Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,016 --> 00:01:39,808
Shut the door, quick.
2
00:01:52,322 --> 00:01:54,030
Scared of thunder?
3
00:01:56,618 --> 00:01:58,492
No, I like it.
4
00:01:58,579 --> 00:02:01,994
That's good,
'cause there's gonna be more of it.
5
00:02:02,082 --> 00:02:06,411
- I brought you food. For the kitten, too.
- Did you steal it?
6
00:02:06,503 --> 00:02:08,081
No, I bought it.
7
00:02:08,881 --> 00:02:12,712
And if we get caught, don't go
making up any stories that I did.
8
00:02:12,801 --> 00:02:16,135
I'm in enough trouble as it is.
You and your kitten.
9
00:02:18,390 --> 00:02:22,091
- Do you want me to go back, Sam?
- Shut up and eat.
10
00:02:23,854 --> 00:02:25,396
They looking for me?
11
00:02:25,480 --> 00:02:28,316
Your aunt's got every cop in Iverstown
peeping through keyholes.
12
00:02:28,400 --> 00:02:32,101
- You won't let them find me?
- You always come running to me.
13
00:02:33,447 --> 00:02:35,772
Got nobody else to run to, Sam.
14
00:02:37,451 --> 00:02:41,449
The circus is leaving town tonight.
Their train will go right through here.
15
00:02:41,538 --> 00:02:43,116
When it does, you just follow me.
16
00:02:43,207 --> 00:02:45,876
You run with all your might,
and when you grab on, grab tight.
17
00:02:45,959 --> 00:02:48,118
Don't you worry about me, Sam.
18
00:02:49,755 --> 00:02:51,379
Quiet!
19
00:02:56,261 --> 00:02:57,803
There they are.
20
00:02:57,930 --> 00:03:00,884
All right, kids.
Unless you got wings, you're caught.
21
00:03:01,975 --> 00:03:04,098
All right, Martha. Let's go.
22
00:03:17,699 --> 00:03:20,570
You'll never catch him!
You'll never catch him!
23
00:03:20,661 --> 00:03:22,700
Don't rough her, you chump.
24
00:03:22,913 --> 00:03:25,949
All right, miss.
We'll take you on home to your aunt.
25
00:03:40,806 --> 00:03:44,389
- Mr. O'Neil to see you, ma'am.
- Show him in.
26
00:03:49,064 --> 00:03:51,222
Mrs. Ivers will see you now.
27
00:03:57,906 --> 00:04:00,658
- Good evening, Mrs. Ivers.
- Good evening.
28
00:04:00,742 --> 00:04:04,491
- Good evening, Mrs. Ivers.
- I have good news. Martha...
29
00:04:04,580 --> 00:04:07,249
- What about her?
- Martha has been found.
30
00:04:07,374 --> 00:04:08,537
I know.
31
00:04:08,625 --> 00:04:11,911
Well, it was Walter who was really
responsible for Martha being found.
32
00:04:12,004 --> 00:04:16,251
He told the police where she and
that boy, Sam Masterson, usually go.
33
00:04:16,925 --> 00:04:19,416
- Isn't that so, Walter?
- Yes, Father.
34
00:04:21,263 --> 00:04:23,256
The boy will be rewarded.
35
00:04:23,390 --> 00:04:26,095
Well, he's a good boy, and he's bright.
36
00:04:26,184 --> 00:04:29,803
- Lf I could afford it, I'd send him...
- Send him to a school like Harvard.
37
00:04:29,897 --> 00:04:32,933
- I guess I've mentioned it before.
- Many times.
38
00:04:34,651 --> 00:04:35,980
Yes, madam?
39
00:04:36,069 --> 00:04:39,521
Take the boy to the kitchen, Lynch.
Give him some ice cream.
40
00:04:39,615 --> 00:04:42,569
You may give him a piece of cake, too.
Go along.
41
00:04:42,659 --> 00:04:46,324
- You must thank Mrs. Ivers, Walter.
- Thank you, Mrs. Ivers.
42
00:04:51,960 --> 00:04:55,875
You've lost your pupil, Mr. O'Neil.
I'm sending her away.
43
00:04:56,298 --> 00:04:58,919
I know why you offered to tutor Martha.
44
00:04:59,092 --> 00:05:02,296
I know why you've made Walter
do his daily lessons with her.
45
00:05:02,387 --> 00:05:06,681
I know why you want him to live here.
A scholarship for Walter, that's why.
46
00:05:06,767 --> 00:05:08,594
But I'm not a foundation, Mr. O'Neil.
47
00:05:08,685 --> 00:05:12,304
I don't care whether Walter drives
a truck or goes to Harvard.
48
00:05:12,397 --> 00:05:15,232
Probably be a lot happier
driving a truck.
49
00:05:18,820 --> 00:05:20,979
You are expected, miss.
50
00:05:22,032 --> 00:05:24,155
Just a minute, miss.
51
00:05:24,326 --> 00:05:26,153
The name is Lundeen.
52
00:05:26,245 --> 00:05:29,863
You'll tell Mrs. Ivers, the name of the
detective who caught her is Lundeen.
53
00:05:29,957 --> 00:05:31,451
I'll tell her.
54
00:05:36,797 --> 00:05:38,836
I'll take your furs, miss.
55
00:05:38,924 --> 00:05:40,548
- No.
- You'd better, miss.
56
00:05:40,634 --> 00:05:44,881
You know how she feels about that cat.
I'll bring it up to your room.
57
00:05:50,602 --> 00:05:52,844
Your aunt is waiting for you.
58
00:06:08,203 --> 00:06:09,995
Come closer, Martha.
59
00:06:15,878 --> 00:06:17,455
Closer, Martha.
60
00:06:27,347 --> 00:06:28,723
Look at me.
61
00:06:33,395 --> 00:06:35,435
You don't seem very sorry.
62
00:06:35,731 --> 00:06:39,016
I am. I'm sorry I was caught.
63
00:06:41,528 --> 00:06:44,019
No matter what you do, I won't cry.
64
00:06:44,406 --> 00:06:47,360
This is the fourth time
you've tried to run away.
65
00:06:47,451 --> 00:06:50,535
Each time you were brought back here.
No matter how far you got...
66
00:06:50,621 --> 00:06:53,491
- you were brought back here.
- You don't own the whole world.
67
00:06:53,582 --> 00:06:57,330
Enough of it to make sure
that you'll always be brought back here.
68
00:06:57,419 --> 00:06:59,459
Do you understand that?
69
00:07:01,131 --> 00:07:02,506
You understand that?
70
00:07:03,008 --> 00:07:05,499
Your aunt doesn't deserve
such an attitude, Martha.
71
00:07:05,594 --> 00:07:08,844
There are not very many women
who would be as patient and as kind.
72
00:07:08,931 --> 00:07:12,015
And there aren't very many little girls
who would be as ungrateful.
73
00:07:12,100 --> 00:07:15,018
When will you understand
that I'm doing all this for you?
74
00:07:15,103 --> 00:07:18,104
That I'm trying to wash the dirt
and grime off you.
75
00:07:18,190 --> 00:07:21,274
- Make an Ivers out of you again.
- My name is Smith.
76
00:07:21,360 --> 00:07:23,399
The same as my father's was.
77
00:07:23,487 --> 00:07:26,192
Your name is Ivers.
I've had it changed legally.
78
00:07:26,281 --> 00:07:28,357
- I don't care what you've done.
- Your name is Ivers...
79
00:07:28,450 --> 00:07:31,285
the same as your mother's was, before
she was stupid enough to marry...
80
00:07:31,370 --> 00:07:32,401
Shut up! Shut up!
81
00:07:32,496 --> 00:07:33,871
- How dare you?
- Shut up!
82
00:07:34,706 --> 00:07:36,865
You've still got his foul mouth.
83
00:07:36,959 --> 00:07:38,998
I won't let you talk that way
about my father.
84
00:07:39,086 --> 00:07:40,877
Your father was a nobody, a mill hand.
85
00:07:40,963 --> 00:07:43,086
The best thing he ever did for you
was to die.
86
00:07:43,173 --> 00:07:45,925
- I'll kill you! I'll kill you! I'll kill you!
- Martha, stop! Stop!
87
00:07:46,009 --> 00:07:48,500
That's all right, Mr. O'Neil.
88
00:07:51,682 --> 00:07:53,923
Go up to your room
and get into some dry clothes.
89
00:07:54,017 --> 00:07:57,517
After you've had dinner,
I want to have a talk with you.
90
00:08:06,280 --> 00:08:10,360
It's late. I'll go get my son. Good night.
91
00:08:10,534 --> 00:08:12,573
Stay. I'm upset.
92
00:08:13,120 --> 00:08:16,703
- I want someone to talk to.
- Yes, Mrs. Ivers.
93
00:08:18,917 --> 00:08:21,539
Lynch told me to sneak Bundles to you.
94
00:08:21,628 --> 00:08:25,044
I thought she'd be hungry,
so I sneaked the milk, too.
95
00:08:29,136 --> 00:08:32,090
She hates cats.
She hates everything I like.
96
00:08:32,347 --> 00:08:35,134
A policeman came to my house
this morning.
97
00:08:35,267 --> 00:08:38,932
He asked me if I had any idea
of where you could have gone.
98
00:08:39,021 --> 00:08:41,179
My father said
it was my duty to tell them.
99
00:08:41,273 --> 00:08:42,851
Your father.
100
00:08:42,941 --> 00:08:44,733
I didn't say a thing.
101
00:08:45,152 --> 00:08:49,019
No matter what my father told your aunt.
I didn't say a thing.
102
00:08:49,239 --> 00:08:51,695
I'm cold. I've got to change my clothes.
103
00:08:51,783 --> 00:08:54,701
I'll leave the door open,
so I can hear you.
104
00:08:55,913 --> 00:08:58,119
My father says you're foolish.
105
00:08:58,290 --> 00:09:02,288
My father says that some day
you'll have everything in the world.
106
00:09:02,419 --> 00:09:06,464
My father said that if we only had
one little part of what you'll have...
107
00:09:06,548 --> 00:09:08,505
- I could go to Harvard.
- You're what?
108
00:09:08,592 --> 00:09:10,419
I could go to Harvard!
109
00:09:11,970 --> 00:09:13,595
The lights!
What happened to the lights?
110
00:09:13,680 --> 00:09:14,760
They went out.
111
00:09:14,848 --> 00:09:16,924
I think they went out all over the house.
112
00:09:17,017 --> 00:09:20,053
There's a candle and matches
on the table near the wall.
113
00:09:20,145 --> 00:09:22,268
You stand still. I'll do it.
114
00:09:41,333 --> 00:09:44,453
Don't you think I'd better go up
and see if Martha's all right?
115
00:09:44,545 --> 00:09:47,830
Martha will be all right anywhere.
Your play.
116
00:09:51,927 --> 00:09:56,838
I'm afraid of the thunder and lightning.
Draw the curtains! I'll go in to change.
117
00:10:02,688 --> 00:10:03,933
Martha!
118
00:10:11,947 --> 00:10:14,023
One peep out of you,
and I'll break your nose.
119
00:10:14,116 --> 00:10:16,025
I won't say anything. Martha!
120
00:10:16,118 --> 00:10:18,869
Martha will tell you I won't say anything.
121
00:10:20,831 --> 00:10:22,029
Sam.
122
00:10:23,208 --> 00:10:26,624
See, Walter, I told you they'd never
catch him. Sam, button me up.
123
00:10:26,712 --> 00:10:28,455
I came to say good-bye.
124
00:10:28,547 --> 00:10:30,872
I thought it over, Martha.
It's better for you here.
125
00:10:30,966 --> 00:10:34,631
- I won't stay here. I hate her!
- All you gotta do is play smart with her.
126
00:10:34,720 --> 00:10:36,547
- I'm going with you.
- Now, you listen to me!
127
00:10:36,638 --> 00:10:39,924
- I don't want to listen.
- It's late. I gotta go.
128
00:10:40,017 --> 00:10:41,215
Let him go, Martha.
129
00:10:41,310 --> 00:10:44,844
If he's caught here he'll be sent
to reform school. Mrs. Ivers said so.
130
00:10:44,938 --> 00:10:46,931
They gotta catch me first.
131
00:10:47,232 --> 00:10:50,897
All right, Sam, if you won't take me,
I'll go without you.
132
00:10:51,236 --> 00:10:53,110
I'll go off by myself.
133
00:10:55,741 --> 00:10:57,532
Okay. Then, let's go.
134
00:10:57,618 --> 00:11:00,702
I want to run up to the attic.
I want to get a couple of things.
135
00:11:09,755 --> 00:11:11,379
Sam. Quick, Sam.
136
00:11:12,841 --> 00:11:15,213
Sam, Bundles. She's going downstairs.
137
00:11:16,428 --> 00:11:18,586
- Sam, my aunt.
- I'll get her.
138
00:11:33,028 --> 00:11:35,104
Here, kitty, kitty, kitty.
139
00:11:45,040 --> 00:11:47,958
Sam, have you got him?
Have you got him, Sam?
140
00:11:51,880 --> 00:11:54,798
Hurry, Sam,
or that old witch will catch us.
141
00:13:22,638 --> 00:13:24,048
She's dead.
