02,916 --> 00:03:04,585 I'll get my kit. 45 00:03:04,585 --> 00:03:06,220 What's going on? 46 00:03:06,220 --> 00:03:08,422 Should we be concerned? 47 00:03:08,422 --> 00:03:10,224 Uh, Gina, I'm wondering 48 00:03:10,224 --> 00:03:12,226 if you should recuse yourself from this case. 49 00:03:12,226 --> 00:03:13,394 Why? 50 00:03:13,394 --> 00:03:15,028 No, Mike, please. 51 00:03:15,028 --> 00:03:16,897 Being the first to touch the body 52 00:03:16,897 --> 00:03:18,632 was a special moment for me. 53 00:03:18,632 --> 00:03:21,635 Which is why, arguably, there is a conflict of interest. 54 00:03:21,635 --> 00:03:22,903 What there is 55 00:03:22,903 --> 00:03:26,274 is a body rapidly developing rigor mortis 56 00:03:26,274 --> 00:03:29,677 while you are obstructing a highly qualified pathologist 57 00:03:29,677 --> 00:03:31,579 from doing her job. 58 00:03:31,579 --> 00:03:34,282 I will need a statement a-at some point. 59 00:03:34,282 --> 00:03:36,584 I'm always happy to talk to you, Mike. 60 00:03:36,584 --> 00:03:44,525 ** 61 00:03:44,525 --> 00:03:47,495 I appreciate that this is a difficult time. 62 00:03:49,497 --> 00:03:52,400 You were Audrey's PA? 63 00:03:52,400 --> 00:03:54,001 PA... 64 00:03:54,001 --> 00:03:56,904 Best friend. 65 00:03:56,904 --> 00:03:58,906 Any next of kin? 66 00:04:00,908 --> 00:04:04,412 I'm the closest thing she had to family. 67 00:04:04,412 --> 00:04:06,580 When was the last time you saw her? 68 00:04:06,580 --> 00:04:09,049 Last night. Here. 69 00:04:09,049 --> 00:04:11,652 Did you notice anything out of the ordinary? 70 00:04:11,652 --> 00:04:15,589 This whole weekend is unusual. 71 00:04:15,589 --> 00:04:16,757 Yes. 72 00:04:16,757 --> 00:04:19,393 Some sort of writer's retreat. 73 00:04:19,393 --> 00:04:21,729 Audrey's way of giving back, 74 00:04:21,729 --> 00:04:24,798 sharing her skills with aspiring local writers. 75 00:04:24,798 --> 00:04:27,100 Welcome, all. 76 00:04:27,100 --> 00:04:30,404 How exciting to start this adventure together... 77 00:04:30,404 --> 00:04:33,907 telling the stories of your lives. 78 00:04:33,907 --> 00:04:38,712 Now, what can you expect from this weekend? 79 00:04:38,712 --> 00:04:42,316 Well, you will be challenged. 80 00:04:42,316 --> 00:04:45,886 You will encounter elation... 81 00:04:45,886 --> 00:04:47,755 frustration... 82 00:04:47,755 --> 00:04:49,723 and let's be honest, 83 00:04:49,723 --> 00:04:53,594 if you're any kind of writer, procrastination. 84 00:04:55,629 --> 00:04:59,099 This morning, I will share some of the skills 85 00:04:59,099 --> 00:05:03,971 I've picked up over my long, long years in the biz, 86 00:05:03,971 --> 00:05:07,641 and this afternoon, you'll write. 87 00:05:07,641 --> 00:05:10,010 This evening, you will share with the group 88 00:05:10,010 --> 00:05:11,979 and receive feedback. 89 00:05:11,979 --> 00:05:14,382 Tomorrow, we'll do it all again. Sound good? 90 00:05:14,382 --> 00:05:15,549 Perfect! 91 00:05:15,549 --> 00:05:16,950 Now, if you wouldn't mind 92 00:05:16,950 --> 00:05:19,920 all handing over your mobile phones. 93 00:05:19,920 --> 00:05:21,088 What? 94 00:05:21,088 --> 00:05:24,425 I require total focus. 95 00:05:24,425 --> 00:05:28,796 ** 96 00:05:31,098 --> 00:05:34,001 ** 97 00:05:34,001 --> 00:05:35,936 I am on call, 98 00:05:35,936 --> 00:05:38,439 but I will put it on silent. 99 00:05:38,439 --> 00:05:40,140 Thank you. Thank you. 100 00:05:40,140 --> 00:05:41,575 Oh, God. 101 00:05:41,575 --> 00:05:43,544 They'll all be waiting for her. 102 00:05:43,544 --> 00:05:44,712 What do I tell them? 103 00:05:44,712 --> 00:05:46,046 Let us handle that. 104 00:05:46,046 --> 00:05:48,115 Well, why do you need statements from us? 105 00:05:48,115 --> 00:05:49,917 Was her death suspicious? 106 00:05:49,917 --> 00:05:51,385 Unexplained. 107 00:05:51,385 --> 00:05:53,153 This is simply procedure. 108 00:05:53,153 --> 00:05:54,555 This is cooked. 109 00:05:54,555 --> 00:05:57,090 The course is obviously over, 110 00:05:57,090 --> 00:05:59,860 but we will need you to stay close by 111 00:05:59,860 --> 00:06:02,596 until we've given you the all-clear. 112 00:06:02,596 --> 00:06:06,600 Wait, so we can't leave? 113 00:06:06,600 --> 00:06:10,604 We would prefer if you didn't. 114 00:06:10,604 --> 00:06:13,941 Are we getting our phones? 115 00:06:13,941 --> 00:06:16,777 Oh, Dilys, you poor thing. 116 00:06:16,777 --> 00:06:19,212 Just heard. I'm so sorry. 117 00:06:19,212 --> 00:06:21,582 Here. Let me do this. 118 00:06:21,582 --> 00:06:25,586 Um... you should know that not everyone's here. 119 00:06:25,586 --> 00:06:28,055 Uh, who's missing? 120 00:06:28,055 --> 00:06:29,923 Blair Donald. His tent is empty. 121 00:06:29,923 --> 00:06:31,592 So is Todd's. 122 00:06:31,592 --> 00:06:33,761 Neither looks slept in, 123 00:06:33,761 --> 00:06:35,963 and no sign of Blair's yurt. 124 00:06:35,963 --> 00:06:37,931 No sign of Todd, either. 125 00:06:37,931 --> 00:06:40,067 Does he still live with his uncle Walter? 126 00:06:40,067 --> 00:06:41,769 As far as I'm aware. 127 00:06:41,769 --> 00:06:44,472 Uh, we'll track them down and see what they know. 128 00:06:44,472 --> 00:06:47,441 Uh, great, which means I'll stick with Gina. 129 00:06:47,441 --> 00:06:50,878 Well, unless either of you want to... 130 00:06:50,878 --> 00:06:53,781 No. Yours, I think, yeah. 131 00:06:55,248 --> 00:07:14,101 ** 132 00:07:14,101 --> 00:07:16,937 No idea where he is. 133 00:07:16,937 --> 00:07:20,641 He's supposed to be on some blooming writing course. 134 00:07:20,641 --> 00:07:24,612 So you don't know why he might have left the course. 135 00:07:24,612 --> 00:07:26,279 No idea. 136 00:07:26,279 --> 00:07:28,682 You want me to call him? 137 00:07:28,682 --> 00:07:30,283 Please. 138 00:07:30,283 --> 00:07:35,989 ** 139 00:07:35,989 --> 00:07:37,791 Mr. Donnelly. Hi. 140 00:07:37,791 --> 00:07:41,128 Detective Sims. Just a few minutes of your time. 141 00:07:41,128 --> 00:07:44,765 We're making inquiries following the discovery 142 00:07:44,765 --> 00:07:48,101 of the body of Dame Audrey McKinnon. 143 00:07:48,101 --> 00:07:50,938 It appears that she drowned 144 00:07:50,938 --> 00:07:53,774 at Ngakinowai Falls. 145 00:07:53,774 --> 00:07:56,610 You were part of the retreat, 146 00:07:56,610 --> 00:07:58,979 but you weren't there this morning? 147 00:07:58,979 --> 00:08:01,782 I left last night. 148 00:08:01,782 --> 00:08:03,651 Why? 149 00:08:03,651 --> 00:08:05,152 Wasn't really my thing. 150 00:08:05,152 --> 00:08:07,821 You signed up for it, so you must have thought it might be. 151 00:08:07,821 --> 00:08:10,991 Well, turns out I was wrong. 152 00:08:10,991 --> 00:08:12,626 Uh... 153 00:08:12,626 --> 00:08:15,863 any prior connection to Dame Audrey? 154 00:08:15,863 --> 00:08:19,099 No. Just... knew her name. 155 00:08:19,099 --> 00:08:20,668 What time did you leave? 156 00:08:20,668 --> 00:08:22,970 About 9:00, 9:30. 157 00:08:22,970 --> 00:08:25,138 And after you left, you...? 158 00:08:25,138 --> 00:08:26,273 Came back home. 159 00:08:26,273 --> 00:08:27,608 And stayed here. 160 00:08:27,608 --> 00:08:29,042 All night. 161 00:08:29,042 --> 00:08:31,745 By yourself? Yep. 162 00:08:31,745 --> 00:08:33,947 Okay. Thank you. 163 00:08:33,947 --> 00:08:37,150 We'll be in touch if we need any more information. 164 00:08:37,150 --> 00:08:38,886 I can tell you two things. 165 00:08:38,886 --> 00:08:41,555 Cause of death was drowning. 166 00:08:41,555 --> 00:08:42,856 As you suspected. 167 00:08:42,856 --> 00:08:44,091 Well-done. 168 00:08:44,091 --> 00:08:46,326 So, uh, late-night walk gone wrong. 169 00:08:46,326 --> 00:08:48,295 She takes a tumble, ends up in the water. 170 00:08:48,295 --> 00:08:50,297 No. You seem very confident. 171 00:08:50,297 --> 00:08:52,199 She didn't drown in the waterfall. 172 00:08:52,199 --> 00:08:53,601 How do you know? 173 00:08:53,601 --> 00:08:55,302 Because the water in her lungs 174 00:08:55,302 --> 00:08:58,572 is salt, not fresh. 175 00:08:58,572 --> 00:09:02,643 Aren't you glad I didn't recuse myself? 176 00:09:02,643 --> 00:09:04,678 Nice work, Gina. 177 00:09:04,678 --> 00:09:07,280 ** 178 00:09:07,280 --> 00:09:08,749 Salt water? 179 00:09:08,749 --> 00:09:10,618 It seems unlikely that Audrey 180 00:09:10,618 --> 00:09:12,285 would take a late-night dip, 181 00:09:12,285 --> 00:09:14,087 swallow some seawater, drive back, 182 00:09:14,087 --> 00:09:15,956 and then accidentally topple into the falls. 183 00:09:15,956 --> 00:09:18,025 So we're now dealing with a homicide inquiry. 184 00:09:18,025 --> 00:09:19,627 Did Gina give time of death? 185 00:09:19,627 --> 00:09:22,830 Yeah. Between 11:00 p.m. and 3:00 a.m. 186 00:09:22,830 --> 00:09:26,033 Let's get the team up there and check over Audrey's car. 187 00:09:26,033 --> 00:09:28,101 What about the others? Why not? 188 00:09:28,101 --> 00:09:29,970 We need to go over the statements again, too. 189 00:09:29,970 --> 00:09:32,673 Mike, how did you go with Gina's statement? 190 00:09:32,673 --> 00:09:34,608 It's imminent. 191 00:09:34,608 --> 00:09:36,309 Well, let us know if you need backup. 192 00:09:36,309 --> 00:09:37,811 Mm. 193 00:09:37,811 --> 00:09:40,948 Ready for me, Mike? 194 00:09:40,948 --> 00:09:44,151 Carry on. 195 00:09:44,151 --> 00:09:47,621 All the course participants have been updated 196 00:09:47,621 --> 00:09:48,989 and reminded not to leave. 197 00:09:48,989 --> 00:09:50,257 Except for Blair and Todd. 198 00:09:50,257 --> 00:09:51,692 And Gus and Sienna. 199 00:09:51,692 --> 00:09:53,761 They popped out, apparently. 200 00:09:53,761 --> 00:09:55,896 I rang them. They're on their way back. 201 00:09:58,632 --> 00:10:00,167 Ah. 202 00:10:00,167 --> 00:10:02,803 Todd, it's good to hear from you, finally. 203 00:10:02,803 --> 00:10:04,237 Where are you? 204 00:10:04,237 --> 00:10:07,440 Okay, stay put. I need to talk to both of you. 205 00:10:07,440 --> 00:10:08,809 He's at Blair's. 206 00:10:08,809 --> 00:10:10,177 I just came from there. 207 00:10:10,177 --> 00:10:12,345 Do you want to take it? No, you go. I'll... 208 00:10:18,852 --> 00:10:20,821 We just went for coffee. 209 00:10:20,821 --> 00:10:22,122 It's allowed, isn't it? 210 00:10:22,122 --> 00:10:23,991 There's been a new development, 211 00:10:23,991 --> 00:10:26,126 so we need to ask you all some more questions. 212 00:10:27,460 --> 00:10:29,797 I just want to get on with my life. 213 00:10:29,797 --> 00:10:31,799 We all do. 214 00:10:31,799 --> 00:10:34,001 Well, the sooner we get started... 215 00:10:34,001 --> 00:10:39,039 ** 216 00:10:39,039 --> 00:10:40,307 Call him. 217 00:10:40,307 --> 00:10:41,975 He was the lab assistant last night. 218 00:10:41,975 --> 00:10:43,343 He can confirm that I was there. 219 00:10:43,343 --> 00:10:44,778 Yeah, I will, but for now, 220 00:10:44,778 --> 00:10:46,346 let's just get your movement straight. 221 00:10:46,346 --> 00:10:50,217 Am I a suspect? No. Protocols, Gina, that's all. 222 00:10:51,451 --> 00:10:53,320 I received a call about a road accident 223 00:10:53,320 --> 00:10:55,889 and left the lodge at 8:16 p.m. 224 00:10:55,889 --> 00:10:58,325 I-I really like swimming. 225 00:10:58,325 --> 00:11:01,829 It cools you. That's the water. 226 00:11:01,829 --> 00:11:04,798 Water is cool. 227 00:11:04,798 --> 00:11:06,934 It moves as you move. 228 00:11:06,934 --> 00:11:10,337 Oh. 229 00:11:10,337 --> 00:11:13,206 Sorry. Sorry. 230 00:11:16,509 --> 00:11:18,311 And you got back...? 231 00:11:18,311 --> 00:11:19,479 5:23 a.m. 232 00:11:19,479 --> 00:11:21,148 It didn't seem worth going to sleep, 233 00:11:21,148 --> 00:11:23,116 so I decided to do some writing. 234 00:11:23,116 --> 00:11:24,818 But the words weren't flowing. 235 00:11:24,818 --> 00:11:26,754 So you went for a walk. 236 00:11:26,754 --> 00:11:28,155 I thought being in nature, 237 00:11:28,155 --> 00:11:30,323 it might clear my writer's block. 238 00:11:30,323 --> 00:11:33,393 And instead, you found a dead body. 239 00:11:33,393 --> 00:11:37,164 It will make an excellent chapter in my book. 240 00:11:37,164 --> 00:11:40,333 Uh, have you always been interested in writing? 241 00:11:40,333 --> 00:11:41,802 With all the stories I have? 242 00:11:41,802 --> 00:11:43,170 Yes. 243 00:11:43,170 --> 00:11:44,838 I always thought 244 00:11:44,838 --> 00:11:47,274 I should write a medical memoir. 245 00:11:47,274 --> 00:11:49,810 I wasn't the only one with that idea. 246 00:11:49,810 --> 00:11:52,179 Country-doctor books are always popular, 247 00:11:52,179 --> 00:11:55,515 so I thought, why not give it a go? 248 00:11:55,515 --> 00:11:57,818 Did you know 249 00:11:57,818 --> 00:11:59,820 that your father would also be on the course? 250 00:11:59,820 --> 00:12:00,988 No. 251 00:12:00,988 --> 00:12:02,990 We've been estranged for years. 252 00:12:02,990 --> 00:12:06,159 So not a happy reunion, then? 253 00:12:06,159 --> 00:12:07,327 No. 254 00:12:07,327 --> 00:12:10,297 So wonderful to see her. 255 00:12:10,297 --> 00:12:11,999 Big surprise. 256 00:12:11,999 --> 00:12:14,334 So you came for the course, 257 00:12:14,334 --> 00:12:17,370 and Abi was a bonus. 258 00:12:17,370 --> 00:12:19,306 I came to see Audrey. 259 00:12:19,306 --> 00:12:21,174 Had to get past Dilys first, though. 260 00:12:21,174 --> 00:12:24,011 You're not welcome here, Lloyd. 261 00:12:24,011 --> 00:12:27,147 I was being overprotective, I suppose. 262 00:12:27,147 --> 00:12:29,482 I didn't want Audrey upset. 263 00:12:29,482 --> 00:12:32,419 She and Lloyd were together a long time ago. 264 00:12:32,419 --> 00:12:35,322 He didn't take it well when she ended things. 265 00:12:35,322 --> 00:12:37,858 There's been no contact between them since. 266 00:12:37,858 --> 00:12:40,060 Until Arthur Dryden turned up. 267 00:12:40,060 --> 00:12:41,294 Please don't make a scene. 268 00:12:41,294 --> 00:12:43,130 I just want to talk to Audrey, 269 00:12:43,130 --> 00:12:44,331 that's it-- talk. 270 00:12:44,331 --> 00:12:45,966 No, it's not gonna happen, 271 00:12:45,966 --> 00:12:47,835 not as Arthur Dryden 272 00:12:47,835 --> 00:12:50,070 and certainly not as Lloyd Carlton! 273 00:12:50,070 --> 00:12:52,005 What's going on? 274 00:12:52,005 --> 00:12:55,008 ** 275 00:12:55,008 --> 00:12:56,243 Lloyd. 276 00:12:56,243 --> 00:12:57,845 I told him he couldn't be here. 277 00:12:57,845 --> 00:12:59,146 He used a false name. 278 00:12:59,146 --> 00:13:01,882 You're here for the retreat. 279 00:13:02,850 --> 00:13:04,985 ** 280 00:13:04,985 --> 00:13:09,189 Let's welcome Lloyd Carlton to the course. 281 00:13:09,189 --> 00:13:16,496 ** 282 00:13:16,496 --> 00:13:19,366 I wasn't happy about it, but what could I do? 283 00:13:19,366 --> 00:13:20,834 When I saw my daughter, 284 00:13:20,834 --> 00:13:23,370 it threw me, I have to say. 285 00:13:23,370 --> 00:13:26,907 Why were you estranged? 286 00:13:28,108 --> 00:13:30,010 I've made lots of mistakes in my life. 287 00:13:30,010 --> 00:13:31,378 Abi can tell you that. 288 00:13:31,378 --> 00:13:34,314 He ditched my mother for some other woman. 289 00:13:34,314 --> 00:13:37,517 When was it? I was little. 290 00:13:37,517 --> 00:13:39,519 Mum died not long after. 291 00:13:39,519 --> 00:13:42,055 He never showed his face again. 292 00:13:42,055 --> 00:13:44,057 So who looked after you? 293 00:13:44,057 --> 00:13:45,225 Mum's sister. 294 00:13:45,225 --> 00:13:46,393 Way better life with her 295 00:13:46,393 --> 00:13:48,661 than I ever would have had with him. 296 00:13:48,661 --> 00:13:51,664 ** 297 00:13:53,100 --> 00:13:59,172 ** 298 00:13:59,172 --> 00:14:00,673 One last question-- 299 00:14:00,673 --> 00:14:03,510 uh, did you get the sense that anyone at the retreat 300 00:14:03,510 --> 00:14:05,345 had a prior connection with Audrey? 301 00:14:05,345 --> 00:14:06,679 There was a strange moment 302 00:14:06,679 --> 00:14:08,648 between Dame Audrey and Sienna Lake. 303 00:14:08,648 --> 00:14:11,251 I wasn't expecting an illustrated essay. 304 00:14:11,251 --> 00:14:13,553 What can I say? I'm very visual. 