All language subtitles for The Strange Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,016 --> 00:01:39,808 Shut the door, quick. 2 00:01:52,322 --> 00:01:54,030 Scared of thunder? 3 00:01:56,618 --> 00:01:58,492 No, I like it. 4 00:01:58,579 --> 00:02:01,994 That's good, 'cause there's gonna be more of it. 5 00:02:02,082 --> 00:02:06,411 - I brought you food. For the kitten, too. - Did you steal it? 6 00:02:06,503 --> 00:02:08,081 No, I bought it. 7 00:02:08,881 --> 00:02:12,712 And if we get caught, don't go making up any stories that I did. 8 00:02:12,801 --> 00:02:16,135 I'm in enough trouble as it is. You and your kitten. 9 00:02:18,390 --> 00:02:22,091 - Do you want me to go back, Sam? - Shut up and eat. 10 00:02:23,854 --> 00:02:25,396 They looking for me? 11 00:02:25,480 --> 00:02:28,316 Your aunt's got every cop in Iverstown peeping through keyholes. 12 00:02:28,400 --> 00:02:32,101 - You won't let them find me? - You always come running to me. 13 00:02:33,447 --> 00:02:35,772 Got nobody else to run to, Sam. 14 00:02:37,451 --> 00:02:41,449 The circus is leaving town tonight. Their train will go right through here. 15 00:02:41,538 --> 00:02:43,116 When it does, you just follow me. 16 00:02:43,207 --> 00:02:45,876 You run with all your might, and when you grab on, grab tight. 17 00:02:45,959 --> 00:02:48,118 Don't you worry about me, Sam. 18 00:02:49,755 --> 00:02:51,379 Quiet! 19 00:02:56,261 --> 00:02:57,803 There they are. 20 00:02:57,930 --> 00:03:00,884 All right, kids. Unless you got wings, you're caught. 21 00:03:01,975 --> 00:03:04,098 All right, Martha. Let's go. 22 00:03:17,699 --> 00:03:20,570 You'll never catch him! You'll never catch him! 23 00:03:20,661 --> 00:03:22,700 Don't rough her, you chump. 24 00:03:22,913 --> 00:03:25,949 All right, miss. We'll take you on home to your aunt. 25 00:03:40,806 --> 00:03:44,389 - Mr. O'Neil to see you, ma'am. - Show him in. 26 00:03:49,064 --> 00:03:51,222 Mrs. Ivers will see you now. 27 00:03:57,906 --> 00:04:00,658 - Good evening, Mrs. Ivers. - Good evening. 28 00:04:00,742 --> 00:04:04,491 - Good evening, Mrs. Ivers. - I have good news. Martha... 29 00:04:04,580 --> 00:04:07,249 - What about her? - Martha has been found. 30 00:04:07,374 --> 00:04:08,537 I know. 31 00:04:08,625 --> 00:04:11,911 Well, it was Walter who was really responsible for Martha being found. 32 00:04:12,004 --> 00:04:16,251 He told the police where she and that boy, Sam Masterson, usually go. 33 00:04:16,925 --> 00:04:19,416 - Isn't that so, Walter? - Yes, Father. 34 00:04:21,263 --> 00:04:23,256 The boy will be rewarded. 35 00:04:23,390 --> 00:04:26,095 Well, he's a good boy, and he's bright. 36 00:04:26,184 --> 00:04:29,803 - Lf I could afford it, I'd send him... - Send him to a school like Harvard. 37 00:04:29,897 --> 00:04:32,933 - I guess I've mentioned it before. - Many times. 38 00:04:34,651 --> 00:04:35,980 Yes, madam? 39 00:04:36,069 --> 00:04:39,521 Take the boy to the kitchen, Lynch. Give him some ice cream. 40 00:04:39,615 --> 00:04:42,569 You may give him a piece of cake, too. Go along. 41 00:04:42,659 --> 00:04:46,324 - You must thank Mrs. Ivers, Walter. - Thank you, Mrs. Ivers. 42 00:04:51,960 --> 00:04:55,875 You've lost your pupil, Mr. O'Neil. I'm sending her away. 43 00:04:56,298 --> 00:04:58,919 I know why you offered to tutor Martha. 44 00:04:59,092 --> 00:05:02,296 I know why you've made Walter do his daily lessons with her. 45 00:05:02,387 --> 00:05:06,681 I know why you want him to live here. A scholarship for Walter, that's why. 46 00:05:06,767 --> 00:05:08,594 But I'm not a foundation, Mr. O'Neil. 47 00:05:08,685 --> 00:05:12,304 I don't care whether Walter drives a truck or goes to Harvard. 48 00:05:12,397 --> 00:05:15,232 Probably be a lot happier driving a truck. 49 00:05:18,820 --> 00:05:20,979 You are expected, miss. 50 00:05:22,032 --> 00:05:24,155 Just a minute, miss. 51 00:05:24,326 --> 00:05:26,153 The name is Lundeen. 52 00:05:26,245 --> 00:05:29,863 You'll tell Mrs. Ivers, the name of the detective who caught her is Lundeen. 53 00:05:29,957 --> 00:05:31,451 I'll tell her. 54 00:05:36,797 --> 00:05:38,836 I'll take your furs, miss. 55 00:05:38,924 --> 00:05:40,548 - No. - You'd better, miss. 56 00:05:40,634 --> 00:05:44,881 You know how she feels about that cat. I'll bring it up to your room. 57 00:05:50,602 --> 00:05:52,844 Your aunt is waiting for you. 58 00:06:08,203 --> 00:06:09,995 Come closer, Martha. 59 00:06:15,878 --> 00:06:17,455 Closer, Martha. 60 00:06:27,347 --> 00:06:28,723 Look at me. 61 00:06:33,395 --> 00:06:35,435 You don't seem very sorry. 62 00:06:35,731 --> 00:06:39,016 I am. I'm sorry I was caught. 63 00:06:41,528 --> 00:06:44,019 No matter what you do, I won't cry. 64 00:06:44,406 --> 00:06:47,360 This is the fourth time you've tried to run away. 65 00:06:47,451 --> 00:06:50,535 Each time you were brought back here. No matter how far you got... 66 00:06:50,621 --> 00:06:53,491 - you were brought back here. - You don't own the whole world. 67 00:06:53,582 --> 00:06:57,330 Enough of it to make sure that you'll always be brought back here. 68 00:06:57,419 --> 00:06:59,459 Do you understand that? 69 00:07:01,131 --> 00:07:02,506 You understand that? 70 00:07:03,008 --> 00:07:05,499 Your aunt doesn't deserve such an attitude, Martha. 71 00:07:05,594 --> 00:07:08,844 There are not very many women who would be as patient and as kind. 72 00:07:08,931 --> 00:07:12,015 And there aren't very many little girls who would be as ungrateful. 73 00:07:12,100 --> 00:07:15,018 When will you understand that I'm doing all this for you? 74 00:07:15,103 --> 00:07:18,104 That I'm trying to wash the dirt and grime off you. 75 00:07:18,190 --> 00:07:21,274 - Make an Ivers out of you again. - My name is Smith. 76 00:07:21,360 --> 00:07:23,399 The same as my father's was. 77 00:07:23,487 --> 00:07:26,192 Your name is Ivers. I've had it changed legally. 78 00:07:26,281 --> 00:07:28,357 - I don't care what you've done. - Your name is Ivers... 79 00:07:28,450 --> 00:07:31,285 the same as your mother's was, before she was stupid enough to marry... 80 00:07:31,370 --> 00:07:32,401 Shut up! Shut up! 81 00:07:32,496 --> 00:07:33,871 - How dare you? - Shut up! 82 00:07:34,706 --> 00:07:36,865 You've still got his foul mouth. 83 00:07:36,959 --> 00:07:38,998 I won't let you talk that way about my father. 84 00:07:39,086 --> 00:07:40,877 Your father was a nobody, a mill hand. 85 00:07:40,963 --> 00:07:43,086 The best thing he ever did for you was to die. 86 00:07:43,173 --> 00:07:45,925 - I'll kill you! I'll kill you! I'll kill you! - Martha, stop! Stop! 87 00:07:46,009 --> 00:07:48,500 That's all right, Mr. O'Neil. 88 00:07:51,682 --> 00:07:53,923 Go up to your room and get into some dry clothes. 89 00:07:54,017 --> 00:07:57,517 After you've had dinner, I want to have a talk with you. 90 00:08:06,280 --> 00:08:10,360 It's late. I'll go get my son. Good night. 91 00:08:10,534 --> 00:08:12,573 Stay. I'm upset. 92 00:08:13,120 --> 00:08:16,703 - I want someone to talk to. - Yes, Mrs. Ivers. 93 00:08:18,917 --> 00:08:21,539 Lynch told me to sneak Bundles to you. 94 00:08:21,628 --> 00:08:25,044 I thought she'd be hungry, so I sneaked the milk, too. 95 00:08:29,136 --> 00:08:32,090 She hates cats. She hates everything I like. 96 00:08:32,347 --> 00:08:35,134 A policeman came to my house this morning. 97 00:08:35,267 --> 00:08:38,932 He asked me if I had any idea of where you could have gone. 98 00:08:39,021 --> 00:08:41,179 My father said it was my duty to tell them. 99 00:08:41,273 --> 00:08:42,851 Your father. 100 00:08:42,941 --> 00:08:44,733 I didn't say a thing. 101 00:08:45,152 --> 00:08:49,019 No matter what my father told your aunt. I didn't say a thing. 102 00:08:49,239 --> 00:08:51,695 I'm cold. I've got to change my clothes. 103 00:08:51,783 --> 00:08:54,701 I'll leave the door open, so I can hear you. 104 00:08:55,913 --> 00:08:58,119 My father says you're foolish. 105 00:08:58,290 --> 00:09:02,288 My father says that some day you'll have everything in the world. 106 00:09:02,419 --> 00:09:06,464 My father said that if we only had one little part of what you'll have... 107 00:09:06,548 --> 00:09:08,505 - I could go to Harvard. - You're what? 108 00:09:08,592 --> 00:09:10,419 I could go to Harvard! 109 00:09:11,970 --> 00:09:13,595 The lights! What happened to the lights? 110 00:09:13,680 --> 00:09:14,760 They went out. 111 00:09:14,848 --> 00:09:16,924 I think they went out all over the house. 112 00:09:17,017 --> 00:09:20,053 There's a candle and matches on the table near the wall. 113 00:09:20,145 --> 00:09:22,268 You stand still. I'll do it. 114 00:09:41,333 --> 00:09:44,453 Don't you think I'd better go up and see if Martha's all right? 115 00:09:44,545 --> 00:09:47,830 Martha will be all right anywhere. Your play. 116 00:09:51,927 --> 00:09:56,838 I'm afraid of the thunder and lightning. Draw the curtains! I'll go in to change. 117 00:10:02,688 --> 00:10:03,933 Martha! 118 00:10:11,947 --> 00:10:14,023 One peep out of you, and I'll break your nose. 119 00:10:14,116 --> 00:10:16,025 I won't say anything. Martha! 120 00:10:16,118 --> 00:10:18,869 Martha will tell you I won't say anything. 121 00:10:20,831 --> 00:10:22,029 Sam. 122 00:10:23,208 --> 00:10:26,624 See, Walter, I told you they'd never catch him. Sam, button me up. 123 00:10:26,712 --> 00:10:28,455 I came to say good-bye. 124 00:10:28,547 --> 00:10:30,872 I thought it over, Martha. It's better for you here. 125 00:10:30,966 --> 00:10:34,631 - I won't stay here. I hate her! - All you gotta do is play smart with her. 126 00:10:34,720 --> 00:10:36,547 - I'm going with you. - Now, you listen to me! 127 00:10:36,638 --> 00:10:39,924 - I don't want to listen. - It's late. I gotta go. 128 00:10:40,017 --> 00:10:41,215 Let him go, Martha. 129 00:10:41,310 --> 00:10:44,844 If he's caught here he'll be sent to reform school. Mrs. Ivers said so. 130 00:10:44,938 --> 00:10:46,931 They gotta catch me first. 131 00:10:47,232 --> 00:10:50,897 All right, Sam, if you won't take me, I'll go without you. 132 00:10:51,236 --> 00:10:53,110 I'll go off by myself. 133 00:10:55,741 --> 00:10:57,532 Okay. Then, let's go. 134 00:10:57,618 --> 00:11:00,702 I want to run up to the attic. I want to get a couple of things. 135 00:11:09,755 --> 00:11:11,379 Sam. Quick, Sam. 136 00:11:12,841 --> 00:11:15,213 Sam, Bundles. She's going downstairs. 137 00:11:16,428 --> 00:11:18,586 - Sam, my aunt. - I'll get her. 138 00:11:33,028 --> 00:11:35,104 Here, kitty, kitty, kitty. 139 00:11:45,040 --> 00:11:47,958 Sam, have you got him? Have you got him, Sam? 140 00:11:51,880 --> 00:11:54,798 Hurry, Sam, or that old witch will catch us. 141 00:13:22,638 --> 00:13:24,048 She's dead. 142 00:13:24,723 --> 00:13:28,555 We were upstairs. We heard a noise and we came down. 143 00:13:29,394 --> 00:13:31,387 We saw a man, a big man. 144 00:13:31,647 --> 00:13:35,596 He was leaving. Out of that front door, he left. See, it's open. 145 00:13:37,611 --> 00:13:39,568 She was lying there. 146 00:13:43,325 --> 00:13:45,946 And this... This was lying there, too. 147 00:13:46,328 --> 00:13:47,906 I picked it up. 148 00:13:52,834 --> 00:13:55,670 Isn't that true, Walter? Isn't it? 149 00:13:57,714 --> 00:13:59,257 Is it, Walter? 150 00:14:00,968 --> 00:14:03,007 Yes, Father, it is. 151 00:14:06,431 --> 00:14:08,305 Put it down. 152 00:14:08,392 --> 00:14:10,883 Put it exactly where you found it. 153 00:14:17,651 --> 00:14:20,438 Both of you better go upstairs. 154 00:14:20,988 --> 00:14:22,731 I'll phone the police. 155 00:14:36,003 --> 00:14:39,253 - You'll never get away with it. Never. - Your father believes me. 156 00:14:39,339 --> 00:14:42,174 - I don't know. I'm not sure. - You keep your mouth shut. 157 00:14:42,259 --> 00:14:44,631 But Sam. What about Sam? He was in the house. He saw it. 158 00:14:44,720 --> 00:14:47,258 - Sam will never tell. - Yes, he will. He's scared. 159 00:14:47,347 --> 00:14:48,947 That's why he ran away after it happened. 160 00:14:48,974 --> 00:14:50,089 Sam will never tell. 161 00:14:50,183 --> 00:14:52,971 Sam's scared. He ran away. I didn't. I stayed. 162 00:14:53,061 --> 00:14:55,469 No, he won't. Not Sam. Not Sam! 163 00:15:07,951 --> 00:15:10,158 I want to talk to you both. 164 00:15:11,371 --> 00:15:12,700 Sit down. 165 00:15:18,545 --> 00:15:21,748 Now, when the police come, you will tell them... 166 00:15:22,049 --> 00:15:24,041 exactly what you told me. 167 00:15:24,843 --> 00:15:28,212 - Do you understand, Martha? - Yes, Mr. O'Neil. 168 00:15:28,305 --> 00:15:30,713 - And you, too, Walter? - Yes, Father. 169 00:15:36,396 --> 00:15:37,939 You poor child. 170 00:15:39,816 --> 00:15:42,224 You'll be all alone in the world now. 171 00:15:42,819 --> 00:15:45,026 Except for Walter and myself. 172 00:15:46,406 --> 00:15:50,534 But you needn't be afraid. We'll always be with you, Walter and I. 173 00:15:51,370 --> 00:15:53,362 We'll never leave you. 174 00:15:54,081 --> 00:15:56,204 Thank you, Mr. O'Neil. 175 00:16:32,494 --> 00:16:34,950 Competition at the Fair Grounds last week. 176 00:16:35,038 --> 00:16:38,703 In a handicap, Chestnut King looks like an odds-on favourite. 177 00:16:38,792 --> 00:16:42,291 That guy doesn't know what he's talking about. Chestnut King's a dog. 178 00:16:42,379 --> 00:16:45,914 He was losing races to cow ponies years ago in Tijuana. 179 00:16:48,969 --> 00:16:50,167 Well, what do you know? 180 00:16:50,262 --> 00:16:54,129 What do you know about that? How do you like that, sailor? 181 00:16:54,224 --> 00:16:57,593 Leave a place when you're a kid, maybe 17, 18 years ago... 182 00:16:57,686 --> 00:16:58,806 and you forget all about it. 183 00:16:58,854 --> 00:17:00,654 Then, all of a sudden, you're driving along... 184 00:17:00,689 --> 00:17:02,480 and smacko, your own hometown up and hits you... 185 00:17:02,566 --> 00:17:04,642 right in the face. 186 00:17:24,546 --> 00:17:27,381 End of the line, sailor. Come on, wake up. 187 00:17:28,634 --> 00:17:31,551 - Where are we? - In a small accident. 188 00:17:31,970 --> 00:17:35,422 - What happened? - The road curved, but I didn't. 189 00:17:35,515 --> 00:17:38,801 Come on, I've got to put into Iverstown for repairs. 190 00:17:44,858 --> 00:17:48,061 Next time, I pick me a guy that don't fall asleep. 191 00:17:50,906 --> 00:17:54,856 Welcome to Iverstown. Well, maybe this time they mean it. 192 00:18:02,084 --> 00:18:04,409 You got anybody here to fix this wreck, mister? 