142
00:13:24,723 --> 00:13:28,555
We were upstairs.
We heard a noise and we came down.
143
00:13:29,394 --> 00:13:31,387
We saw a man, a big man.
144
00:13:31,647 --> 00:13:35,596
He was leaving. Out of that front door,
he left. See, it's open.
145
00:13:37,611 --> 00:13:39,568
She was lying there.
146
00:13:43,325 --> 00:13:45,946
And this... This was lying there, too.
147
00:13:46,328 --> 00:13:47,906
I picked it up.
148
00:13:52,834 --> 00:13:55,670
Isn't that true, Walter? Isn't it?
149
00:13:57,714 --> 00:13:59,257
Is it, Walter?
150
00:14:00,968 --> 00:14:03,007
Yes, Father, it is.
151
00:14:06,431 --> 00:14:08,305
Put it down.
152
00:14:08,392 --> 00:14:10,883
Put it exactly where you found it.
153
00:14:17,651 --> 00:14:20,438
Both of you better go upstairs.
154
00:14:20,988 --> 00:14:22,731
I'll phone the police.
155
00:14:36,003 --> 00:14:39,253
- You'll never get away with it. Never.
- Your father believes me.
156
00:14:39,339 --> 00:14:42,174
- I don't know. I'm not sure.
- You keep your mouth shut.
157
00:14:42,259 --> 00:14:44,631
But Sam. What about Sam?
He was in the house. He saw it.
158
00:14:44,720 --> 00:14:47,258
- Sam will never tell.
- Yes, he will. He's scared.
159
00:14:47,347 --> 00:14:48,947
That's why he ran away
after it happened.
160
00:14:48,974 --> 00:14:50,089
Sam will never tell.
161
00:14:50,183 --> 00:14:52,971
Sam's scared. He ran away.
I didn't. I stayed.
162
00:14:53,061 --> 00:14:55,469
No, he won't. Not Sam. Not Sam!
163
00:15:07,951 --> 00:15:10,158
I want to talk to you both.
164
00:15:11,371 --> 00:15:12,700
Sit down.
165
00:15:18,545 --> 00:15:21,748
Now, when the police come,
you will tell them...
166
00:15:22,049 --> 00:15:24,041
exactly what you told me.
167
00:15:24,843 --> 00:15:28,212
- Do you understand, Martha?
- Yes, Mr. O'Neil.
168
00:15:28,305 --> 00:15:30,713
- And you, too, Walter?
- Yes, Father.
169
00:15:36,396 --> 00:15:37,939
You poor child.
170
00:15:39,816 --> 00:15:42,224
You'll be all alone in the world now.
171
00:15:42,819 --> 00:15:45,026
Except for Walter and myself.
172
00:15:46,406 --> 00:15:50,534
But you needn't be afraid.
We'll always be with you, Walter and I.
173
00:15:51,370 --> 00:15:53,362
We'll never leave you.
174
00:15:54,081 --> 00:15:56,204
Thank you, Mr. O'Neil.
175
00:16:32,494 --> 00:16:34,950
Competition at the Fair Grounds
last week.
176
00:16:35,038 --> 00:16:38,703
In a handicap, Chestnut King looks
like an odds-on favourite.
177
00:16:38,792 --> 00:16:42,291
That guy doesn't know what he's talking
about. Chestnut King's a dog.
178
00:16:42,379 --> 00:16:45,914
He was losing races to cow ponies
years ago in Tijuana.
179
00:16:48,969 --> 00:16:50,167
Well, what do you know?
180
00:16:50,262 --> 00:16:54,129
What do you know about that?
How do you like that, sailor?
181
00:16:54,224 --> 00:16:57,593
Leave a place when you're a kid,
maybe 17, 18 years ago...
182
00:16:57,686 --> 00:16:58,806
and you forget all about it.
183
00:16:58,854 --> 00:17:00,654
Then, all of a sudden,
you're driving along...
184
00:17:00,689 --> 00:17:02,480
and smacko, your own hometown
up and hits you...
185
00:17:02,566 --> 00:17:04,642
right in the face.
186
00:17:24,546 --> 00:17:27,381
End of the line, sailor.
Come on, wake up.
187
00:17:28,634 --> 00:17:31,551
- Where are we?
- In a small accident.
188
00:17:31,970 --> 00:17:35,422
- What happened?
- The road curved, but I didn't.
189
00:17:35,515 --> 00:17:38,801
Come on, I've got to put into Iverstown
for repairs.
190
00:17:44,858 --> 00:17:48,061
Next time, I pick me a guy
that don't fall asleep.
191
00:17:50,906 --> 00:17:54,856
Welcome to Iverstown.
Well, maybe this time they mean it.
192
00:18:02,084 --> 00:18:04,409
You got anybody here
to fix this wreck, mister?
193
00:18:04,503 --> 00:18:05,878
Roll her in.
194
00:18:08,131 --> 00:18:09,923
- $10 more, you don't make it.
- Bet.
195
00:18:10,008 --> 00:18:11,503
- $5 more, you don't.
- Bet.
196
00:18:11,593 --> 00:18:13,337
- $5 to you.
- Shoot.
197
00:18:27,109 --> 00:18:31,023
- How long will it take, pop?
- Can't tell till we look her over.
198
00:18:31,363 --> 00:18:33,688
- Come back tomorrow.
- Open game?
199
00:18:34,700 --> 00:18:35,779
Nope.
200
00:18:40,080 --> 00:18:41,871
- Four.
- Right back, little Joe.
201
00:18:41,957 --> 00:18:44,115
- 20-10 no four.
- You got a bet.
202
00:18:44,209 --> 00:18:46,249
Come on, Harry, make four.
203
00:18:46,628 --> 00:18:48,954
- Seven. You shoot, Joe.
- Thanks.
204
00:18:49,047 --> 00:18:50,625
Shooting 20.
205
00:18:53,302 --> 00:18:55,971
- $10 more, you don't make it.
- $10, I do.
206
00:18:58,515 --> 00:19:02,098
- How much will it cost, pop?
- Won't know till it's done.
207
00:19:02,519 --> 00:19:06,220
- Hey, now, look, I want to know now.
- Take it someplace else.
208
00:19:07,566 --> 00:19:09,025
Welcome to Iverstown.
209
00:19:09,109 --> 00:19:11,232
We interrupt this programme
of dinner music...
210
00:19:11,320 --> 00:19:12,648
to bring you a special broadcast...
211
00:19:12,738 --> 00:19:15,988
in the interest of the re-election
of District Attorney Walter P. O'Neil.
212
00:19:16,074 --> 00:19:18,114
- Leave that on, will you?
- Ladies and gentlemen...
213
00:19:18,202 --> 00:19:20,871
it is with deep regret that
we are forced to announce that...
214
00:19:20,954 --> 00:19:24,204
Mr. O'Neil will not be able to address
this citizens' forum tonight.
215
00:19:24,291 --> 00:19:25,833
Mr. O'Neil was suddenly taken ill.
216
00:19:25,918 --> 00:19:29,369
But we are fortunate to have the
best loved civic figure of lverstown...
217
00:19:29,463 --> 00:19:33,247
the gracious Mrs. O'Neil, here
in the studio tonight to speak for him.
218
00:19:33,342 --> 00:19:37,553
Citizens of lverstown,
the issues in this election are simple.
219
00:19:38,680 --> 00:19:42,892
- That's enough of that malarkey.
- This Walter P. O'Neil...
220
00:19:42,976 --> 00:19:45,894
isn't that the kid
that used to live on Sycamore Street?
221
00:19:45,979 --> 00:19:49,229
- His father used to be a school teacher?
- Yeah, that's him.
222
00:19:49,316 --> 00:19:51,392
- You know him?
- Yeah, I used to.
223
00:19:52,069 --> 00:19:54,145
A little, scared kid on Sycamore Street.
224
00:19:54,238 --> 00:19:56,526
Now he's running
for the district attorney.
225
00:19:56,615 --> 00:19:59,153
- What's the odds?
- On what?
226
00:19:59,409 --> 00:20:02,327
- The election.
- No odds. No takers.
227
00:20:02,746 --> 00:20:04,703
This is a sure bet, mister.
228
00:20:04,873 --> 00:20:07,791
Gonna be re-elected.
Gonna be governor.
229
00:20:07,876 --> 00:20:12,123
And I'm making book right now
that some day he'll run for president.
230
00:20:13,423 --> 00:20:16,259
Gonna be whatever his wife
wants him to be.
231
00:20:16,343 --> 00:20:19,759
- Some gal. Who'd he marry?
- You from this town?
232
00:20:20,138 --> 00:20:23,092
- Used to be.
- You ought to know her then.
233
00:20:23,183 --> 00:20:25,010
Old lady Ivers' niece.
234
00:20:25,727 --> 00:20:27,471
- Martha Ivers?
- Yep.
235
00:20:28,730 --> 00:20:31,934
Came into the whole works
after the old lady died.
236
00:20:32,401 --> 00:20:33,943
Well, what do you know?
237
00:20:34,027 --> 00:20:36,779
What do you know about that?
Martha Ivers.
238
00:20:44,788 --> 00:20:48,453
I don't know. You still look like
a scared, little kid, to me.
239
00:20:52,296 --> 00:20:54,965
- Hello, Gallagher.
- Hey, wait a minute!
240
00:20:55,632 --> 00:20:57,839
- Do I know you?
- Sure.
241
00:20:58,302 --> 00:21:01,303
I'm the guy who tossed a rock
through that window once.
242
00:21:01,388 --> 00:21:05,516
- And you're the guy who chased me.
- Lf I chased you, I'll bet I caught you.
243
00:21:08,645 --> 00:21:11,315
Come to think of it, I believe he did.
244
00:21:56,026 --> 00:21:58,066
- Hello.
- Hello.
245
00:22:00,239 --> 00:22:02,397
- You live here?
- Used to.
246
00:22:03,200 --> 00:22:06,035
- Who runs this place?
- Lady, the name of Mrs. Burke.
247
00:22:06,119 --> 00:22:08,693
- She's not home.
- You waiting for her?
248
00:22:08,914 --> 00:22:11,120
Just came back to get my things.
249
00:22:12,918 --> 00:22:14,661
I've been away for awhile.
250
00:22:15,963 --> 00:22:20,043
- I'm waiting for a taxi.
- I used to live here, in this house.
251
00:22:20,551 --> 00:22:24,050
Seventeen, eighteen years ago.
I was born here.
252
00:22:24,721 --> 00:22:27,295
Don't kid me. You're older than that.
253
00:22:27,474 --> 00:22:30,428
Well, I didn't move
right after I was born.
254
00:22:31,019 --> 00:22:32,679
Got one to spare?
255
00:22:34,856 --> 00:22:37,893
- Got some more matches?
- You can have these.
256
00:22:40,654 --> 00:22:42,113
Got the time?
257
00:22:43,574 --> 00:22:46,859
- It's 11:15.
- Now, ain't that just dandy?
258
00:22:46,952 --> 00:22:50,155
- And I've got an 11:30 bus to catch.
- You can still make it.
259
00:22:50,247 --> 00:22:52,820
Not if the taxi doesn't show up fast.
260
00:22:53,208 --> 00:22:56,624
Know anybody who lives around here,
name of Masterson?
261
00:22:57,212 --> 00:22:58,291
No.
262
00:22:58,380 --> 00:23:00,020
Know anybody in town at all,
by that name?
263
00:23:00,048 --> 00:23:02,171
No, I'm from Ridgeville.
264
00:23:02,759 --> 00:23:06,010
- Is your name Masterson?
- Yeah.
265
00:23:06,638 --> 00:23:10,470
You mean, you're just getting home
after 18 years?
266
00:23:11,351 --> 00:23:13,474
Well, 17 or 18.
267
00:23:13,645 --> 00:23:16,053
You're just getting around
to looking up your people?
268
00:23:16,148 --> 00:23:17,772
No, not exactly.
269
00:23:18,442 --> 00:23:22,142
I just happened to be driving through
on my way West...
270
00:23:22,237 --> 00:23:24,609
and got more or less curious, that's all.
271
00:23:26,158 --> 00:23:27,782
Well, good luck.
272
00:23:29,953 --> 00:23:33,571
- What you going to do?
- What do you mean?
273
00:23:33,874 --> 00:23:35,866
I mean about your people.
274
00:23:36,293 --> 00:23:38,998
I don't know. Maybe nothing.
275
00:23:39,087 --> 00:23:42,421
Maybe tomorrow I'll go down to the
courthouse and look up the deaths...
276
00:23:42,507 --> 00:23:45,177
- in the last 18 years.
- Can you do that?
277
00:23:46,595 --> 00:23:48,006
Yeah, I think so.
278
00:23:49,640 --> 00:23:51,015
Good night.
279
00:24:05,197 --> 00:24:08,945
Bus terminal, please hurry.
I've got an 11:30 bus to catch.
280
00:24:14,915 --> 00:24:16,409
Mr. Masterson.
281
00:24:22,130 --> 00:24:25,546
- I thought it was you, Mr. Masterson.
- I'm glad to see you again.
282
00:24:25,634 --> 00:24:27,212
I gave you my last match.
283
00:24:27,302 --> 00:24:29,876
Want a lift any place on the way
to the bus station?
284
00:24:29,972 --> 00:24:31,881
You talked me into it.