305 00:14:13,553 --> 00:14:15,588 ** 306 00:14:15,588 --> 00:14:19,526 Santa Martinez-- it's a beautiful spot. 307 00:14:19,526 --> 00:14:20,693 You know it. 308 00:14:20,693 --> 00:14:22,662 When were you there? 309 00:14:22,662 --> 00:14:24,965 Mm, this time last year. Why? 310 00:14:24,965 --> 00:14:26,699 I thought our paths might have crossed. 311 00:14:26,699 --> 00:14:28,268 Apparently not. 312 00:14:28,268 --> 00:14:30,503 They say a picture paints a thousand words. 313 00:14:30,503 --> 00:14:32,672 I think Sienna was cheating 314 00:14:32,672 --> 00:14:34,274 to reach her word limit. 315 00:14:34,274 --> 00:14:36,509 Maybe. Huh. Thank you, Gina. 316 00:14:36,509 --> 00:14:37,677 Anytime. 317 00:14:37,677 --> 00:14:40,013 I will be working or writing 318 00:14:40,013 --> 00:14:41,548 if you have any more questions. 319 00:14:41,548 --> 00:14:43,316 I thought you had writer's block. 320 00:14:43,316 --> 00:14:45,185 I'm unblocked now, Mike, 321 00:14:45,185 --> 00:14:47,187 and flowing freely. 322 00:14:47,187 --> 00:14:50,223 ** 323 00:14:50,223 --> 00:14:51,992 Daniel. 324 00:14:51,992 --> 00:14:53,360 Gina. 325 00:14:53,360 --> 00:14:56,329 ** 326 00:14:56,329 --> 00:14:59,199 So you survived your encounter with Gina, then? 327 00:14:59,199 --> 00:15:01,301 Mm. Anything to report? 328 00:15:01,301 --> 00:15:04,938 It turns out Todd spent the night at Blair's. 329 00:15:04,938 --> 00:15:07,407 You did a Goldilocks, eh? 330 00:15:07,407 --> 00:15:10,043 Broke in and crashed out. 331 00:15:10,043 --> 00:15:11,945 Nah, I just followed him home 332 00:15:11,945 --> 00:15:14,081 from the lodge on my trusty steed. 333 00:15:14,081 --> 00:15:15,415 You have a horse? 334 00:15:15,415 --> 00:15:17,350 Uh, nah. 335 00:15:20,520 --> 00:15:23,056 ** 336 00:15:23,056 --> 00:15:25,993 50 cc of pure power. 337 00:15:25,993 --> 00:15:28,161 Why did you follow him home? 338 00:15:28,161 --> 00:15:30,430 Just to make sure he was okay. 339 00:15:30,430 --> 00:15:32,332 I told him to leave me alone, but... 340 00:15:32,332 --> 00:15:34,667 Oh, but I figured he wasn't in a good way, 341 00:15:34,667 --> 00:15:36,203 so I thought I'd stick around. 342 00:15:36,203 --> 00:15:37,537 Crashed out in the spare room. 343 00:15:37,537 --> 00:15:41,241 And why weren't you in a good way? 344 00:15:41,241 --> 00:15:43,210 The writing thing. 345 00:15:43,210 --> 00:15:46,313 Stirred up some stuff, that's all. 346 00:15:46,313 --> 00:15:49,382 I thought the course might, um, distract him. 347 00:15:49,382 --> 00:15:52,219 He's been a bit down since... 348 00:15:52,219 --> 00:15:53,520 you know. 349 00:15:53,520 --> 00:15:57,024 Turns out, telling a few funny farm stories 350 00:15:57,024 --> 00:15:59,559 isn't enough to get you over your wife dying. 351 00:15:59,559 --> 00:16:01,261 My bad. 352 00:16:01,261 --> 00:16:02,662 No, mate. 353 00:16:02,662 --> 00:16:05,198 It was a good idea. It's just... 354 00:16:05,198 --> 00:16:09,169 ** 355 00:16:09,169 --> 00:16:13,406 Todd's-- He's been amazing since Marnie died. 356 00:16:13,406 --> 00:16:15,042 He's really helped me out 357 00:16:15,042 --> 00:16:19,212 with the farm and... other things. 358 00:16:19,212 --> 00:16:21,048 I didn't realize he'd stayed last night, 359 00:16:21,048 --> 00:16:24,517 but he knows he's more than welcome here any time. 360 00:16:34,361 --> 00:16:36,229 Hmm, you, too? 361 00:16:36,229 --> 00:16:40,733 He's, uh, been teaching me a bit of te reo, too. 362 00:16:43,170 --> 00:16:46,706 But if your uncle calls, answer your phone. 363 00:16:46,706 --> 00:16:52,512 ** 364 00:16:52,512 --> 00:16:54,647 Did you ask Todd if he knew Audrey? 365 00:16:54,647 --> 00:16:56,216 Yeah. And no. 366 00:16:56,216 --> 00:16:58,451 Reckons he only met her yesterday. 367 00:16:58,451 --> 00:16:59,786 Okay. 368 00:17:00,687 --> 00:17:11,464 ** 369 00:17:11,464 --> 00:17:13,133 What's up? 370 00:17:13,133 --> 00:17:14,701 You need to see this. 371 00:17:14,701 --> 00:17:18,271 ** 372 00:17:22,642 --> 00:17:25,412 Well, if it's salt water we're looking for, 373 00:17:25,412 --> 00:17:27,214 it doesn't get much better than this. 374 00:17:27,214 --> 00:17:29,149 30% Epsom salts. 375 00:17:29,149 --> 00:17:31,518 I've dropped a sample off with Gina. 376 00:17:31,518 --> 00:17:34,221 Dame Audrey drowned in a floatation tank. 377 00:17:34,221 --> 00:17:37,090 Most likely, accidentally or otherwise. 378 00:17:37,090 --> 00:17:38,691 No signs of a struggle, though. 379 00:17:38,691 --> 00:17:41,728 And then somebody moved her body to the falls. 380 00:17:41,728 --> 00:17:45,098 Uh, taking one of either two routes-- 381 00:17:45,098 --> 00:17:46,433 the walking track... 382 00:17:46,433 --> 00:17:48,801 Which is a long way to lug a body. 383 00:17:48,801 --> 00:17:50,237 ...or road access, 384 00:17:50,237 --> 00:17:52,339 which comes past the entrance to the lodge. 385 00:17:52,339 --> 00:17:55,775 But all the writers' cars were parked by the tents. 386 00:17:55,775 --> 00:17:57,677 And no one reported hearing any vehicles. 387 00:17:57,677 --> 00:18:00,113 New acquisition, you reckon? 388 00:18:00,113 --> 00:18:02,149 Yeah, according to Dilys. 389 00:18:02,149 --> 00:18:03,716 It's been such a faff. 390 00:18:03,716 --> 00:18:06,386 The installer was back and forth all day yesterday 391 00:18:06,386 --> 00:18:08,721 fiddling with parts. 392 00:18:08,721 --> 00:18:12,192 Uh, do you know if Audrey used the tank last night? 393 00:18:12,192 --> 00:18:14,261 No, I honestly couldn't tell you. 394 00:18:14,261 --> 00:18:15,762 Once the course wrapped up for the day, 395 00:18:15,762 --> 00:18:17,264 we went our own ways. 396 00:18:17,264 --> 00:18:20,233 The tank installation guy, Vinnie Paulson. 397 00:18:20,233 --> 00:18:22,402 He owns the Brokenwood franchise. 398 00:18:22,402 --> 00:18:23,570 Thanks. 399 00:18:23,570 --> 00:18:24,871 How do you drown in a tank 400 00:18:24,871 --> 00:18:26,539 that's designed to make you float? 401 00:18:26,539 --> 00:18:28,241 Well, I think she had a bit of help. 402 00:18:28,241 --> 00:18:30,877 And then she was helped into Ngakinowai Falls. Why? 403 00:18:30,877 --> 00:18:33,546 Well, obvious answer-- to make her death look accidental. 404 00:18:33,546 --> 00:18:36,549 By moving her from salt water and dumping her in fresh. 405 00:18:36,549 --> 00:18:38,351 Somebody didn't think that through. 406 00:18:38,351 --> 00:18:39,552 Yeah, they'd have been better off 407 00:18:39,552 --> 00:18:40,753 dumping her at the beach. 408 00:18:40,753 --> 00:18:42,522 Maybe they were in a hurry. 409 00:18:42,522 --> 00:18:43,856 So we're looking for either 410 00:18:43,856 --> 00:18:46,259 someone time-poor or stupid. 411 00:18:46,259 --> 00:18:47,927 Hmm. 412 00:18:47,927 --> 00:18:51,231 People think it's easy, but it's a 24/7 hustle. 413 00:18:51,231 --> 00:18:53,333 You have to find your niche. 414 00:18:53,333 --> 00:18:54,834 And yours is...? 415 00:18:54,834 --> 00:18:57,237 I'm kind of in a crossover space-- 416 00:18:57,237 --> 00:19:00,673 lifestyle, travel, fitness, extreme adventure. 417 00:19:00,673 --> 00:19:04,577 Like going without Wi-Fi for two days. 418 00:19:04,577 --> 00:19:08,381 Like hiking the Stampede Trail in Alaska solo. 419 00:19:08,381 --> 00:19:10,217 That is what got me the book deal, 420 00:19:10,217 --> 00:19:12,419 and that's why I'm here. 421 00:19:12,419 --> 00:19:15,622 Sienna Lake, influencer. 422 00:19:15,622 --> 00:19:18,591 What is an influencer, exactly? 423 00:19:18,591 --> 00:19:21,428 It's someone who spends their entire life 424 00:19:21,428 --> 00:19:22,629 on social media 425 00:19:22,629 --> 00:19:24,197 and knows how to suck people into 426 00:19:24,197 --> 00:19:25,498 giving them lots of free stuff. 427 00:19:25,498 --> 00:19:27,434 Not so stupid after all, then. 428 00:19:27,434 --> 00:19:29,902 But Sienna wasn't the only one chasing a book deal. 429 00:19:29,902 --> 00:19:34,741 Gus Danson, 200-meter breaststroke champion 430 00:19:34,741 --> 00:19:36,643 and Olympic silver medalist. 431 00:19:36,643 --> 00:19:38,745 You got to know when to get out of the pool. 432 00:19:38,745 --> 00:19:40,313 Right? 433 00:19:40,313 --> 00:19:42,215 That's why I'm here. 434 00:19:42,215 --> 00:19:46,986 "Gus Danson: The Untold Story." 435 00:19:46,986 --> 00:19:48,821 That's the book I'm writing. 436 00:19:48,821 --> 00:19:50,557 Yeah, well, it's either-- 437 00:19:50,557 --> 00:19:52,225 you know, it's either that or maybe 438 00:19:52,225 --> 00:19:54,661 I was thinking... 439 00:19:54,661 --> 00:19:59,266 "Gus Danson: In the Deep End." 440 00:19:59,266 --> 00:20:01,734 He thinks he doesn't need a ghostwriter. 441 00:20:01,734 --> 00:20:03,403 Gus is a big, strong lad. 442 00:20:03,403 --> 00:20:05,238 He could probably move her body if he had to. 443 00:20:05,238 --> 00:20:07,340 He says he was with Sienna all night. 444 00:20:07,340 --> 00:20:08,775 Are they a couple? 445 00:20:08,775 --> 00:20:10,410 "Couple" might be a bit of a stretch. 446 00:20:10,410 --> 00:20:11,578 From what I can make out, 447 00:20:11,578 --> 00:20:13,346 they hooked up yesterday. 448 00:20:13,346 --> 00:20:14,881 Hello? Mike. 449 00:20:14,881 --> 00:20:16,616 Ah, Gina. 450 00:20:16,616 --> 00:20:18,751 Your saline sample. 451 00:20:18,751 --> 00:20:20,753 You were right, of course. 452 00:20:20,753 --> 00:20:23,756 It matches what I found in Audrey's lungs. 453 00:20:23,756 --> 00:20:25,892 Thanks. Yeah. Thanks, Gina. 454 00:20:25,892 --> 00:20:28,795 You are welcome, Mike. 455 00:20:28,795 --> 00:20:30,563 Uh, maybe it's time 456 00:20:30,563 --> 00:20:32,799 I gave this, uh, Vinnie Paulson a call. 457 00:20:32,799 --> 00:20:36,035 ** 458 00:20:36,035 --> 00:20:38,905 Any questions, uh, fire away. 459 00:20:38,905 --> 00:20:41,741 Uh, is it possible to drown in one of these? 460 00:20:41,741 --> 00:20:42,909 No. 461 00:20:42,909 --> 00:20:45,378 Never. Impossible. 462 00:20:45,378 --> 00:20:48,648 I mean, once that I know of, 463 00:20:48,648 --> 00:20:51,050 but not here, not our brand. 464 00:20:51,050 --> 00:20:53,920 I personally stand behind all our installations. 465 00:20:53,920 --> 00:20:57,089 I have reason to believe that someone died last night 466 00:20:57,089 --> 00:20:58,625 in a tank that you installed. 467 00:20:58,625 --> 00:20:59,792 What? 468 00:20:59,792 --> 00:21:01,027 Audrey McKinnon. 469 00:21:01,027 --> 00:21:04,931 No. No, no. No. 470 00:21:04,931 --> 00:21:07,500 You did install a tank at the McKinnon Lodge. 471 00:21:07,500 --> 00:21:08,768 Yeah, but-- 472 00:21:08,768 --> 00:21:10,337 And you were there yesterday? 473 00:21:10,337 --> 00:21:12,605 I had to replace a part. Huh. 474 00:21:12,605 --> 00:21:14,341 And what time did you leave? 475 00:21:14,341 --> 00:21:16,476 Actually, it's a bit of a story. 476 00:21:16,476 --> 00:21:19,479 Uh, there was a writer's retreat thing there. 477 00:21:19,479 --> 00:21:22,081 That swimmer guy, Gus Danson, he was there. 478 00:21:22,081 --> 00:21:23,550 He's so great. 479 00:21:23,550 --> 00:21:24,751 Chicks love it. 480 00:21:24,751 --> 00:21:27,086 Wow. Can I take a selfie with you? 481 00:21:27,086 --> 00:21:28,421 Yeah. Yeah? 482 00:21:28,421 --> 00:21:30,590 Yeah. Ah, yeah. 483 00:21:30,590 --> 00:21:32,925 Yeah. Hey! Ready? 484 00:21:32,925 --> 00:21:34,427 Ah! 485 00:21:34,427 --> 00:21:35,728 Thanks, man. 486 00:21:35,728 --> 00:21:37,597 You're welcome. You're welcome. 487 00:21:37,597 --> 00:21:39,566 Mr. Paulson. 488 00:21:39,566 --> 00:21:40,833 Oh. For me? 489 00:21:40,833 --> 00:21:42,935 For going the extra mile. 490 00:21:42,935 --> 00:21:45,672 You're welcome to eat with us, if you'd like. 491 00:21:45,672 --> 00:21:46,873 For real? 492 00:21:46,873 --> 00:21:48,741 Dilys ordered far too much food. 493 00:21:48,741 --> 00:21:50,443 I knew she would. 494 00:21:50,443 --> 00:21:51,611 Sweet. 495 00:21:51,611 --> 00:21:53,045 Oh, come on, let's go. 496 00:21:53,045 --> 00:21:55,748 One beer leads to another, and then... 497 00:21:55,748 --> 00:21:57,650 Where are you off to? 498 00:21:57,650 --> 00:21:58,885 Uh, home. 499 00:21:58,885 --> 00:22:01,521 I don't think so. Keys. 500 00:22:01,521 --> 00:22:02,922 Hey? Keys! 501 00:22:02,922 --> 00:22:05,091 Oh, sorry. 502 00:22:05,091 --> 00:22:07,093 There's a spare tent second from the left. 503 00:22:07,093 --> 00:22:08,895 You can spend the night there. 504 00:22:08,895 --> 00:22:11,163 You'll get these back in the morning. Okay. Alright. 505 00:22:11,163 --> 00:22:13,933 I reckon I crashed out at 10:30, 506 00:22:13,933 --> 00:22:15,167 got up at 5:00. 507 00:22:15,167 --> 00:22:17,437 I was a bit embarrassed. 508 00:22:17,437 --> 00:22:19,105 I just wanted to get out of there, so... 509 00:22:19,105 --> 00:22:21,007 You went and got your keys? 510 00:22:21,007 --> 00:22:22,509 The door was unlocked. 511 00:22:22,509 --> 00:22:24,143 They were just sitting there. 512 00:22:24,143 --> 00:22:25,945 And then you went home. 513 00:22:25,945 --> 00:22:27,947 You didn't see anyone at the house, 514 00:22:27,947 --> 00:22:30,383 talk to anyone? No. 515 00:22:30,383 --> 00:22:33,420 Thanks for your help. 516 00:22:33,420 --> 00:22:36,589 Uh, where was your van parked? 517 00:22:36,589 --> 00:22:37,857 Around the back. 518 00:22:37,857 --> 00:22:39,058 Not with the other cars? 519 00:22:39,058 --> 00:22:40,460 No. 520 00:22:40,460 --> 00:22:42,395 Someone will be in touch. 521 00:22:42,395 --> 00:22:44,964 We might need to take a look at that. 522 00:22:44,964 --> 00:22:48,067 I saw him at dinner, of course. 523 00:22:48,067 --> 00:22:50,169 I had no idea he stayed the night. 524 00:22:50,169 --> 00:22:52,772 Do you always lock your doors at night? 525 00:22:52,772 --> 00:22:54,106 Usually. 526 00:22:54,106 --> 00:22:57,410 Mr. Paulson claims that he found this one unlocked 527 00:22:57,410 --> 00:22:58,611 at 5:00 in the morning. 528 00:22:58,611 --> 00:23:00,112 Oh. 529 00:23:00,112 --> 00:23:01,781 It could have slipped my mind. 530 00:23:01,781 --> 00:23:03,783 It was a long day. 531 00:23:03,783 --> 00:23:07,086 Did Audrey have any enemies? 532 00:23:08,921 --> 00:23:12,124 Well, she didn't make many friends. 533 00:23:12,124 --> 00:23:13,926 Pens down! 534 00:23:13,926 --> 00:23:15,762 Submissions. 535 00:23:15,762 --> 00:23:17,597 ** 536 00:23:17,597 --> 00:23:19,599 Blair. 537 00:23:19,599 --> 00:23:22,435 ** 538 00:23:22,435 --> 00:23:25,237 If I have to read another 539 00:23:25,237 --> 00:23:28,941 "oh, look, I'm up to my shoulder in a cow" story, 540 00:23:28,941 --> 00:23:31,544 please let it be written by someone 541 00:23:31,544 --> 00:23:34,581 who knows how to string a sentence together. 542 00:23:34,581 --> 00:23:37,083 ** 543 00:23:37,083 --> 00:23:40,119 No sign of forced entry, and Dilys was vague 544 00:23:40,119 --> 00:23:42,088 about whether she'd unlocked it or not. 545 00:23:42,088 --> 00:23:43,923 Anyone could have come in or out, 546 00:23:43,923 --> 00:23:46,759 and Vinnie's van was parked out the back 547 00:23:46,759 --> 00:23:48,561 'til about 5:00 in the morning. 548 00:23:48,561 --> 00:23:50,597 Close to the road to the falls. 549 00:23:50,597 --> 00:23:52,599 And everyone else's was here. 550 00:23:52,599 --> 00:23:54,100 Close to the tents. 551 00:23:54,100 --> 00:23:56,068 Much more chance of being heard. 552 00:23:59,606 --> 00:24:04,143 Hi. This is DSS Shepherd. 553 00:24:04,143 --> 00:24:07,647 Just need to grab my phone and things. 554 00:24:07,647 --> 00:24:08,881 That alright? 555 00:24:08,881 --> 00:24:10,617 Yeah, of course. 556 00:24:10,617 --> 00:24:12,619 Well, this is just routine checks. 557 00:24:12,619 --> 00:24:14,120 Everyone's fine with it. 558 00:24:14,120 --> 00:24:16,989 We will actually need to look at your vehicle, too. 559 00:24:16,989 --> 00:24:19,258 Any problems with that? 560 00:24:19,258 --> 00:24:22,128 No. Sure. Of course. 561 00:24:22,128 --> 00:24:28,100 ** 562 00:24:29,602 --> 00:24:33,072 ** 563 00:24:33,072 --> 00:24:34,774 Chalmers. 564 00:24:34,774 --> 00:24:38,110 They've found something. 565 00:24:38,110 --> 00:24:41,113 It's a match to Audrey's top. 566 00:24:41,113 --> 00:24:42,281 It's a good bet 567 00:24:42,281 --> 00:24:44,150 this is where she went into the water. 