193 00:18:04,503 --> 00:18:05,878 Roll her in. 194 00:18:08,131 --> 00:18:09,923 - $10 more, you don't make it. - Bet. 195 00:18:10,008 --> 00:18:11,503 - $5 more, you don't. - Bet. 196 00:18:11,593 --> 00:18:13,337 - $5 to you. - Shoot. 197 00:18:27,109 --> 00:18:31,023 - How long will it take, pop? - Can't tell till we look her over. 198 00:18:31,363 --> 00:18:33,688 - Come back tomorrow. - Open game? 199 00:18:34,700 --> 00:18:35,779 Nope. 200 00:18:40,080 --> 00:18:41,871 - Four. - Right back, little Joe. 201 00:18:41,957 --> 00:18:44,115 - 20-10 no four. - You got a bet. 202 00:18:44,209 --> 00:18:46,249 Come on, Harry, make four. 203 00:18:46,628 --> 00:18:48,954 - Seven. You shoot, Joe. - Thanks. 204 00:18:49,047 --> 00:18:50,625 Shooting 20. 205 00:18:53,302 --> 00:18:55,971 - $10 more, you don't make it. - $10, I do. 206 00:18:58,515 --> 00:19:02,098 - How much will it cost, pop? - Won't know till it's done. 207 00:19:02,519 --> 00:19:06,220 - Hey, now, look, I want to know now. - Take it someplace else. 208 00:19:07,566 --> 00:19:09,025 Welcome to Iverstown. 209 00:19:09,109 --> 00:19:11,232 We interrupt this programme of dinner music... 210 00:19:11,320 --> 00:19:12,648 to bring you a special broadcast... 211 00:19:12,738 --> 00:19:15,988 in the interest of the re-election of District Attorney Walter P. O'Neil. 212 00:19:16,074 --> 00:19:18,114 - Leave that on, will you? - Ladies and gentlemen... 213 00:19:18,202 --> 00:19:20,871 it is with deep regret that we are forced to announce that... 214 00:19:20,954 --> 00:19:24,204 Mr. O'Neil will not be able to address this citizens' forum tonight. 215 00:19:24,291 --> 00:19:25,833 Mr. O'Neil was suddenly taken ill. 216 00:19:25,918 --> 00:19:29,369 But we are fortunate to have the best loved civic figure of lverstown... 217 00:19:29,463 --> 00:19:33,247 the gracious Mrs. O'Neil, here in the studio tonight to speak for him. 218 00:19:33,342 --> 00:19:37,553 Citizens of lverstown, the issues in this election are simple. 219 00:19:38,680 --> 00:19:42,892 - That's enough of that malarkey. - This Walter P. O'Neil... 220 00:19:42,976 --> 00:19:45,894 isn't that the kid that used to live on Sycamore Street? 221 00:19:45,979 --> 00:19:49,229 - His father used to be a school teacher? - Yeah, that's him. 222 00:19:49,316 --> 00:19:51,392 - You know him? - Yeah, I used to. 223 00:19:52,069 --> 00:19:54,145 A little, scared kid on Sycamore Street. 224 00:19:54,238 --> 00:19:56,526 Now he's running for the district attorney. 225 00:19:56,615 --> 00:19:59,153 - What's the odds? - On what? 226 00:19:59,409 --> 00:20:02,327 - The election. - No odds. No takers. 227 00:20:02,746 --> 00:20:04,703 This is a sure bet, mister. 228 00:20:04,873 --> 00:20:07,791 Gonna be re-elected. Gonna be governor. 229 00:20:07,876 --> 00:20:12,123 And I'm making book right now that some day he'll run for president. 230 00:20:13,423 --> 00:20:16,259 Gonna be whatever his wife wants him to be. 231 00:20:16,343 --> 00:20:19,759 - Some gal. Who'd he marry? - You from this town? 232 00:20:20,138 --> 00:20:23,092 - Used to be. - You ought to know her then. 233 00:20:23,183 --> 00:20:25,010 Old lady Ivers' niece. 234 00:20:25,727 --> 00:20:27,471 - Martha Ivers? - Yep. 235 00:20:28,730 --> 00:20:31,934 Came into the whole works after the old lady died. 236 00:20:32,401 --> 00:20:33,943 Well, what do you know? 237 00:20:34,027 --> 00:20:36,779 What do you know about that? Martha Ivers. 238 00:20:44,788 --> 00:20:48,453 I don't know. You still look like a scared, little kid, to me. 239 00:20:52,296 --> 00:20:54,965 - Hello, Gallagher. - Hey, wait a minute! 240 00:20:55,632 --> 00:20:57,839 - Do I know you? - Sure. 241 00:20:58,302 --> 00:21:01,303 I'm the guy who tossed a rock through that window once. 242 00:21:01,388 --> 00:21:05,516 - And you're the guy who chased me. - Lf I chased you, I'll bet I caught you. 243 00:21:08,645 --> 00:21:11,315 Come to think of it, I believe he did. 244 00:21:56,026 --> 00:21:58,066 - Hello. - Hello. 245 00:22:00,239 --> 00:22:02,397 - You live here? - Used to. 246 00:22:03,200 --> 00:22:06,035 - Who runs this place? - Lady, the name of Mrs. Burke. 247 00:22:06,119 --> 00:22:08,693 - She's not home. - You waiting for her? 248 00:22:08,914 --> 00:22:11,120 Just came back to get my things. 249 00:22:12,918 --> 00:22:14,661 I've been away for awhile. 250 00:22:15,963 --> 00:22:20,043 - I'm waiting for a taxi. - I used to live here, in this house. 251 00:22:20,551 --> 00:22:24,050 Seventeen, eighteen years ago. I was born here. 252 00:22:24,721 --> 00:22:27,295 Don't kid me. You're older than that. 253 00:22:27,474 --> 00:22:30,428 Well, I didn't move right after I was born. 254 00:22:31,019 --> 00:22:32,679 Got one to spare? 255 00:22:34,856 --> 00:22:37,893 - Got some more matches? - You can have these. 256 00:22:40,654 --> 00:22:42,113 Got the time? 257 00:22:43,574 --> 00:22:46,859 - It's 11:15. - Now, ain't that just dandy? 258 00:22:46,952 --> 00:22:50,155 - And I've got an 11:30 bus to catch. - You can still make it. 259 00:22:50,247 --> 00:22:52,820 Not if the taxi doesn't show up fast. 260 00:22:53,208 --> 00:22:56,624 Know anybody who lives around here, name of Masterson? 261 00:22:57,212 --> 00:22:58,291 No. 262 00:22:58,380 --> 00:23:00,020 Know anybody in town at all, by that name? 263 00:23:00,048 --> 00:23:02,171 No, I'm from Ridgeville. 264 00:23:02,759 --> 00:23:06,010 - Is your name Masterson? - Yeah. 265 00:23:06,638 --> 00:23:10,470 You mean, you're just getting home after 18 years? 266 00:23:11,351 --> 00:23:13,474 Well, 17 or 18. 267 00:23:13,645 --> 00:23:16,053 You're just getting around to looking up your people? 268 00:23:16,148 --> 00:23:17,772 No, not exactly. 269 00:23:18,442 --> 00:23:22,142 I just happened to be driving through on my way West... 270 00:23:22,237 --> 00:23:24,609 and got more or less curious, that's all. 271 00:23:26,158 --> 00:23:27,782 Well, good luck. 272 00:23:29,953 --> 00:23:33,571 - What you going to do? - What do you mean? 273 00:23:33,874 --> 00:23:35,866 I mean about your people. 274 00:23:36,293 --> 00:23:38,998 I don't know. Maybe nothing. 275 00:23:39,087 --> 00:23:42,421 Maybe tomorrow I'll go down to the courthouse and look up the deaths... 276 00:23:42,507 --> 00:23:45,177 - in the last 18 years. - Can you do that? 277 00:23:46,595 --> 00:23:48,006 Yeah, I think so. 278 00:23:49,640 --> 00:23:51,015 Good night. 279 00:24:05,197 --> 00:24:08,945 Bus terminal, please hurry. I've got an 11:30 bus to catch. 280 00:24:14,915 --> 00:24:16,409 Mr. Masterson. 281 00:24:22,130 --> 00:24:25,546 - I thought it was you, Mr. Masterson. - I'm glad to see you again. 282 00:24:25,634 --> 00:24:27,212 I gave you my last match. 283 00:24:27,302 --> 00:24:29,876 Want a lift any place on the way to the bus station? 284 00:24:29,972 --> 00:24:31,881 You talked me into it. 285 00:24:36,353 --> 00:24:38,809 You've got my matches. Got a name? 286 00:24:39,856 --> 00:24:44,068 Toni. Antonia. Antonia Marachek. 287 00:24:44,778 --> 00:24:46,901 Ain't that a dilly, Mr. Masterson? 288 00:24:47,030 --> 00:24:48,110 Sam. 289 00:24:52,661 --> 00:24:54,120 Please hurry. 290 00:24:54,204 --> 00:24:58,119 The depot's just across the tracks. You still got four minutes. 291 00:25:00,586 --> 00:25:03,871 We would have made it, if you didn't stop to pick up your gent. 292 00:25:03,964 --> 00:25:05,873 We might be able to chase it. 293 00:25:05,966 --> 00:25:08,883 I can get a bus back to Ridgeville tomorrow. 294 00:25:09,344 --> 00:25:12,215 Maybe I won't get a bus back to Ridgeville. 295 00:25:12,306 --> 00:25:14,298 Maybe I'll go someplace else. 296 00:25:15,309 --> 00:25:17,301 Maybe in another direction. 297 00:25:17,394 --> 00:25:20,430 Chicago or further west, maybe. 298 00:25:21,565 --> 00:25:24,400 - Have you ever been out West before? - Yeah. 299 00:25:25,027 --> 00:25:26,485 I've never. 300 00:25:27,321 --> 00:25:29,313 But maybe I will. 301 00:25:31,491 --> 00:25:33,199 What's it like? 302 00:25:34,536 --> 00:25:36,280 Big. 303 00:25:59,645 --> 00:26:02,978 - Well, do you want to go back? - I can't go back there. 304 00:26:03,106 --> 00:26:05,597 I'll have to go someplace else. 305 00:26:06,693 --> 00:26:08,567 Do you drink, Sam? 306 00:26:08,654 --> 00:26:11,026 - Yes, I drink. - I'll buy you one. 307 00:26:12,199 --> 00:26:13,361 Okay. 308 00:26:15,160 --> 00:26:18,446 Too bad, you want me to check your bag in the station here? 309 00:26:18,539 --> 00:26:21,824 I don't know. I guess I'll want it at a hotel. 310 00:26:21,917 --> 00:26:23,357 You don't want me to take you there? 311 00:26:23,418 --> 00:26:26,040 Do you happen to be at the Gable Hotel? 312 00:26:26,505 --> 00:26:28,711 - Yeah. - Can I go there? 313 00:26:29,424 --> 00:26:31,084 It's a public place. 314 00:26:31,176 --> 00:26:35,423 Here, tell the clerk that Sam Masterson wants a room for a young lady. 315 00:26:35,514 --> 00:26:38,052 - She'll register when she gets there. - Yes, sir. 316 00:26:38,141 --> 00:26:39,801 - Thanks. - Keep it. 317 00:26:50,821 --> 00:26:54,190 Classy. Blue lights, music... 318 00:26:54,533 --> 00:26:56,324 - everything. - A cafe. 319 00:26:58,620 --> 00:27:01,657 When I lived in this town, there were nothing but saloons. 320 00:27:01,748 --> 00:27:04,074 My father used to live in them. 321 00:27:04,418 --> 00:27:07,372 - Mine, too. - We're related. 322 00:27:07,588 --> 00:27:10,079 I'll have the same thing you have, if you don't mind. 323 00:27:10,173 --> 00:27:13,839 Scotch. I take a plain water chaser with that... 324 00:27:13,927 --> 00:27:15,338 when the Scotch isn't so good. 325 00:27:15,429 --> 00:27:17,053 Two water chasers. 326 00:27:18,682 --> 00:27:20,342 Did you drive far? 327 00:27:20,559 --> 00:27:23,513 About 600 miles since this morning. 328 00:27:24,438 --> 00:27:26,596 You weren't driving anything tonight? 329 00:27:26,690 --> 00:27:30,604 No, my Stanley Steamer's in the garage, having her face lifted. 330 00:27:31,445 --> 00:27:34,648 You'd better bring us a couple more before curfew. 331 00:27:34,740 --> 00:27:36,732 That'll be $2. 332 00:27:38,327 --> 00:27:40,319 - On me. - Thanks. 333 00:27:42,080 --> 00:27:44,785 Maybe you'd like to drink to finding your people? 334 00:27:45,417 --> 00:27:47,825 No, my mother wouldn't approve of that. 335 00:27:47,920 --> 00:27:50,327 How would you know after all this time? 336 00:27:50,422 --> 00:27:54,669 After all this time you probably wouldn't care, one way or the other. 337 00:27:55,010 --> 00:27:57,845 You talk awful cold-blooded about them, don't you? 338 00:27:57,930 --> 00:28:00,337 - That's life. - Is it a big family? 339 00:28:00,515 --> 00:28:02,010 No, it wasn't. 340 00:28:02,100 --> 00:28:04,426 Besides me, there were just the usual two people... 341 00:28:04,519 --> 00:28:06,892 necessary to increase the population. 342 00:28:07,814 --> 00:28:10,899 Mother left when I was a baby, and my father... 343 00:28:10,984 --> 00:28:14,021 probably drank himself to death by now. 344 00:28:14,404 --> 00:28:17,571 Another man I know talks cold like that's my Dad. 345 00:28:18,450 --> 00:28:21,534 He's the most cold-blooded man in Ridgeville. 346 00:28:22,246 --> 00:28:23,788 Once he kicked me. 347 00:28:24,248 --> 00:28:25,872 Gee, it made me sick. 348 00:28:26,166 --> 00:28:28,075 I can guess why you didn't break your neck... 349 00:28:28,168 --> 00:28:30,576 to catch that bus back to Ridgeville tonight. 350 00:28:30,671 --> 00:28:34,455 I probably would have got on and got off before it started out. 351 00:28:35,300 --> 00:28:38,503 Or I would have got the jitters the minute I got on. 352 00:28:40,389 --> 00:28:43,425 Anyway, it's gone now, for tonight anyhow. 353 00:28:43,725 --> 00:28:46,892 There won't be another one until tomorrow night. 354 00:28:47,521 --> 00:28:51,435 And now I know for sure, I'm not going to make that one either. 355 00:28:51,775 --> 00:28:54,313 Not the one to Ridgeville, at least. 356 00:28:57,114 --> 00:29:00,399 But I'm so glad you came to have a drink with me tonight. 357 00:29:00,492 --> 00:29:03,659 I was so lonesome, I like to have died. 358 00:29:04,496 --> 00:29:08,079 - Have you ever been that lonesome? - How lonesome is that? 359 00:29:08,166 --> 00:29:11,417 About as much as you can hold without busting open. 360 00:29:11,670 --> 00:29:13,912 Wanna know how I got that way? 361 00:29:15,549 --> 00:29:18,384 Curfew. Shall we go home? 362 00:29:18,468 --> 00:29:23,380 The reason I picked the hotel, your hotel, it's really very... 363 00:29:24,016 --> 00:29:27,432 You read the hotel advertising on that when you had it. 364 00:29:27,519 --> 00:29:29,013 You're smart. 365 00:29:29,396 --> 00:29:32,730 Maybe you think I've been trying too hard to get acquainted. 366 00:29:32,816 --> 00:29:35,651 - Maybe you have. - Maybe you think that's wrong. 367 00:29:35,736 --> 00:29:38,108 Maybe it's too soon to tell. 368 00:29:38,405 --> 00:29:40,445 I wonder what you're thinking. 369 00:29:40,532 --> 00:29:43,948 I don't think you'll take up too much room in my Stanley Steamer. 370 00:29:44,036 --> 00:29:45,909 Maybe you're all right. 371 00:29:45,996 --> 00:29:49,412 You think you can hold that thought all the way to the Coast? 372 00:29:57,174 --> 00:29:59,581 We better wait here for a minute. 373 00:30:01,178 --> 00:30:03,005 Hey, I wanna ask you something. 374 00:30:03,680 --> 00:30:06,800 Does that guy look like a scared, little boy to you? 375 00:30:06,892 --> 00:30:09,050 He looks like he's going to cry any minute. 376 00:30:09,144 --> 00:30:11,101 Let's get away from him. 377 00:30:22,241 --> 00:30:25,325 - Is Mr. O'Neil in? - No, madam, not to my knowledge. 378 00:30:46,723 --> 00:30:47,968 Walter. 379 00:30:51,311 --> 00:30:52,474 Hello. 380 00:31:00,279 --> 00:31:02,105 No words? 381 00:31:03,031 --> 00:31:04,823 Can I have a cigarette? 382 00:31:09,746 --> 00:31:13,032 - My lady's lips. - I'll ring for some coffee for you. 383 00:31:13,125 --> 00:31:16,291 - No, thank you. I'll have another drink. - Walter! 384 00:31:16,378 --> 00:31:20,079 If there's to be a discussion, I'll need another drink. 385 00:31:20,382 --> 00:31:23,585 Otherwise, I shall neither hear, nor be coherent... 386 00:31:23,677 --> 00:31:28,220 when, and if, I reply to whatever it is you're about to say. 387 00:31:28,307 --> 00:31:31,676 Did you forget that you were supposed to speak tonight? 388 00:31:31,768 --> 00:31:33,428 I didn't forget, I... 389 00:31:34,938 --> 00:31:37,939 It's nice. Your room, I mean. 390 00:31:38,942 --> 00:31:41,564 It's been a long time since I've been here. 391 00:31:41,653 --> 00:31:44,061 - Where were you? - Getting drunk. 