285
00:24:36,353 --> 00:24:38,809
You've got my matches. Got a name?
286
00:24:39,856 --> 00:24:44,068
Toni. Antonia. Antonia Marachek.
287
00:24:44,778 --> 00:24:46,901
Ain't that a dilly, Mr. Masterson?
288
00:24:47,030 --> 00:24:48,110
Sam.
289
00:24:52,661 --> 00:24:54,120
Please hurry.
290
00:24:54,204 --> 00:24:58,119
The depot's just across the tracks.
You still got four minutes.
291
00:25:00,586 --> 00:25:03,871
We would have made it,
if you didn't stop to pick up your gent.
292
00:25:03,964 --> 00:25:05,873
We might be able to chase it.
293
00:25:05,966 --> 00:25:08,883
I can get a bus back
to Ridgeville tomorrow.
294
00:25:09,344 --> 00:25:12,215
Maybe I won't
get a bus back to Ridgeville.
295
00:25:12,306 --> 00:25:14,298
Maybe I'll go someplace else.
296
00:25:15,309 --> 00:25:17,301
Maybe in another direction.
297
00:25:17,394 --> 00:25:20,430
Chicago or further west, maybe.
298
00:25:21,565 --> 00:25:24,400
- Have you ever been out West before?
- Yeah.
299
00:25:25,027 --> 00:25:26,485
I've never.
300
00:25:27,321 --> 00:25:29,313
But maybe I will.
301
00:25:31,491 --> 00:25:33,199
What's it like?
302
00:25:34,536 --> 00:25:36,280
Big.
303
00:25:59,645 --> 00:26:02,978
- Well, do you want to go back?
- I can't go back there.
304
00:26:03,106 --> 00:26:05,597
I'll have to go someplace else.
305
00:26:06,693 --> 00:26:08,567
Do you drink, Sam?
306
00:26:08,654 --> 00:26:11,026
- Yes, I drink.
- I'll buy you one.
307
00:26:12,199 --> 00:26:13,361
Okay.
308
00:26:15,160 --> 00:26:18,446
Too bad, you want me to check
your bag in the station here?
309
00:26:18,539 --> 00:26:21,824
I don't know.
I guess I'll want it at a hotel.
310
00:26:21,917 --> 00:26:23,357
You don't want me to take you there?
311
00:26:23,418 --> 00:26:26,040
Do you happen
to be at the Gable Hotel?
312
00:26:26,505 --> 00:26:28,711
- Yeah.
- Can I go there?
313
00:26:29,424 --> 00:26:31,084
It's a public place.
314
00:26:31,176 --> 00:26:35,423
Here, tell the clerk that Sam Masterson
wants a room for a young lady.
315
00:26:35,514 --> 00:26:38,052
- She'll register when she gets there.
- Yes, sir.
316
00:26:38,141 --> 00:26:39,801
- Thanks.
- Keep it.
317
00:26:50,821 --> 00:26:54,190
Classy. Blue lights, music...
318
00:26:54,533 --> 00:26:56,324
- everything.
- A cafe.
319
00:26:58,620 --> 00:27:01,657
When I lived in this town,
there were nothing but saloons.
320
00:27:01,748 --> 00:27:04,074
My father used to live in them.
321
00:27:04,418 --> 00:27:07,372
- Mine, too.
- We're related.
322
00:27:07,588 --> 00:27:10,079
I'll have the same thing you have,
if you don't mind.
323
00:27:10,173 --> 00:27:13,839
Scotch. I take a plain water chaser
with that...
324
00:27:13,927 --> 00:27:15,338
when the Scotch isn't so good.
325
00:27:15,429 --> 00:27:17,053
Two water chasers.
326
00:27:18,682 --> 00:27:20,342
Did you drive far?
327
00:27:20,559 --> 00:27:23,513
About 600 miles since this morning.
328
00:27:24,438 --> 00:27:26,596
You weren't driving anything tonight?
329
00:27:26,690 --> 00:27:30,604
No, my Stanley Steamer's in the garage,
having her face lifted.
330
00:27:31,445 --> 00:27:34,648
You'd better bring us a couple more
before curfew.
331
00:27:34,740 --> 00:27:36,732
That'll be $2.
332
00:27:38,327 --> 00:27:40,319
- On me.
- Thanks.
333
00:27:42,080 --> 00:27:44,785
Maybe you'd like to drink to
finding your people?
334
00:27:45,417 --> 00:27:47,825
No, my mother wouldn't approve of that.
335
00:27:47,920 --> 00:27:50,327
How would you know after all this time?
336
00:27:50,422 --> 00:27:54,669
After all this time you probably
wouldn't care, one way or the other.
337
00:27:55,010 --> 00:27:57,845
You talk awful cold-blooded about them,
don't you?
338
00:27:57,930 --> 00:28:00,337
- That's life.
- Is it a big family?
339
00:28:00,515 --> 00:28:02,010
No, it wasn't.
340
00:28:02,100 --> 00:28:04,426
Besides me, there were
just the usual two people...
341
00:28:04,519 --> 00:28:06,892
necessary to increase the population.
342
00:28:07,814 --> 00:28:10,899
Mother left when I was a baby,
and my father...
343
00:28:10,984 --> 00:28:14,021
probably drank himself to death by now.
344
00:28:14,404 --> 00:28:17,571
Another man I know talks cold
like that's my Dad.
345
00:28:18,450 --> 00:28:21,534
He's the most cold-blooded man
in Ridgeville.
346
00:28:22,246 --> 00:28:23,788
Once he kicked me.
347
00:28:24,248 --> 00:28:25,872
Gee, it made me sick.
348
00:28:26,166 --> 00:28:28,075
I can guess
why you didn't break your neck...
349
00:28:28,168 --> 00:28:30,576
to catch that bus back
to Ridgeville tonight.
350
00:28:30,671 --> 00:28:34,455
I probably would have got on
and got off before it started out.
351
00:28:35,300 --> 00:28:38,503
Or I would have got the jitters
the minute I got on.
352
00:28:40,389 --> 00:28:43,425
Anyway, it's gone now,
for tonight anyhow.
353
00:28:43,725 --> 00:28:46,892
There won't be another one
until tomorrow night.
354
00:28:47,521 --> 00:28:51,435
And now I know for sure,
I'm not going to make that one either.
355
00:28:51,775 --> 00:28:54,313
Not the one to Ridgeville, at least.
356
00:28:57,114 --> 00:29:00,399
But I'm so glad you came
to have a drink with me tonight.
357
00:29:00,492 --> 00:29:03,659
I was so lonesome, I like to have died.
358
00:29:04,496 --> 00:29:08,079
- Have you ever been that lonesome?
- How lonesome is that?
359
00:29:08,166 --> 00:29:11,417
About as much as you can hold
without busting open.
360
00:29:11,670 --> 00:29:13,912
Wanna know how I got that way?
361
00:29:15,549 --> 00:29:18,384
Curfew. Shall we go home?
362
00:29:18,468 --> 00:29:23,380
The reason I picked the hotel,
your hotel, it's really very...
363
00:29:24,016 --> 00:29:27,432
You read the hotel advertising
on that when you had it.
364
00:29:27,519 --> 00:29:29,013
You're smart.
365
00:29:29,396 --> 00:29:32,730
Maybe you think I've been trying
too hard to get acquainted.
366
00:29:32,816 --> 00:29:35,651
- Maybe you have.
- Maybe you think that's wrong.
367
00:29:35,736 --> 00:29:38,108
Maybe it's too soon to tell.
368
00:29:38,405 --> 00:29:40,445
I wonder what you're thinking.
369
00:29:40,532 --> 00:29:43,948
I don't think you'll take up
too much room in my Stanley Steamer.
370
00:29:44,036 --> 00:29:45,909
Maybe you're all right.
371
00:29:45,996 --> 00:29:49,412
You think you can hold that thought
all the way to the Coast?
372
00:29:57,174 --> 00:29:59,581
We better wait here for a minute.
373
00:30:01,178 --> 00:30:03,005
Hey, I wanna ask you something.
374
00:30:03,680 --> 00:30:06,800
Does that guy look like
a scared, little boy to you?
375
00:30:06,892 --> 00:30:09,050
He looks like he's going
to cry any minute.
376
00:30:09,144 --> 00:30:11,101
Let's get away from him.
377
00:30:22,241 --> 00:30:25,325
- Is Mr. O'Neil in?
- No, madam, not to my knowledge.
378
00:30:46,723 --> 00:30:47,968
Walter.
379
00:30:51,311 --> 00:30:52,474
Hello.
380
00:31:00,279 --> 00:31:02,105
No words?
381
00:31:03,031 --> 00:31:04,823
Can I have a cigarette?
382
00:31:09,746 --> 00:31:13,032
- My lady's lips.
- I'll ring for some coffee for you.
383
00:31:13,125 --> 00:31:16,291
- No, thank you. I'll have another drink.
- Walter!
384
00:31:16,378 --> 00:31:20,079
If there's to be a discussion,
I'll need another drink.
385
00:31:20,382 --> 00:31:23,585
Otherwise, I shall neither hear,
nor be coherent...
386
00:31:23,677 --> 00:31:28,220
when, and if, I reply to whatever
it is you're about to say.
387
00:31:28,307 --> 00:31:31,676
Did you forget that you were supposed
to speak tonight?
388
00:31:31,768 --> 00:31:33,428
I didn't forget, I...
389
00:31:34,938 --> 00:31:37,939
It's nice. Your room, I mean.
390
00:31:38,942 --> 00:31:41,564
It's been a long time
since I've been here.
391
00:31:41,653 --> 00:31:44,061
- Where were you?
- Getting drunk.
392
00:31:44,156 --> 00:31:47,572
- Where?
- I'm still the people's choice, honey.
393
00:31:47,659 --> 00:31:50,945
I did not make a public display
of myself anywhere.
394
00:31:51,038 --> 00:31:53,908
You realise, of course,
that you will one day, inevitably.
395
00:31:53,999 --> 00:31:57,119
- Inevitably.
- It's your career, not mine.
396
00:31:57,544 --> 00:31:59,371
What's mine is yours.
397
00:31:59,463 --> 00:32:02,629
Don't you think
I'm entitled to an explanation?
398
00:32:02,716 --> 00:32:04,459
What do you want me to say?
399
00:32:04,551 --> 00:32:08,252
- I don't want to put words in your mouth.
- I'd prefer that you would.
400
00:32:08,347 --> 00:32:10,055
All right. When did you get drunk?
401
00:32:10,140 --> 00:32:13,176
Where did you get drunk?
Why did you get drunk?
402
00:32:14,102 --> 00:32:16,309
Don't stand over me like that.
403
00:32:17,606 --> 00:32:20,014
I'm a sentimental man, Martha.
404
00:32:20,901 --> 00:32:23,273
I started to get dressed...
405
00:32:24,112 --> 00:32:28,276
then I realized it was the fourth
anniversary of my father's death.
406
00:32:29,701 --> 00:32:32,738
I thought it would be nice
if I went to the cemetery and...
407
00:32:32,829 --> 00:32:37,373
laid a wreath of flowers on his grave.
However, I never got there.
408
00:32:38,627 --> 00:32:40,666
Sentiment overwhelmed me.
409
00:32:41,922 --> 00:32:45,207
I stopped off to have a drink
to his sainted memory.
410
00:32:46,885 --> 00:32:51,677
As I drank, I thought to myself, it's
such a pity that my father isn't alive...
411
00:32:52,266 --> 00:32:56,014
to be able to see for himself
all his dreams come true.
412
00:32:57,521 --> 00:33:00,190
The dreams he worked so hard for.
413
00:33:01,733 --> 00:33:04,307
His son, a famous man.
414
00:33:06,697 --> 00:33:10,529
Married to a beautiful
and wealthy woman.
415
00:33:11,869 --> 00:33:13,197
All right.
416
00:33:13,287 --> 00:33:15,326
Now tell me why you got drunk?
417
00:33:15,414 --> 00:33:18,617
Because I couldn't get up
and speak before people.
418
00:33:22,546 --> 00:33:25,167
Walter, listen to me,
what's done is done.
419
00:33:25,257 --> 00:33:28,009
- The deed's done, not the thought.
- You've got a life to live.
420
00:33:28,093 --> 00:33:30,631
- I don't know, I'm not sure.
- A brilliant career.
421
00:33:30,721 --> 00:33:33,887
- My father always said that.
- Your father was right.
422
00:33:33,974 --> 00:33:36,430
He was never right about anything.
423
00:33:36,560 --> 00:33:39,395
From the day he walked in
and found your aunt on the floor...
424
00:33:39,479 --> 00:33:41,437
I told you I never want that mentioned.
425
00:33:41,523 --> 00:33:45,770
To the day he sat beside you in the
courtroom, as I, the public prosecutor...
426
00:33:45,861 --> 00:33:48,696
demanded that the state take the life
of a man...
427
00:33:48,780 --> 00:33:51,188
for the brutal murder of Mrs. Ivers.
428
00:33:51,283 --> 00:33:55,363
My father said nothing.
I looked at him, but he said nothing.
429
00:33:55,662 --> 00:33:57,988
Your father was a realistic man.
430
00:33:58,081 --> 00:34:01,248
My father, may he rest in peace,
was a greedy man.