568 00:24:50,156 --> 00:24:51,958 A car couldn't get this close. 569 00:24:51,958 --> 00:24:53,926 She must have been carried at least some of the way. 570 00:24:53,926 --> 00:24:57,597 So are we back to the big, strong man theory? 571 00:24:57,597 --> 00:24:59,131 It could be two people, of course. 572 00:24:59,131 --> 00:25:01,601 Vinnie and a new best friend, Gus. 573 00:25:01,601 --> 00:25:03,102 Yeah, or Blair and Todd. 574 00:25:03,102 --> 00:25:06,272 Or Gus and his new girlfriend. 575 00:25:06,272 --> 00:25:07,674 Had a word. 576 00:25:07,674 --> 00:25:12,111 Yeah, the timing's not great. 577 00:25:12,111 --> 00:25:15,314 Got a championship next month. 578 00:25:15,314 --> 00:25:17,183 Could be my last. 579 00:25:17,183 --> 00:25:20,252 Oh, well, the upside is I-I get to be here. 580 00:25:20,252 --> 00:25:22,154 Hey, babe, did-- 581 00:25:22,154 --> 00:25:24,891 Oh, sorry. I'll, um-- 582 00:25:24,891 --> 00:25:26,793 No, no, uh, this is good. 583 00:25:26,793 --> 00:25:28,027 I need to follow up 584 00:25:28,027 --> 00:25:31,130 on something you said earlier, so... 585 00:25:33,633 --> 00:25:36,135 Last night, you two...? 586 00:25:36,135 --> 00:25:37,670 Were here. 587 00:25:37,670 --> 00:25:38,938 Together. 588 00:25:38,938 --> 00:25:42,709 Is this a new thing? 589 00:25:42,709 --> 00:25:45,111 We met yesterday, if that's what you're getting at. 590 00:25:45,111 --> 00:25:47,146 Noticed each other straight away. 591 00:25:47,146 --> 00:25:49,649 We don't seem to have received your full payment, 592 00:25:49,649 --> 00:25:51,183 just a deposit. 593 00:25:51,183 --> 00:25:52,719 Let's talk about that. 594 00:25:52,719 --> 00:25:54,621 I thought we could do a deal. 595 00:25:54,621 --> 00:25:56,155 Imagine all the new readers you can reach 596 00:25:56,155 --> 00:25:58,591 if I put a post on my page. 597 00:25:58,591 --> 00:26:08,267 ** 598 00:26:08,267 --> 00:26:11,203 She didn't go for it. Her loss. 599 00:26:11,203 --> 00:26:12,672 No biggie. 600 00:26:12,672 --> 00:26:13,873 Moved on. 601 00:26:13,873 --> 00:26:16,843 Swimming is cool. 602 00:26:16,843 --> 00:26:18,645 It cools you. 603 00:26:18,645 --> 00:26:36,028 ** 604 00:26:36,028 --> 00:26:37,630 Yeah. 605 00:26:37,630 --> 00:26:39,331 It means I didn't have too much to present 606 00:26:39,331 --> 00:26:42,769 at the old feedback session after dinner. 607 00:26:42,769 --> 00:26:45,337 How long did that session go on? 608 00:26:45,337 --> 00:26:47,139 Not-- Not super late. 609 00:26:47,139 --> 00:26:48,708 Yeah. 610 00:26:48,708 --> 00:26:52,311 Kind of fell apart after that Blair guy walked out. 611 00:26:52,311 --> 00:26:55,948 And then I, um, I bumped into that Vinnie guy, 612 00:26:55,948 --> 00:26:58,184 had a couple of beers, 613 00:26:58,184 --> 00:27:00,820 and then we probably got back here... 614 00:27:00,820 --> 00:27:02,188 what, 11:00? 615 00:27:02,188 --> 00:27:04,757 Yeah. Yeah. 616 00:27:04,757 --> 00:27:05,958 Yeah. 617 00:27:05,958 --> 00:27:07,794 ** 618 00:27:07,794 --> 00:27:10,162 Well, that doesn't give us much, does it? 619 00:27:10,162 --> 00:27:19,105 ** 620 00:27:19,105 --> 00:27:20,973 I'll see you back at the station. 621 00:27:20,973 --> 00:27:22,975 There's something I want to do first. 622 00:27:26,145 --> 00:27:27,780 Would it kill him... 623 00:27:27,780 --> 00:27:30,883 to tell us what he's thinking occasionally? 624 00:27:33,219 --> 00:27:35,955 Abi, come back, please! Please leave me alone! 625 00:27:35,955 --> 00:27:39,992 Please, Abi! Get away! 626 00:27:39,992 --> 00:27:42,161 You talk to Lloyd. I'll take Abi. 627 00:27:42,161 --> 00:27:45,865 ** 628 00:27:45,865 --> 00:27:48,134 Abi, uh, are you okay? 629 00:27:48,134 --> 00:27:49,468 I just need to get out of here. 630 00:27:49,468 --> 00:27:50,803 I want my car. 631 00:27:50,803 --> 00:27:53,039 Yeah, uh, soon, I-I promise. 632 00:27:53,039 --> 00:27:54,774 I'm sorry. 633 00:27:54,774 --> 00:27:56,976 Abi, did something happen? 634 00:27:56,976 --> 00:27:58,310 You'll love this. 635 00:27:58,310 --> 00:28:00,479 The other woman I told you about, 636 00:28:00,479 --> 00:28:02,514 the one that Lloyd left my mother for, 637 00:28:02,514 --> 00:28:04,516 I just found out who it was. 638 00:28:04,516 --> 00:28:05,852 I'm so stupid. 639 00:28:05,852 --> 00:28:07,319 Uh, what do you mean? 640 00:28:07,319 --> 00:28:09,889 After dinner, we all had to read some of our work out loud. 641 00:28:09,889 --> 00:28:12,124 I thought that by leaving, 642 00:28:12,124 --> 00:28:15,361 I was sparing her more of my mistakes, 643 00:28:15,361 --> 00:28:18,931 that she would be better off without me around. 644 00:28:18,931 --> 00:28:21,300 But that was just another mistake, 645 00:28:21,300 --> 00:28:25,304 one that I've regretted every single day since. 646 00:28:25,304 --> 00:28:29,475 And if I could rewrite the last 40 years... 647 00:28:29,475 --> 00:28:31,210 I would. 648 00:28:31,210 --> 00:28:33,145 ** 649 00:28:33,145 --> 00:28:35,815 I started to think there might have been a chance for us after all, 650 00:28:35,815 --> 00:28:39,318 so I went to talk to him this afternoon. 651 00:28:39,318 --> 00:28:41,320 I knew he couldn't be far away, 652 00:28:41,320 --> 00:28:43,489 so I waited. 653 00:28:43,489 --> 00:28:55,001 ** 654 00:28:55,001 --> 00:28:57,236 It's what he would have read last night 655 00:28:57,236 --> 00:28:58,838 if I hadn't been there-- 656 00:28:58,838 --> 00:29:01,841 a letter to the love of his life. 657 00:29:01,841 --> 00:29:03,810 But in-instead, he talked about you. 658 00:29:03,810 --> 00:29:05,177 Yeah, because he didn't want me knowing 659 00:29:05,177 --> 00:29:07,313 that Audrey was the woman he abandoned us for. 660 00:29:07,313 --> 00:29:08,480 Or he was trying to reach out. 661 00:29:08,480 --> 00:29:10,817 Oh, 40 years too late. 662 00:29:10,817 --> 00:29:12,551 I told you that my mom died. 663 00:29:12,551 --> 00:29:14,020 What I didn't tell you 664 00:29:14,020 --> 00:29:16,322 was that she killed herself because of him. 665 00:29:16,322 --> 00:29:21,460 ** 666 00:29:21,460 --> 00:29:22,995 Looking good. 667 00:29:22,995 --> 00:29:24,964 Yeah, meds are on top of it. 668 00:29:24,964 --> 00:29:27,366 The thing with Parkinson's-- 669 00:29:27,366 --> 00:29:30,202 I'll die with it, not of it. 670 00:29:30,202 --> 00:29:31,503 Todd! 671 00:29:31,503 --> 00:29:34,841 Detective Shepherd wants to talk to you. 672 00:29:34,841 --> 00:29:37,810 One of my team came looking for you this morning. 673 00:29:37,810 --> 00:29:39,278 He didn't find you. 674 00:29:39,278 --> 00:29:40,880 I wasn't hiding. 675 00:29:40,880 --> 00:29:42,949 I called him as soon as I knew he was looking for me. 676 00:29:42,949 --> 00:29:45,384 From your cellphone? Yeah, yeah. 677 00:29:45,384 --> 00:29:47,519 Well, how come you had yours when everyone else 678 00:29:47,519 --> 00:29:49,188 didn't get them back 'til this morning? 679 00:29:49,188 --> 00:29:53,860 Uh, because I-I never handed it in. 680 00:29:53,860 --> 00:29:55,627 I don't have one. 681 00:29:55,627 --> 00:29:58,064 ** 682 00:29:58,064 --> 00:29:59,598 Why did you lie? 683 00:29:59,598 --> 00:30:01,167 Wasn't really a lie. 684 00:30:01,167 --> 00:30:03,335 I mean, it was, but only because Uncle's sick 685 00:30:03,335 --> 00:30:04,636 and he needs to be able to get ahold of me. 686 00:30:04,636 --> 00:30:07,439 Hey, don't make this about me. 687 00:30:10,877 --> 00:30:13,545 He couldn't go five minutes without his phone. 688 00:30:13,545 --> 00:30:15,647 Know anyone his age who could? 689 00:30:15,647 --> 00:30:17,549 ** 690 00:30:17,549 --> 00:30:19,518 And on that note, 691 00:30:19,518 --> 00:30:21,854 Audrey's phone records came back. 692 00:30:21,854 --> 00:30:25,324 She made one phone call early last night 693 00:30:25,324 --> 00:30:27,326 to her publisher, Jeffrey Sutton. 694 00:30:27,326 --> 00:30:28,895 He's an old friend. 695 00:30:28,895 --> 00:30:30,496 According to him, 696 00:30:30,496 --> 00:30:32,364 they talked for about five minutes, 697 00:30:32,364 --> 00:30:34,233 but nothing of any consequence. 698 00:30:34,233 --> 00:30:36,168 Meanwhile, Abi worked out 699 00:30:36,168 --> 00:30:39,338 that Lloyd's other woman was Audrey, 700 00:30:39,338 --> 00:30:41,440 and she wasn't thrilled about it. 701 00:30:41,440 --> 00:30:44,643 Lloyd wasn't a very happy camper, either. 702 00:30:44,643 --> 00:30:48,680 Abi was just a toddler when all this happened. 703 00:30:48,680 --> 00:30:52,318 One day, Daddy wasn't there. 704 00:30:52,318 --> 00:30:55,621 And her mum was gone, as well. 705 00:30:55,621 --> 00:30:57,890 Terrible business. 706 00:30:57,890 --> 00:31:00,326 If we're really looking for a motive, 707 00:31:00,326 --> 00:31:02,028 who did Abi really blame 708 00:31:02,028 --> 00:31:03,362 for what happened to her mother, 709 00:31:03,362 --> 00:31:05,131 Lloyd or Audrey? 710 00:31:05,131 --> 00:31:07,666 The big flaw in that theory 711 00:31:07,666 --> 00:31:12,104 being that Abi didn't know about Audrey until today. 712 00:31:12,104 --> 00:31:15,174 So she says. 713 00:31:15,174 --> 00:31:17,009 Hi, Gina. 714 00:31:17,009 --> 00:31:19,678 So Lloyd and Abi's cars 715 00:31:19,678 --> 00:31:22,681 both came back clear of anything linking them to Audrey. 716 00:31:22,681 --> 00:31:25,017 So did Gus and Sienna's, 717 00:31:25,017 --> 00:31:27,019 but we're still waiting on Vinnie's. 718 00:31:27,019 --> 00:31:29,221 I'm just about to do a fish and chip run. 719 00:31:29,221 --> 00:31:30,422 Yes! 720 00:31:30,422 --> 00:31:32,524 I'll call in on my way. 721 00:31:32,524 --> 00:31:34,193 That was Gina. 722 00:31:34,193 --> 00:31:38,230 She just found oxycodone in Audrey's system. 723 00:31:38,230 --> 00:31:40,532 It troubled me that she had drowned in the tank 724 00:31:40,532 --> 00:31:42,501 without any sign of a struggle. 725 00:31:42,501 --> 00:31:45,671 Tell me what you know about oxycodone. 726 00:31:45,671 --> 00:31:49,008 Uh, it's a highly potent synthetic opioid, 727 00:31:49,008 --> 00:31:51,177 uh, commonly used as pain relief. 728 00:31:51,177 --> 00:31:52,945 And its effects? 729 00:31:52,945 --> 00:31:56,315 Uh, well, when abused, drowsiness will be one. 730 00:31:56,315 --> 00:31:59,685 Drowsiness, respiratory depression, 731 00:31:59,685 --> 00:32:02,188 possible loss of consciousness. 732 00:32:02,188 --> 00:32:03,389 Death? 733 00:32:03,389 --> 00:32:05,191 It's a very dangerous drug. 734 00:32:05,191 --> 00:32:08,027 Thousands of overdoses every year. 735 00:32:08,027 --> 00:32:11,197 It can be ingested or injected, 736 00:32:11,197 --> 00:32:13,699 but given the absence of the puncture wounds, 737 00:32:13,699 --> 00:32:16,035 the probable method in this case 738 00:32:16,035 --> 00:32:17,236 was ingestion. 739 00:32:17,236 --> 00:32:18,470 Pills? 740 00:32:18,470 --> 00:32:20,172 Very likely. 741 00:32:20,172 --> 00:32:22,574 I'll check with Audrey's doctor, 742 00:32:22,574 --> 00:32:24,643 see what prescription she had. 743 00:32:24,643 --> 00:32:27,213 Of course, there was one person on the retreat 744 00:32:27,213 --> 00:32:29,982 who could have accessed this drug very easily, 745 00:32:29,982 --> 00:32:32,184 no prescription necessary. 746 00:32:32,184 --> 00:32:34,720 ** 747 00:32:34,720 --> 00:32:37,023 Dr. Carlton. Mm. 748 00:32:37,023 --> 00:32:38,357 Check with the hospital, 749 00:32:38,357 --> 00:32:40,359 see if they have any of the drug missing. 750 00:32:40,359 --> 00:32:43,029 I'll talk to Dilys, 751 00:32:43,029 --> 00:32:45,031 and then I'll call it a night. 752 00:32:45,031 --> 00:32:47,699 ** 753 00:32:47,699 --> 00:32:49,701 Do you think he wants me to go now? 754 00:32:49,701 --> 00:32:51,570 Yeah, I think you probably should. 755 00:32:51,570 --> 00:32:53,372 Hey. Come on. 756 00:32:53,372 --> 00:32:55,041 Off you go. You better go. 757 00:32:55,041 --> 00:32:59,245 ** 758 00:32:59,245 --> 00:33:02,014 Sorry to bother. A bit of an update. 759 00:33:02,014 --> 00:33:04,683 No. Of course. 760 00:33:04,683 --> 00:33:06,652 Evening. 761 00:33:06,652 --> 00:33:09,255 ** 762 00:33:09,255 --> 00:33:11,357 Lloyd reminded me I needed to eat. 763 00:33:11,357 --> 00:33:13,559 That, and I thought she might need some company. 764 00:33:13,559 --> 00:33:15,194 Of course. 765 00:33:15,194 --> 00:33:18,197 Right, I'll... get out of your way, then. 766 00:33:18,197 --> 00:33:22,601 ** 767 00:33:22,601 --> 00:33:24,603 Uh, you two seem to be 768 00:33:24,603 --> 00:33:27,039 getting on a little better. 769 00:33:27,039 --> 00:33:29,041 You said you had an update. 770 00:33:29,041 --> 00:33:31,377 Uh, we received a toxicology report 771 00:33:31,377 --> 00:33:32,744 showing the presence of oxycodone 772 00:33:32,744 --> 00:33:34,546 in Audrey's blood results. 773 00:33:34,546 --> 00:33:35,714 Oh. 774 00:33:35,714 --> 00:33:37,216 Yeah, it's a heavy-duty pain relief 775 00:33:37,216 --> 00:33:39,218 only available on prescription 776 00:33:39,218 --> 00:33:41,120 or the black market. 777 00:33:41,120 --> 00:33:42,454 I see. 778 00:33:42,454 --> 00:33:45,424 I was wondering if Audrey had a prescription. 779 00:33:47,059 --> 00:33:49,228 If you're suggesting that she was self-medicating, 780 00:33:49,228 --> 00:33:54,133 it was with alcohol, like everybody else. 781 00:33:54,133 --> 00:33:57,503 Uh, I'll need to talk to her doctor. 782 00:33:57,503 --> 00:33:59,205 Of course. Dr. Forbes. 783 00:33:59,205 --> 00:34:01,873 Now, there's a direct number here somewhere. 784 00:34:01,873 --> 00:34:11,883 ** 785 00:34:11,883 --> 00:34:14,386 Dilys knows nothing about Audrey 786 00:34:14,386 --> 00:34:16,555 having a prescription for those meds. 787 00:34:16,555 --> 00:34:18,357 Neither does her GP. 788 00:34:18,357 --> 00:34:19,525 Ah, morning. 789 00:34:19,525 --> 00:34:20,726 Hi. 790 00:34:20,726 --> 00:34:22,361 But Audrey is a new patient. 791 00:34:22,361 --> 00:34:24,696 They're awaiting her medical records from Sydney. 792 00:34:24,696 --> 00:34:27,599 I swung by the hospital. Nothing unaccounted for. 793 00:34:27,599 --> 00:34:31,203 And I made a detour on my way in 794 00:34:31,203 --> 00:34:33,539 once I realized that Blair Donnelly's wife 795 00:34:33,539 --> 00:34:36,308 received palliative care at home. 796 00:34:36,308 --> 00:34:37,676 Do you recall 797 00:34:37,676 --> 00:34:41,247 if your wife was given a drug called oxycodone? 798 00:34:41,247 --> 00:34:42,581 Yeah. 799 00:34:42,581 --> 00:34:45,251 Was there any left over? 800 00:34:45,251 --> 00:34:46,918 After she died? 801 00:34:46,918 --> 00:34:48,620 Yes. 802 00:34:48,620 --> 00:34:50,422 And what did you do with it? I chucked it. 803 00:34:50,422 --> 00:34:51,590 What has that got to do with anything? 804 00:34:51,590 --> 00:34:52,891 It's an aspect of our inquiries. 805 00:34:52,891 --> 00:34:55,894 For God's sake, I wasn't even there. 806 00:34:55,894 --> 00:34:57,329 So you've said. 807 00:34:57,329 --> 00:34:59,798 So why exactly did you leave? 808 00:34:59,798 --> 00:35:02,634 ** 809 00:35:02,634 --> 00:35:06,205 The look on the sow's face was pure relief. 810 00:35:06,205 --> 00:35:07,873 I chucked her some cabbage, 811 00:35:07,873 --> 00:35:11,143 and-- and I think the oink she gave me was a "thank you." 812 00:35:12,811 --> 00:35:15,247 What are you running away from, Blair? 813 00:35:15,247 --> 00:35:16,748 What do you mean? 814 00:35:16,748 --> 00:35:19,885 Did you really come here to write silly animal stories? 815 00:35:19,885 --> 00:35:21,720 I don't think so. 816 00:35:21,720 --> 00:35:23,522 You think my life is silly? 817 00:35:23,522 --> 00:35:25,557 No, no, I don't. Far from it. 818 00:35:25,557 --> 00:35:28,260 But you're writing around something, 819 00:35:28,260 --> 00:35:29,461 a blockage. 820 00:35:29,461 --> 00:35:30,629 You want to write about something 821 00:35:30,629 --> 00:35:32,531 more important than a grateful pig, 822 00:35:32,531 --> 00:35:33,699 but you won't let yourself. 