392 00:31:44,156 --> 00:31:47,572 - Where? - I'm still the people's choice, honey. 393 00:31:47,659 --> 00:31:50,945 I did not make a public display of myself anywhere. 394 00:31:51,038 --> 00:31:53,908 You realise, of course, that you will one day, inevitably. 395 00:31:53,999 --> 00:31:57,119 - Inevitably. - It's your career, not mine. 396 00:31:57,544 --> 00:31:59,371 What's mine is yours. 397 00:31:59,463 --> 00:32:02,629 Don't you think I'm entitled to an explanation? 398 00:32:02,716 --> 00:32:04,459 What do you want me to say? 399 00:32:04,551 --> 00:32:08,252 - I don't want to put words in your mouth. - I'd prefer that you would. 400 00:32:08,347 --> 00:32:10,055 All right. When did you get drunk? 401 00:32:10,140 --> 00:32:13,176 Where did you get drunk? Why did you get drunk? 402 00:32:14,102 --> 00:32:16,309 Don't stand over me like that. 403 00:32:17,606 --> 00:32:20,014 I'm a sentimental man, Martha. 404 00:32:20,901 --> 00:32:23,273 I started to get dressed... 405 00:32:24,112 --> 00:32:28,276 then I realized it was the fourth anniversary of my father's death. 406 00:32:29,701 --> 00:32:32,738 I thought it would be nice if I went to the cemetery and... 407 00:32:32,829 --> 00:32:37,373 laid a wreath of flowers on his grave. However, I never got there. 408 00:32:38,627 --> 00:32:40,666 Sentiment overwhelmed me. 409 00:32:41,922 --> 00:32:45,207 I stopped off to have a drink to his sainted memory. 410 00:32:46,885 --> 00:32:51,677 As I drank, I thought to myself, it's such a pity that my father isn't alive... 411 00:32:52,266 --> 00:32:56,014 to be able to see for himself all his dreams come true. 412 00:32:57,521 --> 00:33:00,190 The dreams he worked so hard for. 413 00:33:01,733 --> 00:33:04,307 His son, a famous man. 414 00:33:06,697 --> 00:33:10,529 Married to a beautiful and wealthy woman. 415 00:33:11,869 --> 00:33:13,197 All right. 416 00:33:13,287 --> 00:33:15,326 Now tell me why you got drunk? 417 00:33:15,414 --> 00:33:18,617 Because I couldn't get up and speak before people. 418 00:33:22,546 --> 00:33:25,167 Walter, listen to me, what's done is done. 419 00:33:25,257 --> 00:33:28,009 - The deed's done, not the thought. - You've got a life to live. 420 00:33:28,093 --> 00:33:30,631 - I don't know, I'm not sure. - A brilliant career. 421 00:33:30,721 --> 00:33:33,887 - My father always said that. - Your father was right. 422 00:33:33,974 --> 00:33:36,430 He was never right about anything. 423 00:33:36,560 --> 00:33:39,395 From the day he walked in and found your aunt on the floor... 424 00:33:39,479 --> 00:33:41,437 I told you I never want that mentioned. 425 00:33:41,523 --> 00:33:45,770 To the day he sat beside you in the courtroom, as I, the public prosecutor... 426 00:33:45,861 --> 00:33:48,696 demanded that the state take the life of a man... 427 00:33:48,780 --> 00:33:51,188 for the brutal murder of Mrs. Ivers. 428 00:33:51,283 --> 00:33:55,363 My father said nothing. I looked at him, but he said nothing. 429 00:33:55,662 --> 00:33:57,988 Your father was a realistic man. 430 00:33:58,081 --> 00:34:01,248 My father, may he rest in peace, was a greedy man. 431 00:34:02,336 --> 00:34:04,412 The man they executed was a criminal. 432 00:34:04,504 --> 00:34:07,589 If he hadn't hanged for that, he would have hanged for something else. 433 00:34:07,674 --> 00:34:10,296 The man was a man. Justice is justice. 434 00:34:11,720 --> 00:34:13,463 That's the way it is. I... 435 00:34:13,555 --> 00:34:16,390 I can't get up and speak before people. 436 00:34:17,309 --> 00:34:19,515 The words stick in my throat. 437 00:34:20,520 --> 00:34:24,139 I'd rather get drunk. I do get drunk. 438 00:34:27,069 --> 00:34:28,646 I did get drunk. 439 00:34:29,988 --> 00:34:32,028 Walter, dear, listen to me. 440 00:34:32,574 --> 00:34:35,990 If you carry a thing in your mind, it makes you sick. 441 00:34:36,119 --> 00:34:39,654 - I want you well. Tomorrow... - Will be like today. 442 00:34:40,165 --> 00:34:43,700 You will leave on a trip for your health for a few weeks. 443 00:34:45,629 --> 00:34:47,622 - Will you go with me? - No. 444 00:34:48,006 --> 00:34:49,584 I'll stay here. 445 00:34:52,177 --> 00:34:54,217 Then, I'll stay here, too. 446 00:34:54,388 --> 00:34:55,467 What do you want to do? 447 00:34:55,556 --> 00:34:57,928 Give everything up, is that what you want to do? 448 00:34:58,016 --> 00:34:59,926 You wouldn't let me do that, would you, Martha? 449 00:35:00,018 --> 00:35:02,640 - Do you want to? - I don't know, Martha. 450 00:35:03,355 --> 00:35:06,060 I ask myself that question all the time. 451 00:35:07,192 --> 00:35:09,944 If my father were alive I could ask him. 452 00:35:10,863 --> 00:35:13,436 Only I know what his answer would be. 453 00:35:13,532 --> 00:35:16,153 He'd say to me, "Keep what you have... 454 00:35:17,911 --> 00:35:20,034 "and make her live up to it." 455 00:35:20,914 --> 00:35:23,701 "Make her live up to her bargain." That's what he'd say. 456 00:35:23,792 --> 00:35:25,998 I am living up to it, Walter. 457 00:35:49,651 --> 00:35:52,901 There's another drink left, might as well have it. 458 00:36:01,705 --> 00:36:03,614 The bottle's empty now. 459 00:36:07,211 --> 00:36:08,918 Goodnight, Martha. 460 00:36:16,803 --> 00:36:20,303 Tell me, Martha, what shall I do about my love for you? 461 00:36:20,474 --> 00:36:23,510 Tell me, Martha, why I don't abandon all this? 462 00:36:24,269 --> 00:36:26,594 Why I don't just throw it back in your face? 463 00:36:26,688 --> 00:36:28,562 You tell me, Walter. 464 00:36:49,962 --> 00:36:53,046 - Well, this is it. Not good. Not bad. - With bath? 465 00:36:55,259 --> 00:36:58,129 With bath. And come out, come out, wherever you are. 466 00:36:58,220 --> 00:37:02,134 With bath, hey? There's half as many baths as there is rooms. 467 00:37:02,224 --> 00:37:05,972 Half the rooms has baths, and half hasn't. That's one way of looking at it. 468 00:37:06,061 --> 00:37:07,935 Another is, for each two rooms... 469 00:37:08,021 --> 00:37:10,347 one has a bath in the middle and the other hasn't. 470 00:37:10,440 --> 00:37:15,149 Or, you might say, there's a half a bath to each of two rooms. 471 00:37:15,404 --> 00:37:17,277 How was that again, now? 472 00:37:17,364 --> 00:37:19,107 There's half as many baths as there is rooms... 473 00:37:19,199 --> 00:37:21,524 - and if, and if the two... - That's all right. 474 00:37:21,618 --> 00:37:25,450 I've already sent the boy with those bags up to your room, Mr. Masterson. 475 00:37:25,539 --> 00:37:27,911 Well, they belong to Miss Marachek, here. 476 00:37:28,000 --> 00:37:31,036 They came in my name because she wasn't registered yet. 477 00:37:31,461 --> 00:37:34,581 - I missed my bus to Ridgeville. - That's too bad. 478 00:37:40,596 --> 00:37:43,715 The boy went off at 12:00. You'll have to manage yourselves. 479 00:37:43,807 --> 00:37:46,215 - I can't leave the board. - Thanks. 480 00:37:46,935 --> 00:37:48,264 Good night. 481 00:37:50,230 --> 00:37:52,982 - Sweet dreams. - Good night, Cupid. 482 00:37:54,276 --> 00:37:57,811 Twenty-five. Your room number's 25, I'm 23. Makes us neighbours. 483 00:38:10,417 --> 00:38:14,497 Why did you buy a ticket to Ridgeville, if you didn't want to go back home? 484 00:38:15,130 --> 00:38:16,161 I didn't. 485 00:38:16,590 --> 00:38:20,884 I didn't buy the ticket. I got it, but I didn't buy it. 486 00:38:28,936 --> 00:38:30,430 You all right? 487 00:38:31,355 --> 00:38:35,304 - I'm a little cold, maybe. - Better get out of those wet clothes. 488 00:38:40,989 --> 00:38:44,026 I've started your bath for you. Hurry up, now. I'm next. 489 00:38:44,117 --> 00:38:45,280 Thanks. 490 00:39:16,024 --> 00:39:17,139 Okay? 491 00:39:21,989 --> 00:39:25,073 I'll loan you a book for a couple of cigarettes. 492 00:39:25,158 --> 00:39:27,400 If you don't mind what kind of a book it is. 493 00:39:32,165 --> 00:39:35,001 That pine soap makes you tingle all over. 494 00:39:35,127 --> 00:39:37,878 There's something very personal about soap. 495 00:39:37,963 --> 00:39:41,795 - It's almost as personal as a toothbrush. - I won't use your toothbrush. 496 00:39:41,884 --> 00:39:43,046 Where's your book now? 497 00:39:43,135 --> 00:39:45,174 You don't care what kind of a book it is? 498 00:39:45,262 --> 00:39:48,298 - The suspense is killing me. - It isn't my book. 499 00:39:48,640 --> 00:39:51,214 Somebody here before forgot and left it. 500 00:39:53,103 --> 00:39:54,514 I warned you. 501 00:40:01,028 --> 00:40:03,779 There's one in every room of the hotel. 502 00:40:04,239 --> 00:40:07,904 One in practically every room of every hotel in the world. 503 00:40:08,076 --> 00:40:11,030 It tells all about it there in the first page or so. 504 00:40:20,839 --> 00:40:24,089 - Well, what do you know? - No, no, no, don't get up. 505 00:40:27,429 --> 00:40:29,754 I want to look at you a minute. 506 00:40:31,808 --> 00:40:33,848 That's really a picture. 507 00:40:34,978 --> 00:40:37,137 Throw me a match. 508 00:40:39,316 --> 00:40:42,767 - So you're leaving tomorrow? - Yeah, we're leaving tomorrow. 509 00:40:42,861 --> 00:40:44,355 That is, if the car is fixed. 510 00:40:44,446 --> 00:40:47,482 Sure you won't mind me being a passenger? 511 00:40:47,783 --> 00:40:48,814 No. 512 00:40:50,244 --> 00:40:53,695 - Glad of the company. - Are you gonna stay in the West? 513 00:40:54,456 --> 00:40:56,365 Maybe, maybe not. 514 00:40:57,668 --> 00:40:59,376 You might get lonesome again. 515 00:40:59,461 --> 00:41:02,545 I've been lonesome before. I was so lonesome tonight, I like to have died. 516 00:41:02,631 --> 00:41:04,458 I know. You mentioned that. 517 00:41:05,842 --> 00:41:07,337 I tried to tell you why. 518 00:41:07,427 --> 00:41:11,472 - Look, I'm going to take a shower. - I just got out of gaol. 519 00:41:14,726 --> 00:41:16,636 I just got out tonight. 520 00:41:18,438 --> 00:41:21,890 Like I said, we leave tomorrow. 521 00:41:30,576 --> 00:41:32,568 I think you'll like that one. 522 00:43:26,733 --> 00:43:28,276 Open up, sonny. 523 00:43:53,844 --> 00:43:55,338 Try that door. 524 00:44:25,083 --> 00:44:27,242 Good morning, Mr. Masterson. 525 00:44:28,378 --> 00:44:31,794 You don't have to show me who you are, I can tell by the smell. 526 00:44:31,882 --> 00:44:34,551 My nose isn't that big. I want to see. 527 00:44:41,058 --> 00:44:43,928 The chief sent us up here to ask you a couple of questions. 528 00:44:45,229 --> 00:44:46,889 Sergeant Masterson. 529 00:44:46,980 --> 00:44:50,017 The suspense is killing me. What do you want to know? 530 00:44:50,108 --> 00:44:52,979 You've been around. Look at that. 531 00:44:53,195 --> 00:44:55,900 Africa, Anzio and Normandy. 532 00:44:56,198 --> 00:44:58,570 Why don't you wear that button in your coat? 533 00:44:58,659 --> 00:45:01,909 For the same reason you don't wear your badge. I like it incognito. 534 00:45:01,995 --> 00:45:04,533 - Now what else do you want to know? - What we wanted to know... 535 00:45:04,623 --> 00:45:08,407 this layout told us. There ain't nothing you can add to it. 536 00:45:16,510 --> 00:45:20,554 - She didn't get in an accident, did she? - She's in the can for a nice long stretch. 537 00:45:20,639 --> 00:45:22,845 - What's the charge? - Violation of probation. 538 00:45:22,933 --> 00:45:24,593 - Probation? For what? - Theft. 539 00:45:24,685 --> 00:45:25,883 Terms of her probation... 540 00:45:25,978 --> 00:45:28,184 when she was released yesterday was that she return... 541 00:45:28,272 --> 00:45:29,434 to her home in Ridgeville. 542 00:45:29,523 --> 00:45:32,974 An hour ago we picked her up at the depot when she tried to cash the ticket. 543 00:45:33,068 --> 00:45:35,689 Well, maybe she wanted to go by train. 544 00:45:35,779 --> 00:45:37,819 Maybe she wanted to walk. There's no law that says she... 545 00:45:37,906 --> 00:45:39,365 That's not the reason she gave, wise guy. 546 00:45:39,449 --> 00:45:40,778 - No? - No. 547 00:45:41,034 --> 00:45:43,656 The reason she gave was that she'd got a job. 548 00:45:43,745 --> 00:45:45,703 Said you were her employer. 549 00:45:46,790 --> 00:45:48,201 Well, what's wrong with that? 550 00:45:48,292 --> 00:45:52,669 Nothing, if you can prove it. But take a tip from me, bud, don't try it. 551 00:45:52,963 --> 00:45:56,628 Jake and me don't like to waste our time testifying in court. 552 00:45:56,717 --> 00:45:58,294 But we will. 553 00:45:59,303 --> 00:46:00,678 So long. 554 00:46:02,806 --> 00:46:05,558 Exhibit "A", bud, in case you get stubborn. 555 00:46:05,642 --> 00:46:07,682 Hey, now wait a minute, copper. 556 00:46:09,187 --> 00:46:12,806 - All right, leave her things alone. - You want to come along, soldier? 557 00:46:30,375 --> 00:46:32,202 The little, scared boy. 558 00:46:34,713 --> 00:46:38,129 You're just about to do your old pal a great big favour. 559 00:46:49,895 --> 00:46:53,062 How do you like the way the election is going this beautiful morning? 560 00:46:53,148 --> 00:46:55,556 The election's going good every morning. 561 00:46:55,651 --> 00:46:57,109 Look, honey... 562 00:46:59,196 --> 00:47:00,904 - Miss... - St. John. 563 00:47:00,989 --> 00:47:02,400 - St. John. - Bobbie. 564 00:47:02,491 --> 00:47:05,064 - Better still. - What can I do for you? 565 00:47:05,244 --> 00:47:08,577 - In? - In, but not yet ready to face the world. 566 00:47:10,666 --> 00:47:14,498 - Won't you sit down? - Look, honey, I'm in kind of a hurry. 567 00:47:15,087 --> 00:47:18,253 - Would you take a note in for me? - When he buzzes. 568 00:47:20,259 --> 00:47:21,373 Here. 569 00:47:25,264 --> 00:47:27,055 I'll take calls now. 570 00:47:37,442 --> 00:47:38,640 Come in. 571 00:47:39,444 --> 00:47:42,280 There's a gentleman to see you, he says it's very important. 572 00:47:45,784 --> 00:47:49,118 Tell him I don't want to... Wait a minute. 573 00:47:51,540 --> 00:47:53,947 Never mind. I'll tell him myself. 574 00:48:01,884 --> 00:48:02,915 Sammy! 575 00:48:03,010 --> 00:48:06,094 - Sammy Masterson. - Little Walter O'Neil. 576 00:48:06,179 --> 00:48:08,386 We were kids together, Miss St. John. 577 00:48:08,473 --> 00:48:09,718 I wouldn't have known you, Sam. 578 00:48:09,808 --> 00:48:11,848 I wouldn't have known you, either, Walter. 579 00:48:11,935 --> 00:48:15,719 - Only I saw your picture. - My picture? Yes, of course. 580 00:48:15,814 --> 00:48:18,566 I don't want to be disturbed unless it's very important. 