431
00:34:02,336 --> 00:34:04,412
The man they executed was a criminal.
432
00:34:04,504 --> 00:34:07,589
If he hadn't hanged for that, he would
have hanged for something else.
433
00:34:07,674 --> 00:34:10,296
The man was a man. Justice is justice.
434
00:34:11,720 --> 00:34:13,463
That's the way it is. I...
435
00:34:13,555 --> 00:34:16,390
I can't get up and speak before people.
436
00:34:17,309 --> 00:34:19,515
The words stick in my throat.
437
00:34:20,520 --> 00:34:24,139
I'd rather get drunk. I do get drunk.
438
00:34:27,069 --> 00:34:28,646
I did get drunk.
439
00:34:29,988 --> 00:34:32,028
Walter, dear, listen to me.
440
00:34:32,574 --> 00:34:35,990
If you carry a thing in your mind,
it makes you sick.
441
00:34:36,119 --> 00:34:39,654
- I want you well. Tomorrow...
- Will be like today.
442
00:34:40,165 --> 00:34:43,700
You will leave on a trip
for your health for a few weeks.
443
00:34:45,629 --> 00:34:47,622
- Will you go with me?
- No.
444
00:34:48,006 --> 00:34:49,584
I'll stay here.
445
00:34:52,177 --> 00:34:54,217
Then, I'll stay here, too.
446
00:34:54,388 --> 00:34:55,467
What do you want to do?
447
00:34:55,556 --> 00:34:57,928
Give everything up,
is that what you want to do?
448
00:34:58,016 --> 00:34:59,926
You wouldn't let me do that,
would you, Martha?
449
00:35:00,018 --> 00:35:02,640
- Do you want to?
- I don't know, Martha.
450
00:35:03,355 --> 00:35:06,060
I ask myself that question all the time.
451
00:35:07,192 --> 00:35:09,944
If my father were alive I could ask him.
452
00:35:10,863 --> 00:35:13,436
Only I know what his answer would be.
453
00:35:13,532 --> 00:35:16,153
He'd say to me, "Keep what you have...
454
00:35:17,911 --> 00:35:20,034
"and make her live up to it."
455
00:35:20,914 --> 00:35:23,701
"Make her live up to her bargain."
That's what he'd say.
456
00:35:23,792 --> 00:35:25,998
I am living up to it, Walter.
457
00:35:49,651 --> 00:35:52,901
There's another drink left,
might as well have it.
458
00:36:01,705 --> 00:36:03,614
The bottle's empty now.
459
00:36:07,211 --> 00:36:08,918
Goodnight, Martha.
460
00:36:16,803 --> 00:36:20,303
Tell me, Martha, what shall I do
about my love for you?
461
00:36:20,474 --> 00:36:23,510
Tell me, Martha,
why I don't abandon all this?
462
00:36:24,269 --> 00:36:26,594
Why I don't just throw it
back in your face?
463
00:36:26,688 --> 00:36:28,562
You tell me, Walter.
464
00:36:49,962 --> 00:36:53,046
- Well, this is it. Not good. Not bad.
- With bath?
465
00:36:55,259 --> 00:36:58,129
With bath. And come out, come out,
wherever you are.
466
00:36:58,220 --> 00:37:02,134
With bath, hey? There's half
as many baths as there is rooms.
467
00:37:02,224 --> 00:37:05,972
Half the rooms has baths, and half
hasn't. That's one way of looking at it.
468
00:37:06,061 --> 00:37:07,935
Another is, for each two rooms...
469
00:37:08,021 --> 00:37:10,347
one has a bath in the middle
and the other hasn't.
470
00:37:10,440 --> 00:37:15,149
Or, you might say, there's
a half a bath to each of two rooms.
471
00:37:15,404 --> 00:37:17,277
How was that again, now?
472
00:37:17,364 --> 00:37:19,107
There's half as many baths
as there is rooms...
473
00:37:19,199 --> 00:37:21,524
- and if, and if the two...
- That's all right.
474
00:37:21,618 --> 00:37:25,450
I've already sent the boy with those
bags up to your room, Mr. Masterson.
475
00:37:25,539 --> 00:37:27,911
Well, they belong
to Miss Marachek, here.
476
00:37:28,000 --> 00:37:31,036
They came in my name
because she wasn't registered yet.
477
00:37:31,461 --> 00:37:34,581
- I missed my bus to Ridgeville.
- That's too bad.
478
00:37:40,596 --> 00:37:43,715
The boy went off at 12:00.
You'll have to manage yourselves.
479
00:37:43,807 --> 00:37:46,215
- I can't leave the board.
- Thanks.
480
00:37:46,935 --> 00:37:48,264
Good night.
481
00:37:50,230 --> 00:37:52,982
- Sweet dreams.
- Good night, Cupid.
482
00:37:54,276 --> 00:37:57,811
Twenty-five. Your room number's 25,
I'm 23. Makes us neighbours.
483
00:38:10,417 --> 00:38:14,497
Why did you buy a ticket to Ridgeville,
if you didn't want to go back home?
484
00:38:15,130 --> 00:38:16,161
I didn't.
485
00:38:16,590 --> 00:38:20,884
I didn't buy the ticket.
I got it, but I didn't buy it.
486
00:38:28,936 --> 00:38:30,430
You all right?
487
00:38:31,355 --> 00:38:35,304
- I'm a little cold, maybe.
- Better get out of those wet clothes.
488
00:38:40,989 --> 00:38:44,026
I've started your bath for you.
Hurry up, now. I'm next.
489
00:38:44,117 --> 00:38:45,280
Thanks.
490
00:39:16,024 --> 00:39:17,139
Okay?
491
00:39:21,989 --> 00:39:25,073
I'll loan you a book
for a couple of cigarettes.
492
00:39:25,158 --> 00:39:27,400
If you don't mind
what kind of a book it is.
493
00:39:32,165 --> 00:39:35,001
That pine soap makes you
tingle all over.
494
00:39:35,127 --> 00:39:37,878
There's something
very personal about soap.
495
00:39:37,963 --> 00:39:41,795
- It's almost as personal as a toothbrush.
- I won't use your toothbrush.
496
00:39:41,884 --> 00:39:43,046
Where's your book now?
497
00:39:43,135 --> 00:39:45,174
You don't care what kind of a book it is?
498
00:39:45,262 --> 00:39:48,298
- The suspense is killing me.
- It isn't my book.
499
00:39:48,640 --> 00:39:51,214
Somebody here before forgot and left it.
500
00:39:53,103 --> 00:39:54,514
I warned you.
501
00:40:01,028 --> 00:40:03,779
There's one in every room of the hotel.
502
00:40:04,239 --> 00:40:07,904
One in practically every room
of every hotel in the world.
503
00:40:08,076 --> 00:40:11,030
It tells all about it there
in the first page or so.
504
00:40:20,839 --> 00:40:24,089
- Well, what do you know?
- No, no, no, don't get up.
505
00:40:27,429 --> 00:40:29,754
I want to look at you a minute.
506
00:40:31,808 --> 00:40:33,848
That's really a picture.
507
00:40:34,978 --> 00:40:37,137
Throw me a match.
508
00:40:39,316 --> 00:40:42,767
- So you're leaving tomorrow?
- Yeah, we're leaving tomorrow.
509
00:40:42,861 --> 00:40:44,355
That is, if the car is fixed.
510
00:40:44,446 --> 00:40:47,482
Sure you won't mind me
being a passenger?
511
00:40:47,783 --> 00:40:48,814
No.
512
00:40:50,244 --> 00:40:53,695
- Glad of the company.
- Are you gonna stay in the West?
513
00:40:54,456 --> 00:40:56,365
Maybe, maybe not.
514
00:40:57,668 --> 00:40:59,376
You might get lonesome again.
515
00:40:59,461 --> 00:41:02,545
I've been lonesome before. I was
so lonesome tonight, I like to have died.
516
00:41:02,631 --> 00:41:04,458
I know. You mentioned that.
517
00:41:05,842 --> 00:41:07,337
I tried to tell you why.
518
00:41:07,427 --> 00:41:11,472
- Look, I'm going to take a shower.
- I just got out of gaol.
519
00:41:14,726 --> 00:41:16,636
I just got out tonight.
520
00:41:18,438 --> 00:41:21,890
Like I said, we leave tomorrow.
521
00:41:30,576 --> 00:41:32,568
I think you'll like that one.
522
00:43:26,733 --> 00:43:28,276
Open up, sonny.
523
00:43:53,844 --> 00:43:55,338
Try that door.
524
00:44:25,083 --> 00:44:27,242
Good morning, Mr. Masterson.
525
00:44:28,378 --> 00:44:31,794
You don't have to show me who you are,
I can tell by the smell.
526
00:44:31,882 --> 00:44:34,551
My nose isn't that big. I want to see.
527
00:44:41,058 --> 00:44:43,928
The chief sent us up here
to ask you a couple of questions.
528
00:44:45,229 --> 00:44:46,889
Sergeant Masterson.
529
00:44:46,980 --> 00:44:50,017
The suspense is killing me.
What do you want to know?
530
00:44:50,108 --> 00:44:52,979
You've been around. Look at that.
531
00:44:53,195 --> 00:44:55,900
Africa, Anzio and Normandy.
532
00:44:56,198 --> 00:44:58,570
Why don't you wear that button
in your coat?
533
00:44:58,659 --> 00:45:01,909
For the same reason you don't wear
your badge. I like it incognito.
534
00:45:01,995 --> 00:45:04,533
- Now what else do you want to know?
- What we wanted to know...
535
00:45:04,623 --> 00:45:08,407
this layout told us.
There ain't nothing you can add to it.
536
00:45:16,510 --> 00:45:20,554
- She didn't get in an accident, did she?
- She's in the can for a nice long stretch.
537
00:45:20,639 --> 00:45:22,845
- What's the charge?
- Violation of probation.
538
00:45:22,933 --> 00:45:24,593
- Probation? For what?
- Theft.
539
00:45:24,685 --> 00:45:25,883
Terms of her probation...
540
00:45:25,978 --> 00:45:28,184
when she was released yesterday
was that she return...
541
00:45:28,272 --> 00:45:29,434
to her home in Ridgeville.
542
00:45:29,523 --> 00:45:32,974
An hour ago we picked her up at the
depot when she tried to cash the ticket.
543
00:45:33,068 --> 00:45:35,689
Well, maybe she wanted to go by train.
544
00:45:35,779 --> 00:45:37,819
Maybe she wanted to walk.
There's no law that says she...
545
00:45:37,906 --> 00:45:39,365
That's not the reason
she gave, wise guy.
546
00:45:39,449 --> 00:45:40,778
- No?
- No.
547
00:45:41,034 --> 00:45:43,656
The reason she gave
was that she'd got a job.
548
00:45:43,745 --> 00:45:45,703
Said you were her employer.
549
00:45:46,790 --> 00:45:48,201
Well, what's wrong with that?
550
00:45:48,292 --> 00:45:52,669
Nothing, if you can prove it.
But take a tip from me, bud, don't try it.
551
00:45:52,963 --> 00:45:56,628
Jake and me don't like to waste our time
testifying in court.
552
00:45:56,717 --> 00:45:58,294
But we will.
553
00:45:59,303 --> 00:46:00,678
So long.
554
00:46:02,806 --> 00:46:05,558
Exhibit "A", bud,
in case you get stubborn.
555
00:46:05,642 --> 00:46:07,682
Hey, now wait a minute, copper.
556
00:46:09,187 --> 00:46:12,806
- All right, leave her things alone.
- You want to come along, soldier?
557
00:46:30,375 --> 00:46:32,202
The little, scared boy.
558
00:46:34,713 --> 00:46:38,129
You're just about to do your old pal
a great big favour.
559
00:46:49,895 --> 00:46:53,062
How do you like the way the election
is going this beautiful morning?
560
00:46:53,148 --> 00:46:55,556
The election's going good
every morning.
561
00:46:55,651 --> 00:46:57,109
Look, honey...
562
00:46:59,196 --> 00:47:00,904
- Miss...
- St. John.
563
00:47:00,989 --> 00:47:02,400
- St. John.
- Bobbie.
564
00:47:02,491 --> 00:47:05,064
- Better still.
- What can I do for you?
565
00:47:05,244 --> 00:47:08,577
- In?
- In, but not yet ready to face the world.
566
00:47:10,666 --> 00:47:14,498
- Won't you sit down?
- Look, honey, I'm in kind of a hurry.
567
00:47:15,087 --> 00:47:18,253
- Would you take a note in for me?
- When he buzzes.
568
00:47:20,259 --> 00:47:21,373
Here.
569
00:47:25,264 --> 00:47:27,055
I'll take calls now.
570
00:47:37,442 --> 00:47:38,640
Come in.
571
00:47:39,444 --> 00:47:42,280
There's a gentleman to see you,
he says it's very important.
572
00:47:45,784 --> 00:47:49,118
Tell him I don't want to...
Wait a minute.
573
00:47:51,540 --> 00:47:53,947
Never mind. I'll tell him myself.
574
00:48:01,884 --> 00:48:02,915
Sammy!
575
00:48:03,010 --> 00:48:06,094
- Sammy Masterson.
- Little Walter O'Neil.