823 00:35:33,699 --> 00:35:34,866 Why is that? 824 00:35:34,866 --> 00:35:37,303 Well, you're the expert. No. 825 00:35:37,303 --> 00:35:38,770 No, the only person 826 00:35:38,770 --> 00:35:41,907 who knows what's holding you back is you. 827 00:35:41,907 --> 00:35:45,344 And whatever it is, it's time to let go! 828 00:35:45,344 --> 00:35:47,213 What, I got all this wrong, have I?! 829 00:35:47,213 --> 00:35:48,514 Have I?! 830 00:35:48,514 --> 00:35:53,252 ** 831 00:35:53,252 --> 00:35:55,787 And you said that was around 9:00, 9:30? 832 00:35:55,787 --> 00:35:58,557 Yes. I-I don't know. 833 00:35:58,557 --> 00:36:00,359 I didn't have my phone. 834 00:36:00,359 --> 00:36:01,893 Because you didn't have your phone 835 00:36:01,893 --> 00:36:03,595 and you didn't think to ask for it. 836 00:36:03,595 --> 00:36:05,897 I just wanted to get out of there. 837 00:36:05,897 --> 00:36:08,400 Yeah? Ask Todd. 838 00:36:08,400 --> 00:36:09,968 Ask Todd. He'll tell you. 839 00:36:09,968 --> 00:36:11,903 I get the feeling that Todd will tell us 840 00:36:11,903 --> 00:36:13,572 whatever Blair wants him to tell us. 841 00:36:13,572 --> 00:36:15,574 Yeah, those two are pretty tight. 842 00:36:15,574 --> 00:36:16,742 Bring him in. 843 00:36:16,742 --> 00:36:18,410 Put some heat on them. 844 00:36:18,410 --> 00:36:20,412 Harsh feedback from a writing tutor-- 845 00:36:20,412 --> 00:36:21,913 is that really a motive for murder? 846 00:36:21,913 --> 00:36:24,383 I don't know, Blair seems pretty volatile. 847 00:36:24,383 --> 00:36:25,817 Plus, we only have his word 848 00:36:25,817 --> 00:36:27,619 that he ditched the leftover oxy. 849 00:36:27,619 --> 00:36:30,389 Has forensics had a look at his vehicle yet? 850 00:36:30,389 --> 00:36:33,425 Yeah, actually, that should have come through by now. 851 00:36:33,425 --> 00:36:35,894 Um... 852 00:36:35,894 --> 00:36:37,929 All clear. 853 00:36:37,929 --> 00:36:41,032 Vinnie, however... 854 00:36:41,032 --> 00:36:43,569 Boy, oh, boy. 855 00:36:43,569 --> 00:36:48,340 ** 856 00:36:48,340 --> 00:36:50,442 Your van showed signs of recent cleaning. 857 00:36:50,442 --> 00:36:52,244 Yeah, I told your peeps it would. 858 00:36:52,244 --> 00:36:53,812 Um, I clean it every weekend. 859 00:36:53,812 --> 00:36:55,247 Well, nevertheless, 860 00:36:55,247 --> 00:36:58,417 our peeps found hair in the back. 861 00:36:58,417 --> 00:37:00,652 Hair that matches Audrey McKinnon. 862 00:37:00,652 --> 00:37:03,955 What? No. 863 00:37:03,955 --> 00:37:06,858 There's something else we'd like you to take a look at. 864 00:37:06,858 --> 00:37:08,360 ** 865 00:37:08,360 --> 00:37:11,663 Dash-cam footage from your van. 866 00:37:11,663 --> 00:37:14,366 Time-stamped around 2:00 a.m. on Sunday morning. 867 00:37:14,366 --> 00:37:16,067 No, it can't be. 868 00:37:16,067 --> 00:37:18,069 Clearly shows your vehicle 869 00:37:18,069 --> 00:37:20,406 being driven from the McKinnon Lodge 870 00:37:20,406 --> 00:37:23,909 to the car park near the top of Ngakinowai Falls. 871 00:37:23,909 --> 00:37:26,077 No. That's nuts. 872 00:37:26,077 --> 00:37:30,081 Let's talk about it down at the station, shall we? 873 00:37:30,081 --> 00:37:33,919 You told us that you followed Blair from the retreat 874 00:37:33,919 --> 00:37:36,755 because you were worried about him. 875 00:37:36,755 --> 00:37:38,590 What did you think he might do? 876 00:37:38,590 --> 00:37:39,925 I don't know. 877 00:37:39,925 --> 00:37:41,593 Sometimes, he hits the booze a bit hard. 878 00:37:41,593 --> 00:37:42,994 What about drugs? 879 00:37:42,994 --> 00:37:45,564 Weed? Something stronger? 880 00:37:45,564 --> 00:37:46,965 Um, no. 881 00:37:46,965 --> 00:37:50,302 I mean, maybe, like, a sleeping pill or something. 882 00:37:50,302 --> 00:37:52,304 He take a pill the other night? 883 00:37:52,304 --> 00:37:54,773 If he took a pill, I didn't see him do it. 884 00:37:54,773 --> 00:37:57,709 And neither of you left the house again that night. 885 00:37:57,709 --> 00:37:58,977 I didn't. 886 00:37:58,977 --> 00:38:00,746 What about Blair? 887 00:38:00,746 --> 00:38:02,748 He was there when I went to sleep 888 00:38:02,748 --> 00:38:05,083 and there when I woke up. 889 00:38:05,083 --> 00:38:08,587 I don't know what else to tell you. 890 00:38:08,587 --> 00:38:12,624 As long as what you're telling me is the truth. 891 00:38:12,624 --> 00:38:13,959 It wasn't me driving that van. 892 00:38:13,959 --> 00:38:15,761 You can't prove it was. 893 00:38:15,761 --> 00:38:17,429 You've already told us that you entered 894 00:38:17,429 --> 00:38:19,431 the McKinnon house to get your keys. 895 00:38:19,431 --> 00:38:21,333 Not at 2:00 in the morning, I didn't. 896 00:38:21,333 --> 00:38:23,101 Was there a spare set anywhere? 897 00:38:23,101 --> 00:38:25,070 Yeah. At home. 898 00:38:25,070 --> 00:38:27,406 What, you think I walked there 899 00:38:27,406 --> 00:38:28,907 to get them in the middle of the night 900 00:38:28,907 --> 00:38:31,042 so I could walk all the way back just to drive home again? 901 00:38:31,042 --> 00:38:33,745 Not when you could have just walked into the McKinnon kitchen 902 00:38:33,745 --> 00:38:35,881 three hours earlier than you said you did. 903 00:38:35,881 --> 00:38:40,085 I didn't go anywhere. I was asleep. 904 00:38:40,085 --> 00:38:41,587 Check my phone. 905 00:38:41,587 --> 00:38:43,422 Check the GPS on my phone. 906 00:38:43,422 --> 00:38:45,591 Well, that'll only tell us where your phone was, 907 00:38:45,591 --> 00:38:46,992 not where you were. 908 00:38:46,992 --> 00:38:50,596 No one goes anywhere without their-- 909 00:38:50,596 --> 00:38:52,998 Check my phone. 910 00:38:52,998 --> 00:38:55,066 Well, he was right. 911 00:38:55,066 --> 00:38:57,102 The phone didn't move. 912 00:38:57,102 --> 00:38:59,938 He may not have had a motive for killing Audrey, 913 00:38:59,938 --> 00:39:01,673 but he certainly had one for moving the body. 914 00:39:01,673 --> 00:39:04,075 And what's that? Well, you're Vinnie. 915 00:39:04,075 --> 00:39:07,012 You've invested thousands in selling floatation tanks. 916 00:39:07,012 --> 00:39:09,448 Do you really wants a famous client found dead in one? 917 00:39:09,448 --> 00:39:11,417 Right, so if whoever killed Audrey 918 00:39:11,417 --> 00:39:12,618 needed help moving her body-- 919 00:39:12,618 --> 00:39:13,819 Then Vinnie was their man. 920 00:39:13,819 --> 00:39:15,454 But who, though? 921 00:39:15,454 --> 00:39:18,690 The only person he really talked to was Gus. 922 00:39:18,690 --> 00:39:20,426 Ha! 923 00:39:20,426 --> 00:39:21,893 Thanks, man. 924 00:39:21,893 --> 00:39:24,062 Yeah, well, that's his story. 925 00:39:24,062 --> 00:39:25,731 We need everybody else's. 926 00:39:25,731 --> 00:39:28,500 I want to know their specific dealings with Vinnie Paulson. 927 00:39:28,500 --> 00:39:35,974 ** 928 00:39:35,974 --> 00:39:37,443 Going far? 929 00:39:37,443 --> 00:39:38,777 Yeah, well, I'm not doing a runner, 930 00:39:38,777 --> 00:39:40,412 if that's what you're worried about. 931 00:39:40,412 --> 00:39:42,414 Pleased to hear it. We have a few more questions. 932 00:39:42,414 --> 00:39:43,582 Well, can it wait? 933 00:39:43,582 --> 00:39:44,750 I said I'd nip into town 934 00:39:44,750 --> 00:39:46,685 and pick up a few things for Dilys. 935 00:39:46,685 --> 00:39:49,120 We'll talk later. 936 00:39:52,958 --> 00:39:54,125 No way! 937 00:39:54,125 --> 00:39:56,194 Seriously, Gus, what is your problem? 938 00:39:56,194 --> 00:39:57,563 Now you! 939 00:39:57,563 --> 00:39:59,798 Oh, be like that, then! See if I care! 940 00:39:59,798 --> 00:40:01,066 Oh, what?! 941 00:40:01,066 --> 00:40:04,970 What am I supposed to have done now? 942 00:40:04,970 --> 00:40:07,105 Good question. 943 00:40:07,105 --> 00:40:11,843 ** 944 00:40:11,843 --> 00:40:13,945 Hi, Gus. 945 00:40:13,945 --> 00:40:15,447 ** 946 00:40:15,447 --> 00:40:16,915 What's going on here? 947 00:40:16,915 --> 00:40:19,785 With Sienna? Uh... Uh, nothing. 948 00:40:19,785 --> 00:40:22,454 We just-- We're just pretty keen to leave. 949 00:40:22,454 --> 00:40:24,590 ** 950 00:40:24,590 --> 00:40:27,092 Uh, you spoke with Vinnie Paulson 951 00:40:27,092 --> 00:40:30,596 the other night at dinner. 952 00:40:30,596 --> 00:40:32,097 The tank guy. 953 00:40:32,097 --> 00:40:34,265 Oh, yeah. Yeah, yeah. He's hardcase. Yeah. 954 00:40:34,265 --> 00:40:36,267 What did you talk about? 955 00:40:36,267 --> 00:40:38,604 Uh, floatation tanks, mainly. 956 00:40:38,604 --> 00:40:40,739 You-- You couldn't-- You couldn't shut him up. 957 00:40:40,739 --> 00:40:42,941 And after dinner? 958 00:40:42,941 --> 00:40:45,110 I think he left. 959 00:40:45,110 --> 00:40:48,246 No, he stayed the night in a spare tent. 960 00:40:48,246 --> 00:40:49,581 Oh. 961 00:40:49,581 --> 00:40:51,249 And you spent the night with Sienna. 962 00:40:51,249 --> 00:40:54,219 It's getting weird how you keep asking about that, mate. 963 00:40:57,989 --> 00:41:00,492 Yes, I-I spent the night with Sienna. 964 00:41:00,492 --> 00:41:02,761 And you were together the whole night? 965 00:41:02,761 --> 00:41:04,229 I guess. 966 00:41:04,229 --> 00:41:05,864 You don't seem sure. 967 00:41:05,864 --> 00:41:08,166 Well, I was conked out. 968 00:41:08,166 --> 00:41:11,537 The pain didn't keep you awake? 969 00:41:11,537 --> 00:41:12,971 From your leg. 970 00:41:12,971 --> 00:41:15,607 Yes. Ah, yes, it did. 971 00:41:15,607 --> 00:41:19,778 But, um, the thing is, is I am on some... 972 00:41:19,778 --> 00:41:23,782 pretty mean painkillers, so... 973 00:41:23,782 --> 00:41:25,917 What ones? 974 00:41:25,917 --> 00:41:28,153 Can you show us? 975 00:41:28,153 --> 00:41:29,621 Yeah. 976 00:41:29,621 --> 00:41:30,856 Yeah, of course. 977 00:41:30,856 --> 00:41:32,824 Yeah. The painkillers. 978 00:41:32,824 --> 00:41:34,960 ** 979 00:41:34,960 --> 00:41:39,130 Um... Ah. 980 00:41:39,130 --> 00:41:40,999 You know what happened? 981 00:41:40,999 --> 00:41:42,968 I had the last of them last night 982 00:41:42,968 --> 00:41:45,704 because I didn't think I'd be here today, 983 00:41:45,704 --> 00:41:48,907 and so I've got none left. 984 00:41:48,907 --> 00:41:51,076 Mm. What were they? 985 00:41:51,076 --> 00:41:53,111 Paracetamol. 986 00:41:53,111 --> 00:41:55,280 ** 987 00:41:55,280 --> 00:41:57,649 Nothing on prescription? 988 00:41:57,649 --> 00:41:58,950 No. 989 00:41:58,950 --> 00:42:01,753 ** 990 00:42:01,753 --> 00:42:03,154 Thanks, Gus. 991 00:42:03,154 --> 00:42:05,090 We appreciate you sticking around. 992 00:42:05,090 --> 00:42:07,959 Yeah. You're welcome. 993 00:42:07,959 --> 00:42:09,995 ** 994 00:42:09,995 --> 00:42:12,631 I understand your colleague was here this morning 995 00:42:12,631 --> 00:42:14,299 asking about certain analgesics. 996 00:42:14,299 --> 00:42:15,967 I assume I'm still allowed to work 997 00:42:15,967 --> 00:42:19,671 and my patients aren't in danger from a potential killer? 998 00:42:19,671 --> 00:42:22,808 Uh, do doctors such as yourself 999 00:42:22,808 --> 00:42:25,977 ever carry personal supplies of such drugs? 1000 00:42:25,977 --> 00:42:27,946 What, for all the house calls they make? 1001 00:42:27,946 --> 00:42:30,649 Oh, not now. I'm working. 1002 00:42:30,649 --> 00:42:32,618 So, um, no improvements there? 1003 00:42:32,618 --> 00:42:33,819 Please. 1004 00:42:33,819 --> 00:42:35,320 I just want to talk. 1005 00:42:35,320 --> 00:42:37,589 You've got one minute. 1006 00:42:37,589 --> 00:42:39,591 I'm sorry. I'm just really-- 1007 00:42:39,591 --> 00:42:41,126 No, of course. That's okay. 1008 00:42:42,628 --> 00:42:44,129 To answer your question, this isn't the 1950s. 1009 00:42:44,129 --> 00:42:45,631 I don't have a Gladstone bag 1010 00:42:45,631 --> 00:42:48,033 with a personal supply of opioids. 1011 00:42:48,033 --> 00:42:49,801 She would say that, wouldn't she? 1012 00:42:49,801 --> 00:42:51,970 What about any connection to Vinnie? 1013 00:42:51,970 --> 00:42:55,240 I never got a chance to ask. Lloyd showed up. 1014 00:42:55,240 --> 00:42:58,109 He said he was running errands for Dilys. 1015 00:42:58,109 --> 00:43:01,813 Well, if Dilys desperately wanted him to talk to Abi, 1016 00:43:01,813 --> 00:43:04,950 then, yeah, I guess he can take that one off the list. 1017 00:43:04,950 --> 00:43:07,318 How'd you get on with the swimmer boy? 1018 00:43:07,318 --> 00:43:10,789 Uh, he can't vouch for Sienna being with him all night, 1019 00:43:10,789 --> 00:43:13,358 and he claimed he'd run out of painkillers. 1020 00:43:13,358 --> 00:43:16,027 Well, so, how's he coping with his knee, then? 1021 00:43:16,027 --> 00:43:18,163 About that. We just spoke to Sienna. 1022 00:43:18,163 --> 00:43:20,866 It's not real-- his injury. 1023 00:43:20,866 --> 00:43:22,634 He faked it to get out of training 1024 00:43:22,634 --> 00:43:23,869 so he could come on this course. 1025 00:43:23,869 --> 00:43:25,904 Are you sure? Trust me. 1026 00:43:25,904 --> 00:43:28,106 He couldn't do what we did with an injured knee. 1027 00:43:28,106 --> 00:43:31,977 Uh, did you see Gus taking painkillers at any point? 1028 00:43:31,977 --> 00:43:33,879 Or anyone else, for that matter? 1029 00:43:33,879 --> 00:43:36,815 No. Gus is fine. 1030 00:43:36,815 --> 00:43:38,750 No one was popping any pills. 1031 00:43:38,750 --> 00:43:41,052 Why would she throw him under the bus like that? 1032 00:43:41,052 --> 00:43:42,821 Well... 1033 00:43:42,821 --> 00:43:44,790 He said I wasn't with him all night? 1034 00:43:44,790 --> 00:43:46,091 Why would he do that? 1035 00:43:46,091 --> 00:43:48,326 Well, he s-- I was with him. 1036 00:43:48,326 --> 00:43:52,297 I-I might have gone to pee, but whatever. 1037 00:43:52,297 --> 00:43:55,433 So did you go and pee? 1038 00:43:55,433 --> 00:43:58,369 You guys ask the creepiest questions. 1039 00:43:58,369 --> 00:44:01,372 ** 1040 00:44:01,372 --> 00:44:03,809 Oh, my God, yes! 1041 00:44:03,809 --> 00:44:05,443 So you weren't with him all night? 1042 00:44:05,443 --> 00:44:07,813 As good as. 1043 00:44:07,813 --> 00:44:09,881 What time did you go to the bathroom? 1044 00:44:09,881 --> 00:44:12,784 I don't know. They took our phones. 1045 00:44:12,784 --> 00:44:15,020 Fair point. 1046 00:44:17,488 --> 00:44:20,158 Mike Shepherd. 1047 00:44:20,158 --> 00:44:23,795 Is it just me, or is that limp getting worse? 1048 00:44:23,795 --> 00:44:25,430 ** 1049 00:44:25,430 --> 00:44:27,332 Thanks for calling. 1050 00:44:27,332 --> 00:44:30,368 ** 1051 00:44:30,368 --> 00:44:31,970 Was Audrey's GP. 1052 00:44:31,970 --> 00:44:34,806 Her medical records have showed up from Sydney. 1053 00:44:34,806 --> 00:44:36,007 And? 1054 00:44:36,007 --> 00:44:37,475 The drug I mentioned, 1055 00:44:37,475 --> 00:44:40,045 we now know that Audrey had it prescribed 1056 00:44:40,045 --> 00:44:41,847 for carpal tunnel syndrome, 1057 00:44:41,847 --> 00:44:43,949 and she'd renewed it several times. 1058 00:44:43,949 --> 00:44:45,183 I had no idea. 1059 00:44:45,183 --> 00:44:46,985 Oddly enough, we didn't find a pill bottle 1060 00:44:46,985 --> 00:44:48,253 in the house search. 1061 00:44:48,253 --> 00:44:49,420 Goodness knows why. 1062 00:44:49,420 --> 00:44:51,189 Your people went through everything. 1063 00:44:51,189 --> 00:44:54,826 A specialist team will be conducting another search. 1064 00:44:54,826 --> 00:44:56,294 If they must. 1065 00:44:56,294 --> 00:44:59,030 How would you say Audrey's state of mind was 1066 00:44:59,030 --> 00:45:00,198 on Saturday night? 1067 00:45:00,198 --> 00:45:02,533 Well... there was a lot going on. 1068 00:45:02,533 --> 00:45:05,403 Was she angry, upset? 1069 00:45:05,403 --> 00:45:07,773 I don't know. 1070 00:45:07,773 --> 00:45:10,108 She was, um... 1071 00:45:10,108 --> 00:45:12,911 volatile, I suppose you could say, 1072 00:45:12,911 --> 00:45:14,980 seeing Lloyd again. 1073 00:45:14,980 --> 00:45:17,348 And then what I did. 1074 00:45:17,348 --> 00:45:19,450 ** 1075 00:45:19,450 --> 00:45:22,320 What did you do? 1076 00:45:22,320 --> 00:45:24,155 I'm surprised one of the others 1077 00:45:24,155 --> 00:45:25,556 hasn't told you already. 1078 00:45:25,556 --> 00:45:28,159 Ow. 1079 00:45:28,159 --> 00:45:30,161 How did you say you got your injury? 1080 00:45:30,161 --> 00:45:32,097 Oh, swimmer's knee. 1081 00:45:32,097 --> 00:45:33,331 Yeah. 1082 00:45:33,331 --> 00:45:35,500 Inflammation from overtraining. 