581 00:48:18,650 --> 00:48:20,228 Yes, Mr. O'Neil. 582 00:48:28,493 --> 00:48:30,320 How long has it been? 583 00:48:30,412 --> 00:48:32,488 Seventeen, eighteen years, something like that. 584 00:48:32,581 --> 00:48:35,498 - That long? - We were just kids, you remember? 585 00:48:35,584 --> 00:48:37,292 The three of us? 586 00:48:38,212 --> 00:48:39,836 The three of us. 587 00:48:40,380 --> 00:48:42,706 Thanks. What's she like, Walter? 588 00:48:42,799 --> 00:48:45,255 - Beautiful. I married her. - I know. 589 00:48:45,344 --> 00:48:47,835 - You've done all right. - I guess so. 590 00:48:48,931 --> 00:48:52,631 - And you, what have you done? - Knocked around. Seen a lot, I guess. 591 00:48:52,726 --> 00:48:56,475 - You know, had some fun, maybe. - What have you done mostly? 592 00:48:56,730 --> 00:48:58,770 - Lately or mostly? - Mostly. 593 00:48:59,274 --> 00:49:00,519 Gambled. 594 00:49:00,859 --> 00:49:04,228 - You mean, gambled? - Sure, that's my business. 595 00:49:04,404 --> 00:49:08,354 Perhaps this is where I should remark that all life is a gamble. 596 00:49:08,492 --> 00:49:11,327 You don't need to bother. I know it. Some win, some don't. 597 00:49:11,411 --> 00:49:13,784 You needn't have made that point. 598 00:49:15,040 --> 00:49:18,374 I'm sorry, Sam. This has been a stuffy conversation. I... 599 00:49:18,669 --> 00:49:20,542 Would you like a drink? 600 00:49:20,712 --> 00:49:25,042 Isn't it a little early in the morning? I haven't even stopped for breakfast yet. 601 00:49:25,175 --> 00:49:28,544 - The occasion. - You talked me into it. 602 00:49:28,929 --> 00:49:30,044 Fine. Fine. 603 00:49:30,597 --> 00:49:33,053 Nice of you to look me up, Sam. 604 00:49:33,141 --> 00:49:36,178 Well, I wouldn't have bothered you, Walter, only... 605 00:49:36,520 --> 00:49:39,723 I met a girl and you can help. 606 00:49:40,190 --> 00:49:43,108 You don't look like you need help with any girl. 607 00:49:43,193 --> 00:49:45,898 This trip out, I do. This kid's in gaol. 608 00:49:46,905 --> 00:49:49,610 - What's the charge? - Violation of probation. 609 00:49:49,741 --> 00:49:53,953 - Name is Toni Marachek. - That's not easy to square, Sam. 610 00:49:54,037 --> 00:49:56,244 You can do it. And you will. 611 00:49:58,292 --> 00:50:00,118 For old time's sake. 612 00:50:00,252 --> 00:50:02,624 - For old time's sake. - Thanks. 613 00:50:06,425 --> 00:50:07,800 Excuse me. 614 00:50:12,598 --> 00:50:16,097 - Mrs. O'Neil is here to see you. - Please have her wait. 615 00:50:16,602 --> 00:50:19,306 She usually drops in on her way downtown. 616 00:50:19,396 --> 00:50:21,389 I'd like to see her. 617 00:50:23,859 --> 00:50:26,432 - Have Mrs. O'Neil come in. - Yes, sir. 618 00:50:31,074 --> 00:50:33,447 I'm sorry. I didn't know you were busy. I'll wait. 619 00:50:33,535 --> 00:50:35,777 - Hello. - Hello. 620 00:50:35,871 --> 00:50:37,863 The name is Masterson, Sam Masterson. 621 00:50:39,458 --> 00:50:41,664 I'm sorry, I... 622 00:50:47,049 --> 00:50:48,673 Sammy Masterson. 623 00:50:52,054 --> 00:50:53,216 Hello! 624 00:50:53,305 --> 00:50:56,341 Well, I'll do that again. Hello! 625 00:50:56,934 --> 00:50:59,970 - You should have called me. - He just came in. 626 00:51:01,396 --> 00:51:03,852 Well, you've grown to be a big boy, Sam. 627 00:51:03,941 --> 00:51:06,692 I always was big for my age, you remember? 628 00:51:07,694 --> 00:51:10,695 - Yes, I remember. - Anything else you remember? 629 00:51:11,990 --> 00:51:14,197 Well, there are lots of things. 630 00:51:14,701 --> 00:51:19,079 I never figured that a skinny little mutt would grow up so beautiful. 631 00:51:19,665 --> 00:51:23,034 - I thank you, for my wife. - Sounds funny. 632 00:51:24,211 --> 00:51:26,880 - What does? - Your saying, "my wife." 633 00:51:28,048 --> 00:51:29,293 Does it? 634 00:51:29,383 --> 00:51:31,790 Now, don't get sore, Walter. I mean... 635 00:51:31,885 --> 00:51:34,044 Well, I've always thought of Martha as... 636 00:51:34,137 --> 00:51:36,759 You know how it is. You keep something in your mind, since... 637 00:51:36,848 --> 00:51:38,508 the time you were a kid. 638 00:51:38,600 --> 00:51:40,011 How long are you staying, Sam? 639 00:51:40,102 --> 00:51:42,889 That all depends on our district attorney. 640 00:51:43,939 --> 00:51:45,896 I may have to pull out in a couple of hours. 641 00:51:45,983 --> 00:51:47,560 Why, that's too bad. 642 00:51:47,651 --> 00:51:49,560 That's the way things are, you know. 643 00:51:54,074 --> 00:51:56,743 - I don't want to be disturbed. - That's all right, Walter. 644 00:51:56,827 --> 00:52:00,575 You're a busy man, so I'll blow. And thanks. Thanks for everything. 645 00:52:03,000 --> 00:52:04,577 So long, Martha. 646 00:52:05,669 --> 00:52:08,836 Aren't you glad now you missed that circus train? 647 00:52:09,464 --> 00:52:12,300 - I don't know. - Where can I reach you, Sam? 648 00:52:12,426 --> 00:52:16,423 The Gable Hotel. And, you will do that for me, won't you, Walter? 649 00:52:16,680 --> 00:52:19,005 - I'll try my best. - You do that. 650 00:52:19,683 --> 00:52:21,243 And here's hoping you win that election. 651 00:52:21,310 --> 00:52:22,590 Thanks. 652 00:52:22,936 --> 00:52:25,261 - I will. - What? Sure thing? 653 00:52:26,523 --> 00:52:29,358 - Ask Martha. - Sure. Sure thing. 654 00:52:29,693 --> 00:52:31,152 What odds are you giving him? 655 00:52:31,236 --> 00:52:33,774 - A sure thing is never a gamble. - No? 656 00:52:34,448 --> 00:52:37,402 What odds will you give that that's a fact? 657 00:52:52,424 --> 00:52:54,880 - Breezy character, Sam. - Thank you. 658 00:52:55,636 --> 00:52:58,174 - Very sure of himself. - He always was. 659 00:52:58,263 --> 00:53:01,763 This is the first time I've ever seen you off balance. 660 00:53:03,769 --> 00:53:06,260 - I wasn't aware of it. - I was. 661 00:53:07,981 --> 00:53:11,433 - It came as a shock. - Yes, it did. To me, too. 662 00:53:13,403 --> 00:53:17,318 "Sam will never tell." I'll never forget you saying that. 663 00:53:17,407 --> 00:53:20,859 - What makes you think he will? - What makes you think he won't? 664 00:53:23,288 --> 00:53:26,242 - How long has he been here? - He came in last night. 665 00:53:26,333 --> 00:53:27,993 Did he tell you much about himself: 666 00:53:28,085 --> 00:53:29,565 Where he's been? What he's been doing? 667 00:53:29,628 --> 00:53:32,119 I thought you'd ask what he wanted. 668 00:53:33,048 --> 00:53:36,049 - What does he want? - He's playing it smart. 669 00:53:37,844 --> 00:53:39,967 Sam was always a smart boy. 670 00:53:40,055 --> 00:53:43,471 All he wanted was for me to get his girl out of gaol. 671 00:53:44,059 --> 00:53:46,894 - His girl? - That's what he said he wanted. 672 00:53:48,105 --> 00:53:50,560 - What do you think he wants? - What he can get. 673 00:53:50,649 --> 00:53:53,187 He's a gambler, a sharp shooter, an angle boy. 674 00:53:53,277 --> 00:53:55,400 They come through my office by the hundreds. 675 00:53:55,487 --> 00:53:58,156 Couldn't you see blackmail in his eyes? 676 00:53:59,157 --> 00:54:00,901 I haven't your experience with criminals. 677 00:54:00,993 --> 00:54:02,072 You will... 678 00:54:02,160 --> 00:54:05,695 - when Sammy starts to shake you down. - Release the girl. 679 00:54:05,789 --> 00:54:08,078 - Maybe he'll just pick her up and leave. - Leave? 680 00:54:08,166 --> 00:54:10,455 Do you think he'll leave a touch worth millions? 681 00:54:10,544 --> 00:54:13,995 There's only one way you'll find out. Release the girl. 682 00:54:15,924 --> 00:54:17,833 Good-bye, Miss St. John. 683 00:54:21,847 --> 00:54:23,092 Yes, Mr. O'Neil? 684 00:54:23,181 --> 00:54:25,933 I want a routine check on a Samuel Masterson, non-resident... 685 00:54:26,018 --> 00:54:27,393 registered Gable Hotel. 686 00:54:27,477 --> 00:54:30,977 Miss St. John, close the door! I want a routine check of all garages. 687 00:54:31,064 --> 00:54:33,104 One of them has his car. Stay here, please. 688 00:54:33,191 --> 00:54:34,769 I want a check up on all local banks. 689 00:54:34,860 --> 00:54:38,110 Get that private detective McCarthy, and tell him to come right over. 690 00:54:54,296 --> 00:54:57,463 I thought I might improve my mind, while I waited. 691 00:54:57,549 --> 00:54:59,589 Boswell's Life of Johnson. 692 00:54:59,676 --> 00:55:01,420 Surely you didn't expect to wait that long? 693 00:55:01,511 --> 00:55:04,049 I was just going to look at the pictures. 694 00:55:04,139 --> 00:55:06,677 I found your message when I got back to the hotel. 695 00:55:06,767 --> 00:55:08,391 I asked you to phone. 696 00:55:08,477 --> 00:55:11,561 I figured you wouldn't mind if I came in person. 697 00:55:11,647 --> 00:55:14,185 - I figured you would. - Why? 698 00:55:14,274 --> 00:55:17,477 You impressed me this morning as a man who would bet on anything. 699 00:55:17,569 --> 00:55:19,811 Almost anything, depending on the odds. 700 00:55:19,905 --> 00:55:21,825 I'll bet you'd like to hear the story of my life. 701 00:55:21,907 --> 00:55:24,861 - What do you bet? - My story against yours. 702 00:55:25,661 --> 00:55:27,238 You got a bet. 703 00:55:27,496 --> 00:55:31,790 Let's see, you left here September 27, 128. 704 00:55:31,875 --> 00:55:33,453 We'll start from there. 705 00:55:33,544 --> 00:55:36,414 The exact date. How come that's so clear in your mind? 706 00:55:36,505 --> 00:55:38,248 Why shouldn't it be? 707 00:55:40,300 --> 00:55:43,716 You know, I used to think this was the swellest spot in the world. 708 00:55:43,804 --> 00:55:46,046 But you've really made it just that. 709 00:55:46,139 --> 00:55:49,425 It used to be so dark and ugly when she... 710 00:55:49,518 --> 00:55:51,060 I hate it. 711 00:55:53,855 --> 00:55:56,940 Come on, I'll show you what I've done with the rest of the house. 712 00:55:57,025 --> 00:56:00,110 Okay, fine. I haven't been on a rubber-neck tour in years. 713 00:56:00,195 --> 00:56:01,235 Soon after my aunt died... 714 00:56:01,321 --> 00:56:03,693 the executors of the estate wanted to close the house... 715 00:56:03,782 --> 00:56:06,736 - and send me to school, but Mr. O'Neil... - Mister? 716 00:56:08,036 --> 00:56:10,610 You're kind of formal about your husband, aren't you? 717 00:56:10,706 --> 00:56:12,366 No, I was speaking about his father. 718 00:56:12,457 --> 00:56:14,082 Mr. O'Neil was my tutor, you remember? 719 00:56:14,167 --> 00:56:15,282 Oh, yeah. 720 00:56:15,377 --> 00:56:18,295 After my aunt died, he and Walter lived here. 721 00:56:19,047 --> 00:56:22,132 - That was cosy. - This is Walter's room. 722 00:56:23,844 --> 00:56:24,875 Rich. 723 00:56:26,096 --> 00:56:27,424 Very rich. 724 00:56:28,599 --> 00:56:31,469 Well, you lived here all the time, then? 725 00:56:31,977 --> 00:56:35,227 Except for the few years I went to college. Mr. O'Neil... 726 00:56:35,314 --> 00:56:37,639 Walter's father. Walter's father thought it would be... 727 00:56:37,733 --> 00:56:39,725 good for me to get away for awhile. 728 00:56:40,360 --> 00:56:44,690 Mr. O'Neil, Walter's father, he sort of took care of everything didn't he? 729 00:56:44,781 --> 00:56:48,364 - Yes. Yes, he took care of everything. - You didn't like that? 730 00:56:48,452 --> 00:56:51,239 - Let's talk about something else. - What do you want to talk about? 731 00:56:51,330 --> 00:56:52,872 Pick a subject. 732 00:56:53,081 --> 00:56:54,991 This is the dining room. 733 00:56:56,084 --> 00:56:58,077 Isn't it kind of crowded? 734 00:56:58,754 --> 00:57:03,048 All right. I pick Walter as my subject. When did you marry him? 735 00:57:03,467 --> 00:57:05,424 - When or why? - I asked when. 736 00:57:05,510 --> 00:57:08,084 - When I finished school. - All right. 737 00:57:08,180 --> 00:57:10,303 Now, why did you marry him? 738 00:57:10,641 --> 00:57:13,214 - Pick another subject. - It's your turn. 739 00:57:13,310 --> 00:57:14,590 You. 740 00:57:15,687 --> 00:57:17,063 An open book. 741 00:57:17,147 --> 00:57:20,979 I went out of this town with the circus, the one you were supposed to go with. 742 00:57:21,068 --> 00:57:24,816 Made friends with the animals and lived happily ever after. Almost. 743 00:57:25,197 --> 00:57:27,604 - Almost? - Yeah. 744 00:57:27,699 --> 00:57:30,534 I got ambitious and that tore it, but good. 745 00:57:30,619 --> 00:57:33,786 I got so I wasn't satisfied just being friendly with the animals. 746 00:57:33,872 --> 00:57:37,740 I got so I wanted to own the animals. So I bought some animals. 747 00:57:37,834 --> 00:57:40,207 Well, my lion got the mange and gave it to the monkeys. 748 00:57:40,295 --> 00:57:43,166 The animals became a responsibility and a liability. 749 00:57:43,257 --> 00:57:46,626 I lost my hard-earned cash and ran like a thief out of there... 750 00:57:46,718 --> 00:57:49,553 with a great yen to become friendly with people. 751 00:57:49,638 --> 00:57:51,180 Now in that I had some success... 752 00:57:51,265 --> 00:57:53,886 me being a gambler, and people being what they are. 753 00:57:54,226 --> 00:57:57,096 Well, that brings us up to my 21st year... 754 00:57:57,187 --> 00:57:59,559 when I became a man officially. 755 00:58:00,107 --> 00:58:02,645 How did it feel to become a man officially? 756 00:58:03,068 --> 00:58:05,310 I felt I'd been there before. 757 00:58:05,696 --> 00:58:08,981 How did you feel about becoming a woman officially? 758 00:58:09,616 --> 00:58:11,823 I felt I'd been there, too. 759 00:58:18,500 --> 00:58:20,659 Why, this is the room that you... 760 00:58:21,545 --> 00:58:22,956 Do you remember, Sam? 761 00:58:24,339 --> 00:58:27,340 - Do I. - It's the only room I didn't change. 762 00:58:28,969 --> 00:58:32,552 It seems that only yesterday I came through that window. 763 00:58:32,639 --> 00:58:35,213 We were going to run away together that night. 764 00:58:35,517 --> 00:58:37,593 You do remember. 765 00:58:40,188 --> 00:58:41,564 Yeah. 766 00:58:42,816 --> 00:58:45,188 And it was Walter who let me in. 767 00:58:47,946 --> 00:58:49,903 I come here often, Sam. 768 00:58:50,616 --> 00:58:52,904 Little girls grow up. 769 00:58:52,993 --> 00:58:55,282 But they never get through playing with dolls. 770 00:58:55,370 --> 00:58:58,490 There was a storm that night, thunder and lightning. 771 00:58:58,916 --> 00:59:00,825 I was afraid of the thunder. 772 00:59:00,918 --> 00:59:04,168 Why, in the freight car that night, you told me you weren't. 773 00:59:04,254 --> 00:59:05,962 I didn't want you to know. 774 00:59:06,048 --> 00:59:08,918 I wanted to be like you, never afraid of anything. 