576
00:48:06,179 --> 00:48:08,386
We were kids together, Miss St. John.
577
00:48:08,473 --> 00:48:09,718
I wouldn't have known you, Sam.
578
00:48:09,808 --> 00:48:11,848
I wouldn't have known you,
either, Walter.
579
00:48:11,935 --> 00:48:15,719
- Only I saw your picture.
- My picture? Yes, of course.
580
00:48:15,814 --> 00:48:18,566
I don't want to be disturbed
unless it's very important.
581
00:48:18,650 --> 00:48:20,228
Yes, Mr. O'Neil.
582
00:48:28,493 --> 00:48:30,320
How long has it been?
583
00:48:30,412 --> 00:48:32,488
Seventeen, eighteen years,
something like that.
584
00:48:32,581 --> 00:48:35,498
- That long?
- We were just kids, you remember?
585
00:48:35,584 --> 00:48:37,292
The three of us?
586
00:48:38,212 --> 00:48:39,836
The three of us.
587
00:48:40,380 --> 00:48:42,706
Thanks. What's she like, Walter?
588
00:48:42,799 --> 00:48:45,255
- Beautiful. I married her.
- I know.
589
00:48:45,344 --> 00:48:47,835
- You've done all right.
- I guess so.
590
00:48:48,931 --> 00:48:52,631
- And you, what have you done?
- Knocked around. Seen a lot, I guess.
591
00:48:52,726 --> 00:48:56,475
- You know, had some fun, maybe.
- What have you done mostly?
592
00:48:56,730 --> 00:48:58,770
- Lately or mostly?
- Mostly.
593
00:48:59,274 --> 00:49:00,519
Gambled.
594
00:49:00,859 --> 00:49:04,228
- You mean, gambled?
- Sure, that's my business.
595
00:49:04,404 --> 00:49:08,354
Perhaps this is where I should remark
that all life is a gamble.
596
00:49:08,492 --> 00:49:11,327
You don't need to bother. I know it.
Some win, some don't.
597
00:49:11,411 --> 00:49:13,784
You needn't have made that point.
598
00:49:15,040 --> 00:49:18,374
I'm sorry, Sam.
This has been a stuffy conversation. I...
599
00:49:18,669 --> 00:49:20,542
Would you like a drink?
600
00:49:20,712 --> 00:49:25,042
Isn't it a little early in the morning?
I haven't even stopped for breakfast yet.
601
00:49:25,175 --> 00:49:28,544
- The occasion.
- You talked me into it.
602
00:49:28,929 --> 00:49:30,044
Fine. Fine.
603
00:49:30,597 --> 00:49:33,053
Nice of you to look me up, Sam.
604
00:49:33,141 --> 00:49:36,178
Well, I wouldn't have bothered you,
Walter, only...
605
00:49:36,520 --> 00:49:39,723
I met a girl and you can help.
606
00:49:40,190 --> 00:49:43,108
You don't look like you need help
with any girl.
607
00:49:43,193 --> 00:49:45,898
This trip out, I do. This kid's in gaol.
608
00:49:46,905 --> 00:49:49,610
- What's the charge?
- Violation of probation.
609
00:49:49,741 --> 00:49:53,953
- Name is Toni Marachek.
- That's not easy to square, Sam.
610
00:49:54,037 --> 00:49:56,244
You can do it. And you will.
611
00:49:58,292 --> 00:50:00,118
For old time's sake.
612
00:50:00,252 --> 00:50:02,624
- For old time's sake.
- Thanks.
613
00:50:06,425 --> 00:50:07,800
Excuse me.
614
00:50:12,598 --> 00:50:16,097
- Mrs. O'Neil is here to see you.
- Please have her wait.
615
00:50:16,602 --> 00:50:19,306
She usually drops in
on her way downtown.
616
00:50:19,396 --> 00:50:21,389
I'd like to see her.
617
00:50:23,859 --> 00:50:26,432
- Have Mrs. O'Neil come in.
- Yes, sir.
618
00:50:31,074 --> 00:50:33,447
I'm sorry. I didn't know you were busy.
I'll wait.
619
00:50:33,535 --> 00:50:35,777
- Hello.
- Hello.
620
00:50:35,871 --> 00:50:37,863
The name is Masterson,
Sam Masterson.
621
00:50:39,458 --> 00:50:41,664
I'm sorry, I...
622
00:50:47,049 --> 00:50:48,673
Sammy Masterson.
623
00:50:52,054 --> 00:50:53,216
Hello!
624
00:50:53,305 --> 00:50:56,341
Well, I'll do that again. Hello!
625
00:50:56,934 --> 00:50:59,970
- You should have called me.
- He just came in.
626
00:51:01,396 --> 00:51:03,852
Well, you've grown
to be a big boy, Sam.
627
00:51:03,941 --> 00:51:06,692
I always was big for my age,
you remember?
628
00:51:07,694 --> 00:51:10,695
- Yes, I remember.
- Anything else you remember?
629
00:51:11,990 --> 00:51:14,197
Well, there are lots of things.
630
00:51:14,701 --> 00:51:19,079
I never figured that a skinny little mutt
would grow up so beautiful.
631
00:51:19,665 --> 00:51:23,034
- I thank you, for my wife.
- Sounds funny.
632
00:51:24,211 --> 00:51:26,880
- What does?
- Your saying, "my wife."
633
00:51:28,048 --> 00:51:29,293
Does it?
634
00:51:29,383 --> 00:51:31,790
Now, don't get sore, Walter. I mean...
635
00:51:31,885 --> 00:51:34,044
Well, I've always thought
of Martha as...
636
00:51:34,137 --> 00:51:36,759
You know how it is. You keep something
in your mind, since...
637
00:51:36,848 --> 00:51:38,508
the time you were a kid.
638
00:51:38,600 --> 00:51:40,011
How long are you staying, Sam?
639
00:51:40,102 --> 00:51:42,889
That all depends
on our district attorney.
640
00:51:43,939 --> 00:51:45,896
I may have to pull out
in a couple of hours.
641
00:51:45,983 --> 00:51:47,560
Why, that's too bad.
642
00:51:47,651 --> 00:51:49,560
That's the way things are, you know.
643
00:51:54,074 --> 00:51:56,743
- I don't want to be disturbed.
- That's all right, Walter.
644
00:51:56,827 --> 00:52:00,575
You're a busy man, so I'll blow.
And thanks. Thanks for everything.
645
00:52:03,000 --> 00:52:04,577
So long, Martha.
646
00:52:05,669 --> 00:52:08,836
Aren't you glad now
you missed that circus train?
647
00:52:09,464 --> 00:52:12,300
- I don't know.
- Where can I reach you, Sam?
648
00:52:12,426 --> 00:52:16,423
The Gable Hotel. And, you will do that
for me, won't you, Walter?
649
00:52:16,680 --> 00:52:19,005
- I'll try my best.
- You do that.
650
00:52:19,683 --> 00:52:21,243
And here's hoping
you win that election.
651
00:52:21,310 --> 00:52:22,590
Thanks.
652
00:52:22,936 --> 00:52:25,261
- I will.
- What? Sure thing?
653
00:52:26,523 --> 00:52:29,358
- Ask Martha.
- Sure. Sure thing.
654
00:52:29,693 --> 00:52:31,152
What odds are you giving him?
655
00:52:31,236 --> 00:52:33,774
- A sure thing is never a gamble.
- No?
656
00:52:34,448 --> 00:52:37,402
What odds will you give
that that's a fact?
657
00:52:52,424 --> 00:52:54,880
- Breezy character, Sam.
- Thank you.
658
00:52:55,636 --> 00:52:58,174
- Very sure of himself.
- He always was.
659
00:52:58,263 --> 00:53:01,763
This is the first time
I've ever seen you off balance.
660
00:53:03,769 --> 00:53:06,260
- I wasn't aware of it.
- I was.
661
00:53:07,981 --> 00:53:11,433
- It came as a shock.
- Yes, it did. To me, too.
662
00:53:13,403 --> 00:53:17,318
"Sam will never tell."
I'll never forget you saying that.
663
00:53:17,407 --> 00:53:20,859
- What makes you think he will?
- What makes you think he won't?
664
00:53:23,288 --> 00:53:26,242
- How long has he been here?
- He came in last night.
665
00:53:26,333 --> 00:53:27,993
Did he tell you much about himself:
666
00:53:28,085 --> 00:53:29,565
Where he's been?
What he's been doing?
667
00:53:29,628 --> 00:53:32,119
I thought you'd ask what he wanted.
668
00:53:33,048 --> 00:53:36,049
- What does he want?
- He's playing it smart.
669
00:53:37,844 --> 00:53:39,967
Sam was always a smart boy.
670
00:53:40,055 --> 00:53:43,471
All he wanted was for me to get his girl
out of gaol.
671
00:53:44,059 --> 00:53:46,894
- His girl?
- That's what he said he wanted.
672
00:53:48,105 --> 00:53:50,560
- What do you think he wants?
- What he can get.
673
00:53:50,649 --> 00:53:53,187
He's a gambler, a sharp shooter,
an angle boy.
674
00:53:53,277 --> 00:53:55,400
They come through my office
by the hundreds.
675
00:53:55,487 --> 00:53:58,156
Couldn't you see blackmail in his eyes?
676
00:53:59,157 --> 00:54:00,901
I haven't your experience
with criminals.
677
00:54:00,993 --> 00:54:02,072
You will...
678
00:54:02,160 --> 00:54:05,695
- when Sammy starts to shake you down.
- Release the girl.
679
00:54:05,789 --> 00:54:08,078
- Maybe he'll just pick her up and leave.
- Leave?
680
00:54:08,166 --> 00:54:10,455
Do you think he'll leave
a touch worth millions?
681
00:54:10,544 --> 00:54:13,995
There's only one way you'll find out.
Release the girl.
682
00:54:15,924 --> 00:54:17,833
Good-bye, Miss St. John.
683
00:54:21,847 --> 00:54:23,092
Yes, Mr. O'Neil?
684
00:54:23,181 --> 00:54:25,933
I want a routine check
on a Samuel Masterson, non-resident...
685
00:54:26,018 --> 00:54:27,393
registered Gable Hotel.
686
00:54:27,477 --> 00:54:30,977
Miss St. John, close the door!
I want a routine check of all garages.
687
00:54:31,064 --> 00:54:33,104
One of them has his car.
Stay here, please.
688
00:54:33,191 --> 00:54:34,769
I want a check up on all local banks.
689
00:54:34,860 --> 00:54:38,110
Get that private detective McCarthy,
and tell him to come right over.
690
00:54:54,296 --> 00:54:57,463
I thought I might improve my mind,
while I waited.
691
00:54:57,549 --> 00:54:59,589
Boswell's Life of Johnson.
692
00:54:59,676 --> 00:55:01,420
Surely you didn't expect
to wait that long?
693
00:55:01,511 --> 00:55:04,049
I was just going to look at the pictures.
694
00:55:04,139 --> 00:55:06,677
I found your message
when I got back to the hotel.
695
00:55:06,767 --> 00:55:08,391
I asked you to phone.
696
00:55:08,477 --> 00:55:11,561
I figured you wouldn't mind
if I came in person.
697
00:55:11,647 --> 00:55:14,185
- I figured you would.
- Why?
698
00:55:14,274 --> 00:55:17,477
You impressed me this morning
as a man who would bet on anything.
699
00:55:17,569 --> 00:55:19,811
Almost anything,
depending on the odds.
700
00:55:19,905 --> 00:55:21,825
I'll bet you'd like to hear
the story of my life.
701
00:55:21,907 --> 00:55:24,861
- What do you bet?
- My story against yours.
702
00:55:25,661 --> 00:55:27,238
You got a bet.
703
00:55:27,496 --> 00:55:31,790
Let's see, you left here
September 27, 128.
704
00:55:31,875 --> 00:55:33,453
We'll start from there.
705
00:55:33,544 --> 00:55:36,414
The exact date.
How come that's so clear in your mind?
706
00:55:36,505 --> 00:55:38,248
Why shouldn't it be?
707
00:55:40,300 --> 00:55:43,716
You know, I used to think
this was the swellest spot in the world.
708
00:55:43,804 --> 00:55:46,046
But you've really made it just that.
709
00:55:46,139 --> 00:55:49,425
It used to be so dark
and ugly when she...
710
00:55:49,518 --> 00:55:51,060
I hate it.
711
00:55:53,855 --> 00:55:56,940
Come on, I'll show you what I've done
with the rest of the house.
712
00:55:57,025 --> 00:56:00,110
Okay, fine. I haven't been
on a rubber-neck tour in years.
713
00:56:00,195 --> 00:56:01,235
Soon after my aunt died...
714
00:56:01,321 --> 00:56:03,693
the executors of the estate
wanted to close the house...
715
00:56:03,782 --> 00:56:06,736
- and send me to school, but Mr. O'Neil...
- Mister?
716
00:56:08,036 --> 00:56:10,610
You're kind of formal
about your husband, aren't you?
717
00:56:10,706 --> 00:56:12,366
No, I was speaking about his father.
718
00:56:12,457 --> 00:56:14,082
Mr. O'Neil was my tutor,
you remember?
719
00:56:14,167 --> 00:56:15,282
Oh, yeah.