1083 00:45:35,500 --> 00:45:37,969 Only thing for it is rest. 1084 00:45:37,969 --> 00:45:39,938 Well, you weren't... 1085 00:45:39,938 --> 00:45:42,340 resting very much on Saturday night, 1086 00:45:42,340 --> 00:45:43,975 according to Sienna. 1087 00:45:43,975 --> 00:45:47,112 A-According to her, you're not injured at all. 1088 00:45:47,112 --> 00:45:49,314 Yeah, but, you know, 1089 00:45:49,314 --> 00:45:52,818 in the-- the moment, you-- you get caught up, don't you? 1090 00:45:52,818 --> 00:45:54,953 You-- You forget the pain. 1091 00:45:54,953 --> 00:45:56,487 So if we rang your doctor, 1092 00:45:56,487 --> 00:45:59,024 they would confirm the injury, would they? 1093 00:46:00,859 --> 00:46:02,260 Okay, I faked it. 1094 00:46:02,260 --> 00:46:04,295 Why? 1095 00:46:04,295 --> 00:46:07,065 To get out of training so I could come here. 1096 00:46:07,065 --> 00:46:09,000 I didn't want anyone to know what I was doing, 1097 00:46:09,000 --> 00:46:11,336 but Sienna ruined it with that stupid post on her socials. 1098 00:46:11,336 --> 00:46:13,538 Is that what you were arguing about when we arrived? 1099 00:46:13,538 --> 00:46:15,006 Well, her story mentioned me. 1100 00:46:15,006 --> 00:46:16,374 I-I wanted her to take it down. 1101 00:46:16,374 --> 00:46:17,976 I didn't want anyone to know what I was doing. 1102 00:46:17,976 --> 00:46:19,144 Why not? 1103 00:46:19,144 --> 00:46:21,813 In case I stuffed up. 1104 00:46:21,813 --> 00:46:24,415 I'm not used to losing. 1105 00:46:24,415 --> 00:46:27,552 You read this in front of everyone. 1106 00:46:29,154 --> 00:46:31,857 Audrey and I met at university, 1107 00:46:31,857 --> 00:46:35,460 and our lives have been entwined ever since. 1108 00:46:35,460 --> 00:46:37,195 Little did I know then 1109 00:46:37,195 --> 00:46:41,632 that I would grow to feel strangled by our relationship. 1110 00:46:41,632 --> 00:46:45,837 Audrey was the first one to get interest from a publisher, 1111 00:46:45,837 --> 00:46:49,174 but when she couldn't quite deliver what they wanted, 1112 00:46:49,174 --> 00:46:51,509 she turned to me for help. 1113 00:46:51,509 --> 00:46:53,644 I was happy to give it. 1114 00:46:53,644 --> 00:46:57,215 We worked on her first collection together, 1115 00:46:57,215 --> 00:47:02,487 but the name on the cover was Audrey's-- 1116 00:47:02,487 --> 00:47:08,126 my contribution relegated to nothing more than a footnote. 1117 00:47:08,126 --> 00:47:09,660 And so... 1118 00:47:09,660 --> 00:47:11,529 the precedent was set. 1119 00:47:11,529 --> 00:47:15,300 I became a PA... 1120 00:47:15,300 --> 00:47:18,236 not a peer. 1121 00:47:18,236 --> 00:47:22,908 Years of my life supporting her ambitions, h er d reams. 1122 00:47:22,908 --> 00:47:27,012 Callous disregard, creatively bankrupt, propped up. 1123 00:47:27,012 --> 00:47:29,014 Do I get a chance to respond to this? 1124 00:47:29,014 --> 00:47:30,581 No! 1125 00:47:30,581 --> 00:47:33,251 You've always had a voice. 1126 00:47:33,251 --> 00:47:35,486 Tonight, it's my turn. 1127 00:47:35,486 --> 00:47:39,457 ** 1128 00:47:39,457 --> 00:47:41,626 Sounds like a disgruntled employee 1129 00:47:41,626 --> 00:47:43,028 with an ax to grind. 1130 00:47:43,028 --> 00:47:45,063 More than an employee. 1131 00:47:45,063 --> 00:47:46,864 More of a reason. 1132 00:47:52,370 --> 00:47:54,672 Sienna, are you going somewhere? 1133 00:47:54,672 --> 00:47:57,175 I need to be in a place that's not here-- 1134 00:47:57,175 --> 00:47:59,510 a place where I can write. 1135 00:47:59,510 --> 00:48:04,182 ** 1136 00:48:04,182 --> 00:48:06,351 I am actually serious about this, 1137 00:48:06,351 --> 00:48:08,719 and Audrey said I was good, so... 1138 00:48:08,719 --> 00:48:10,388 Where will you be? 1139 00:48:10,388 --> 00:48:11,990 Brokenwood Motel. 1140 00:48:11,990 --> 00:48:14,192 It's not really a vibe, 1141 00:48:14,192 --> 00:48:16,227 but at least they're into a collab. 1142 00:48:16,227 --> 00:48:19,030 Some people appreciate the power of my brand. 1143 00:48:19,030 --> 00:48:20,698 Unlike Gus? 1144 00:48:20,698 --> 00:48:24,335 He is not maximizing his celebrity. 1145 00:48:24,335 --> 00:48:26,171 Although... 1146 00:48:26,171 --> 00:48:28,239 TBH, if I got feedback like him, 1147 00:48:28,239 --> 00:48:29,941 I wouldn't want to advertise it, either. 1148 00:48:29,941 --> 00:48:31,509 Standing on the dais 1149 00:48:31,509 --> 00:48:33,678 as they put the medal around my neck 1150 00:48:33,678 --> 00:48:38,083 was one of the proudest moments of my life. 1151 00:48:40,051 --> 00:48:41,987 Full credit to the team, though. 1152 00:48:41,987 --> 00:48:43,521 They supported me. 1153 00:48:43,521 --> 00:48:46,324 I couldn't have done it without... 1154 00:48:46,324 --> 00:48:48,126 them. 1155 00:48:49,560 --> 00:48:51,196 The end. 1156 00:48:51,196 --> 00:48:55,366 If only your talent were as big as your muscles. 1157 00:48:55,366 --> 00:48:59,237 ** 1158 00:48:59,237 --> 00:49:01,572 Who'd like to go next? 1159 00:49:01,572 --> 00:49:05,543 ** 1160 00:49:05,543 --> 00:49:08,346 Some guys are so used to having their ego stroked, 1161 00:49:08,346 --> 00:49:10,615 they can't cope when it doesn't happen. 1162 00:49:11,582 --> 00:49:20,491 ** 1163 00:49:20,491 --> 00:49:24,996 "Mystery project with this guy." 1164 00:49:24,996 --> 00:49:29,000 Book emoji, speak no evil monkey emoji, star emoji. 1165 00:49:29,000 --> 00:49:34,205 ** 1166 00:49:34,205 --> 00:49:36,207 No love lost here. 1167 00:49:36,207 --> 00:49:38,376 Yeah, I don't think it was love 1168 00:49:38,376 --> 00:49:40,278 that brought Sienna and Gus together. 1169 00:49:41,479 --> 00:49:42,713 We're still no closer to knowing 1170 00:49:42,713 --> 00:49:44,582 who could have used Vinnie's van. 1171 00:49:44,582 --> 00:49:46,017 Well, if he's telling the truth, 1172 00:49:46,017 --> 00:49:47,485 the keys were inside the house. 1173 00:49:47,485 --> 00:49:50,221 And the person with the easiest access was Dilys. 1174 00:49:50,221 --> 00:49:51,722 I asked her about that. 1175 00:49:51,722 --> 00:49:53,558 I had no idea he stayed. 1176 00:49:53,558 --> 00:49:55,526 His van was parked out the back. 1177 00:49:55,526 --> 00:49:58,029 You didn't see or hear it coming or going? 1178 00:49:58,029 --> 00:49:59,564 No. 1179 00:49:59,564 --> 00:50:02,567 Things were a bit tense after my... 1180 00:50:02,567 --> 00:50:05,170 after what I said to Audrey. 1181 00:50:05,170 --> 00:50:08,206 She and I went to our rooms. 1182 00:50:08,206 --> 00:50:10,675 And you stayed in yours all night? 1183 00:50:10,675 --> 00:50:12,510 Yes. 1184 00:50:12,510 --> 00:50:13,844 ** 1185 00:50:13,844 --> 00:50:15,380 Alone. 1186 00:50:15,380 --> 00:50:18,683 Sorry, am I boring you? 1187 00:50:18,683 --> 00:50:20,218 Kids these days. 1188 00:50:20,218 --> 00:50:23,288 Hey, look at Sienna's latest post. 1189 00:50:25,890 --> 00:50:28,859 Oh, that's pretty standard influencer sunrise video. 1190 00:50:28,859 --> 00:50:31,162 Not exactly. 1191 00:50:31,162 --> 00:50:32,697 Sunrise on Sunday, 1192 00:50:32,697 --> 00:50:35,700 when she wasn't supposed to have her phone. 1193 00:50:35,700 --> 00:50:37,202 Didn't you say it was her 1194 00:50:37,202 --> 00:50:38,869 who handed the phones back? 1195 00:50:38,869 --> 00:50:41,639 Oh, Dilys, you poor thing. 1196 00:50:41,639 --> 00:50:43,541 Here, let me do this. 1197 00:50:43,541 --> 00:50:45,410 Yeah, she could have pulled a swifty. 1198 00:50:45,410 --> 00:50:47,078 Pretended to take her phone 1199 00:50:47,078 --> 00:50:48,679 while handing out the others. 1200 00:50:48,679 --> 00:50:51,449 But if she already had it... 1201 00:50:51,449 --> 00:50:54,185 when and how did she get it? 1202 00:50:54,185 --> 00:50:59,390 โ™ช And there are snakes in the grass at night* 1203 00:50:59,390 --> 00:51:03,361 โ™ช Much quicker than you or I โ™ช 1204 00:51:03,361 --> 00:51:07,865 โ™ช And giving hearts always trust those who lie โ™ช 1205 00:51:07,865 --> 00:51:10,901 โ™ช And there are snakes in the grass at night* 1206 00:51:10,901 --> 00:51:13,871 I'm just saying, if you had a pillow menu, 1207 00:51:13,871 --> 00:51:16,574 it would class this place up, like, exponentially. 1208 00:51:16,574 --> 00:51:18,709 Got to go. 1209 00:51:18,709 --> 00:51:21,879 Some people have no idea how to help themselves. 1210 00:51:21,879 --> 00:51:24,249 What do you want? 1211 00:51:24,249 --> 00:51:26,584 We've been looking at your socials. 1212 00:51:26,584 --> 00:51:28,753 Mm. Couple new followers. 1213 00:51:28,753 --> 00:51:30,221 Cute. 1214 00:51:30,221 --> 00:51:32,123 Do you mind if we come in? 1215 00:51:34,892 --> 00:51:36,561 So good, right? 1216 00:51:36,561 --> 00:51:38,396 Not even a filter. 1217 00:51:38,396 --> 00:51:39,930 Slay. 1218 00:51:39,930 --> 00:51:41,732 How come you had your phone 1219 00:51:41,732 --> 00:51:43,868 when you weren't supposed to? 1220 00:51:43,868 --> 00:51:45,536 My brand is my business. 1221 00:51:45,536 --> 00:51:48,373 If I'm not creating content, I'm losing money. 1222 00:51:48,373 --> 00:51:49,674 So you just took your phone back? 1223 00:51:49,674 --> 00:51:52,510 It wasn't hurting anyone. What's the big deal? 1224 00:51:52,510 --> 00:51:54,612 When did you get it? 1225 00:51:54,612 --> 00:51:56,581 That first night. 1226 00:51:56,581 --> 00:51:57,848 While Gus was sleeping? 1227 00:51:57,848 --> 00:52:01,386 Honestly, you guys are so pervy. 1228 00:52:01,386 --> 00:52:04,555 How did you get into the house? 1229 00:52:04,555 --> 00:52:06,391 There was an outdoor light on, 1230 00:52:06,391 --> 00:52:08,559 so I tried the door and it wasn't locked. 1231 00:52:08,559 --> 00:52:10,928 And how did you know where exactly to look for your phone? 1232 00:52:10,928 --> 00:52:13,398 They weren't hidden. We're not naughty kids. 1233 00:52:13,398 --> 00:52:14,965 They were in a basket right by the door. 1234 00:52:14,965 --> 00:52:16,467 Did anyone else see you? 1235 00:52:16,467 --> 00:52:17,768 No. 1236 00:52:17,768 --> 00:52:19,270 What time was this? 1237 00:52:19,270 --> 00:52:20,605 About 11:30. 1238 00:52:20,605 --> 00:52:22,207 Okay, so, you got your phone. 1239 00:52:22,207 --> 00:52:25,243 Did you hang around, have a bit of a nosey? 1240 00:52:25,243 --> 00:52:26,711 No. Weird. Why would I? 1241 00:52:26,711 --> 00:52:29,280 Did you take anything else while you were there? 1242 00:52:29,280 --> 00:52:31,349 I'm not a thief! 1243 00:52:31,349 --> 00:52:36,521 ** 1244 00:52:40,391 --> 00:52:42,560 Visitor for you. 1245 00:52:42,560 --> 00:52:44,229 ** 1246 00:52:44,229 --> 00:52:48,233 Lloyd, come through. 1247 00:52:48,233 --> 00:52:50,901 Were you aware that a man named Vinnie Paulson 1248 00:52:50,901 --> 00:52:52,903 stayed at the lodge on Saturday? 1249 00:52:52,903 --> 00:52:54,572 ** 1250 00:52:54,572 --> 00:52:56,574 The floatation fellow? 1251 00:52:56,574 --> 00:52:59,244 Yeah, I barely spoke to him. 1252 00:52:59,244 --> 00:53:02,613 I meant to ask him how that tank thingy worked. 1253 00:53:02,613 --> 00:53:06,384 Large amounts of Epsom salts, apparently. 1254 00:53:06,384 --> 00:53:09,254 Saltwater. 1255 00:53:09,254 --> 00:53:11,556 Gosh, you'd think that would sting the eyes. 1256 00:53:11,556 --> 00:53:14,892 Anyway, I thought he left after dinner. 1257 00:53:14,892 --> 00:53:16,861 Mm, well, his van was there all night. 1258 00:53:16,861 --> 00:53:19,864 According to him, Audrey confiscated his keys. 1259 00:53:19,864 --> 00:53:21,766 I wasn't aware of that. 1260 00:53:21,766 --> 00:53:24,669 I was very busy trying to reconnect with my daughter. 1261 00:53:24,669 --> 00:53:27,805 But you came to reconnect with Audrey. 1262 00:53:27,805 --> 00:53:29,340 How did that go? 1263 00:53:29,340 --> 00:53:30,775 Surprisingly well. 1264 00:53:30,775 --> 00:53:34,445 What you wrote... was-- was beautiful. 1265 00:53:34,445 --> 00:53:36,247 I was... very moved. 1266 00:53:36,247 --> 00:53:37,615 Oh, thank you. 1267 00:53:37,615 --> 00:53:40,585 I know you were talking about your daughter, but... 1268 00:53:40,585 --> 00:53:44,355 what you said about loss and regret... 1269 00:53:44,355 --> 00:53:46,557 made me wonder. 1270 00:53:46,557 --> 00:53:48,058 Yes? 1271 00:53:48,058 --> 00:53:52,397 If it's not too late for us after all. 1272 00:53:52,397 --> 00:53:54,499 So you were alone with her? 1273 00:53:54,499 --> 00:53:55,700 Yeah. 1274 00:53:55,700 --> 00:53:57,902 What time did you have this chat? 1275 00:53:57,902 --> 00:53:59,970 9:00, 9:30. 1276 00:53:59,970 --> 00:54:02,373 And what happened after that? 1277 00:54:02,373 --> 00:54:06,444 Well... that's pretty much how we left it. 1278 00:54:06,444 --> 00:54:08,078 I thought we'd have more time. 1279 00:54:08,078 --> 00:54:10,415 Uh, what would you say her state of mind was 1280 00:54:10,415 --> 00:54:12,049 when you left her? 1281 00:54:12,049 --> 00:54:15,052 Happy. 1282 00:54:15,052 --> 00:54:17,922 Yeah, we both were. 1283 00:54:17,922 --> 00:54:20,925 And you and Dilys are on better terms? 1284 00:54:20,925 --> 00:54:23,761 Bonded by grief, perhaps. 1285 00:54:23,761 --> 00:54:27,064 And I'm hoping to make some progress with Abi, too. 1286 00:54:27,064 --> 00:54:38,409 ** 1287 00:54:38,409 --> 00:54:40,811 "Handsome" has a "D" in it. 1288 00:54:40,811 --> 00:54:42,112 Excuse me? 1289 00:54:42,112 --> 00:54:43,914 Sorry, I couldn't help. 1290 00:54:43,914 --> 00:54:46,417 Worry about your own writing. 1291 00:54:46,417 --> 00:54:48,553 Audrey said it lacked coherence. 1292 00:54:48,553 --> 00:54:51,055 Two birds, so to speak. Mm-hmm. 1293 00:54:51,055 --> 00:54:52,557 Ladies, hi. 1294 00:54:52,557 --> 00:54:54,459 Sorry to interrupt. 1295 00:54:54,459 --> 00:54:55,893 Did either of you 1296 00:54:55,893 --> 00:54:59,096 know Vinnie Paulson before this weekend? 1297 00:54:59,096 --> 00:55:01,131 Who? The floatation-tank guy. 1298 00:55:01,131 --> 00:55:02,700 No, I never met him before that night. 1299 00:55:02,700 --> 00:55:04,435 Me neither. 1300 00:55:04,435 --> 00:55:06,604 Did you have anything to do with him on Saturday night? 1301 00:55:06,604 --> 00:55:08,539 No. No. 1302 00:55:08,539 --> 00:55:10,375 Hmm. 1303 00:55:10,375 --> 00:55:13,077 You are treating us like suspects. 1304 00:55:13,077 --> 00:55:14,479 It's ridiculous. 1305 00:55:14,479 --> 00:55:16,581 No, just doing our job. 1306 00:55:16,581 --> 00:55:18,716 Here you go. 1307 00:55:18,716 --> 00:55:20,585 Thanks. 1308 00:55:20,585 --> 00:55:23,521 ** 1309 00:55:23,521 --> 00:55:25,923 Cheers. 1310 00:55:25,923 --> 00:55:28,158 Oh, hi. 1311 00:55:28,158 --> 00:55:31,596 Frodo, hi. What are you doing here? 1312 00:55:31,596 --> 00:55:33,764 Trudy needed beans. 1313 00:55:33,764 --> 00:55:35,165 Now I can see why. 1314 00:55:35,165 --> 00:55:36,767 ** 1315 00:55:36,767 --> 00:55:40,605 Oh, um, we-- we just had a meeting for work. 1316 00:55:40,605 --> 00:55:42,440 Mm. 1317 00:55:42,440 --> 00:55:43,741 See ya. 1318 00:55:43,741 --> 00:55:45,610 Bye. 1319 00:55:45,610 --> 00:55:47,812 Thanks, Frodo. 1320 00:55:47,812 --> 00:55:53,484 ** 1321 00:55:53,484 --> 00:55:55,052 Thanks. 1322 00:55:55,052 --> 00:55:58,088 Lloyd Carlton was one of the last people to see Audrey alive, 1323 00:55:58,088 --> 00:55:59,757 and apparently, they were about to 1324 00:55:59,757 --> 00:56:01,792 rekindle their love affair. 1325 00:56:01,792 --> 00:56:04,194 Wow. Wonder if Abi knew that. 1326 00:56:04,194 --> 00:56:07,465 Yeah, might be worth another chat. 1327 00:56:07,465 --> 00:56:09,934 Well, we just saw Abi at the Croc and Panther, 1328 00:56:09,934 --> 00:56:11,402 if you want to talk to her. 1329 00:56:11,402 --> 00:56:13,103 Huh. 1330 00:56:13,103 --> 00:56:15,740 Is something up? 1331 00:56:15,740 --> 00:56:17,775 Look at this. 1332 00:56:17,775 --> 00:56:21,812 ** 1333 00:56:21,812 --> 00:56:23,581 See that flash of movement 1334 00:56:23,581 --> 00:56:25,082 in the background at the end? 1335 00:56:25,082 --> 00:56:27,452 It could be a person. 1336 00:56:27,452 --> 00:56:30,921 Somebody else was at the falls that morning. 