775 00:59:09,885 --> 00:59:12,210 You remember that, too, don't you, Sam? 776 00:59:13,555 --> 00:59:16,390 - Things come back to you. - Don't say it like that, Sam. 777 00:59:16,475 --> 00:59:19,310 Not to make me feel good, but because it's true. 778 00:59:19,394 --> 00:59:22,894 All right, it's true. We were just a couple of kids. 779 00:59:23,815 --> 00:59:27,267 - We're not kids now. - No, Martha, we're not kids. 780 00:59:28,737 --> 00:59:30,445 No time for dreams. 781 00:59:30,948 --> 00:59:34,447 Only one dream, Sam, and it came true. You're here. 782 00:59:34,535 --> 00:59:35,815 So is Walter. 783 00:59:35,911 --> 00:59:37,571 - About Walter and myself... - Don't tell me... 784 00:59:37,663 --> 00:59:40,617 - I want you to understand. - I understand, Martha. 785 00:59:40,707 --> 00:59:44,041 I understood when I saw both of you together in the office. 786 00:59:44,127 --> 00:59:45,538 I watched the way he looked at you. 787 00:59:45,629 --> 00:59:48,749 I never saw a guy so nuts about anybody in my life. 788 00:59:48,840 --> 00:59:52,921 - Sam, if you stay in Iverstown... - Well, I'm not staying in Iverstown. 789 00:59:56,932 --> 00:59:59,138 All right, Sam. What do you want? 790 01:00:01,061 --> 01:00:04,311 - What do I want? - Yes, why did you come back here? 791 01:00:05,482 --> 01:00:08,269 - The road curved, but I didn't. - Answer me! 792 01:00:09,027 --> 01:00:10,771 Hey, now, wait a minute. 793 01:00:11,196 --> 01:00:13,105 You sound like I have to. 794 01:00:13,490 --> 01:00:16,527 As a matter of fact, you sounded just like your aunt used to. 795 01:00:17,244 --> 01:00:19,782 - Don't say that to me. Don't ever... - Look, baby... 796 01:00:19,872 --> 01:00:22,409 I won't be around long enough to repeat it. 797 01:00:22,499 --> 01:00:25,951 As soon as a certain young lady is out of your husband's clink... 798 01:00:26,044 --> 01:00:29,081 and my car's out of Dempsey's alleged garage... 799 01:00:29,381 --> 01:00:30,840 I'm headed west. 800 01:00:30,924 --> 01:00:34,009 - I think you really mean that. - Any objections? 801 01:00:34,761 --> 01:00:36,968 No. No objections. 802 01:00:38,724 --> 01:00:42,508 - I should have known if I remembered. - You should have known what? 803 01:00:42,978 --> 01:00:45,813 You. That you'd be like this. 804 01:00:47,941 --> 01:00:49,352 I'm sorry. 805 01:00:50,652 --> 01:00:52,609 Sorry that you ever left here. 806 01:00:57,701 --> 01:01:00,987 Sam, for old time's sake? 807 01:01:03,498 --> 01:01:07,496 Yeah. Sure. For old time's sake. 808 01:01:18,388 --> 01:01:19,717 Bye, Martha. 809 01:01:26,897 --> 01:01:28,724 Dempsey's garage. 810 01:01:29,399 --> 01:01:31,024 Yes, Mrs. O'Neil. 811 01:01:31,109 --> 01:01:34,609 - Mrs. Walter O'Neil? - Yes, ma'am. 812 01:01:38,116 --> 01:01:41,817 Well, it was a rush job anyway, and I'm rushed enough as it is. 813 01:01:41,912 --> 01:01:45,162 Don't mention it. Glad to be of service, Mrs. O'Neil. 814 01:01:47,251 --> 01:01:50,251 You can add this to your report. 815 01:01:51,088 --> 01:01:53,757 Mrs. O'Neil, don't like this guy to go. 816 01:01:54,800 --> 01:01:57,469 - Not yet. - All right, Dempsey. Thanks. 817 01:02:04,560 --> 01:02:06,552 - Drink? - Thanks. 818 01:02:06,895 --> 01:02:08,603 There's not much to report on him, locally. 819 01:02:08,689 --> 01:02:10,432 The out-of-town reports are still coming in. 820 01:02:10,524 --> 01:02:12,724 You'll have a complete file on him in a couple of hours. 821 01:02:12,776 --> 01:02:15,563 - What's he look like so far? - He's a big shot gambler. 822 01:02:15,654 --> 01:02:18,904 Broke many times, but always turns up with a new bankroll. 823 01:02:18,991 --> 01:02:20,831 The police in every state have tried to find... 824 01:02:20,868 --> 01:02:23,156 the source of his money, but no dice. 825 01:02:23,245 --> 01:02:26,910 Many arrests, no convictions. Beat a murder rap in Frisco. 826 01:02:26,999 --> 01:02:28,113 Self-defence. 827 01:02:28,208 --> 01:02:29,916 Has a war record few can equal. 828 01:02:30,002 --> 01:02:31,200 The car in Dempsey's garage? 829 01:02:31,295 --> 01:02:33,501 The ownership certificate says he owns it. 830 01:02:33,589 --> 01:02:35,462 - What's wrong with it? - Smashed radiator. 831 01:02:35,549 --> 01:02:37,707 How long will it take to fix it? 832 01:02:37,801 --> 01:02:39,176 Well? 833 01:02:47,227 --> 01:02:50,845 Who did Dempsey get this call from? Didn't you check that? 834 01:02:51,231 --> 01:02:53,354 - Yes, I checked it. - Then who was it? 835 01:02:54,151 --> 01:02:55,610 Mrs. O'Neil. 836 01:02:57,779 --> 01:02:59,238 That's all. 837 01:03:03,619 --> 01:03:04,698 Yes, Mr. O'Neil? 838 01:03:04,786 --> 01:03:05,818 Get me the county gaol. 839 01:03:05,913 --> 01:03:08,368 I want the Superintendent of the Women's Division. 840 01:03:12,169 --> 01:03:13,200 Yes? 841 01:03:13,295 --> 01:03:14,575 I have the county gaol for you, Mr. O'Neil. 842 01:03:14,671 --> 01:03:16,498 Deputy Elizabeth Baker is on. 843 01:03:17,633 --> 01:03:20,717 Hello. That girl, the one I called you about before. 844 01:03:21,511 --> 01:03:24,263 Yes. Bring her out here at 8:00. 845 01:03:24,348 --> 01:03:25,676 I want to talk to her. 846 01:03:33,774 --> 01:03:35,482 You got the time, bud? 847 01:03:36,109 --> 01:03:38,149 - Yeah. It's 8:05. - Thanks. 848 01:03:38,237 --> 01:03:40,906 I'm expecting my friend out in a few minutes. 849 01:03:41,740 --> 01:03:44,658 Say, I ain't seen your face around here before. 850 01:03:44,743 --> 01:03:46,451 No. I'm a stranger here. 851 01:03:46,537 --> 01:03:48,613 Then you ain't waiting for anybody, huh? 852 01:03:50,541 --> 01:03:52,201 She's a stranger, too. 853 01:03:52,292 --> 01:03:54,962 Yeah, she was due out a couple of hours ago. 854 01:04:01,343 --> 01:04:03,881 You're in a lot of trouble, Miss Marachek. 855 01:04:03,971 --> 01:04:06,972 The law is very specific on violation of probation. 856 01:04:07,057 --> 01:04:09,014 It's specific about everything. 857 01:04:09,685 --> 01:04:11,677 You're serving a five-year sentence. 858 01:04:11,770 --> 01:04:14,290 - So I was told once before. - You lied when you were picked up. 859 01:04:14,356 --> 01:04:16,562 You told the police, you were employed by Sam Masterson. 860 01:04:16,650 --> 01:04:18,970 You think they would've believed me, if I'd told the truth? 861 01:04:19,027 --> 01:04:20,059 Did you cook up that story between you? 862 01:04:20,153 --> 01:04:22,111 He had nothing to do with it. 863 01:04:22,531 --> 01:04:25,022 You're very fond of him, aren't you? 864 01:04:25,492 --> 01:04:28,363 You wouldn't want anything to happen to him. 865 01:04:28,579 --> 01:04:30,737 Does he feel the same about you? 866 01:04:32,249 --> 01:04:35,416 You wouldn't want to serve out that five-year sentence, would you? 867 01:04:36,461 --> 01:04:39,712 - What are you getting at? - Remember, five years. 868 01:04:39,798 --> 01:04:43,048 And this time you'll have to serve every day of it. 869 01:04:44,720 --> 01:04:46,428 You don't have to. 870 01:04:48,056 --> 01:04:51,306 All right. Get down to it. What do I have to do? 871 01:05:11,205 --> 01:05:12,403 Toni! 872 01:05:14,583 --> 01:05:15,698 Toni. 873 01:05:17,419 --> 01:05:18,450 Toni. 874 01:05:18,587 --> 01:05:19,750 Hello, Sam. 875 01:05:19,838 --> 01:05:22,294 O'Neil phoned me, told me you'd be out at 6:00. 876 01:05:22,382 --> 01:05:24,292 - O'Neil? - Yeah. Sure. The district attorney. 877 01:05:24,384 --> 01:05:27,800 He's an old friend of mine. I asked him to do me a favour and here you are. 878 01:05:27,888 --> 01:05:29,548 You're late, but free. 879 01:05:29,640 --> 01:05:31,679 There was a mix-up. They lost some papers. 880 01:05:31,767 --> 01:05:33,724 I got worried about you. 881 01:05:34,603 --> 01:05:36,477 What's the matter, kid? 882 01:05:36,563 --> 01:05:37,678 Toni. 883 01:05:38,232 --> 01:05:39,607 Look at me. 884 01:05:41,109 --> 01:05:42,734 I'd like a drink. 885 01:05:42,819 --> 01:05:46,023 You're a cinch. I'll buy you a dozen. Hey, taxi! 886 01:05:46,114 --> 01:05:49,400 I'm going to toss you a real coming-out party. Hey, taxi! 887 01:06:00,546 --> 01:06:01,744 Thanks. 888 01:06:04,967 --> 01:06:06,959 Spaghetti. 889 01:06:10,681 --> 01:06:13,432 - That looks wonderful! - I think you'll like it. 890 01:06:16,770 --> 01:06:18,098 Go ahead. Eat. 891 01:06:18,981 --> 01:06:21,935 I guess I'm not hungry. My stomach's in a knot. 892 01:06:23,026 --> 01:06:24,770 Here, this ought to help. 893 01:06:25,279 --> 01:06:27,437 I'd have died, if I had to stay on in gaol. 894 01:06:27,531 --> 01:06:29,440 Forget it now. You're out. 895 01:06:29,533 --> 01:06:31,609 If you'd ever been in, you'd know what I mean. 896 01:06:31,702 --> 01:06:33,196 I know what you mean. 897 01:06:34,288 --> 01:06:37,988 A couple of times last night I tried to tell you why I did time. 898 01:06:38,750 --> 01:06:40,577 - You wouldn't listen. - I don't want to now. 899 01:06:40,669 --> 01:06:42,875 Now you've got to. Please? 900 01:06:42,963 --> 01:06:45,632 All right, if it'll make you feel any better. 901 01:06:45,716 --> 01:06:48,171 I want to be sure you understand. 902 01:06:48,594 --> 01:06:52,212 One to five, they gave me. One to five years, that is. 903 01:06:52,306 --> 01:06:54,678 - That's a long jolt. - It's forever. 904 01:06:55,559 --> 01:06:58,394 I did three months before I came to trial. 905 01:06:58,520 --> 01:07:00,892 It can happen to the best of people. 906 01:07:00,981 --> 01:07:04,895 I'm not the best of people. I'm just Toni Marachek. 907 01:07:06,653 --> 01:07:10,188 "Where'd you get the fur coat, Toni?" The judge asked me. 908 01:07:10,282 --> 01:07:11,693 "I met a guy," I told him. 909 01:07:11,783 --> 01:07:14,571 "He said he was in love with me. He gave me the coat." 910 01:07:14,661 --> 01:07:16,987 "A likely story," he said. 911 01:07:17,080 --> 01:07:19,073 I said, "But it's true, every word of it. 912 01:07:19,166 --> 01:07:23,709 "I tried to pawn it because I needed the money." "Where's the man?" he asks. 913 01:07:24,213 --> 01:07:25,755 "I don't know," I said. 914 01:07:25,839 --> 01:07:29,006 "He took a powder. He blew. He flew to the moon." 915 01:07:30,469 --> 01:07:32,758 "You don't fly, Toni," the judge says. 916 01:07:33,680 --> 01:07:36,515 "The charge is theft. You do one to five." 917 01:07:38,185 --> 01:07:40,510 How come they gave you probation? 918 01:07:40,604 --> 01:07:42,264 First offence. 919 01:07:42,356 --> 01:07:44,348 You know what probation is? 920 01:07:44,524 --> 01:07:47,644 Yeah, sure. A knife sticking in your back. 921 01:07:53,325 --> 01:07:56,860 Still looking out for the cops? Relax, now you're free. 922 01:07:57,454 --> 01:07:59,198 I don't feel so good. 923 01:07:59,289 --> 01:08:01,116 Do you want me to take you back to the hotel? 924 01:08:01,208 --> 01:08:02,832 No, no, please. 925 01:08:03,877 --> 01:08:05,371 Let me sit here awhile. 926 01:08:13,845 --> 01:08:15,221 Yeah? 927 01:08:17,891 --> 01:08:19,551 - Get your coat on. - What's the gag? 928 01:08:19,643 --> 01:08:21,351 - Get your coat. - All right, Joe. 929 01:08:21,436 --> 01:08:22,979 What's the gag? 930 01:08:23,063 --> 01:08:26,598 I was up to your hotel. Nice layout you got there. 931 01:08:26,692 --> 01:08:29,313 Double rooms, connecting doors and tall glasses. 932 01:08:29,403 --> 01:08:31,894 What did this guy tell you he'd give you when he picked you up? 933 01:08:31,989 --> 01:08:34,229 All right. There don't have to be any trouble. Forget it. 934 01:08:34,283 --> 01:08:36,074 She's my wife. 935 01:08:40,581 --> 01:08:42,869 Well, brother, you can have her. 936 01:08:43,333 --> 01:08:44,709 In spades. 937 01:08:47,212 --> 01:08:50,083 Now beat it. You, too. 938 01:08:50,173 --> 01:08:51,798 I just want to make sure. 939 01:08:51,884 --> 01:08:55,418 - Joe, there don't have to be no trouble. - No, there don't have to be no trouble. 940 01:08:55,512 --> 01:08:59,592 There's got to be. Certain wise guys have to be taught a lesson. 941 01:08:59,683 --> 01:09:03,099 - Certain wise guys have to be... - Where do you want it, here or outside? 942 01:09:03,395 --> 01:09:05,767 Outside will do me fine. 943 01:09:05,856 --> 01:09:08,394 There's an alley through the kitchen door. 944 01:09:08,817 --> 01:09:10,976 - Sam! - Shut up. 945 01:09:16,825 --> 01:09:18,236 Stay here. 946 01:09:42,309 --> 01:09:45,345 Okay, sister. You did a swell job. 947 01:09:46,521 --> 01:09:47,802 Now blow. 948 01:09:50,484 --> 01:09:51,978 Yes, sir. 949 01:11:44,473 --> 01:11:46,300 What happened to you? 950 01:11:46,391 --> 01:11:49,309 Not a thing. I'm just made up for Halloween. 951 01:12:26,598 --> 01:12:29,220 Go ahead, bud. She'll catch the next one. 952 01:12:39,695 --> 01:12:42,898 Cut that. Crying is not going to get you anywhere. 953 01:12:42,990 --> 01:12:44,400 I'll stop. 954 01:12:44,491 --> 01:12:46,283 I ought to beat it out of you. 955 01:12:46,368 --> 01:12:49,203 - I think maybe I got it coming. - Why? Why? Why? 956 01:12:49,288 --> 01:12:51,613 Last night in that restaurant, I kept trying to tell... 957 01:12:51,707 --> 01:12:52,952 Come on! Get down to it. 958 01:12:53,041 --> 01:12:55,281 Before they let me out they took me to the D.A.'s office. 959 01:12:55,335 --> 01:12:58,122 - O'Neil? His name's Walter O'Neil. - That's right. That's his name. 960 01:12:58,213 --> 01:13:00,787 - They took you to his office. - He asked me a lot of questions. 961 01:13:00,883 --> 01:13:02,128 Mostly about you. 962 01:13:02,217 --> 01:13:04,293 - About me? - About you and me. 963 01:13:04,386 --> 01:13:05,584 - Yeah? - He kept asking me... 964 01:13:05,679 --> 01:13:08,300 if I knew why you came here. He asked me that a couple of times. 965 01:13:08,390 --> 01:13:10,632 - What else? - A lot of questions. I forget. 966 01:13:10,851 --> 01:13:13,223 - Remember! - My head's mixed-up. 967 01:13:13,312 --> 01:13:15,304 Well, the goons, the ones who worked me over? 968 01:13:15,397 --> 01:13:18,896 They just wanted to scare you. O'Neil doesn't want you in town. 969 01:13:18,984 --> 01:13:21,356 They said if I didn't play with them I'd go back to gaol. 970 01:13:21,445 --> 01:13:22,476 Who said that, O'Neil? 971 01:13:22,571 --> 01:13:25,240 No, no, the other man. Mr. O'Neil wasn't there by then. 972 01:13:25,324 --> 01:13:26,522 Cute kid. 973 01:13:26,617 --> 01:13:28,277 They said they wouldn't hurt you. 974 01:13:28,368 --> 01:13:29,400 Much. 975 01:13:29,494 --> 01:13:31,571 "No more parole," they said, if I went for it. 976 01:13:31,914 --> 01:13:34,535 I'd "do the whole five," they said, if I didn't. 977 01:13:35,125 --> 01:13:36,619 I went for it. 978 01:13:37,336 --> 01:13:39,874 Go ahead and hit me, Sam. I've got it coming. 