720
00:56:15,377 --> 00:56:18,295
After my aunt died,
he and Walter lived here.
721
00:56:19,047 --> 00:56:22,132
- That was cosy.
- This is Walter's room.
722
00:56:23,844 --> 00:56:24,875
Rich.
723
00:56:26,096 --> 00:56:27,424
Very rich.
724
00:56:28,599 --> 00:56:31,469
Well, you lived here all the time, then?
725
00:56:31,977 --> 00:56:35,227
Except for the few years
I went to college. Mr. O'Neil...
726
00:56:35,314 --> 00:56:37,639
Walter's father. Walter's father
thought it would be...
727
00:56:37,733 --> 00:56:39,725
good for me to get away for awhile.
728
00:56:40,360 --> 00:56:44,690
Mr. O'Neil, Walter's father, he sort of
took care of everything didn't he?
729
00:56:44,781 --> 00:56:48,364
- Yes. Yes, he took care of everything.
- You didn't like that?
730
00:56:48,452 --> 00:56:51,239
- Let's talk about something else.
- What do you want to talk about?
731
00:56:51,330 --> 00:56:52,872
Pick a subject.
732
00:56:53,081 --> 00:56:54,991
This is the dining room.
733
00:56:56,084 --> 00:56:58,077
Isn't it kind of crowded?
734
00:56:58,754 --> 00:57:03,048
All right. I pick Walter as my subject.
When did you marry him?
735
00:57:03,467 --> 00:57:05,424
- When or why?
- I asked when.
736
00:57:05,510 --> 00:57:08,084
- When I finished school.
- All right.
737
00:57:08,180 --> 00:57:10,303
Now, why did you marry him?
738
00:57:10,641 --> 00:57:13,214
- Pick another subject.
- It's your turn.
739
00:57:13,310 --> 00:57:14,590
You.
740
00:57:15,687 --> 00:57:17,063
An open book.
741
00:57:17,147 --> 00:57:20,979
I went out of this town with the circus,
the one you were supposed to go with.
742
00:57:21,068 --> 00:57:24,816
Made friends with the animals
and lived happily ever after. Almost.
743
00:57:25,197 --> 00:57:27,604
- Almost?
- Yeah.
744
00:57:27,699 --> 00:57:30,534
I got ambitious
and that tore it, but good.
745
00:57:30,619 --> 00:57:33,786
I got so I wasn't satisfied just
being friendly with the animals.
746
00:57:33,872 --> 00:57:37,740
I got so I wanted to own the animals.
So I bought some animals.
747
00:57:37,834 --> 00:57:40,207
Well, my lion got the mange
and gave it to the monkeys.
748
00:57:40,295 --> 00:57:43,166
The animals became a responsibility
and a liability.
749
00:57:43,257 --> 00:57:46,626
I lost my hard-earned cash
and ran like a thief out of there...
750
00:57:46,718 --> 00:57:49,553
with a great yen
to become friendly with people.
751
00:57:49,638 --> 00:57:51,180
Now in that I had some success...
752
00:57:51,265 --> 00:57:53,886
me being a gambler,
and people being what they are.
753
00:57:54,226 --> 00:57:57,096
Well, that brings us
up to my 21st year...
754
00:57:57,187 --> 00:57:59,559
when I became a man officially.
755
00:58:00,107 --> 00:58:02,645
How did it feel
to become a man officially?
756
00:58:03,068 --> 00:58:05,310
I felt I'd been there before.
757
00:58:05,696 --> 00:58:08,981
How did you feel
about becoming a woman officially?
758
00:58:09,616 --> 00:58:11,823
I felt I'd been there, too.
759
00:58:18,500 --> 00:58:20,659
Why, this is the room that you...
760
00:58:21,545 --> 00:58:22,956
Do you remember, Sam?
761
00:58:24,339 --> 00:58:27,340
- Do I.
- It's the only room I didn't change.
762
00:58:28,969 --> 00:58:32,552
It seems that only yesterday
I came through that window.
763
00:58:32,639 --> 00:58:35,213
We were going to run away together
that night.
764
00:58:35,517 --> 00:58:37,593
You do remember.
765
00:58:40,188 --> 00:58:41,564
Yeah.
766
00:58:42,816 --> 00:58:45,188
And it was Walter who let me in.
767
00:58:47,946 --> 00:58:49,903
I come here often, Sam.
768
00:58:50,616 --> 00:58:52,904
Little girls grow up.
769
00:58:52,993 --> 00:58:55,282
But they never get through
playing with dolls.
770
00:58:55,370 --> 00:58:58,490
There was a storm that night,
thunder and lightning.
771
00:58:58,916 --> 00:59:00,825
I was afraid of the thunder.
772
00:59:00,918 --> 00:59:04,168
Why, in the freight car that night,
you told me you weren't.
773
00:59:04,254 --> 00:59:05,962
I didn't want you to know.
774
00:59:06,048 --> 00:59:08,918
I wanted to be like you,
never afraid of anything.
775
00:59:09,885 --> 00:59:12,210
You remember that, too,
don't you, Sam?
776
00:59:13,555 --> 00:59:16,390
- Things come back to you.
- Don't say it like that, Sam.
777
00:59:16,475 --> 00:59:19,310
Not to make me feel good,
but because it's true.
778
00:59:19,394 --> 00:59:22,894
All right, it's true.
We were just a couple of kids.
779
00:59:23,815 --> 00:59:27,267
- We're not kids now.
- No, Martha, we're not kids.
780
00:59:28,737 --> 00:59:30,445
No time for dreams.
781
00:59:30,948 --> 00:59:34,447
Only one dream, Sam,
and it came true. You're here.
782
00:59:34,535 --> 00:59:35,815
So is Walter.
783
00:59:35,911 --> 00:59:37,571
- About Walter and myself...
- Don't tell me...
784
00:59:37,663 --> 00:59:40,617
- I want you to understand.
- I understand, Martha.
785
00:59:40,707 --> 00:59:44,041
I understood when I saw
both of you together in the office.
786
00:59:44,127 --> 00:59:45,538
I watched the way he looked at you.
787
00:59:45,629 --> 00:59:48,749
I never saw a guy so nuts
about anybody in my life.
788
00:59:48,840 --> 00:59:52,921
- Sam, if you stay in Iverstown...
- Well, I'm not staying in Iverstown.
789
00:59:56,932 --> 00:59:59,138
All right, Sam. What do you want?
790
01:00:01,061 --> 01:00:04,311
- What do I want?
- Yes, why did you come back here?
791
01:00:05,482 --> 01:00:08,269
- The road curved, but I didn't.
- Answer me!
792
01:00:09,027 --> 01:00:10,771
Hey, now, wait a minute.
793
01:00:11,196 --> 01:00:13,105
You sound like I have to.
794
01:00:13,490 --> 01:00:16,527
As a matter of fact,
you sounded just like your aunt used to.
795
01:00:17,244 --> 01:00:19,782
- Don't say that to me. Don't ever...
- Look, baby...
796
01:00:19,872 --> 01:00:22,409
I won't be around
long enough to repeat it.
797
01:00:22,499 --> 01:00:25,951
As soon as a certain young lady
is out of your husband's clink...
798
01:00:26,044 --> 01:00:29,081
and my car's out of
Dempsey's alleged garage...
799
01:00:29,381 --> 01:00:30,840
I'm headed west.
800
01:00:30,924 --> 01:00:34,009
- I think you really mean that.
- Any objections?
801
01:00:34,761 --> 01:00:36,968
No. No objections.
802
01:00:38,724 --> 01:00:42,508
- I should have known if I remembered.
- You should have known what?
803
01:00:42,978 --> 01:00:45,813
You. That you'd be like this.
804
01:00:47,941 --> 01:00:49,352
I'm sorry.
805
01:00:50,652 --> 01:00:52,609
Sorry that you ever left here.
806
01:00:57,701 --> 01:01:00,987
Sam, for old time's sake?
807
01:01:03,498 --> 01:01:07,496
Yeah. Sure. For old time's sake.
808
01:01:18,388 --> 01:01:19,717
Bye, Martha.
809
01:01:26,897 --> 01:01:28,724
Dempsey's garage.
810
01:01:29,399 --> 01:01:31,024
Yes, Mrs. O'Neil.
811
01:01:31,109 --> 01:01:34,609
- Mrs. Walter O'Neil?
- Yes, ma'am.
812
01:01:38,116 --> 01:01:41,817
Well, it was a rush job anyway,
and I'm rushed enough as it is.
813
01:01:41,912 --> 01:01:45,162
Don't mention it.
Glad to be of service, Mrs. O'Neil.
814
01:01:47,251 --> 01:01:50,251
You can add this to your report.
815
01:01:51,088 --> 01:01:53,757
Mrs. O'Neil, don't like this guy to go.
816
01:01:54,800 --> 01:01:57,469
- Not yet.
- All right, Dempsey. Thanks.
817
01:02:04,560 --> 01:02:06,552
- Drink?
- Thanks.
818
01:02:06,895 --> 01:02:08,603
There's not much
to report on him, locally.
819
01:02:08,689 --> 01:02:10,432
The out-of-town reports
are still coming in.
820
01:02:10,524 --> 01:02:12,724
You'll have a complete file on him
in a couple of hours.
821
01:02:12,776 --> 01:02:15,563
- What's he look like so far?
- He's a big shot gambler.
822
01:02:15,654 --> 01:02:18,904
Broke many times,
but always turns up with a new bankroll.
823
01:02:18,991 --> 01:02:20,831
The police in every state
have tried to find...
824
01:02:20,868 --> 01:02:23,156
the source of his money, but no dice.
825
01:02:23,245 --> 01:02:26,910
Many arrests, no convictions.
Beat a murder rap in Frisco.
826
01:02:26,999 --> 01:02:28,113
Self-defence.
827
01:02:28,208 --> 01:02:29,916
Has a war record few can equal.
828
01:02:30,002 --> 01:02:31,200
The car in Dempsey's garage?
829
01:02:31,295 --> 01:02:33,501
The ownership certificate
says he owns it.
830
01:02:33,589 --> 01:02:35,462
- What's wrong with it?
- Smashed radiator.
831
01:02:35,549 --> 01:02:37,707
How long will it take to fix it?
832
01:02:37,801 --> 01:02:39,176
Well?
833
01:02:47,227 --> 01:02:50,845
Who did Dempsey get this call from?
Didn't you check that?
834
01:02:51,231 --> 01:02:53,354
- Yes, I checked it.
- Then who was it?
835
01:02:54,151 --> 01:02:55,610
Mrs. O'Neil.
836
01:02:57,779 --> 01:02:59,238
That's all.
837
01:03:03,619 --> 01:03:04,698
Yes, Mr. O'Neil?
838
01:03:04,786 --> 01:03:05,818
Get me the county gaol.
839
01:03:05,913 --> 01:03:08,368
I want the Superintendent
of the Women's Division.
840
01:03:12,169 --> 01:03:13,200
Yes?
841
01:03:13,295 --> 01:03:14,575
I have the county gaol
for you, Mr. O'Neil.
842
01:03:14,671 --> 01:03:16,498
Deputy Elizabeth Baker is on.
843
01:03:17,633 --> 01:03:20,717
Hello. That girl,
the one I called you about before.
844
01:03:21,511 --> 01:03:24,263
Yes. Bring her out here at 8:00.
845
01:03:24,348 --> 01:03:25,676
I want to talk to her.
846
01:03:33,774 --> 01:03:35,482
You got the time, bud?
847
01:03:36,109 --> 01:03:38,149
- Yeah. It's 8:05.
- Thanks.
848
01:03:38,237 --> 01:03:40,906
I'm expecting my friend out
in a few minutes.
849
01:03:41,740 --> 01:03:44,658
Say, I ain't seen your face
around here before.
850
01:03:44,743 --> 01:03:46,451
No. I'm a stranger here.
851
01:03:46,537 --> 01:03:48,613
Then you ain't waiting for anybody, huh?
852
01:03:50,541 --> 01:03:52,201
She's a stranger, too.
853
01:03:52,292 --> 01:03:54,962
Yeah, she was due out
a couple of hours ago.
854
01:04:01,343 --> 01:04:03,881
You're in a lot of trouble,
Miss Marachek.
855
01:04:03,971 --> 01:04:06,972
The law is very specific
on violation of probation.
856
01:04:07,057 --> 01:04:09,014
It's specific about everything.
857
01:04:09,685 --> 01:04:11,677
You're serving a five-year sentence.
858
01:04:11,770 --> 01:04:14,290
- So I was told once before.
- You lied when you were picked up.
859
01:04:14,356 --> 01:04:16,562
You told the police,
you were employed by Sam Masterson.
860
01:04:16,650 --> 01:04:18,970
You think they would've believed me,
if I'd told the truth?
861
01:04:19,027 --> 01:04:20,059
Did you cook up
that story between you?
862
01:04:20,153 --> 01:04:22,111
He had nothing to do with it.
863
01:04:22,531 --> 01:04:25,022
You're very fond of him, aren't you?
864
01:04:25,492 --> 01:04:28,363
You wouldn't want anything
to happen to him.
865
01:04:28,579 --> 01:04:30,737
Does he feel the same about you?
866
01:04:32,249 --> 01:04:35,416
You wouldn't want to serve out
that five-year sentence, would you?