1337 00:56:30,921 --> 00:56:33,090 A shame that's all there is. 1338 00:56:33,090 --> 00:56:36,761 Well, Sienna might still have the unedited footage. 1339 00:56:36,761 --> 00:56:38,596 I can ask her. 1340 00:56:38,596 --> 00:56:42,967 ** 1341 00:56:42,967 --> 00:56:45,135 Oh. Um... 1342 00:56:45,135 --> 00:56:47,638 Uh... 1343 00:56:47,638 --> 00:56:52,209 I-I didn't feel comfortable staying at the lodge. 1344 00:56:52,209 --> 00:56:56,947 And, uh, S-Sienna took down that post, so... 1345 00:56:56,947 --> 00:56:58,182 Uh-huh. Uh, is she...? 1346 00:56:58,182 --> 00:56:59,517 Yeah. Come on, come on. 1347 00:56:59,517 --> 00:57:00,785 Okay. Yeah. 1348 00:57:00,785 --> 00:57:03,187 Great. Thank you. 1349 00:57:03,187 --> 00:57:04,922 Hey! 1350 00:57:04,922 --> 00:57:07,091 ** 1351 00:57:07,091 --> 00:57:09,594 Maybe just over there. Yeah. 1352 00:57:09,594 --> 00:57:12,229 Yeah? 1353 00:57:12,229 --> 00:57:14,098 Oh. What now? 1354 00:57:14,098 --> 00:57:16,100 We just need to take a closer look 1355 00:57:16,100 --> 00:57:18,268 at something you posted. 1356 00:57:18,268 --> 00:57:19,937 What? Why? 1357 00:57:19,937 --> 00:57:21,939 Well, the easiest thing would be for you 1358 00:57:21,939 --> 00:57:23,941 to give me your phone and your laptop, 1359 00:57:23,941 --> 00:57:25,943 and I could grab what we need and bring them back. 1360 00:57:25,943 --> 00:57:28,112 I can't write if you take both of them. 1361 00:57:28,112 --> 00:57:29,480 It won't take long... 1362 00:57:29,480 --> 00:57:30,948 but it will take longer 1363 00:57:30,948 --> 00:57:32,950 if you make me get a warrant. 1364 00:57:32,950 --> 00:57:38,489 ** 1365 00:57:38,489 --> 00:57:40,290 Thanks. 1366 00:57:41,792 --> 00:57:44,094 What am I supposed to do now? 1367 00:57:44,094 --> 00:57:45,896 ** 1368 00:57:45,896 --> 00:57:48,899 Well, I'm sure you'll think of something. 1369 00:57:48,899 --> 00:57:52,770 ** 1370 00:57:55,606 --> 00:57:57,842 Honestly, just being a worrier. 1371 00:57:59,544 --> 00:58:00,711 I've got to go now. 1372 00:58:00,711 --> 00:58:01,912 But-- No. 1373 00:58:01,912 --> 00:58:03,147 We'll catch up later. 1374 00:58:03,147 --> 00:58:04,682 O-Okay. 1375 00:58:09,920 --> 00:58:12,590 Hi. 1376 00:58:12,590 --> 00:58:14,191 Are you two making progress? 1377 00:58:14,191 --> 00:58:17,127 We're meeting up tomorrow for a proper talk. 1378 00:58:17,127 --> 00:58:19,630 Uh, the letter that you found, 1379 00:58:19,630 --> 00:58:22,266 the one that Lloyd wrote to Audrey-- 1380 00:58:22,266 --> 00:58:23,734 did anyone else see it? 1381 00:58:23,734 --> 00:58:25,736 Do you think I'm lying? 1382 00:58:25,736 --> 00:58:27,204 Well, Lloyd has confirmed that he wrote a letter. 1383 00:58:27,204 --> 00:58:29,273 I'm just checking when you found it. 1384 00:58:29,273 --> 00:58:31,809 Yesterday-- after Audrey died, 1385 00:58:31,809 --> 00:58:33,343 so if you're looking for motive, you're out of luck. 1386 00:58:33,343 --> 00:58:34,912 I'm doing my best 1387 00:58:34,912 --> 00:58:38,649 to eliminate you from our inquiries. 1388 00:58:38,649 --> 00:58:39,950 Are we done? 1389 00:58:39,950 --> 00:58:41,819 I have to get back to work. 1390 00:58:41,819 --> 00:58:46,924 ** 1391 00:58:49,226 --> 00:58:50,995 Hey. 1392 00:58:50,995 --> 00:58:53,931 Check this out. 1393 00:58:53,931 --> 00:58:55,700 First... 1394 00:58:55,700 --> 00:58:57,334 You were right. 1395 00:58:57,334 --> 00:58:59,770 It's a person-- well, two people. 1396 00:58:59,770 --> 00:59:01,105 Is that...? 1397 00:59:01,105 --> 00:59:03,908 Yeah, it's Blair Donnelly and Todd Taylor. 1398 00:59:03,908 --> 00:59:06,611 I don't even think Sienna realized this was on here. 1399 00:59:06,611 --> 00:59:08,613 She just happened to catch it at the end of her clip. 1400 00:59:08,613 --> 00:59:10,615 There's some faint audio, too. 1401 00:59:10,615 --> 00:59:13,951 It's not great, but... 1402 00:59:18,823 --> 00:59:21,258 That's te reo Maori. Mm. 1403 00:59:21,258 --> 00:59:23,761 Todd's arguing against putting human remains 1404 00:59:23,761 --> 00:59:25,963 in a river-- water source. 1405 00:59:25,963 --> 00:59:35,973 ** 1406 00:59:35,973 --> 00:59:38,175 Todd took off a while ago, 1407 00:59:38,175 --> 00:59:40,144 didn't say where he was going, 1408 00:59:40,144 --> 00:59:43,013 and now he's not answering his phone-- again. 1409 00:59:43,013 --> 00:59:45,049 I'm a bit worried about him. 1410 00:59:45,049 --> 00:59:46,651 Why? 1411 00:59:46,651 --> 00:59:50,287 Audrey's death seems to have hit him pretty hard. 1412 00:59:50,287 --> 00:59:52,957 Am I right in thinking that they've never met 1413 00:59:52,957 --> 00:59:55,926 before this weekend? Yeah, but... 1414 00:59:55,926 --> 00:59:57,628 she's family. 1415 00:59:57,628 --> 00:59:59,964 I think Todd might have got his hopes up 1416 00:59:59,964 --> 01:00:02,066 about making more of a connection. 1417 01:00:02,066 --> 01:00:06,136 Todd and Audrey were related. 1418 01:00:06,136 --> 01:00:09,173 Audrey was my second cousin. 1419 01:00:09,173 --> 01:00:11,275 Not that she'd ever tell you that. 1420 01:00:11,275 --> 01:00:12,910 Even when we were kids, 1421 01:00:12,910 --> 01:00:15,112 she wasn't allowed anywhere near us. 1422 01:00:15,112 --> 01:00:17,748 And Todd knew all this? 1423 01:00:17,748 --> 01:00:19,650 Not until recently. 1424 01:00:19,650 --> 01:00:21,819 What are you reading? 1425 01:00:21,819 --> 01:00:23,287 ** 1426 01:00:23,287 --> 01:00:25,255 She's running that retreat thing I told you about. 1427 01:00:25,255 --> 01:00:26,824 Ah. 1428 01:00:26,824 --> 01:00:29,794 How to write your life story kind of thing. 1429 01:00:29,794 --> 01:00:31,696 Well, she would know. 1430 01:00:31,696 --> 01:00:34,231 I'm probably wasting my time, though, eh? 1431 01:00:34,231 --> 01:00:35,966 Ah, go for it. 1432 01:00:35,966 --> 01:00:38,435 Maybe writing runs in the family. 1433 01:00:38,435 --> 01:00:40,971 If your Auntie Audrey can do it... 1434 01:00:40,971 --> 01:00:42,472 What? 1435 01:00:42,472 --> 01:00:44,942 Audrey McKinnon's my auntie? 1436 01:00:44,942 --> 01:00:47,978 ** 1437 01:00:47,978 --> 01:00:49,446 Is she Maori? 1438 01:00:49,446 --> 01:00:50,981 Ah. 1439 01:00:50,981 --> 01:00:52,482 ** 1440 01:00:52,482 --> 01:00:53,984 Oh. 1441 01:00:53,984 --> 01:00:56,954 There's nothing about that in here. 1442 01:00:56,954 --> 01:00:59,123 No. 1443 01:00:59,123 --> 01:01:01,992 Back in those days, owning her Maori 1444 01:01:01,992 --> 01:01:05,129 might have hindered her career, not helped it. 1445 01:01:05,129 --> 01:01:07,965 Do you think Todd was planning to confront Audrey, 1446 01:01:07,965 --> 01:01:09,166 challenge her about it? 1447 01:01:09,166 --> 01:01:11,769 Nah. Can't see it. 1448 01:01:11,769 --> 01:01:13,971 That's not him. 1449 01:01:13,971 --> 01:01:16,140 Walter, we have reason to believe 1450 01:01:16,140 --> 01:01:18,475 that Todd and Blair Donnelly haven't been truthful 1451 01:01:18,475 --> 01:01:21,145 about their whereabouts yesterday morning. 1452 01:01:21,145 --> 01:01:23,480 Any idea why they might lie? 1453 01:01:25,783 --> 01:01:27,317 Excuse me. 1454 01:01:27,317 --> 01:01:29,253 Sims, what have you got? 1455 01:01:29,253 --> 01:01:32,489 Hey, Mike, there's no one home at Blair's. 1456 01:01:32,489 --> 01:01:34,224 There's no sign of his car, 1457 01:01:34,224 --> 01:01:35,525 but Todd's bike's here. 1458 01:01:35,525 --> 01:01:39,329 Okay, put a 10-1 out on both Todd and Blair. 1459 01:01:39,329 --> 01:01:40,497 I'll see you at the station. 1460 01:01:40,497 --> 01:01:42,466 Okay. 1461 01:01:42,466 --> 01:01:44,434 For what it's worth, 1462 01:01:44,434 --> 01:01:46,270 we believe that Todd was trying 1463 01:01:46,270 --> 01:01:49,974 to talk Blair out of putting a body in the water. 1464 01:01:49,974 --> 01:01:52,209 Is that supposed to make me feel better? 1465 01:01:52,209 --> 01:01:53,811 Everyone's got a book in them. 1466 01:01:53,811 --> 01:01:55,012 Isn't that what they say? 1467 01:01:55,012 --> 01:01:56,346 Not me. 1468 01:01:56,346 --> 01:01:58,849 I hated all that stuff when I was in school. 1469 01:01:58,849 --> 01:02:01,018 500 words on what I did in the holidays 1470 01:02:01,018 --> 01:02:02,753 by Daniel Chalmers, age 10. 1471 01:02:02,753 --> 01:02:04,822 I got a D minus. Harsh. 1472 01:02:04,822 --> 01:02:06,991 Maybe they knew I didn't really spend my holidays 1473 01:02:06,991 --> 01:02:09,026 fighting stormtroopers on the Death Star. 1474 01:02:09,026 --> 01:02:10,227 Wow. 1475 01:02:10,227 --> 01:02:12,830 You say you're not a writer. 1476 01:02:12,830 --> 01:02:14,765 That's them. 1477 01:02:14,765 --> 01:02:17,001 What? Go. 1478 01:02:21,205 --> 01:02:32,983 ** 1479 01:02:32,983 --> 01:02:34,284 Hey, guys. 1480 01:02:34,284 --> 01:02:36,520 Thanks for stopping. 1481 01:02:36,520 --> 01:02:38,288 Great decision. 1482 01:02:38,288 --> 01:02:40,324 ** 1483 01:02:40,324 --> 01:02:43,828 Why'd you lie to us, Todd? 1484 01:02:43,828 --> 01:02:45,996 Because Blair lied. 1485 01:02:45,996 --> 01:02:48,332 You told us you hadn't left the house, 1486 01:02:48,332 --> 01:02:51,001 but sometime early on Sunday morning, 1487 01:02:51,001 --> 01:02:53,337 you went to Ngakinowai Falls. 1488 01:02:53,337 --> 01:02:54,839 You were back home 1489 01:02:54,839 --> 01:02:57,507 by the time Audrey's body was discovered. 1490 01:02:57,507 --> 01:03:00,177 Why did you lie? 1491 01:03:00,177 --> 01:03:02,146 I don't know. 1492 01:03:02,146 --> 01:03:03,881 I freaked out. 1493 01:03:03,881 --> 01:03:06,350 I... I hadn't slept. 1494 01:03:06,350 --> 01:03:08,118 My mind was all over the place. 1495 01:03:08,118 --> 01:03:09,987 Or perhaps you were worried 1496 01:03:09,987 --> 01:03:11,488 that we would connect Audrey's death 1497 01:03:11,488 --> 01:03:12,857 and your altercation with her. 1498 01:03:12,857 --> 01:03:14,324 I just thought it would be easier 1499 01:03:14,324 --> 01:03:15,826 if you thought I was home all night. 1500 01:03:15,826 --> 01:03:17,027 Why? 1501 01:03:17,027 --> 01:03:18,595 Because I didn't kill her. 1502 01:03:18,595 --> 01:03:20,497 I didn't move her body, either. 1503 01:03:20,497 --> 01:03:22,833 Why were you at the falls arguing with Todd Taylor 1504 01:03:22,833 --> 01:03:25,135 about the disposal of human remains? 1505 01:03:25,135 --> 01:03:29,173 ** 1506 01:03:29,173 --> 01:03:32,642 I was there to scatter my wife's ashes, okay? 1507 01:03:32,642 --> 01:03:36,146 ** 1508 01:03:36,146 --> 01:03:38,148 Why so early on a Sunday morning? 1509 01:03:38,148 --> 01:03:40,550 Because Audrey got in my head, that's why. 1510 01:03:40,550 --> 01:03:42,052 The only person 1511 01:03:42,052 --> 01:03:44,855 who knows what's holding you back is you, 1512 01:03:44,855 --> 01:03:49,493 and whatever it is, it's time to let go! 1513 01:03:49,493 --> 01:03:51,428 Why the falls? 1514 01:03:51,428 --> 01:03:53,663 It's where Marnie wanted to be. 1515 01:03:53,663 --> 01:03:56,600 It was important to us. 1516 01:03:56,600 --> 01:03:59,169 It's where I proposed. 1517 01:03:59,169 --> 01:04:01,405 And the argument with Todd. What was that? 1518 01:04:01,405 --> 01:04:03,340 He didn't want me to put her in the water. 1519 01:04:03,340 --> 01:04:05,009 Human remains are taboo, 1520 01:04:05,009 --> 01:04:06,643 and you don't pollute the water supply 1521 01:04:06,643 --> 01:04:08,512 because the water supply is someone's food supply. 1522 01:04:08,512 --> 01:04:11,148 It's just wrong. You know that. 1523 01:04:11,148 --> 01:04:13,250 I do. 1524 01:04:13,250 --> 01:04:15,185 I didn't mean any disrespect. 1525 01:04:15,185 --> 01:04:17,687 I was... 1526 01:04:17,687 --> 01:04:20,324 I was just trying to do right by my wife. 1527 01:04:20,324 --> 01:04:22,359 You and Blair went to the falls together? 1528 01:04:22,359 --> 01:04:24,161 Sort of. 1529 01:04:24,161 --> 01:04:25,695 We were definitely there at the same time. 1530 01:04:25,695 --> 01:04:29,333 "Sort of" isn't good enough, Todd. 1531 01:04:29,333 --> 01:04:30,500 Okay. 1532 01:04:30,500 --> 01:04:34,004 Um, he was gone when I woke up. 1533 01:04:34,004 --> 01:04:35,505 I know I said he wasn't, 1534 01:04:35,505 --> 01:04:38,475 but I was just trying to look out for a mate. 1535 01:04:38,475 --> 01:04:40,144 He's been through enough 1536 01:04:40,144 --> 01:04:42,679 without you fellas giving him a hard time, as well. 1537 01:04:42,679 --> 01:04:44,448 How'd you know where he was? 1538 01:04:44,448 --> 01:04:46,616 Well, I noticed Marnie's ashes 1539 01:04:46,616 --> 01:04:49,219 were missing from the mantelpiece. 1540 01:04:49,219 --> 01:04:50,520 Had Blair talked to you 1541 01:04:50,520 --> 01:04:53,357 about scattering her ashes at the falls before? 1542 01:04:53,357 --> 01:04:54,691 Yeah. 1543 01:04:54,691 --> 01:04:57,027 And you wanted to talk him out of it. 1544 01:04:57,027 --> 01:04:59,196 Yeah. 1545 01:04:59,196 --> 01:05:01,999 So you have no idea 1546 01:05:01,999 --> 01:05:04,268 what time Blair actually left the house? 1547 01:05:04,268 --> 01:05:05,502 No. 1548 01:05:05,502 --> 01:05:07,171 One more thing. 1549 01:05:07,171 --> 01:05:09,339 Where were you this afternoon 1550 01:05:09,339 --> 01:05:12,342 when my colleagues couldn't find you? 1551 01:05:12,342 --> 01:05:14,979 Burying Marnie's ashes 1552 01:05:14,979 --> 01:05:18,515 under a tree at Katiki Point. 1553 01:05:53,683 --> 01:06:07,597 ** 1554 01:06:07,597 --> 01:06:10,000 Blair admits it was still dark 1555 01:06:10,000 --> 01:06:11,368 when he left the house. 1556 01:06:11,368 --> 01:06:14,038 He claims he grabbed Marnie's ashes 1557 01:06:14,038 --> 01:06:16,006 and went to the falls on foot 1558 01:06:16,006 --> 01:06:18,342 and sat with her to wait for sunrise. 1559 01:06:18,342 --> 01:06:19,743 Or, alternatively, 1560 01:06:19,743 --> 01:06:21,545 he left Todd sleeping in the spare room, 1561 01:06:21,545 --> 01:06:24,148 detoured to the lodge, took Vinnie's van, 1562 01:06:24,148 --> 01:06:25,815 and moved Audrey's body. 1563 01:06:25,815 --> 01:06:28,685 Well, there's nothing to connect Blair and Vinnie. 1564 01:06:28,685 --> 01:06:31,188 There's nothing to say that their paths even crossed again 1565 01:06:31,188 --> 01:06:32,756 once Blair left the lodge. 1566 01:06:32,756 --> 01:06:34,824 Meanwhile, I've got our team 1567 01:06:34,824 --> 01:06:38,195 looking for something specific. 1568 01:06:38,195 --> 01:06:41,665 This is what Audrey's medication from Australia 1569 01:06:41,665 --> 01:06:42,832 would have been packaged in. 1570 01:06:42,832 --> 01:06:45,702 Nice work. 1571 01:06:45,702 --> 01:06:48,072 Kristin Sims. 1572 01:06:48,072 --> 01:06:50,407 Gus. Hi. 1573 01:06:50,407 --> 01:06:51,708 Yeah. Uh, hi. 1574 01:06:51,708 --> 01:06:55,045 Uh, I was wondering if you might know 1575 01:06:55,045 --> 01:06:58,448 when Sienna is gonna get her phone back. 1576 01:06:58,448 --> 01:07:00,550 Uh-- She's not used to living without it, 1577 01:07:00,550 --> 01:07:03,187 and just quietly, she is doing my head in. 1578 01:07:03,187 --> 01:07:04,521 Who are you talking to? 1579 01:07:04,521 --> 01:07:05,689 Sure, Gus. Can we just, um-- 1580 01:07:05,689 --> 01:07:08,358 Give it here. Give it here! 1581 01:07:08,358 --> 01:07:10,694 Hi. I'm so sorry about Gus. 1582 01:07:10,694 --> 01:07:12,362 I don't even know why he called you. 1583 01:07:12,362 --> 01:07:14,531 Total overreaction. Yeah. That's okay. 1584 01:07:14,531 --> 01:07:16,466 You can come and get your phone whenever you like. 1585 01:07:16,466 --> 01:07:18,335 Oh. Thank God. 1586 01:07:18,335 --> 01:07:20,337 I mean, no hurry. 1587 01:07:20,337 --> 01:07:22,372 We've got copies of all the relevant files, 1588 01:07:22,372 --> 01:07:24,708 so any time. 1589 01:07:24,708 --> 01:07:27,111 Hi. Can I help? 1590 01:07:27,111 --> 01:07:28,878 I need to talk to Detective Shepherd. 1591 01:07:28,878 --> 01:07:30,847 Um... 1592 01:07:30,847 --> 01:07:32,182 Okay. Come on through. 1593 01:07:32,182 --> 01:07:33,717 Thank you. 1594 01:07:33,717 --> 01:07:41,425 ** 1595 01:07:41,425 --> 01:07:44,561 I nearly said something when I saw you at the pub. 1596 01:07:44,561 --> 01:07:46,130 I'm sorry I didn't. 1597 01:07:46,130 --> 01:07:48,532 Um, misplaced loyalty, perhaps. 