979 01:13:46,803 --> 01:13:49,591 The only thing you've got coming, kid, is a break. 980 01:13:50,807 --> 01:13:53,096 - I'm going back to town. - They don't want you here, Sam. 981 01:13:53,185 --> 01:13:54,679 - I don't know what it is... - They got me. 982 01:13:54,770 --> 01:13:56,264 Whether they like it or not, they got me. 983 01:13:56,355 --> 01:13:58,347 - Next time it'll be worse. - Look! 984 01:13:58,440 --> 01:13:59,851 I don't like to get pushed around. 985 01:13:59,942 --> 01:14:02,183 I don't like people that like to be pushed around. 986 01:14:02,277 --> 01:14:04,649 I don't like anybody to get pushed around. 987 01:14:07,824 --> 01:14:10,944 Kid, I'll tell you what you do. 988 01:14:15,165 --> 01:14:18,534 You grab the next bus out. I'll meet you, wherever you say. 989 01:14:18,627 --> 01:14:20,584 I'll go back with you. 990 01:14:22,464 --> 01:14:25,833 Good. I wanted you to say that. 991 01:14:36,562 --> 01:14:38,435 Just a moment, sir. 992 01:14:38,522 --> 01:14:40,645 Take me to Mr. O'Neil and you won't get hurt. 993 01:14:40,732 --> 01:14:43,899 Yes, Mr. Masterson. I hardly recognized you, sir. 994 01:14:48,031 --> 01:14:50,736 Tell your man to ask Martha to come down here. 995 01:14:51,702 --> 01:14:53,659 Tell Mrs. O'Neil that, John. 996 01:15:00,961 --> 01:15:03,748 I thought we ought to have a little talk. 997 01:15:03,839 --> 01:15:06,246 Who'll kick off first? Your team or mine? 998 01:15:06,341 --> 01:15:09,426 You look terrible, Sam. Have a drink. 999 01:15:10,888 --> 01:15:12,086 Thanks. 1000 01:15:20,731 --> 01:15:21,976 My hand! 1001 01:15:48,967 --> 01:15:51,174 "The report on Sam Masterson." 1002 01:16:05,776 --> 01:16:08,267 Here, take this. I'm two up on you. 1003 01:16:09,321 --> 01:16:10,484 Thanks. 1004 01:16:10,572 --> 01:16:14,072 You're out of shape, Walter. For a minute there I thought you were dead. 1005 01:16:14,618 --> 01:16:15,816 I was. 1006 01:16:17,621 --> 01:16:20,990 - I wasn't going to shoot. - I wasn't going to wait and see. 1007 01:16:21,083 --> 01:16:22,363 Come on. 1008 01:16:25,295 --> 01:16:28,498 I took a gander at this while you were out. 1009 01:16:29,841 --> 01:16:33,922 I could have given you a much more detailed picture on Sam Masterson. 1010 01:16:34,012 --> 01:16:35,839 I didn't know you cared. 1011 01:16:37,182 --> 01:16:38,842 You know it now. 1012 01:16:40,852 --> 01:16:44,019 - Now I'll let Martha give it to you. - Give him what, Sam? 1013 01:16:44,106 --> 01:16:47,060 The facts concerning a guy called Sam Masterson... 1014 01:16:47,150 --> 01:16:50,899 and his attitudes towards life and love. Walter's got the wrong ideas. 1015 01:16:50,988 --> 01:16:53,561 - Sam, you're hurt. - You ought to see the other guy. 1016 01:16:53,657 --> 01:16:55,946 - What happened? - This. 1017 01:16:56,577 --> 01:16:59,780 It fell out of a guy's pocket and hit me in the face. 1018 01:16:59,872 --> 01:17:01,282 Private dicks. 1019 01:17:01,623 --> 01:17:04,079 What's the trouble, Walter? Don't you trust your own cops? 1020 01:17:04,960 --> 01:17:06,454 You're right, Sam. 1021 01:17:06,545 --> 01:17:09,996 I hired the man who worked you over. The idea was mine. 1022 01:17:10,215 --> 01:17:14,047 I thought it might scare you into not coming back. It hasn't. 1023 01:17:15,053 --> 01:17:17,971 We're ready to listen to the current quotation on blackmail. 1024 01:17:18,056 --> 01:17:19,432 - Walter! - Blackmail? 1025 01:17:19,516 --> 01:17:22,185 I said blackmail. Now, what is the price? 1026 01:17:23,228 --> 01:17:26,229 Remember you are dealing with two old friends. 1027 01:17:28,567 --> 01:17:31,022 - Which one of you do I deal with? - With me. 1028 01:17:31,111 --> 01:17:33,187 Be at my office at the plant at 3:00. 1029 01:17:33,280 --> 01:17:34,359 Okay. 1030 01:17:36,950 --> 01:17:39,785 May the deal be profitable, to all of us. 1031 01:17:39,870 --> 01:17:43,239 Whatever the price is, that's it, Sam. Don't try this again. 1032 01:17:44,166 --> 01:17:47,914 What happened last night can happen again, and worse. 1033 01:17:49,546 --> 01:17:51,539 Don't try it, sweetheart. 1034 01:17:52,341 --> 01:17:54,214 I'll make this a flat statement. 1035 01:17:56,136 --> 01:17:57,595 I'll kill you. 1036 01:18:07,898 --> 01:18:09,689 Hold your hand under the water. 1037 01:18:15,405 --> 01:18:17,731 Now dry your hand. 1038 01:18:23,372 --> 01:18:24,747 This will hurt. 1039 01:18:26,583 --> 01:18:30,415 - Even pain at your hands. - You were lucky. 1040 01:18:30,754 --> 01:18:34,170 - Yes, I'm a very lucky man. - And a stupid one. 1041 01:18:34,716 --> 01:18:36,709 Yesterday, he told me he didn't want anything. 1042 01:18:36,802 --> 01:18:38,462 That he was going away. 1043 01:18:38,554 --> 01:18:41,923 - Lf you had let me handle it... - I didn't like what you had in mind. 1044 01:18:43,267 --> 01:18:46,766 It's quite a thing, in a small city like this, to be a district attorney. 1045 01:18:48,021 --> 01:18:51,106 You get to feel like God. You know everything. 1046 01:18:51,608 --> 01:18:53,767 Down to the smallest detail. 1047 01:18:54,611 --> 01:18:57,019 Even a call to Dempsey's garage. 1048 01:18:58,615 --> 01:19:00,822 Sam's leaving Iverstown today. 1049 01:19:01,702 --> 01:19:03,860 - That's what he said. - I want to hear you say it. 1050 01:19:03,954 --> 01:19:06,112 - It's up to him. - No, it's up to you. 1051 01:19:06,206 --> 01:19:09,160 I know you, Martha. You are my life's work. 1052 01:19:09,251 --> 01:19:11,457 I've studied you all these years. 1053 01:19:12,129 --> 01:19:15,462 A little girl in a cage, waiting for someone to let her out. 1054 01:19:16,049 --> 01:19:17,793 And along comes Sam. 1055 01:19:18,635 --> 01:19:21,636 Do you know what's on my mind, Martha. About Sam, I mean? 1056 01:19:22,806 --> 01:19:26,555 I think I do. And that's where it will stay. On your mind. 1057 01:19:27,978 --> 01:19:30,813 Unless, of course, I tell you differently. 1058 01:19:33,150 --> 01:19:35,771 What did O'Neil say? Do you think he'll make trouble? 1059 01:19:35,861 --> 01:19:38,981 No, no, I had him figured out right. He's still just a scared, little kid. 1060 01:19:39,781 --> 01:19:41,655 Coffee, please. Black. 1061 01:19:42,117 --> 01:19:44,786 You know, Martha's the one I can't dope out. 1062 01:19:44,953 --> 01:19:47,112 - Martha? - Mrs. O'Neil. 1063 01:19:47,206 --> 01:19:50,621 The three of us grew up together. I told you about it, remember? 1064 01:19:52,502 --> 01:19:53,665 Thanks. 1065 01:19:55,672 --> 01:19:58,080 - What's she like now? - What do you mean? 1066 01:19:59,676 --> 01:20:02,346 - Is she pretty? - She's beautiful. 1067 01:20:02,721 --> 01:20:04,180 That's why I can't figure it out. 1068 01:20:04,264 --> 01:20:08,179 Why should a beautiful, rich girl stay married to a guy she's not in love with? 1069 01:20:08,268 --> 01:20:10,427 - How do you know that? - I know. 1070 01:20:11,855 --> 01:20:14,429 You sound like you're in love with her. 1071 01:20:14,524 --> 01:20:16,766 You sound like you're jealous. 1072 01:20:19,321 --> 01:20:21,029 Could be. 1073 01:20:22,074 --> 01:20:25,573 - When are we leaving? - This evening, if the car is ready. 1074 01:20:26,036 --> 01:20:28,029 What do we do until then? 1075 01:20:28,121 --> 01:20:31,537 I know, why don't we find out what happened to your people? 1076 01:20:32,376 --> 01:20:35,412 Yeah. That ought to be simple... 1077 01:20:35,504 --> 01:20:38,955 now I know I left town September 27, 128. 1078 01:20:39,049 --> 01:20:41,125 The exact day. How come you remember it? 1079 01:20:41,218 --> 01:20:43,294 Wouldn't you remember a date, the exact date... 1080 01:20:43,387 --> 01:20:45,107 about something that happened that long ago? 1081 01:20:45,138 --> 01:20:47,214 No. Not unless something terrific happened that day. 1082 01:20:47,307 --> 01:20:48,422 Yeah. 1083 01:20:48,892 --> 01:20:52,059 Come on, let's finish our coffee. We'll go down to the newspaper morgue. 1084 01:20:52,145 --> 01:20:53,344 The morgue? 1085 01:20:53,814 --> 01:20:56,898 Yeah. I think I can find out about my people down there. 1086 01:20:56,984 --> 01:20:59,272 Afterwards, take you shopping. 1087 01:21:05,075 --> 01:21:09,239 That was a strange case. It went unsolved for years. 1088 01:21:10,414 --> 01:21:14,281 Then one day they picked up a guy who stuck up a garage or something. 1089 01:21:14,543 --> 01:21:17,746 Someone who used to work at old lady Ivers' house. 1090 01:21:17,963 --> 01:21:21,913 It came out at the trial that he was the one that knocked the old lady off. 1091 01:21:22,009 --> 01:21:25,378 It's my favourite case. Here's a picture of the guy. 1092 01:21:26,054 --> 01:21:27,679 He doesn't look like very much, does he? 1093 01:21:27,764 --> 01:21:30,302 Yeah. Kind of a scared, little rabbit. 1094 01:21:30,767 --> 01:21:34,053 I watched him all through the trial. Never had a chance. 1095 01:21:34,229 --> 01:21:36,186 O'Neil really did a job on him. 1096 01:21:36,273 --> 01:21:38,431 - Is that Walter O'Neil? - Yep. Same guy. 1097 01:21:39,193 --> 01:21:41,150 It was kind of dramatic, though. 1098 01:21:41,236 --> 01:21:44,321 Him being engaged to the niece of the murdered woman. 1099 01:21:45,324 --> 01:21:46,901 Sure did a job. 1100 01:21:47,784 --> 01:21:50,620 - The jury was unanimous. - What happened to him? 1101 01:21:50,704 --> 01:21:53,325 They hung him. Interesting, eh? 1102 01:21:53,749 --> 01:21:55,576 Solving a murder after all those years. 1103 01:21:55,667 --> 01:21:57,660 It's all in the files there, go ahead and read it. 1104 01:21:57,753 --> 01:21:59,496 Thanks, I will. 1105 01:22:07,095 --> 01:22:09,633 - Yes? - Mr. Masterson. By appointment. 1106 01:22:09,890 --> 01:22:11,467 Send him in, please. 1107 01:22:15,312 --> 01:22:19,226 - 3:00, on the nose. - On the nose. Come in, Sam. 1108 01:22:19,316 --> 01:22:20,727 You should have kept me waiting. 1109 01:22:20,817 --> 01:22:23,439 Big executives always keep people waiting, didn't you know that? 1110 01:22:23,529 --> 01:22:25,735 - Good executives don't. - I'll bet you're good. 1111 01:22:25,822 --> 01:22:27,198 I am. 1112 01:22:33,705 --> 01:22:36,991 It catches it, doesn't it? The feeling of a factory? 1113 01:22:37,626 --> 01:22:41,042 When your aunt owned this place, I couldn't get past the gate. 1114 01:22:41,129 --> 01:22:44,249 Now I'm a guest. Or am I? 1115 01:22:44,341 --> 01:22:46,049 I invited you here. 1116 01:22:46,426 --> 01:22:49,048 Martha, did your aunt leave you everything? 1117 01:22:49,388 --> 01:22:51,546 I was her only heir. 1118 01:22:51,640 --> 01:22:55,341 I'll never forget the way she looked that night standing in the doorway... 1119 01:22:55,435 --> 01:22:57,926 - leaning on her cane. - I don't want to talk about her. 1120 01:22:58,355 --> 01:23:00,063 Okay. Okay. 1121 01:23:00,816 --> 01:23:04,648 You look different than you did this morning. Clean and fresh. 1122 01:23:04,736 --> 01:23:08,604 Yeah. Well, it's the perfume I use that makes me smell so nice. 1123 01:23:09,992 --> 01:23:13,325 I bet I smell as nice as you and Walter put together. 1124 01:23:14,204 --> 01:23:15,698 What do you want? 1125 01:23:15,789 --> 01:23:18,909 I think I've got what I want. I think I've got a gimmick. 1126 01:23:19,835 --> 01:23:22,705 A gimmick is an angle that works for you... 1127 01:23:22,796 --> 01:23:25,583 to keep you from working too hard for yourself. 1128 01:23:25,674 --> 01:23:27,002 Simple. 1129 01:23:27,092 --> 01:23:30,010 - Specifically, what is your angle? - Specifically? 1130 01:23:31,263 --> 01:23:32,342 Half. 1131 01:23:32,431 --> 01:23:34,507 - Half of what? - You tell me. 1132 01:23:37,394 --> 01:23:38,972 All right, Sam. 1133 01:23:42,649 --> 01:23:44,025 Come here. 1134 01:23:46,862 --> 01:23:49,104 My father used to work here as a mill hand. 1135 01:23:49,656 --> 01:23:52,194 So did my father, when he was sober. 1136 01:23:52,826 --> 01:23:55,198 - Now I own it. - Now you're even. 1137 01:23:55,621 --> 01:23:57,115 Now I'm even. 1138 01:23:57,581 --> 01:24:00,748 I was 21 when I took it over. It had 3,000 workers then. 1139 01:24:01,043 --> 01:24:02,916 It's got 30,000 now. 1140 01:24:03,003 --> 01:24:06,752 Ran as far as that gate. Now it goes down to the edge of the river. 1141 01:24:06,840 --> 01:24:08,999 And I did it all by myself. 1142 01:24:09,343 --> 01:24:11,549 Without Walter, without his father. 1143 01:24:12,846 --> 01:24:14,340 All by myself. 1144 01:24:15,641 --> 01:24:18,096 Half of this should make quite a score. 1145 01:24:21,188 --> 01:24:23,227 Half would make you my partner. 1146 01:24:23,815 --> 01:24:25,689 That's what I had in mind. 1147 01:24:26,652 --> 01:24:30,151 You went out of here a dirty little kid once before. That can happen again. 1148 01:24:30,239 --> 01:24:33,074 I don't have to give you anything, if I don't want to. 1149 01:24:33,158 --> 01:24:34,736 But you do want to. 1150 01:24:45,671 --> 01:24:48,375 Hey, Toni! Come in here, quick! 1151 01:24:53,220 --> 01:24:54,500 Yes, Sam? 1152 01:24:56,306 --> 01:24:57,931 - Make a wish. - I went shopping. 1153 01:24:58,016 --> 01:24:59,641 Any wish. You make it. You got it. 1154 01:24:59,726 --> 01:25:02,431 - You feel good. - Yeah, I'm high. I had a drink. 1155 01:25:02,521 --> 01:25:03,552 What was in it? 1156 01:25:03,647 --> 01:25:06,399 A bucket of gold. The dice came up seven. 1157 01:25:06,483 --> 01:25:10,066 Toni, you bring me luck. I'm gonna wear you like a charm. 1158 01:25:11,321 --> 01:25:13,812 You really think so, Sam? You really think I bring you luck? 1159 01:25:13,907 --> 01:25:17,442 I know so, and that's an asset for a guy in my business. 1160 01:25:17,536 --> 01:25:19,196 Toni Marachek, asset. 1161 01:25:19,288 --> 01:25:22,538 Toni Marachek, good kid. You stick around, Toni Marachek. 1162 01:25:23,166 --> 01:25:26,618 Now I've got all the luck. I'm funny that way. 1163 01:25:27,004 --> 01:25:28,284 I say what's on my mind. 1164 01:25:28,380 --> 01:25:31,298 You walk down the street and a girl asks you for a cigarette. 1165 01:25:31,383 --> 01:25:33,376 And a match and the time. 1166 01:25:34,303 --> 01:25:36,710 - Life is funny. - That's philosophy. 1167 01:25:36,805 --> 01:25:38,347 It's good, too. 1168 01:25:38,974 --> 01:25:40,385 You want to know how it is with me, Sam? 1169 01:25:40,475 --> 01:25:41,720 No. Tell me. 1170 01:25:42,561 --> 01:25:44,020 I've told you. 1171 01:25:44,563 --> 01:25:46,686 And even if it's over, quick... 1172 01:25:46,773 --> 01:25:49,644 Look, what you don't know, don't talk about. 