867
01:04:36,461 --> 01:04:39,712
- What are you getting at?
- Remember, five years.
868
01:04:39,798 --> 01:04:43,048
And this time you'll have to serve
every day of it.
869
01:04:44,720 --> 01:04:46,428
You don't have to.
870
01:04:48,056 --> 01:04:51,306
All right. Get down to it.
What do I have to do?
871
01:05:11,205 --> 01:05:12,403
Toni!
872
01:05:14,583 --> 01:05:15,698
Toni.
873
01:05:17,419 --> 01:05:18,450
Toni.
874
01:05:18,587 --> 01:05:19,750
Hello, Sam.
875
01:05:19,838 --> 01:05:22,294
O'Neil phoned me,
told me you'd be out at 6:00.
876
01:05:22,382 --> 01:05:24,292
- O'Neil?
- Yeah. Sure. The district attorney.
877
01:05:24,384 --> 01:05:27,800
He's an old friend of mine. I asked him
to do me a favour and here you are.
878
01:05:27,888 --> 01:05:29,548
You're late, but free.
879
01:05:29,640 --> 01:05:31,679
There was a mix-up.
They lost some papers.
880
01:05:31,767 --> 01:05:33,724
I got worried about you.
881
01:05:34,603 --> 01:05:36,477
What's the matter, kid?
882
01:05:36,563 --> 01:05:37,678
Toni.
883
01:05:38,232 --> 01:05:39,607
Look at me.
884
01:05:41,109 --> 01:05:42,734
I'd like a drink.
885
01:05:42,819 --> 01:05:46,023
You're a cinch.
I'll buy you a dozen. Hey, taxi!
886
01:05:46,114 --> 01:05:49,400
I'm going to toss you
a real coming-out party. Hey, taxi!
887
01:06:00,546 --> 01:06:01,744
Thanks.
888
01:06:04,967 --> 01:06:06,959
Spaghetti.
889
01:06:10,681 --> 01:06:13,432
- That looks wonderful!
- I think you'll like it.
890
01:06:16,770 --> 01:06:18,098
Go ahead. Eat.
891
01:06:18,981 --> 01:06:21,935
I guess I'm not hungry.
My stomach's in a knot.
892
01:06:23,026 --> 01:06:24,770
Here, this ought to help.
893
01:06:25,279 --> 01:06:27,437
I'd have died, if I had to stay on in gaol.
894
01:06:27,531 --> 01:06:29,440
Forget it now. You're out.
895
01:06:29,533 --> 01:06:31,609
If you'd ever been in,
you'd know what I mean.
896
01:06:31,702 --> 01:06:33,196
I know what you mean.
897
01:06:34,288 --> 01:06:37,988
A couple of times last night
I tried to tell you why I did time.
898
01:06:38,750 --> 01:06:40,577
- You wouldn't listen.
- I don't want to now.
899
01:06:40,669 --> 01:06:42,875
Now you've got to. Please?
900
01:06:42,963 --> 01:06:45,632
All right, if it'll make
you feel any better.
901
01:06:45,716 --> 01:06:48,171
I want to be sure you understand.
902
01:06:48,594 --> 01:06:52,212
One to five, they gave me.
One to five years, that is.
903
01:06:52,306 --> 01:06:54,678
- That's a long jolt.
- It's forever.
904
01:06:55,559 --> 01:06:58,394
I did three months before I came to trial.
905
01:06:58,520 --> 01:07:00,892
It can happen to the best of people.
906
01:07:00,981 --> 01:07:04,895
I'm not the best of people.
I'm just Toni Marachek.
907
01:07:06,653 --> 01:07:10,188
"Where'd you get the fur coat, Toni?"
The judge asked me.
908
01:07:10,282 --> 01:07:11,693
"I met a guy," I told him.
909
01:07:11,783 --> 01:07:14,571
"He said he was in love with me.
He gave me the coat."
910
01:07:14,661 --> 01:07:16,987
"A likely story," he said.
911
01:07:17,080 --> 01:07:19,073
I said, "But it's true, every word of it.
912
01:07:19,166 --> 01:07:23,709
"I tried to pawn it because I needed the
money." "Where's the man?" he asks.
913
01:07:24,213 --> 01:07:25,755
"I don't know," I said.
914
01:07:25,839 --> 01:07:29,006
"He took a powder. He blew.
He flew to the moon."
915
01:07:30,469 --> 01:07:32,758
"You don't fly, Toni," the judge says.
916
01:07:33,680 --> 01:07:36,515
"The charge is theft.
You do one to five."
917
01:07:38,185 --> 01:07:40,510
How come they gave you probation?
918
01:07:40,604 --> 01:07:42,264
First offence.
919
01:07:42,356 --> 01:07:44,348
You know what probation is?
920
01:07:44,524 --> 01:07:47,644
Yeah, sure.
A knife sticking in your back.
921
01:07:53,325 --> 01:07:56,860
Still looking out for the cops?
Relax, now you're free.
922
01:07:57,454 --> 01:07:59,198
I don't feel so good.
923
01:07:59,289 --> 01:08:01,116
Do you want me to take you
back to the hotel?
924
01:08:01,208 --> 01:08:02,832
No, no, please.
925
01:08:03,877 --> 01:08:05,371
Let me sit here awhile.
926
01:08:13,845 --> 01:08:15,221
Yeah?
927
01:08:17,891 --> 01:08:19,551
- Get your coat on.
- What's the gag?
928
01:08:19,643 --> 01:08:21,351
- Get your coat.
- All right, Joe.
929
01:08:21,436 --> 01:08:22,979
What's the gag?
930
01:08:23,063 --> 01:08:26,598
I was up to your hotel.
Nice layout you got there.
931
01:08:26,692 --> 01:08:29,313
Double rooms, connecting doors
and tall glasses.
932
01:08:29,403 --> 01:08:31,894
What did this guy tell you
he'd give you when he picked you up?
933
01:08:31,989 --> 01:08:34,229
All right. There don't have to be
any trouble. Forget it.
934
01:08:34,283 --> 01:08:36,074
She's my wife.
935
01:08:40,581 --> 01:08:42,869
Well, brother, you can have her.
936
01:08:43,333 --> 01:08:44,709
In spades.
937
01:08:47,212 --> 01:08:50,083
Now beat it. You, too.
938
01:08:50,173 --> 01:08:51,798
I just want to make sure.
939
01:08:51,884 --> 01:08:55,418
- Joe, there don't have to be no trouble.
- No, there don't have to be no trouble.
940
01:08:55,512 --> 01:08:59,592
There's got to be. Certain wise guys
have to be taught a lesson.
941
01:08:59,683 --> 01:09:03,099
- Certain wise guys have to be...
- Where do you want it, here or outside?
942
01:09:03,395 --> 01:09:05,767
Outside will do me fine.
943
01:09:05,856 --> 01:09:08,394
There's an alley
through the kitchen door.
944
01:09:08,817 --> 01:09:10,976
- Sam!
- Shut up.
945
01:09:16,825 --> 01:09:18,236
Stay here.
946
01:09:42,309 --> 01:09:45,345
Okay, sister. You did a swell job.
947
01:09:46,521 --> 01:09:47,802
Now blow.
948
01:09:50,484 --> 01:09:51,978
Yes, sir.
949
01:11:44,473 --> 01:11:46,300
What happened to you?
950
01:11:46,391 --> 01:11:49,309
Not a thing.
I'm just made up for Halloween.
951
01:12:26,598 --> 01:12:29,220
Go ahead, bud.
She'll catch the next one.
952
01:12:39,695 --> 01:12:42,898
Cut that.
Crying is not going to get you anywhere.
953
01:12:42,990 --> 01:12:44,400
I'll stop.
954
01:12:44,491 --> 01:12:46,283
I ought to beat it out of you.
955
01:12:46,368 --> 01:12:49,203
- I think maybe I got it coming.
- Why? Why? Why?
956
01:12:49,288 --> 01:12:51,613
Last night in that restaurant,
I kept trying to tell...
957
01:12:51,707 --> 01:12:52,952
Come on! Get down to it.
958
01:12:53,041 --> 01:12:55,281
Before they let me out
they took me to the D.A.'s office.
959
01:12:55,335 --> 01:12:58,122
- O'Neil? His name's Walter O'Neil.
- That's right. That's his name.
960
01:12:58,213 --> 01:13:00,787
- They took you to his office.
- He asked me a lot of questions.
961
01:13:00,883 --> 01:13:02,128
Mostly about you.
962
01:13:02,217 --> 01:13:04,293
- About me?
- About you and me.
963
01:13:04,386 --> 01:13:05,584
- Yeah?
- He kept asking me...
964
01:13:05,679 --> 01:13:08,300
if I knew why you came here.
He asked me that a couple of times.
965
01:13:08,390 --> 01:13:10,632
- What else?
- A lot of questions. I forget.
966
01:13:10,851 --> 01:13:13,223
- Remember!
- My head's mixed-up.
967
01:13:13,312 --> 01:13:15,304
Well, the goons,
the ones who worked me over?
968
01:13:15,397 --> 01:13:18,896
They just wanted to scare you.
O'Neil doesn't want you in town.
969
01:13:18,984 --> 01:13:21,356
They said if I didn't play with them
I'd go back to gaol.
970
01:13:21,445 --> 01:13:22,476
Who said that, O'Neil?
971
01:13:22,571 --> 01:13:25,240
No, no, the other man.
Mr. O'Neil wasn't there by then.
972
01:13:25,324 --> 01:13:26,522
Cute kid.
973
01:13:26,617 --> 01:13:28,277
They said they wouldn't hurt you.
974
01:13:28,368 --> 01:13:29,400
Much.
975
01:13:29,494 --> 01:13:31,571
"No more parole," they said,
if I went for it.
976
01:13:31,914 --> 01:13:34,535
I'd "do the whole five," they said,
if I didn't.
977
01:13:35,125 --> 01:13:36,619
I went for it.
978
01:13:37,336 --> 01:13:39,874
Go ahead and hit me, Sam.
I've got it coming.
979
01:13:46,803 --> 01:13:49,591
The only thing you've got coming, kid,
is a break.
980
01:13:50,807 --> 01:13:53,096
- I'm going back to town.
- They don't want you here, Sam.
981
01:13:53,185 --> 01:13:54,679
- I don't know what it is...
- They got me.
982
01:13:54,770 --> 01:13:56,264
Whether they like it or not, they got me.
983
01:13:56,355 --> 01:13:58,347
- Next time it'll be worse.
- Look!
984
01:13:58,440 --> 01:13:59,851
I don't like to get pushed around.
985
01:13:59,942 --> 01:14:02,183
I don't like people
that like to be pushed around.
986
01:14:02,277 --> 01:14:04,649
I don't like anybody
to get pushed around.
987
01:14:07,824 --> 01:14:10,944
Kid, I'll tell you what you do.
988
01:14:15,165 --> 01:14:18,534
You grab the next bus out.
I'll meet you, wherever you say.
989
01:14:18,627 --> 01:14:20,584
I'll go back with you.
990
01:14:22,464 --> 01:14:25,833
Good. I wanted you to say that.
991
01:14:36,562 --> 01:14:38,435
Just a moment, sir.
992
01:14:38,522 --> 01:14:40,645
Take me to Mr. O'Neil
and you won't get hurt.
993
01:14:40,732 --> 01:14:43,899
Yes, Mr. Masterson.
I hardly recognized you, sir.
994
01:14:48,031 --> 01:14:50,736
Tell your man to ask Martha
to come down here.
995
01:14:51,702 --> 01:14:53,659
Tell Mrs. O'Neil that, John.
996
01:15:00,961 --> 01:15:03,748
I thought we ought to have a little talk.
997
01:15:03,839 --> 01:15:06,246
Who'll kick off first? Your team or mine?
998
01:15:06,341 --> 01:15:09,426
You look terrible, Sam. Have a drink.
999
01:15:10,888 --> 01:15:12,086
Thanks.
1000
01:15:20,731 --> 01:15:21,976
My hand!
1001
01:15:48,967 --> 01:15:51,174
"The report on Sam Masterson."
1002
01:16:05,776 --> 01:16:08,267
Here, take this. I'm two up on you.
1003
01:16:09,321 --> 01:16:10,484
Thanks.
1004
01:16:10,572 --> 01:16:14,072
You're out of shape, Walter. For
a minute there I thought you were dead.
1005
01:16:14,618 --> 01:16:15,816
I was.
1006
01:16:17,621 --> 01:16:20,990
- I wasn't going to shoot.
- I wasn't going to wait and see.
1007
01:16:21,083 --> 01:16:22,363
Come on.
1008
01:16:25,295 --> 01:16:28,498
I took a gander at this
while you were out.
1009
01:16:29,841 --> 01:16:33,922
I could have given you a much more
detailed picture on Sam Masterson.
1010
01:16:34,012 --> 01:16:35,839
I didn't know you cared.
1011
01:16:37,182 --> 01:16:38,842
You know it now.
1012
01:16:40,852 --> 01:16:44,019
- Now I'll let Martha give it to you.
- Give him what, Sam?
1013
01:16:44,106 --> 01:16:47,060
The facts concerning a guy
called Sam Masterson...
1014
01:16:47,150 --> 01:16:50,899
and his attitudes towards life and love.