1598 01:07:48,532 --> 01:07:51,101 Lloyd's the only family I have left. 1599 01:07:51,101 --> 01:07:54,371 Anyway, Saturday night, I couldn't sleep. 1600 01:07:54,371 --> 01:07:56,740 I kept going over all those things he said about me. 1601 01:07:56,740 --> 01:07:59,709 "If I could rewrite my life, I would," all that. 1602 01:07:59,709 --> 01:08:02,912 I wanted to talk to him, so I went to find him. 1603 01:08:02,912 --> 01:08:05,549 In his tent. He wasn't there. 1604 01:08:05,549 --> 01:08:07,751 ** 1605 01:08:07,751 --> 01:08:09,819 I waited half an hour longer. 1606 01:08:09,819 --> 01:08:11,855 And he didn't come back? 1607 01:08:11,855 --> 01:08:14,558 No. 1608 01:08:14,558 --> 01:08:17,894 I don't suppose you know what time you arrived and left. 1609 01:08:17,894 --> 01:08:19,529 You wouldn't. You didn't have your phone. 1610 01:08:19,529 --> 01:08:22,399 No, I had my watch. 1611 01:08:22,399 --> 01:08:25,169 2:07 and 2:45. 1612 01:08:25,169 --> 01:08:30,374 ** 1613 01:08:30,374 --> 01:08:31,875 Was I gone that long? 1614 01:08:31,875 --> 01:08:34,378 She must have only missed me by a couple of minutes. 1615 01:08:34,378 --> 01:08:35,779 Where were you? 1616 01:08:35,779 --> 01:08:37,481 In the lavatory. 1617 01:08:37,481 --> 01:08:38,882 For half an hour? 1618 01:08:38,882 --> 01:08:40,417 Yeah. 1619 01:08:40,417 --> 01:08:42,552 Everything takes a little bit longer these days. 1620 01:08:42,552 --> 01:08:44,521 I usually take a book. 1621 01:08:44,521 --> 01:08:45,722 Mike. 1622 01:08:45,722 --> 01:08:47,391 You got a sec? 1623 01:08:47,391 --> 01:08:48,625 Excuse me. 1624 01:08:48,625 --> 01:08:55,865 ** 1625 01:08:55,865 --> 01:08:57,501 Our specialist search team 1626 01:08:57,501 --> 01:08:59,469 found that in your laundry 20 minutes ago. 1627 01:08:59,469 --> 01:09:00,670 That's strange. 1628 01:09:00,670 --> 01:09:02,872 Why didn't they find it yesterday? 1629 01:09:02,872 --> 01:09:04,774 Any idea how it got there? 1630 01:09:04,774 --> 01:09:06,176 No. 1631 01:09:06,176 --> 01:09:07,877 We'll be running a fingerprint match 1632 01:09:07,877 --> 01:09:10,880 with samples that we took earlier. 1633 01:09:10,880 --> 01:09:12,549 I'll be in touch. 1634 01:09:12,549 --> 01:09:21,391 ** 1635 01:09:21,391 --> 01:09:23,327 Hey. 1636 01:09:25,295 --> 01:09:27,897 Can you tell me I'm not going mad? 1637 01:09:27,897 --> 01:09:30,234 Not sure I can do that. 1638 01:09:30,234 --> 01:09:33,903 These are files from Sienna's laptop and phone. 1639 01:09:33,903 --> 01:09:35,272 As far as I can make out, 1640 01:09:35,272 --> 01:09:37,407 there are three types of photos-- 1641 01:09:37,407 --> 01:09:39,676 selfies, obviously, hundreds of them. 1642 01:09:39,676 --> 01:09:41,245 Big surprise. 1643 01:09:41,245 --> 01:09:43,580 Then these-- 1644 01:09:43,580 --> 01:09:48,385 stock photos of international locations. 1645 01:09:48,385 --> 01:09:53,390 And then these-- composite images. 1646 01:09:53,390 --> 01:09:56,593 So here's Sienna standing on a cliff edge in Mongolia, 1647 01:09:56,593 --> 01:09:58,228 a place she's probably never even been to. 1648 01:09:58,228 --> 01:09:59,896 And are they all like that? 1649 01:09:59,896 --> 01:10:04,401 Anywhere remotely dangerous, 100% faked. 1650 01:10:04,401 --> 01:10:06,570 You think it's relevant? 1651 01:10:06,570 --> 01:10:09,573 I don't know, but it is weird. 1652 01:10:09,573 --> 01:10:25,289 ** 1653 01:10:25,289 --> 01:10:27,691 Hi. 1654 01:10:27,691 --> 01:10:29,893 Where is she? There. 1655 01:10:29,893 --> 01:10:32,562 ** 1656 01:10:32,562 --> 01:10:33,830 Sienna? 1657 01:10:33,830 --> 01:10:36,600 Go away! 1658 01:10:36,600 --> 01:10:38,902 Sienna, can you come out, please? 1659 01:10:38,902 --> 01:10:42,939 ** 1660 01:10:42,939 --> 01:10:44,308 Sienna, we-- 1661 01:10:44,308 --> 01:10:46,576 We just want to talk to you, okay? 1662 01:10:46,576 --> 01:10:59,088 ** 1663 01:10:59,088 --> 01:11:02,892 The first few posts... 1664 01:11:02,892 --> 01:11:06,563 they were real-- skydiving, bungeeing, all me, 1665 01:11:06,563 --> 01:11:08,332 and they went viral. 1666 01:11:08,332 --> 01:11:10,867 I knew I was on to something. 1667 01:11:10,867 --> 01:11:13,737 They're what launched my brand, basically. 1668 01:11:18,475 --> 01:11:23,613 But then Katelyn died, and I-I freaked out. 1669 01:11:26,082 --> 01:11:28,017 Who's Katelyn? 1670 01:11:28,017 --> 01:11:31,321 Another influencer. 1671 01:11:31,321 --> 01:11:34,090 A friend of mine. 1672 01:11:34,090 --> 01:11:36,660 She was doing all this extreme stuff, too, 1673 01:11:36,660 --> 01:11:37,927 and-- and one day, 1674 01:11:37,927 --> 01:11:39,496 she wasn't even doing anything that crazy. 1675 01:11:39,496 --> 01:11:41,865 She just took a wrong step from a lookout and-- 1676 01:11:43,700 --> 01:11:47,871 ** 1677 01:11:47,871 --> 01:11:50,374 I couldn't do it anymore... 1678 01:11:50,374 --> 01:11:52,709 and I had all these sponsorship deals, so... 1679 01:11:52,709 --> 01:11:55,612 I made it up. 1680 01:11:55,612 --> 01:11:59,015 I didn't think I could do anything else, and... 1681 01:11:59,015 --> 01:12:02,552 when Audrey said I had potential as a writer, 1682 01:12:02,552 --> 01:12:04,888 I was fizzing. 1683 01:12:04,888 --> 01:12:06,055 I could see a future 1684 01:12:06,055 --> 01:12:08,892 where I didn't have to lie all the time. 1685 01:12:08,892 --> 01:12:10,960 Of course, if bending the truth 1686 01:12:10,960 --> 01:12:12,729 on social media was a crime, 1687 01:12:12,729 --> 01:12:14,898 then half the people I know would be locked up. 1688 01:12:14,898 --> 01:12:18,402 Mm-hmm. 1689 01:12:18,402 --> 01:12:21,571 Go home. Get some sleep. Both of you. 1690 01:12:21,571 --> 01:12:23,373 You, too. 1691 01:12:23,373 --> 01:12:25,675 Night, Boss. 1692 01:12:25,675 --> 01:12:49,566 ** 1693 01:12:51,735 --> 01:12:52,902 Ah. 1694 01:12:52,902 --> 01:12:54,438 Sorry to bother you so early. 1695 01:12:54,438 --> 01:12:56,406 Mike, for you, nothing is a bother. 1696 01:12:56,406 --> 01:12:58,908 I need to check something in your statement. 1697 01:12:58,908 --> 01:13:01,545 Uh, when Audrey handed back the writing samples 1698 01:13:01,545 --> 01:13:02,712 at the start of the retreat, 1699 01:13:02,712 --> 01:13:04,714 what was it that she said to Sienna? 1700 01:13:04,714 --> 01:13:07,751 She'd asked her when she'd been in Santa Martinez. 1701 01:13:07,751 --> 01:13:09,185 And then...? 1702 01:13:09,185 --> 01:13:11,054 Thought our paths might have crossed. 1703 01:13:11,054 --> 01:13:12,522 Apparently not. 1704 01:13:12,522 --> 01:13:13,890 And you're sure that was it? 1705 01:13:13,890 --> 01:13:15,224 Absolutely. 1706 01:13:15,224 --> 01:13:17,694 Huh. 1707 01:13:17,694 --> 01:13:19,596 Thanks, Gina. 1708 01:13:19,596 --> 01:13:22,899 Oh. Thanks for this. 1709 01:13:22,899 --> 01:13:24,568 I tried the Brokenwood Library, 1710 01:13:24,568 --> 01:13:26,069 but there's a waiting list. 1711 01:13:28,204 --> 01:13:29,873 Hey. What's up? 1712 01:13:29,873 --> 01:13:31,107 Well, Kristin's making coffee. 1713 01:13:31,107 --> 01:13:33,209 I'm sorry to hear that. 1714 01:13:33,209 --> 01:13:36,212 More importantly, we've got the results back on the pill bottle. 1715 01:13:36,212 --> 01:13:38,915 We've got a match on Dilys... 1716 01:13:38,915 --> 01:13:40,149 and Sienna. 1717 01:13:40,149 --> 01:13:43,052 Uh, bring Sienna in. I'll be there soon. 1718 01:13:43,052 --> 01:13:48,057 ** 1719 01:13:48,057 --> 01:13:50,894 It's a signed copy. You're welcome to keep it. 1720 01:13:50,894 --> 01:13:53,763 There's been a development. 1721 01:13:53,763 --> 01:13:55,465 I need to ask you 1722 01:13:55,465 --> 01:13:58,234 to come down to the station. 1723 01:13:58,234 --> 01:14:00,637 Should I call my lawyer? 1724 01:14:00,637 --> 01:14:04,040 We found your fingerprints on this bottle. 1725 01:14:04,040 --> 01:14:06,242 It contained drugs we believe contributed 1726 01:14:06,242 --> 01:14:08,578 to the death of Audrey McKinnon. 1727 01:14:08,578 --> 01:14:11,748 Oxy-- was on the bench when I got my phone. 1728 01:14:11,748 --> 01:14:14,784 I picked it up and read the label, that's all. 1729 01:14:14,784 --> 01:14:16,052 Why? 1730 01:14:16,052 --> 01:14:18,021 I was just being nosy. 1731 01:14:18,021 --> 01:14:21,290 Didn't expect a dame to be knocking back hard drugs. 1732 01:14:21,290 --> 01:14:22,926 Can I get a drink? 1733 01:14:22,926 --> 01:14:26,195 Like a-a kombucha or a smoothie or something? 1734 01:14:26,195 --> 01:14:28,732 ** 1735 01:14:28,732 --> 01:14:30,266 Juice? 1736 01:14:30,266 --> 01:14:32,001 Coffee. 1737 01:14:38,608 --> 01:14:41,578 I-I'll do it. You-- You did the last round. 1738 01:14:41,578 --> 01:14:44,581 No, no. I'm fine. 1739 01:14:44,581 --> 01:14:47,250 Hey, do you think she's actually telling the truth? 1740 01:14:47,250 --> 01:14:49,586 I mean, she could have just pocketed 1741 01:14:49,586 --> 01:14:52,255 a couple of pills for her next festival. 1742 01:14:53,623 --> 01:14:54,791 Oh. 1743 01:14:54,791 --> 01:14:57,126 Oh, hello. 1744 01:14:57,126 --> 01:14:59,629 Teflon Temple strikes again. 1745 01:14:59,629 --> 01:15:02,799 Alright, I knew about the damn pills. 1746 01:15:02,799 --> 01:15:04,100 How couldn't I? 1747 01:15:04,100 --> 01:15:06,102 Audrey needed me for everything-- 1748 01:15:06,102 --> 01:15:09,739 doctor's appointments, flight bookings, tax bills. 1749 01:15:09,739 --> 01:15:12,075 Audrey could barely function without her. 1750 01:15:12,075 --> 01:15:14,077 She'd taken to mixing it 1751 01:15:14,077 --> 01:15:15,912 with a glass of whiskey at bedtime. 1752 01:15:15,912 --> 01:15:17,781 I knew it was dangerous. 1753 01:15:17,781 --> 01:15:19,883 I didn't trust her with it... 1754 01:15:19,883 --> 01:15:22,118 so I took over pouring her drink. 1755 01:15:22,118 --> 01:15:24,087 Why didn't you tell us this sooner? 1756 01:15:24,087 --> 01:15:26,222 You must have known that we would find the drug in Audrey's system. 1757 01:15:26,222 --> 01:15:27,891 I knew that you'd find out 1758 01:15:27,891 --> 01:15:30,093 about my little spat with Audrey. 1759 01:15:30,093 --> 01:15:33,096 I could see you twisting that into some kind of motive. 1760 01:15:33,096 --> 01:15:34,698 I was scared. 1761 01:15:34,698 --> 01:15:36,566 So you lied. What else have you lied about? 1762 01:15:36,566 --> 01:15:38,234 You don't have to answer that. 1763 01:15:38,234 --> 01:15:40,303 Finding Audrey's body, moving it from the tank? 1764 01:15:40,303 --> 01:15:41,605 No. Detective-- 1765 01:15:41,605 --> 01:15:42,906 You were right there in the house. 1766 01:15:42,906 --> 01:15:44,240 You knew where the tank was. 1767 01:15:44,240 --> 01:15:46,676 Someone either killed Audrey or found her body. 1768 01:15:46,676 --> 01:15:48,077 Was that person you? 1769 01:15:48,077 --> 01:15:50,914 Detective... you're fishing. 1770 01:15:50,914 --> 01:15:54,250 The front door... was unlocked. 1771 01:15:54,250 --> 01:15:56,252 Could have been anybody. 1772 01:15:56,252 --> 01:15:59,723 Could have been Abi, Gus, Blair-- any one of them. 1773 01:15:59,723 --> 01:16:01,124 Okay. Take a breath. 1774 01:16:01,124 --> 01:16:03,059 You're not helping yourself. 1775 01:16:03,059 --> 01:16:06,395 Vinnie could have come back for his damn keys. 1776 01:16:06,395 --> 01:16:09,966 Sorry. Boss, we're ready. 1777 01:16:09,966 --> 01:16:11,635 Thanks. 1778 01:16:11,635 --> 01:16:13,269 Maybe we should take a pause. 1779 01:16:13,269 --> 01:16:14,804 Really, Detective Shepherd? 1780 01:16:14,804 --> 01:16:16,372 How many times have we played this game? 1781 01:16:16,372 --> 01:16:19,108 You either charge her or let her go. 1782 01:16:19,108 --> 01:16:22,245 ** 1783 01:16:22,245 --> 01:16:25,081 You're free to go. 1784 01:16:25,081 --> 01:16:29,753 Your, uh, Sunday morning sunrise post. 1785 01:16:29,753 --> 01:16:31,254 Funny thing, 1786 01:16:31,254 --> 01:16:36,092 this post only turned up online yesterday, 1787 01:16:36,092 --> 01:16:38,828 right when you would have been worried about us 1788 01:16:38,828 --> 01:16:42,431 finding your fingerprints inside the house. 1789 01:16:42,431 --> 01:16:45,101 See, I think you wanted us to find out 1790 01:16:45,101 --> 01:16:46,970 that you'd sneaked back into the house to find your phone 1791 01:16:46,970 --> 01:16:48,738 because that would explain the prints, 1792 01:16:48,738 --> 01:16:52,742 but what if that wasn't the only reason 1793 01:16:52,742 --> 01:16:54,310 for you being there? 1794 01:16:54,310 --> 01:16:56,345 That's a big "what if." 1795 01:16:59,482 --> 01:17:03,052 This is a writing sample 1796 01:17:03,052 --> 01:17:06,790 that you submitted to Audrey before the course. 1797 01:17:06,790 --> 01:17:08,257 Audrey wondered whether or not 1798 01:17:08,257 --> 01:17:11,060 you'd crossed paths in Santa Martinez. 1799 01:17:11,060 --> 01:17:13,096 At first, I thought that this might be a clue 1800 01:17:13,096 --> 01:17:15,231 about a prior connection between you two, 1801 01:17:15,231 --> 01:17:17,901 but then I realized that Audrey was really saying 1802 01:17:17,901 --> 01:17:19,435 that you couldn't possibly have been there 1803 01:17:19,435 --> 01:17:21,470 when you said you were. 1804 01:17:21,470 --> 01:17:25,274 This photo is dated last October, 1805 01:17:25,274 --> 01:17:27,443 but... we did some research, 1806 01:17:27,443 --> 01:17:32,716 and this bridge collapsed last March. 1807 01:17:32,716 --> 01:17:35,084 So? You already know I'm a big fraud. 1808 01:17:35,084 --> 01:17:36,786 Yes, but the point is, 1809 01:17:36,786 --> 01:17:39,222 did Audrey know that? 1810 01:17:39,222 --> 01:17:42,425 We think that she saw this photo 1811 01:17:42,425 --> 01:17:45,094 and started to work it out, 1812 01:17:45,094 --> 01:17:47,764 and then she looked back at your other posts-- 1813 01:17:47,764 --> 01:17:51,467 all clever fakes, but easy to spot 1814 01:17:51,467 --> 01:17:53,469 if you know what you're looking for. 1815 01:17:53,469 --> 01:17:54,904 Hmm. 1816 01:17:54,904 --> 01:17:58,107 Yeah, note the subtitle. 1817 01:17:58,107 --> 01:18:00,209 If you'd done a little reading prior to the retreat, 1818 01:18:00,209 --> 01:18:04,113 you'd have known what Audrey said she stood for. 1819 01:18:04,113 --> 01:18:07,951 You made sure Audrey knew you were chasing a book deal 1820 01:18:07,951 --> 01:18:10,787 with... Sutton & Cavill. 1821 01:18:10,787 --> 01:18:12,288 You were probably hoping 1822 01:18:12,288 --> 01:18:13,790 that she'd put in a good word for you, 1823 01:18:13,790 --> 01:18:15,458 but how could she when she realized 1824 01:18:15,458 --> 01:18:20,296 that your whole identity was built on lies? 1825 01:18:20,296 --> 01:18:23,066 Audrey only had to make one phone call, 1826 01:18:23,066 --> 01:18:24,834 and the deal was off. 1827 01:18:24,834 --> 01:18:26,970 You couldn't let that happen. 1828 01:18:26,970 --> 01:18:28,137 You don't know that. 1829 01:18:28,137 --> 01:18:30,173 Well, I know that Audrey 1830 01:18:30,173 --> 01:18:32,441 spoke with her publisher that night. 1831 01:18:32,441 --> 01:18:36,445 ** 1832 01:18:36,445 --> 01:18:38,815 I want a lawyer. 1833 01:18:38,815 --> 01:18:39,983 Sure. 1834 01:18:39,983 --> 01:18:41,951 Let's take five, shall we? 1835 01:18:41,951 --> 01:18:44,253 DC Chalmers will help you sort a lawyer. 1836 01:18:44,253 --> 01:18:46,489 Oh, by the way, your friend Gus 1837 01:18:46,489 --> 01:18:48,925 has been called in for further questioning. 1838 01:18:48,925 --> 01:18:50,293 Why? 1839 01:18:50,293 --> 01:18:53,797 We believe you needed help moving the body. 1840 01:18:53,797 --> 01:18:59,769 ** 1841 01:18:59,769 --> 01:19:02,438 Get Sienna a list of solicitors. 1842 01:19:02,438 --> 01:19:04,307 Yeah. 1843 01:19:04,307 --> 01:19:06,475 Gus, come on through. 