1173 01:25:54,156 --> 01:25:55,796 I bought a new outfit. I want to show you. 1174 01:25:55,866 --> 01:25:57,657 Well, let's take a look at it. 1175 01:25:58,493 --> 01:26:00,985 $8.5. How do you like it? 1176 01:26:02,664 --> 01:26:04,289 With you in it... 1177 01:26:06,293 --> 01:26:07,408 Hello, Sam. 1178 01:26:08,128 --> 01:26:10,168 - Toni. - Yes, Sam. 1179 01:26:11,173 --> 01:26:12,964 I heard you talking. 1180 01:26:13,091 --> 01:26:15,843 Well, even a crummy hotel like this has a switchboard. 1181 01:26:16,053 --> 01:26:18,674 I have special privileges in this hotel, Sam. 1182 01:26:20,015 --> 01:26:21,509 I own it. 1183 01:26:22,351 --> 01:26:24,308 This is Mrs. O'Neil, Toni. 1184 01:26:25,729 --> 01:26:28,516 - Hello. - So this is the girl? 1185 01:26:29,483 --> 01:26:32,934 Toni's my name. Antonia Marachek. 1186 01:26:33,487 --> 01:26:37,354 The sun-suit looks very well on her, Sam. She's got just the figure for it. 1187 01:26:37,449 --> 01:26:39,358 She's a very pretty girl. 1188 01:26:39,451 --> 01:26:42,986 - I give another show at 8:00. - In your room or here? 1189 01:26:45,749 --> 01:26:47,955 - Toni! - Yes, Sam? 1190 01:26:48,585 --> 01:26:52,334 - Mrs. O'Neil is sorry she said that. - I'm sorry I said that. 1191 01:26:52,631 --> 01:26:53,959 Okay, forget it. 1192 01:26:54,508 --> 01:26:56,631 - Toni. - Yes, Sam. 1193 01:26:57,553 --> 01:27:00,174 I'm going out with Mrs. O'Neil, on business. 1194 01:27:00,514 --> 01:27:02,839 - That's why you came here, isn't it? - Yes. 1195 01:27:03,350 --> 01:27:05,556 I'll be back after a little while. 1196 01:27:05,727 --> 01:27:08,681 I got no place to go. I'll be here. 1197 01:27:13,986 --> 01:27:16,441 - I didn't like that. - I apologized. 1198 01:27:17,114 --> 01:27:19,023 There was ice on your tongue. 1199 01:27:19,116 --> 01:27:21,274 If you want me to say anything else to her... 1200 01:27:21,410 --> 01:27:24,280 You spoke your piece. Let's get out of here. 1201 01:27:24,580 --> 01:27:26,987 I've never been in a hotel room like this before. 1202 01:27:27,082 --> 01:27:28,707 I've been in too many. 1203 01:27:28,917 --> 01:27:31,076 Just the way you read about it in books. 1204 01:27:31,169 --> 01:27:34,254 Window shades, Scotch on the dresser... 1205 01:27:36,091 --> 01:27:37,466 Let's stay here, Sam. 1206 01:27:37,551 --> 01:27:38,582 No. 1207 01:27:38,677 --> 01:27:39,957 Why not? We can order our dinner here. 1208 01:27:40,053 --> 01:27:42,129 I don't like room service. 1209 01:27:44,474 --> 01:27:48,140 - All right, Sam. - Come on, let's go. 1210 01:27:56,945 --> 01:27:59,234 What's your Toni Marachek really like? 1211 01:28:00,032 --> 01:28:02,523 That's what she asked me about you. 1212 01:28:03,493 --> 01:28:05,700 What are your plans for her? 1213 01:28:06,246 --> 01:28:08,916 - She's very independent. - Hardly. 1214 01:28:09,708 --> 01:28:12,994 - How did you meet her? - We lived in the same house. 1215 01:28:13,086 --> 01:28:14,664 - In Iverstown? - Yeah. 1216 01:28:14,755 --> 01:28:18,254 - When? - Now. Now and then. 1217 01:28:25,766 --> 01:28:27,177 Well, let's go back to our drinks. 1218 01:28:32,689 --> 01:28:35,097 To continue with your Antonia Marachek... 1219 01:28:35,192 --> 01:28:36,769 have you other things in common? 1220 01:28:36,860 --> 01:28:40,774 Taxicabs, hotels and Bibles. 1221 01:28:41,365 --> 01:28:44,734 And we don't like some of the same people and places. 1222 01:28:44,826 --> 01:28:47,946 It all sounds like a very substantial beginning. 1223 01:28:49,206 --> 01:28:51,744 How long have you known her, really? 1224 01:28:52,000 --> 01:28:55,583 - Since the day before yesterday. - How long have you known me? 1225 01:28:57,214 --> 01:29:00,215 Martha, I'm not sure that I've ever known you. 1226 01:29:01,385 --> 01:29:03,958 What do you say? Let's get down to business. 1227 01:29:05,681 --> 01:29:07,139 Let's get out of here. 1228 01:29:08,392 --> 01:29:09,934 Waiter. 1229 01:29:10,978 --> 01:29:12,970 - Yes, sir. - Cheque, please. 1230 01:29:13,063 --> 01:29:14,178 Yes, sir. 1231 01:29:14,982 --> 01:29:17,437 Whiskey and soda. 1232 01:29:20,654 --> 01:29:22,148 Thank you, sir. 1233 01:29:24,157 --> 01:29:25,486 - Wait outside. - Sam, what is it? 1234 01:29:25,576 --> 01:29:26,738 Wait outside. 1235 01:29:42,050 --> 01:29:43,877 Beautiful! Beautiful! Beautiful! 1236 01:29:44,511 --> 01:29:46,836 Give that back to him when he sobers up. 1237 01:29:47,014 --> 01:29:50,098 Tell him I run an honest book. I always pay off. 1238 01:29:58,775 --> 01:30:01,183 - I thought I told you to wait outside. - I wanted to see. 1239 01:30:01,278 --> 01:30:04,113 - You saw. - You wanted to kill him, didn't you? 1240 01:30:04,364 --> 01:30:06,653 Yes, I did. 1241 01:30:12,956 --> 01:30:14,783 - This the spot? - Yes. 1242 01:30:15,792 --> 01:30:17,370 I like your car. 1243 01:30:18,670 --> 01:30:21,707 You know what happened to Lot's wife when she looked back, don't you? 1244 01:30:21,798 --> 01:30:24,586 - What? - She was turned into a pillar of salt. 1245 01:30:25,219 --> 01:30:28,801 - What happened to Lot? - He got away. He didn't look back. 1246 01:30:28,889 --> 01:30:30,134 You know your Bible. 1247 01:30:30,224 --> 01:30:33,889 You would too, if you'd spent as much time as I did in hotel rooms. 1248 01:30:33,977 --> 01:30:37,311 I'll take it up. Come on. Let's get out of here. 1249 01:30:37,397 --> 01:30:39,805 I love to watch the city from this spot. 1250 01:30:44,112 --> 01:30:46,152 From up here, it doesn't even look real, does it? 1251 01:30:46,240 --> 01:30:49,988 It's real, very real. Owning it gives you a sense of power. 1252 01:30:50,744 --> 01:30:52,902 You'd know what I meant if you had it. 1253 01:30:53,997 --> 01:30:56,667 Ivers, Ivers, Ivers. Ivers. 1254 01:30:56,792 --> 01:31:00,576 If anyone asked me my name now, I'd say it was Martha Smith. 1255 01:31:01,004 --> 01:31:02,878 Say, I smell smoke. 1256 01:31:04,716 --> 01:31:06,709 Better take a look. 1257 01:31:11,932 --> 01:31:13,759 Must have been some kids up here. 1258 01:31:14,768 --> 01:31:16,595 Sam, don't. Let it burn. 1259 01:31:16,687 --> 01:31:20,056 We used to come up here when we were kids and build a fire. 1260 01:31:23,193 --> 01:31:24,985 Let it burn, Sam. 1261 01:31:26,196 --> 01:31:27,359 Okay. 1262 01:31:35,038 --> 01:31:38,123 In those days, we used to think that this was real. 1263 01:31:38,542 --> 01:31:39,787 And that... 1264 01:31:41,670 --> 01:31:43,378 That didn't even exist. 1265 01:31:44,089 --> 01:31:47,256 Just now, you looked like Martha Smith. 1266 01:31:47,342 --> 01:31:49,252 If only you hadn't run away. 1267 01:31:49,636 --> 01:31:52,922 I waited for you, I remember I waited a long time in the rain... 1268 01:31:53,015 --> 01:31:54,675 but you didn't show. 1269 01:31:54,766 --> 01:31:56,510 Give me a cigarette, Sam. 1270 01:31:57,477 --> 01:31:59,803 If only you hadn't left town. 1271 01:31:59,897 --> 01:32:01,889 I had no one to turn to. 1272 01:32:04,484 --> 01:32:07,770 - What did you say, Sam? - Nothing. I didn't say anything. 1273 01:32:08,488 --> 01:32:12,071 When I found out, it was too late. Much too late. 1274 01:32:13,035 --> 01:32:15,074 One thing led to another and... 1275 01:32:17,206 --> 01:32:18,783 Another what? 1276 01:32:19,750 --> 01:32:21,541 I don't want to talk about it anymore. 1277 01:32:21,627 --> 01:32:24,628 No, go ahead, Martha, it will do you good. 1278 01:32:24,838 --> 01:32:27,590 - Another what? - Where was I? 1279 01:32:27,674 --> 01:32:29,299 One thing led to another. 1280 01:32:29,384 --> 01:32:31,840 It would have been so different, if you hadn't run away. 1281 01:32:33,347 --> 01:32:36,182 It would have been you instead of Walter. 1282 01:32:37,643 --> 01:32:39,682 Or if you had stopped me. 1283 01:32:40,604 --> 01:32:43,095 When I lifted the cane, why didn't you stop me? 1284 01:32:43,190 --> 01:32:45,895 You knew how much I hated her. Why didn't you stop me? 1285 01:32:45,984 --> 01:32:47,229 I wasn't there, Martha. 1286 01:32:47,319 --> 01:32:49,988 And then I stood there after it was over... 1287 01:32:55,035 --> 01:32:56,066 You... 1288 01:32:57,871 --> 01:33:00,445 - You weren't there? - No, Martha. 1289 01:33:01,792 --> 01:33:05,042 I wasn't there. I left when your aunt came into the hallway. 1290 01:33:05,128 --> 01:33:08,544 I didn't want to stick around. I was in enough trouble as it was. 1291 01:33:08,632 --> 01:33:10,340 I never saw what happened. 1292 01:33:10,425 --> 01:33:14,209 I never knew until tonight about your aunt or that man. 1293 01:33:14,304 --> 01:33:18,384 The one they hung. The man that you and Walter killed. 1294 01:34:06,940 --> 01:34:08,684 Sam, help me. 1295 01:34:08,775 --> 01:34:09,807 Help me. 1296 01:34:10,277 --> 01:34:13,646 All right, Martha. Tell me. Talk. 1297 01:34:15,866 --> 01:34:17,146 All right, Sam. 1298 01:34:20,329 --> 01:34:22,998 I never imagined anyone could die so quickly. 1299 01:34:23,290 --> 01:34:26,410 I had always supposed that wherever I went she would be with me. 1300 01:34:26,501 --> 01:34:28,459 That she would never die. 1301 01:34:29,463 --> 01:34:31,372 But it wasn't like that. 1302 01:34:32,257 --> 01:34:35,009 I expected to find her when I went back to my room. 1303 01:34:36,845 --> 01:34:38,885 Later I became frightened. 1304 01:34:39,431 --> 01:34:41,839 The coroner and the police were sympathetic. 1305 01:34:41,934 --> 01:34:43,214 The doctor very attentive. 1306 01:34:44,478 --> 01:34:47,929 They believed my story. The one I told Walter's father. 1307 01:34:49,942 --> 01:34:53,939 That night I slept heavily, peacefully. 1308 01:34:54,029 --> 01:34:57,315 How did you sleep the night after they hung that man? 1309 01:34:57,407 --> 01:35:01,156 It wasn't long when I found out why Walter's father believed my story. 1310 01:35:01,745 --> 01:35:05,031 It was as if my aunt had never died. He took her place. 1311 01:35:05,958 --> 01:35:07,867 He wanted to make something of his son... 1312 01:35:07,960 --> 01:35:10,711 and I was tied to them both from that time on. 1313 01:35:11,964 --> 01:35:15,297 It became so unbearable that I wanted to tell the truth. 1314 01:35:15,384 --> 01:35:17,791 But he had deliberately given me such a sense of guilt... 1315 01:35:17,886 --> 01:35:20,258 and had painted such a picture of what would happen to me... 1316 01:35:20,347 --> 01:35:22,221 that I was crazy with fear. 1317 01:35:23,767 --> 01:35:25,724 He used that fear well. 1318 01:35:26,645 --> 01:35:29,646 To increase it, he made me part of another crime. 1319 01:35:31,108 --> 01:35:34,144 My testimony sent an innocent man to the gallows. 1320 01:35:36,154 --> 01:35:38,990 And he used that to make me marry Walter. 1321 01:35:41,159 --> 01:35:44,991 Sam, you're not going to go away again! I want you here, Sam. 1322 01:35:45,080 --> 01:35:49,030 I've lived so much inside of myself, so choked with wanting something else... 1323 01:35:49,126 --> 01:35:53,420 that lives and breathes. So desperate for air and room to breathe it in. 1324 01:35:53,505 --> 01:35:57,254 Sam, please! Please stay here, Sam! 1325 01:36:15,194 --> 01:36:17,103 Good night, Martha. 1326 01:36:46,892 --> 01:36:48,884 Toni, are you still up? 1327 01:36:51,063 --> 01:36:53,388 - Toni? - Yes. 1328 01:36:54,942 --> 01:36:57,018 It's me. It's Sam. Can I come in? 1329 01:36:57,402 --> 01:36:58,517 Yes, Sam. 1330 01:37:04,743 --> 01:37:06,652 Mind if I put your light on? 1331 01:37:06,745 --> 01:37:10,244 In a little while. I was sound asleep. I've got a headache. 1332 01:37:11,250 --> 01:37:12,744 Okay. 1333 01:37:14,795 --> 01:37:16,787 I've got something to tell you, Toni. 1334 01:37:18,423 --> 01:37:19,668 Yes, Sam. 1335 01:37:38,652 --> 01:37:39,897 Toni. 1336 01:37:46,743 --> 01:37:48,286 You're crying. 1337 01:37:49,955 --> 01:37:52,197 You're crying because you saw... 1338 01:37:52,958 --> 01:37:55,959 You were at the window there when we drove up. 1339 01:37:58,630 --> 01:38:01,417 Well, that's what I came in to tell you about, Toni, the... 1340 01:38:02,092 --> 01:38:03,717 Martha and me. 1341 01:38:04,052 --> 01:38:08,002 You didn't have to, Sam. There were no strings on this deal. 1342 01:38:09,141 --> 01:38:10,884 Well, that's why I wanted to. 1343 01:38:11,560 --> 01:38:15,308 You see, it started a long way back. 1344 01:38:16,481 --> 01:38:18,640 I don't know yet how it's going to finish. 1345 01:38:18,734 --> 01:38:20,810 What do you want me to say? 1346 01:38:21,153 --> 01:38:23,311 - I don't know. - What do you want me to do? 1347 01:38:23,405 --> 01:38:26,489 - I don't know. - All you have to do is tell me the truth. 1348 01:38:27,618 --> 01:38:30,322 Like you did when those goons worked me over. 1349 01:38:34,416 --> 01:38:35,994 Now we're even. 1350 01:38:37,461 --> 01:38:39,335 Now I'm beat up. 1351 01:38:40,339 --> 01:38:42,664 I'm sorry I said that, Toni. 1352 01:38:46,220 --> 01:38:47,500 Look, kid. 1353 01:38:49,181 --> 01:38:52,182 I'm sore at myself, not at you. 1354 01:38:52,851 --> 01:38:54,559 Do you want me to leave? 1355 01:38:56,313 --> 01:38:58,021 Do you want to leave? 1356 01:38:59,149 --> 01:39:01,023 That's up to you, Sam. 1357 01:39:02,069 --> 01:39:04,061 I'm here on a rain cheque. 1358 01:39:04,696 --> 01:39:07,567 Now, don't put it that way. You're here because... 1359 01:39:08,116 --> 01:39:10,275 that's the way we wanted it. 1360 01:39:10,661 --> 01:39:11,941 And now? 1361 01:39:13,622 --> 01:39:14,867 I'm not sure. 1362 01:39:17,501 --> 01:39:18,995 I'm just not sure. 1363 01:39:37,854 --> 01:39:41,270 Hello. Gable Hotel? I want to speak to Sam Masterson. 1364 01:39:41,733 --> 01:39:44,853 - Put that phone down. - Hello, Sam. This is Walter. 1365 01:39:45,696 --> 01:39:49,528 I know I'm not disturbing you. Martha just came in. 1366 01:39:51,410 --> 01:39:54,411 - Well, what do you want? - I want you to come up here. 1367 01:39:54,663 --> 01:39:56,786 Now. Right now. 1368 01:39:56,874 --> 01:39:59,543 - Are you crazy? The servants... - I gave them the night off. 1369 01:40:00,377 --> 01:40:01,871 You're drunk. 1370 01:40:02,838 --> 01:40:05,708 I've had a lot to drink, but I'm not drunk. 1371 01:40:06,842 --> 01:40:09,214 I suppose it would be stupid to ask where you were. 1372 01:40:09,303 --> 01:40:12,090 - Yes, it would. - Sam's not leaving, is he? 1373 01:40:12,180 --> 01:40:15,217 - Ask him when he gets here. - I just got my answer. 1374 01:40:15,309 --> 01:40:17,550 Then there are no more questions. 1375 01:40:17,644 --> 01:40:20,100 No, I know what I need to know. 1376 01:40:21,023 --> 01:40:23,062 Sam, the superman. 1377 01:40:23,692 --> 01:40:26,563 Sam, the dirty, little boy from the other side of the tracks. 1378 01:40:26,904 --> 01:40:28,528 I'll go and change. 1379 01:40:28,614 --> 01:40:32,065 I wouldn't want him to see me in the same dress twice. 1380 01:40:39,791 --> 01:40:41,072 Come in. 1381 01:40:46,840 --> 01:40:47,955 Toni. 1382 01:40:49,551 --> 01:40:52,505 - You're leaving, huh? - There's a bus out in about an hour. 1383 01:40:52,679 --> 01:40:53,960 Toni. 1384 01:40:54,765 --> 01:40:57,220 Sam, it's better this way. 1385 01:40:59,895 --> 01:41:01,175 Look. 1386 01:41:01,271 --> 01:41:04,106 Sam, I came back here with you because... 1387 01:41:04,775 --> 01:41:07,776 you said you didn't like to be pushed around. 1388 01:41:07,861 --> 01:41:10,103 I liked you when you said that. 1389 01:41:10,447 --> 01:41:13,898 You were looking for trouble, but it was a good kind of trouble. 1390 01:41:14,868 --> 01:41:16,528 - And now... - Now what? 1391 01:41:16,620 --> 01:41:19,740 Sam, I saw her. You're going to get hurt. 1392 01:41:20,624 --> 01:41:25,416 Leave her, Sam. Leave this town. Even without me, but leave. 1393 01:41:26,046 --> 01:41:27,374 I can't. 1394 01:41:27,923 --> 01:41:29,999 At least, not just yet. 1395 01:41:33,637 --> 01:41:35,630 You're going to need some money. 1396 01:41:35,973 --> 01:41:38,927 No, thanks. Let's break clean. 1397 01:41:46,692 --> 01:41:48,815 - See you around. - Yeah. 1398 01:41:52,281 --> 01:41:53,479 Around. 1399 01:42:02,332 --> 01:42:03,447 Where's Martha? 1400 01:42:03,542 --> 01:42:06,827 Upstairs getting dressed for the occasion. 1401 01:42:07,504 --> 01:42:10,173 We'll go upstairs. 1402 01:42:13,635 --> 01:42:15,462 Why did you call me? 1403 01:42:15,554 --> 01:42:19,005 I've got a riddle, Sam. Maybe you can help me solve it. 1404 01:42:19,099 --> 01:42:23,844 It's a little riddle called, "What's to be done about me, Martha, and you?" 1405 01:42:26,607 --> 01:42:31,103 Sounds just like a poem. If it rhymed, it would rhyme with murder. 1406 01:42:42,331 --> 01:42:45,747 He's drunk. He's been sitting here drinking all night. 1407 01:42:46,210 --> 01:42:48,249 Draw a chalk line and I'll walk it. 1408 01:42:49,379 --> 01:42:52,250 Or I'll take a mental test, any question, like... 1409 01:42:52,883 --> 01:42:54,959 what is my object in life? 1410 01:42:55,385 --> 01:42:58,220 - I tried to stop him from calling you. - You're a wiseacre... 1411 01:42:58,889 --> 01:43:02,174 an angle boy. You know all the answers, don't you? 1412 01:43:02,559 --> 01:43:03,888 How are you on dreams? 1413 01:43:03,977 --> 01:43:06,682 Then I was glad he called you. I was frightened of him, Sam. 1414 01:43:06,772 --> 01:43:08,681 She was frightened of me. 1415 01:43:09,858 --> 01:43:12,017 I had a dream, Sam. It was about you. 1416 01:43:13,070 --> 01:43:15,477 In my dream, you were not a handsome corpse. 1417 01:43:15,572 --> 01:43:17,066 Maybe it was some other guy. 1418 01:43:17,157 --> 01:43:19,944 - In other dreams there were others. - I told you, he's drunk. 1419 01:43:20,035 --> 01:43:22,075 - Did you say "others?" - Many others. 1420 01:43:22,162 --> 01:43:24,321 - He's lying. - Poor little Martha. 1421 01:43:24,748 --> 01:43:27,951 Her life was so empty. Is that what she told you, Sam? 1422 01:43:28,043 --> 01:43:30,249 I don't want him in here, Sam. Make him get out. 1423 01:43:30,337 --> 01:43:32,330 Now you're all of them, Sam. 1424 01:43:32,422 --> 01:43:34,166 Every one of them rolled into one. 1425 01:43:34,258 --> 01:43:35,752 - Sam, make him... - Keep talking. 1426 01:43:35,842 --> 01:43:38,298 - I'm all of them rolled into one. - Yes. 1427 01:43:39,429 --> 01:43:42,003 You're a gymnasium instructor in Philadelphia. 1428 01:43:42,099 --> 01:43:45,302 With a muscle for a brain and a tendency to insipid verse. 1429 01:43:45,394 --> 01:43:49,226 You're a guy, just a guy, named Pete, in Erie, who smells of fish and sings. 1430 01:43:50,524 --> 01:43:52,232 You're last year's greatest fullback... 1431 01:43:52,317 --> 01:43:55,935 and you flunked your bar exam, but you wanted to be an industrial engineer. 1432 01:43:56,071 --> 01:43:58,147 You're a guy who came along to fix a tyre... 1433 01:43:58,240 --> 01:44:00,813 so well you became a city-paid inspector. 1434 01:44:01,159 --> 01:44:02,951 And you're a lot of others. 1435 01:44:03,036 --> 01:44:05,788 But worst of all you're the one and only man who shares with me... 1436 01:44:05,873 --> 01:44:09,455 the only claim I have on her. Ask her, Sam. 1437 01:44:09,543 --> 01:44:11,334 Say to her, "Martha, is all this true?" 1438 01:44:11,420 --> 01:44:15,038 What if it is? What did you expect? She never wanted to marry you. 1439 01:44:15,132 --> 01:44:16,412 If you had any self-respect... 1440 01:44:16,508 --> 01:44:18,880 She married me because she felt that way I would never tell. 1441 01:44:18,969 --> 01:44:20,489 That's a lie! Your old man forced her! 1442 01:44:20,554 --> 01:44:23,306 How long you expect her to go on paying off? 1443 01:44:23,390 --> 01:44:24,849 Forever. 1444 01:44:25,517 --> 01:44:28,471 Well, whatever happens to you, you've got coming. 1445 01:44:28,562 --> 01:44:31,183 What can happen, Sam? Shall I tell you? 1446 01:44:32,316 --> 01:44:34,474 She'll try to get you to kill me. 1447 01:44:35,152 --> 01:44:37,987 Like she got me to send an innocent man to the gallows. 1448 01:44:38,071 --> 01:44:40,562 I told you the way it was. It was his father's idea. He... 1449 01:44:40,657 --> 01:44:42,983 Did she tell you how she stood up in the police station... 1450 01:44:43,076 --> 01:44:45,318 how she looked at the man without batting an eye... 1451 01:44:45,412 --> 01:44:47,155 how she said, "Yes, that's the man. 1452 01:44:47,247 --> 01:44:49,287 "He's the one who came into the house that night. 1453 01:44:49,374 --> 01:44:51,948 "He's the man who killed my aunt." 1454 01:44:52,961 --> 01:44:55,796 That even stuck in the throat of my father. 1455 01:44:56,590 --> 01:44:59,840 My poor, dear, departed, greedy father. 1456 01:45:01,595 --> 01:45:05,593 - But he went right on and so did I. - He's lying. 1457 01:45:05,682 --> 01:45:08,719 - You believe me, don't you, Sam? - You believe her, Sam? 1458 01:45:09,478 --> 01:45:11,767 Martha, at least tell the truth now. 1459 01:45:11,855 --> 01:45:14,144 Tell how much you were afraid of an unsolved murder. 1460 01:45:14,233 --> 01:45:16,433 Tell what a threat it was to the power and the riches... 1461 01:45:16,485 --> 01:45:18,892 that you'd learnt to love so much. 1462 01:45:19,279 --> 01:45:21,486 That I'd learnt to love, too. 1463 01:45:21,907 --> 01:45:23,983 Tell why I became district attorney. 1464 01:45:24,076 --> 01:45:26,152 Tell why you made me hang that man. Tell the truth! 1465 01:45:26,245 --> 01:45:28,118 I told the truth! They were leeches! Both of them. 1466 01:45:28,205 --> 01:45:29,533 - They wanted everything. - I wanted you. 1467 01:45:29,623 --> 01:45:30,654 - Everything you are. - I'm nothing. 1468 01:45:30,749 --> 01:45:32,160 - I gave you everything! - You gave nothing! 1469 01:45:32,251 --> 01:45:33,449 Then let go! 1470 01:45:40,717 --> 01:45:42,461 You're insane. 1471 01:45:43,470 --> 01:45:45,427 You're out of your mind. 1472 01:45:46,431 --> 01:45:47,676 Me, too. 1473 01:45:49,142 --> 01:45:52,346 You see, Sam, how close we really are to each other? 1474 01:45:52,437 --> 01:45:55,011 Don't break up our happy home. 1475 01:45:55,107 --> 01:45:57,183 It'll have to be you or me. 1476 01:45:57,484 --> 01:46:00,770 And unless you do it now, it'll be you. 1477 01:46:13,208 --> 01:46:15,746 You mustn't think I'm drunk. I'm not. 1478 01:46:17,838 --> 01:46:19,665 It's just that I'm sick. 1479 01:46:21,550 --> 01:46:24,634 Inside of me, I'm sick. 1480 01:46:34,062 --> 01:46:37,727 Martha, help me. Please. 1481 01:46:47,284 --> 01:46:50,071 Sam, you believe me, don't you? 1482 01:47:11,558 --> 01:47:13,930 Now, Sam. Do it now. 1483 01:47:14,645 --> 01:47:16,933 Set me free. Set both of us free. 1484 01:47:17,022 --> 01:47:19,809 He fell down the stairs and fractured his skull. That's how he died. 1485 01:47:19,900 --> 01:47:22,023 Everybody knows what a heavy drinker he was. 1486 01:47:23,028 --> 01:47:25,519 Sam, it can be so easy. 1487 01:48:21,336 --> 01:48:24,207 - I thought you loved me. - I thought I did, too. 1488 01:48:25,090 --> 01:48:28,625 - Now, you hate me. - Now, I'm sorry for you. 1489 01:48:30,971 --> 01:48:33,296 When I dreamed about you coming back... 1490 01:48:33,390 --> 01:48:36,095 Your whole life has been a dream. 1491 01:48:36,184 --> 01:48:38,806 I thought you'd be the Sam I knew as a child. 1492 01:48:38,896 --> 01:48:40,769 Martha, you're sick. 1493 01:48:40,856 --> 01:48:43,145 I could run to you when I was in trouble. 1494 01:48:43,233 --> 01:48:45,356 In your mind, I mean, that's where you're sick. 1495 01:48:45,444 --> 01:48:46,986 And you'd help me. 1496 01:48:47,070 --> 01:48:49,063 So sick that you don't even know the difference... 1497 01:48:49,156 --> 01:48:51,362 between right and wrong anymore. 1498 01:48:51,450 --> 01:48:54,534 You've killed. It says so in your record. 1499 01:48:54,870 --> 01:48:56,661 I've never murdered. 1500 01:49:07,674 --> 01:49:08,837 Are you all right, now? 1501 01:49:10,636 --> 01:49:11,964 All right. 1502 01:49:13,263 --> 01:49:15,303 You fell down the stairs. 1503 01:49:17,142 --> 01:49:18,553 I remember. 1504 01:49:21,897 --> 01:49:25,100 You carried me in here? 1505 01:49:25,317 --> 01:49:26,480 Yeah. 1506 01:49:34,743 --> 01:49:36,700 You had your chance, Sam. 1507 01:49:43,252 --> 01:49:46,952 It's a thin line. The one between life and death. 1508 01:49:49,591 --> 01:49:52,628 You said I didn't know the difference between right and wrong. 1509 01:49:52,928 --> 01:49:56,427 What's right for Walter and myself? For us to tell the truth? 1510 01:49:56,723 --> 01:49:58,467 - I think so, yes. - And hang for it? 1511 01:49:58,559 --> 01:50:01,513 You wouldn't hang for it. Not if you confessed. You'd do time, sure. 1512 01:50:01,603 --> 01:50:04,273 Sure, I'll rot in prison for the rest of my life. And for what? 1513 01:50:04,356 --> 01:50:05,435 - What am I guilty of? - Murder. 1514 01:50:05,524 --> 01:50:07,433 What were their lives compared to mine? What was she? 1515 01:50:07,526 --> 01:50:09,400 - A human being. - A vicious, hateful old woman... 1516 01:50:09,486 --> 01:50:10,886 who never did anything for anybody. 1517 01:50:10,946 --> 01:50:12,666 Look what I've done with what she's left me. 1518 01:50:12,698 --> 01:50:14,406 I've given to charity, built schools... 1519 01:50:14,491 --> 01:50:15,654 given thousands of people work. 1520 01:50:15,742 --> 01:50:16,857 - What was he? - Another human being. 1521 01:50:16,952 --> 01:50:19,632 A thief, a drunkard, someone who would've died in the gutter anyway. 1522 01:50:19,705 --> 01:50:21,247 Neither one of them had any right to live. 1523 01:50:21,331 --> 01:50:23,123 You didn't think Walter had, either. 1524 01:50:24,960 --> 01:50:26,703 Good-bye, Martha. 1525 01:50:27,546 --> 01:50:28,791 Sam. 1526 01:50:31,758 --> 01:50:33,834 Sam's going away. 1527 01:50:35,846 --> 01:50:39,179 - Did you hear what I said, Walter? - Yes, I heard you. 1528 01:50:39,933 --> 01:50:41,677 We can't let him go, can we? 1529 01:50:46,773 --> 01:50:49,099 Martha's waiting for your answer, Walter. 1530 01:50:49,193 --> 01:50:52,063 We'd always be afraid of him. We couldn't live that way. 1531 01:50:52,154 --> 01:50:54,775 We'd be fools to let him go, knowing so much about us. 1532 01:50:54,865 --> 01:50:56,774 You may have a little trouble squaring this one. 1533 01:50:56,867 --> 01:50:58,627 You broke into the house. You demanded money. 1534 01:50:58,702 --> 01:51:00,908 You tried to attack me and I shot you in self-defence. 1535 01:51:00,996 --> 01:51:04,863 I've a right to kill in self-defence. That's what the law says, doesn't it, Walter? 1536 01:51:13,425 --> 01:51:16,876 Isn't that what the law says, Walter? 1537 01:51:20,224 --> 01:51:23,806 It'll hold up, Walter. I'm a man with a police record. 1538 01:51:32,277 --> 01:51:36,109 It's a perfect case, if you can get Walter to be your witness. 1539 01:51:38,992 --> 01:51:40,700 Do you want to bet? 1540 01:51:50,671 --> 01:51:52,497 I feel sorry for you. 1541 01:51:53,632 --> 01:51:55,174 Both of you. 1542 01:52:20,450 --> 01:52:22,988 - You love him. - I hate him. 1543 01:52:23,078 --> 01:52:26,447 - That's why you dropped the gun. - I was afraid. 1544 01:52:27,249 --> 01:52:29,870 For the first time in my life, I was afraid. 1545 01:52:30,544 --> 01:52:34,411 I felt you'd no longer stand by me. That you'd leave me. 1546 01:52:36,758 --> 01:52:39,000 No, Martha, I won't leave you. 1547 01:52:39,720 --> 01:52:41,048 I love you. 1548 01:52:42,556 --> 01:52:45,889 Don't cry, Martha. It's not your fault. 1549 01:52:47,227 --> 01:52:50,679 - It isn't, is it, Walter? - No, nor mine. 1550 01:52:51,064 --> 01:52:54,149 Nor my father's, nor your aunt's. It's not anyone's fault. 1551 01:52:54,776 --> 01:52:57,065 It's just the way things are. 1552 01:52:57,154 --> 01:53:00,321 It's what people want and how hard they want it. 1553 01:53:01,283 --> 01:53:03,988 And how hard it is for them to get it. 1554 01:53:06,163 --> 01:53:08,535 He's near the gate. 1555 01:53:09,750 --> 01:53:11,577 I'm glad he's going. 1556 01:53:13,253 --> 01:53:16,669 - He'll always be here. - No, he won't, Walter. He won't. 1557 01:53:16,924 --> 01:53:19,593 And he'll never tell. You needn't be afraid. 1558 01:53:19,676 --> 01:53:23,923 And you'll see, things will be different now between you and me. 1559 01:53:25,349 --> 01:53:26,380 Just like... 1560 01:53:28,727 --> 01:53:31,099 just like nothing ever happened. 1561 01:53:32,648 --> 01:53:34,973 Just like nothing ever happened. 1562 01:53:38,237 --> 01:53:40,028 Will you kiss me, Martha? 1563 01:53:49,331 --> 01:53:50,909 You believe me. 1564 01:54:21,280 --> 01:54:23,106 Ivers, lvers, lvers. 1565 01:54:24,491 --> 01:54:25,522 No. 1566 01:54:27,536 --> 01:54:30,241 No, Martha Smith. 1567 01:55:17,461 --> 01:55:19,418 I missed a bus once and I was lucky. 1568 01:55:21,423 --> 01:55:25,421 I wanted to see if I could be lucky twice. 1569 01:55:33,227 --> 01:55:36,726 Don't look back, baby. Don't ever look back. 1570 01:55:38,565 --> 01:55:40,854 You know what happened to Lot's wife, don't you? 1571 01:55:40,984 --> 01:55:43,985 - Whose wife? - Sam's wife. 1572 01:55:48,450 --> 01:55:50,194 Sam's wife. 125047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.