1844 01:19:06,475 --> 01:19:09,112 โ™ช People keeping secrets or just lies โ™ช 1845 01:19:09,112 --> 01:19:12,949 โ™ช Make believing that they ain't doing nothing wrong โ™ช 1846 01:19:12,949 --> 01:19:15,184 โ™ช Just because a lie's white, honey โ™ช 1847 01:19:15,184 --> 01:19:16,886 โ™ช That don't make it right โ™ช 1848 01:19:16,886 --> 01:19:19,956 โ™ช Spinning stories when the truth's long gone โ™ช 1849 01:19:19,956 --> 01:19:23,126 โ™ช I see your hands shaking, excuses that you're making โ™ช 1850 01:19:23,126 --> 01:19:26,195 โ™ช The night that you said what you said โ™ช 1851 01:19:26,195 --> 01:19:29,465 โ™ช Saying I'm mistaken, but I know when you're faking โ™ช 1852 01:19:29,465 --> 01:19:31,835 Mike... 1853 01:19:31,835 --> 01:19:35,138 she's changed her mind about the lawyer. 1854 01:19:35,138 --> 01:19:37,306 Gus didn't help me move the body 1855 01:19:37,306 --> 01:19:38,975 because I didn't kill her. 1856 01:19:38,975 --> 01:19:42,011 But... I did talk to Audrey that night. 1857 01:19:42,011 --> 01:19:44,113 Thank you so much. 1858 01:19:44,113 --> 01:19:46,215 I've learned heaps already just listening to you. 1859 01:19:46,215 --> 01:19:48,584 Somehow, I doubt that. 1860 01:19:48,584 --> 01:19:50,619 Sorry? 1861 01:19:52,288 --> 01:19:54,958 What's the one thing I've been talking about all day? 1862 01:19:54,958 --> 01:19:57,626 The one word I keep coming back to? 1863 01:19:57,626 --> 01:19:59,195 "Authenticity." 1864 01:19:59,195 --> 01:20:01,464 100%. That's what I'm all about. 1865 01:20:01,464 --> 01:20:04,267 God, who do you think you're fooling, dear? 1866 01:20:04,267 --> 01:20:07,170 It's Sutton & Cavill. 1867 01:20:07,170 --> 01:20:11,975 Well, perhaps... but not for long. 1868 01:20:11,975 --> 01:20:14,143 ** 1869 01:20:14,143 --> 01:20:17,146 Later, I went to the house to see her. 1870 01:20:17,146 --> 01:20:19,148 I knocked, but nobody answered. 1871 01:20:19,148 --> 01:20:20,516 So I let myself in. 1872 01:20:20,516 --> 01:20:22,952 Audrey was in her office. 1873 01:20:22,952 --> 01:20:26,856 Please don't tell Sutton & Cavill I'm a fraud. 1874 01:20:26,856 --> 01:20:28,424 I can really write. 1875 01:20:28,424 --> 01:20:30,259 You said I have potential. 1876 01:20:30,259 --> 01:20:33,296 It's a shame you've chosen to squander it. 1877 01:20:33,296 --> 01:20:36,432 I've half a mind to call Jeffrey Sutton right now. 1878 01:20:36,432 --> 01:20:37,967 Don't. 1879 01:20:37,967 --> 01:20:41,304 ** 1880 01:20:41,304 --> 01:20:44,173 Please. 1881 01:20:44,173 --> 01:20:46,675 You've got one week to tell the truth... 1882 01:20:46,675 --> 01:20:48,311 or I will. 1883 01:20:48,311 --> 01:20:50,679 ** 1884 01:20:50,679 --> 01:20:53,149 On the way out, I saw my phone. 1885 01:20:53,149 --> 01:20:54,650 Audrey! 1886 01:20:54,650 --> 01:20:56,452 Dilys was there. 1887 01:20:58,687 --> 01:21:00,489 Your drink! 1888 01:21:01,958 --> 01:21:25,181 ** 1889 01:21:25,181 --> 01:21:28,017 And I left. That's it. 1890 01:21:28,017 --> 01:21:29,452 The knock at the door-- 1891 01:21:29,452 --> 01:21:31,087 d-did you see who it was? 1892 01:21:31,087 --> 01:21:32,321 No. 1893 01:21:32,321 --> 01:21:33,556 Whoever it was, 1894 01:21:33,556 --> 01:21:36,592 Dilys must have gone outside with them. 1895 01:21:36,592 --> 01:21:39,128 But I know it was a man. 1896 01:21:39,128 --> 01:21:41,130 I heard his voice. 1897 01:21:41,130 --> 01:21:44,467 ** 1898 01:21:44,467 --> 01:21:47,603 So who paid Dilys a visit? 1899 01:21:47,603 --> 01:21:49,438 Well, it could be Gus looking for Sienna. 1900 01:21:49,438 --> 01:21:51,474 Could be Blair, could be Lloyd. 1901 01:21:51,474 --> 01:21:54,343 Could be any one of them. 1902 01:21:54,343 --> 01:21:57,446 Or it could have been Vinnie. 1903 01:21:57,446 --> 01:21:59,148 Uh, something that Dilys said. 1904 01:21:59,148 --> 01:22:00,950 Miranda tried to shut her up. 1905 01:22:00,950 --> 01:22:04,220 Could have been Abi, Gus, Blair-- any one of them. 1906 01:22:04,220 --> 01:22:05,654 Okay. Take a breath. 1907 01:22:05,654 --> 01:22:07,156 You're not helping yourself. 1908 01:22:07,156 --> 01:22:09,725 Vinnie could have come back for his damn keys. 1909 01:22:09,725 --> 01:22:11,995 Dilys told us that she didn't know 1910 01:22:11,995 --> 01:22:13,562 that Vinnie stayed the night 1911 01:22:13,562 --> 01:22:17,333 or that his van was parked out the back. 1912 01:22:17,333 --> 01:22:19,502 But if she knew that the keys were there, 1913 01:22:19,502 --> 01:22:22,438 then she knew both those things. 1914 01:22:22,438 --> 01:22:24,140 Hey. 1915 01:22:24,140 --> 01:22:25,508 ** 1916 01:22:25,508 --> 01:22:28,477 That's Lloyd's car. 1917 01:22:28,477 --> 01:22:30,246 Hey, there's no one home. 1918 01:22:30,246 --> 01:22:31,981 According to these guys, 1919 01:22:31,981 --> 01:22:33,983 the lady of the house went that way. 1920 01:22:33,983 --> 01:22:36,652 Okay. Let's go. 1921 01:22:38,988 --> 01:22:41,190 ** 1922 01:22:41,190 --> 01:22:44,160 Not now. 1923 01:22:44,160 --> 01:22:45,995 Give it to me! No! 1924 01:22:45,995 --> 01:22:47,330 Oh! 1925 01:22:49,365 --> 01:22:51,667 Help me! Dilys. 1926 01:22:51,667 --> 01:22:53,602 ** 1927 01:22:53,602 --> 01:22:56,139 Dilys! 1928 01:22:56,139 --> 01:22:58,107 ** 1929 01:22:58,107 --> 01:23:00,176 Help me! 1930 01:23:00,176 --> 01:23:05,814 ** 1931 01:23:05,814 --> 01:23:08,051 I knew you were weak, Lloyd. 1932 01:23:08,051 --> 01:23:09,818 I didn't think you were stupid. 1933 01:23:09,818 --> 01:23:11,720 The police know that I lied. 1934 01:23:11,720 --> 01:23:13,689 Abi told them she went looking for me 1935 01:23:13,689 --> 01:23:15,758 and I wasn't where I said I was. 1936 01:23:15,758 --> 01:23:18,061 I told them some story about being on the loo, but-- 1937 01:23:18,061 --> 01:23:20,029 But you needed a safety net... 1938 01:23:20,029 --> 01:23:21,797 so you planted the pill bottle. 1939 01:23:21,797 --> 01:23:24,833 What, did you really expect me to take the fall for you? 1940 01:23:24,833 --> 01:23:27,203 Well, if I'm going down, you're coming with me. 1941 01:23:27,203 --> 01:23:29,372 ** 1942 01:23:29,372 --> 01:23:31,707 Give it to me! 1943 01:23:31,707 --> 01:23:34,343 Let's go back a bit. 1944 01:23:34,343 --> 01:23:35,678 Saturday night, 1945 01:23:35,678 --> 01:23:38,181 when you were preparing Audrey's nightcap, 1946 01:23:38,181 --> 01:23:41,650 there was a knock at the door, a man. 1947 01:23:41,650 --> 01:23:43,386 How do you know that? 1948 01:23:43,386 --> 01:23:46,522 There was someone else in the house talking to Audrey. 1949 01:23:46,522 --> 01:23:49,292 They left without you seeing them. 1950 01:23:49,292 --> 01:23:51,694 You were outside talking to your visitor. 1951 01:23:51,694 --> 01:23:53,629 It was Lloyd. 1952 01:23:53,629 --> 01:23:56,099 He wanted to talk to Audrey. 1953 01:23:56,099 --> 01:23:58,334 I said I didn't think that was a good idea 1954 01:23:58,334 --> 01:23:59,535 and walked him back to his tent. 1955 01:23:59,535 --> 01:24:01,170 Then, he asked 1956 01:24:01,170 --> 01:24:04,473 if he could talk to me instead for old times' sake. 1957 01:24:04,473 --> 01:24:07,810 I told him to come back to the house in five minutes. 1958 01:24:07,810 --> 01:24:11,680 I wanted to make sure Audrey was settled for the night. 1959 01:24:11,680 --> 01:24:14,850 I wasn't sure if I'd already added the meds. 1960 01:24:14,850 --> 01:24:18,587 ** 1961 01:24:18,587 --> 01:24:23,159 โ™ช I got high, I thought I saw an angel โ™ช 1962 01:24:23,159 --> 01:24:24,627 Audrey! 1963 01:24:24,627 --> 01:24:27,163 โ™ช But he was just a ghost โ™ช 1964 01:24:27,163 --> 01:24:31,867 She didn't answer, so I left the glass outside her door. 1965 01:24:31,867 --> 01:24:34,837 And then Lloyd came back. 1966 01:24:34,837 --> 01:24:37,506 Of course, there was only one topic of conversation. 1967 01:24:37,506 --> 01:24:39,875 I don't think she ever really appreciated 1968 01:24:39,875 --> 01:24:42,578 all that I'd given up for her. 1969 01:24:42,578 --> 01:24:44,180 That's what hurt. 1970 01:24:44,180 --> 01:24:46,349 Story of my life. 1971 01:24:46,349 --> 01:24:48,651 ** 1972 01:24:48,651 --> 01:24:50,486 She's very fond of telling me 1973 01:24:50,486 --> 01:24:53,822 that I'll be well looked after in her will... 1974 01:24:53,822 --> 01:24:56,692 but a little public acknowledgment 1975 01:24:56,692 --> 01:24:59,528 in her own lifetime wouldn't go astray. 1976 01:24:59,528 --> 01:25:01,630 ** 1977 01:25:01,630 --> 01:25:04,333 Practically co-wrote that first book of hers. 1978 01:25:04,333 --> 01:25:08,871 ** 1979 01:25:12,341 --> 01:25:13,809 Excuse me. 1980 01:25:13,809 --> 01:25:16,845 I must have nodded off for a moment. 1981 01:25:16,845 --> 01:25:19,515 Lloyd had poured himself another wine. 1982 01:25:19,515 --> 01:25:21,650 I told him to finish it 1983 01:25:21,650 --> 01:25:24,487 but that I needed to go to bed. 1984 01:25:24,487 --> 01:25:27,690 I went to turn some lights off. 1985 01:25:27,690 --> 01:25:31,194 That's when I noticed Audrey's door was open... 1986 01:25:31,194 --> 01:25:34,697 and her bed was still made up. 1987 01:25:34,697 --> 01:25:37,733 I decided to check the floatation tank. 1988 01:25:37,733 --> 01:25:44,640 ** 1989 01:25:44,640 --> 01:25:46,242 And there she was. 1990 01:25:48,411 --> 01:25:50,513 I'd killed her. 1991 01:25:50,513 --> 01:25:54,350 ** 1992 01:25:54,350 --> 01:25:57,553 Oh, God, Lloyd, what have I done? 1993 01:25:57,553 --> 01:26:00,823 I told him about the pills... 1994 01:26:00,823 --> 01:26:03,659 how I wasn't sure about the dose. 1995 01:26:03,659 --> 01:26:05,361 I wanted him to tell me 1996 01:26:05,361 --> 01:26:06,895 that I hadn't done anything wrong, 1997 01:26:06,895 --> 01:26:08,731 that no one would think it was deliberate, but... 1998 01:26:08,731 --> 01:26:11,567 This isn't gonna look good. 1999 01:26:11,567 --> 01:26:14,803 It was Lloyd's idea to move the body. 2000 01:26:14,803 --> 01:26:17,906 He said we could make it look like an accident. 2001 01:26:17,906 --> 01:26:20,209 "Well, she might not be found for days. 2002 01:26:20,209 --> 01:26:22,711 No one would ever know about the drugs." 2003 01:26:22,711 --> 01:26:24,213 All you had to do 2004 01:26:24,213 --> 01:26:26,315 was move her to the falls without being seen. 2005 01:26:26,315 --> 01:26:29,718 Then I remembered-- Vinnie's van. 2006 01:26:29,718 --> 01:26:33,356 Keys! Oh, sorry. 2007 01:26:33,356 --> 01:26:37,226 We managed to get Audrey dressed. 2008 01:26:37,226 --> 01:26:38,861 Then... 2009 01:26:38,861 --> 01:26:40,529 ** 2010 01:26:40,529 --> 01:26:42,798 ...did what needed doing. 2011 01:26:42,798 --> 01:26:48,036 ** 2012 01:26:48,036 --> 01:26:51,039 We were very careful not to leave any prints in the van, 2013 01:26:51,039 --> 01:26:55,544 and then cleaned it as best we could. 2014 01:26:55,544 --> 01:26:58,381 I washed Audrey's whiskey glass, 2015 01:26:58,381 --> 01:27:01,684 and Lloyd promised to get rid of the oxycodone bottle. 2016 01:27:05,354 --> 01:27:08,291 Of course, that was nothing to what I promised him. 2017 01:27:08,291 --> 01:27:10,826 Half. 2018 01:27:10,826 --> 01:27:12,361 Sorry? 2019 01:27:12,361 --> 01:27:13,962 I want half-- 2020 01:27:13,962 --> 01:27:16,865 half of whatever Audrey left you in her will. 2021 01:27:16,865 --> 01:27:19,402 ** 2022 01:27:19,402 --> 01:27:22,371 What do you think, Detective? 2023 01:27:22,371 --> 01:27:24,407 Best-seller material? 2024 01:27:24,407 --> 01:27:27,510 I'll have plenty of time to write in prison, won't I? 2025 01:27:27,510 --> 01:27:35,384 ** 2026 01:27:35,384 --> 01:27:37,553 What's the story with Lloyd? 2027 01:27:37,553 --> 01:27:39,722 He should be in hospital by now. 2028 01:27:39,722 --> 01:27:41,824 ** 2029 01:27:41,824 --> 01:27:44,026 Well, he was lucky to avoid concussion. 2030 01:27:44,026 --> 01:27:46,028 He's torn the tendons of his left ankle. 2031 01:27:46,028 --> 01:27:48,464 He has some pretty heavy bruising... 2032 01:27:48,464 --> 01:27:52,034 and according to his medical records, 2033 01:27:52,034 --> 01:27:54,036 a rare form of blood cancer. 2034 01:27:54,036 --> 01:28:06,949 ** 2035 01:28:06,949 --> 01:28:09,352 Is there something you want to tell me, Lloyd? 2036 01:28:12,888 --> 01:28:16,692 I'm being kept alive by a drug that I can't afford-- 2037 01:28:16,692 --> 01:28:19,695 $10,000 a pop. 2038 01:28:19,695 --> 01:28:22,698 The only person I knew with that sort of money was Audrey. 2039 01:28:22,698 --> 01:28:24,933 The thing is, I need your help. 2040 01:28:24,933 --> 01:28:26,535 I need-- Money. 2041 01:28:26,535 --> 01:28:28,604 I should have known. 2042 01:28:28,604 --> 01:28:31,139 Please, Audrey. 2043 01:28:31,139 --> 01:28:33,108 I'm dying. 2044 01:28:33,108 --> 01:28:35,043 Talk to your daughter. 2045 01:28:35,043 --> 01:28:36,712 She's the doctor. 2046 01:28:36,712 --> 01:28:42,885 ** 2047 01:28:42,885 --> 01:28:45,721 She blames me for what happened to her mother. 2048 01:28:45,721 --> 01:28:47,556 ** 2049 01:28:47,556 --> 01:28:49,892 And now you've got another person's death 2050 01:28:49,892 --> 01:28:51,560 on your conscience. 2051 01:28:51,560 --> 01:28:55,898 ** 2052 01:28:58,066 --> 01:28:59,902 It was late. 2053 01:28:59,902 --> 01:29:01,637 Dilys had dozed off, 2054 01:29:01,637 --> 01:29:04,707 and I knew that Audrey was upstairs. 2055 01:29:04,707 --> 01:29:06,375 I don't know what I wanted-- 2056 01:29:06,375 --> 01:29:08,711 maybe just to have the last word. 2057 01:29:08,711 --> 01:29:11,179 She wasn't in her room... 2058 01:29:11,179 --> 01:29:13,081 and I saw a light. 2059 01:29:13,081 --> 01:29:25,628 ** 2060 01:29:25,628 --> 01:29:27,863 She needed help. 2061 01:29:27,863 --> 01:29:29,798 ** 2062 01:29:29,798 --> 01:29:31,099 But so did I. 2063 01:29:31,099 --> 01:29:33,902 I knew Dilys would inherit. 2064 01:29:33,902 --> 01:30:39,568 ** 2065 01:30:39,568 --> 01:30:41,570 Hello. 2066 01:30:41,570 --> 01:30:44,272 How's the bean situation today? 2067 01:30:44,272 --> 01:30:46,241 Good. 2068 01:30:46,241 --> 01:30:49,077 Nice and roasted? 2069 01:30:49,077 --> 01:30:50,579 Yep. 2070 01:30:50,579 --> 01:30:51,780 Cool. Okay. 2071 01:30:51,780 --> 01:30:53,081 Yeah. 2072 01:30:53,081 --> 01:30:56,685 You still do those loyalty cards, mate? 2073 01:30:56,685 --> 01:30:58,086 Sure am. 2074 01:30:58,086 --> 01:30:59,555 Yeah, I'll take one, too. 2075 01:30:59,555 --> 01:31:00,989 Coming right up. 2076 01:31:00,989 --> 01:31:02,224 Your usuals? 2077 01:31:02,224 --> 01:31:03,926 You know it. 2078 01:31:03,926 --> 01:31:05,894 Hey, you know how you made that crack 2079 01:31:05,894 --> 01:31:07,830 about Gus and his new best friend? 2080 01:31:07,830 --> 01:31:09,565 I think you might have been right. 2081 01:31:09,565 --> 01:31:11,867 Mm. 2082 01:31:11,867 --> 01:31:14,302 Hey, what are you guys cooking up? 2083 01:31:14,302 --> 01:31:16,572 Vinnie's offered me an endorsement deal. 2084 01:31:16,572 --> 01:31:17,740 Yeah. 2085 01:31:17,740 --> 01:31:19,542 Not-- Not just in Brokenwood, either. 2086 01:31:19,542 --> 01:31:21,209 This could go national. 2087 01:31:21,209 --> 01:31:23,612 Just got to get it over to the lad in the head office. 2088 01:31:23,612 --> 01:31:26,181 What do you think? 2089 01:31:26,181 --> 01:31:27,583 Genius. 2090 01:31:27,583 --> 01:31:29,251 Pure genius. 2091 01:31:29,251 --> 01:31:30,753 Good luck, guys. 2092 01:31:30,753 --> 01:31:34,089 Hey. 2093 01:31:34,089 --> 01:31:34,990 You're up and about early. 2094 01:31:34,990 --> 01:31:36,091 Uh, yeah. 2095 01:31:36,091 --> 01:31:38,727 Gina wanted a fresh set of eyes. 2096 01:31:38,727 --> 01:31:40,095 Oh. Excuse me. 2097 01:31:40,095 --> 01:31:41,730 Oh. 2098 01:31:41,730 --> 01:31:44,733 It will help to hear it in my voice. 2099 01:31:44,733 --> 01:31:46,234 Let me read it to you. 2100 01:31:46,234 --> 01:31:47,736 Yeah, I read the first line. 2101 01:31:47,736 --> 01:31:49,605 Couldn't be anyone else. 2102 01:31:51,907 --> 01:31:54,910 "Extracting the viscera from my first cadaver, 2103 01:31:54,910 --> 01:31:57,045 I knew I had found my calling." 2104 01:31:57,045 --> 01:31:58,547 Yep. 2105 01:31:58,547 --> 01:32:00,916 "The sterilized scent of the autopsy room 2106 01:32:00,916 --> 01:32:04,319 mixed with a faintly sweet odor of decay, 2107 01:32:04,319 --> 01:32:06,589 creating an atmosphere 2108 01:32:06,589 --> 01:32:10,225 that some might find unbearable." 2109 01:32:10,225 --> 01:32:42,090 ** 135143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.