Walter's got the wrong ideas.
1015
01:16:50,988 --> 01:16:53,561
- Sam, you're hurt.
- You ought to see the other guy.
1016
01:16:53,657 --> 01:16:55,946
- What happened?
- This.
1017
01:16:56,577 --> 01:16:59,780
It fell out of a guy's pocket
and hit me in the face.
1018
01:16:59,872 --> 01:17:01,282
Private dicks.
1019
01:17:01,623 --> 01:17:04,079
What's the trouble, Walter?
Don't you trust your own cops?
1020
01:17:04,960 --> 01:17:06,454
You're right, Sam.
1021
01:17:06,545 --> 01:17:09,996
I hired the man who worked you over.
The idea was mine.
1022
01:17:10,215 --> 01:17:14,047
I thought it might scare you
into not coming back. It hasn't.
1023
01:17:15,053 --> 01:17:17,971
We're ready to listen to the
current quotation on blackmail.
1024
01:17:18,056 --> 01:17:19,432
- Walter!
- Blackmail?
1025
01:17:19,516 --> 01:17:22,185
I said blackmail. Now, what is the price?
1026
01:17:23,228 --> 01:17:26,229
Remember you are dealing
with two old friends.
1027
01:17:28,567 --> 01:17:31,022
- Which one of you do I deal with?
- With me.
1028
01:17:31,111 --> 01:17:33,187
Be at my office at the plant at 3:00.
1029
01:17:33,280 --> 01:17:34,359
Okay.
1030
01:17:36,950 --> 01:17:39,785
May the deal be profitable, to all of us.
1031
01:17:39,870 --> 01:17:43,239
Whatever the price is, that's it, Sam.
Don't try this again.
1032
01:17:44,166 --> 01:17:47,914
What happened last night
can happen again, and worse.
1033
01:17:49,546 --> 01:17:51,539
Don't try it, sweetheart.
1034
01:17:52,341 --> 01:17:54,214
I'll make this a flat statement.
1035
01:17:56,136 --> 01:17:57,595
I'll kill you.
1036
01:18:07,898 --> 01:18:09,689
Hold your hand under the water.
1037
01:18:15,405 --> 01:18:17,731
Now dry your hand.
1038
01:18:23,372 --> 01:18:24,747
This will hurt.
1039
01:18:26,583 --> 01:18:30,415
- Even pain at your hands.
- You were lucky.
1040
01:18:30,754 --> 01:18:34,170
- Yes, I'm a very lucky man.
- And a stupid one.
1041
01:18:34,716 --> 01:18:36,709
Yesterday,
he told me he didn't want anything.
1042
01:18:36,802 --> 01:18:38,462
That he was going away.
1043
01:18:38,554 --> 01:18:41,923
- Lf you had let me handle it...
- I didn't like what you had in mind.
1044
01:18:43,267 --> 01:18:46,766
It's quite a thing, in a small city
like this, to be a district attorney.
1045
01:18:48,021 --> 01:18:51,106
You get to feel like God.
You know everything.
1046
01:18:51,608 --> 01:18:53,767
Down to the smallest detail.
1047
01:18:54,611 --> 01:18:57,019
Even a call to Dempsey's garage.
1048
01:18:58,615 --> 01:19:00,822
Sam's leaving Iverstown today.
1049
01:19:01,702 --> 01:19:03,860
- That's what he said.
- I want to hear you say it.
1050
01:19:03,954 --> 01:19:06,112
- It's up to him.
- No, it's up to you.
1051
01:19:06,206 --> 01:19:09,160
I know you, Martha.
You are my life's work.
1052
01:19:09,251 --> 01:19:11,457
I've studied you all these years.
1053
01:19:12,129 --> 01:19:15,462
A little girl in a cage,
waiting for someone to let her out.
1054
01:19:16,049 --> 01:19:17,793
And along comes Sam.
1055
01:19:18,635 --> 01:19:21,636
Do you know what's on my mind,
Martha. About Sam, I mean?
1056
01:19:22,806 --> 01:19:26,555
I think I do. And that's where
it will stay. On your mind.
1057
01:19:27,978 --> 01:19:30,813
Unless, of course, I tell you differently.
1058
01:19:33,150 --> 01:19:35,771
What did O'Neil say?
Do you think he'll make trouble?
1059
01:19:35,861 --> 01:19:38,981
No, no, I had him figured out right.
He's still just a scared, little kid.
1060
01:19:39,781 --> 01:19:41,655
Coffee, please. Black.
1061
01:19:42,117 --> 01:19:44,786
You know,
Martha's the one I can't dope out.
1062
01:19:44,953 --> 01:19:47,112
- Martha?
- Mrs. O'Neil.
1063
01:19:47,206 --> 01:19:50,621
The three of us grew up together.
I told you about it, remember?
1064
01:19:52,502 --> 01:19:53,665
Thanks.
1065
01:19:55,672 --> 01:19:58,080
- What's she like now?
- What do you mean?
1066
01:19:59,676 --> 01:20:02,346
- Is she pretty?
- She's beautiful.
1067
01:20:02,721 --> 01:20:04,180
That's why I can't figure it out.
1068
01:20:04,264 --> 01:20:08,179
Why should a beautiful, rich girl stay
married to a guy she's not in love with?
1069
01:20:08,268 --> 01:20:10,427
- How do you know that?
- I know.
1070
01:20:11,855 --> 01:20:14,429
You sound like you're in love with her.
1071
01:20:14,524 --> 01:20:16,766
You sound like you're jealous.
1072
01:20:19,321 --> 01:20:21,029
Could be.
1073
01:20:22,074 --> 01:20:25,573
- When are we leaving?
- This evening, if the car is ready.
1074
01:20:26,036 --> 01:20:28,029
What do we do until then?
1075
01:20:28,121 --> 01:20:31,537
I know, why don't we find out
what happened to your people?
1076
01:20:32,376 --> 01:20:35,412
Yeah. That ought to be simple...
1077
01:20:35,504 --> 01:20:38,955
now I know I left town
September 27, 128.
1078
01:20:39,049 --> 01:20:41,125
The exact day.
How come you remember it?
1079
01:20:41,218 --> 01:20:43,294
Wouldn't you remember a date,
the exact date...
1080
01:20:43,387 --> 01:20:45,107
about something
that happened that long ago?
1081
01:20:45,138 --> 01:20:47,214
No. Not unless something terrific
happened that day.
1082
01:20:47,307 --> 01:20:48,422
Yeah.
1083
01:20:48,892 --> 01:20:52,059
Come on, let's finish our coffee. We'll
go down to the newspaper morgue.
1084
01:20:52,145 --> 01:20:53,344
The morgue?
1085
01:20:53,814 --> 01:20:56,898
Yeah. I think I can find out
about my people down there.
1086
01:20:56,984 --> 01:20:59,272
Afterwards, take you shopping.
1087
01:21:05,075 --> 01:21:09,239
That was a strange case.
It went unsolved for years.
1088
01:21:10,414 --> 01:21:14,281
Then one day they picked up a guy
who stuck up a garage or something.
1089
01:21:14,543 --> 01:21:17,746
Someone who used to work
at old lady Ivers' house.
1090
01:21:17,963 --> 01:21:21,913
It came out at the trial that he was
the one that knocked the old lady off.
1091
01:21:22,009 --> 01:21:25,378
It's my favourite case.
Here's a picture of the guy.
1092
01:21:26,054 --> 01:21:27,679
He doesn't look like very much,
does he?
1093
01:21:27,764 --> 01:21:30,302
Yeah. Kind of a scared, little rabbit.
1094
01:21:30,767 --> 01:21:34,053
I watched him all through the trial.
Never had a chance.
1095
01:21:34,229 --> 01:21:36,186
O'Neil really did a job on him.
1096
01:21:36,273 --> 01:21:38,431
- Is that Walter O'Neil?
- Yep. Same guy.
1097
01:21:39,193 --> 01:21:41,150
It was kind of dramatic, though.
1098
01:21:41,236 --> 01:21:44,321
Him being engaged to the niece
of the murdered woman.
1099
01:21:45,324 --> 01:21:46,901
Sure did a job.
1100
01:21:47,784 --> 01:21:50,620
- The jury was unanimous.
- What happened to him?
1101
01:21:50,704 --> 01:21:53,325
They hung him. Interesting, eh?
1102
01:21:53,749 --> 01:21:55,576
Solving a murder after all those years.
1103
01:21:55,667 --> 01:21:57,660
It's all in the files there,
go ahead and read it.
1104
01:21:57,753 --> 01:21:59,496
Thanks, I will.
1105
01:22:07,095 --> 01:22:09,633
- Yes?
- Mr. Masterson. By appointment.
1106
01:22:09,890 --> 01:22:11,467
Send him in, please.
1107
01:22:15,312 --> 01:22:19,226
- 3:00, on the nose.
- On the nose. Come in, Sam.
1108
01:22:19,316 --> 01:22:20,727
You should have kept me waiting.
1109
01:22:20,817 --> 01:22:23,439
Big executives always keep people
waiting, didn't you know that?
1110
01:22:23,529 --> 01:22:25,735
- Good executives don't.
- I'll bet you're good.
1111
01:22:25,822 --> 01:22:27,198
I am.
1112
01:22:33,705 --> 01:22:36,991
It catches it, doesn't it?
The feeling of a factory?
1113
01:22:37,626 --> 01:22:41,042
When your aunt owned this place,
I couldn't get past the gate.
1114
01:22:41,129 --> 01:22:44,249
Now I'm a guest. Or am I?
1115
01:22:44,341 --> 01:22:46,049
I invited you here.
1116
01:22:46,426 --> 01:22:49,048
Martha, did your aunt
leave you everything?
1117
01:22:49,388 --> 01:22:51,546
I was her only heir.
1118
01:22:51,640 --> 01:22:55,341
I'll never forget the way she looked
that night standing in the doorway...
1119
01:22:55,435 --> 01:22:57,926
- leaning on her cane.
- I don't want to talk about her.
1120
01:22:58,355 --> 01:23:00,063
Okay. Okay.
1121
01:23:00,816 --> 01:23:04,648
You look different than you did
this morning. Clean and fresh.
1122
01:23:04,736 --> 01:23:08,604
Yeah. Well, it's the perfume
I use that makes me smell so nice.
1123
01:23:09,992 --> 01:23:13,325
I bet I smell as nice as you
and Walter put together.
1124
01:23:14,204 --> 01:23:15,698
What do you want?
1125
01:23:15,789 --> 01:23:18,909
I think I've got what I want.
I think I've got a gimmick.
1126
01:23:19,835 --> 01:23:22,705
A gimmick is an angle
that works for you...
1127
01:23:22,796 --> 01:23:25,583
to keep you from working too hard
for yourself.
1128
01:23:25,674 --> 01:23:27,002
Simple.
1129
01:23:27,092 --> 01:23:30,010
- Specifically, what is your angle?
- Specifically?
1130
01:23:31,263 --> 01:23:32,342
Half.
1131
01:23:32,431 --> 01:23:34,507
- Half of what?
- You tell me.
1132
01:23:37,394 --> 01:23:38,972
All right, Sam.
1133
01:23:42,649 --> 01:23:44,025
Come here.
1134
01:23:46,862 --> 01:23:49,104
My father used to work here
as a mill hand.
1135
01:23:49,656 --> 01:23:52,194
So did my father, when he was sober.
1136
01:23:52,826 --> 01:23:55,198
- Now I own it.
- Now you're even.
1137
01:23:55,621 --> 01:23:57,115
Now I'm even.
1138
01:23:57,581 --> 01:24:00,748
I was 21 when I took it over.
It had 3,000 workers then.
1139
01:24:01,043 --> 01:24:02,916
It's got 30,000 now.
1140
01:24:03,003 --> 01:24:06,752
Ran as far as that gate. Now
it goes down to the edge of the river.
1141
01:24:06,840 --> 01:24:08,999
And I did it all by myself.
1142
01:24:09,343 --> 01:24:11,549
Without Walter, without his father.
1143
01:24:12,846 --> 01:24:14,340
All by myself.
1144
01:24:15,641 --> 01:24:18,096
Half of this should make quite a score.
1145
01:24:21,188 --> 01:24:23,227
Half would make you my partner.
1146
01:24:23,815 --> 01:24:25,689
That's what I had in mind.
1147
01:24:26,652 --> 01:24:30,151
You went out of here a dirty little kid
once before. That can happen again.
1148
01:24:30,239 --> 01:24:33,074
I don't have to give you anything,
if I don't want to.
1149
01:24:33,158 --> 01:24:34,736
But you do want to.
1150
01:24:45,671 --> 01:24:48,375
Hey, Toni! Come in here, quick!
1151
01:24:53,220 --> 01:24:54,500
Yes, Sam?
1152
01:24:56,306 --> 01:24:57,931
- Make a wish.
- I went shopping.
1153
01:24:58,016 --> 01:24:59,641
Any wish. You make it. You got it.
1154
01:24:59,726 --> 01:25:02,431
- You feel good.
- Yeah, I'm high. I had a drink.
1155
01:25:02,521 --> 01:25:03,552
What was in it?
1156
01:25:03,647 --> 01:25:06,399
A bucket of gold.
The dice came up seven.
1157
01:25:06,483 --> 01:25:10,066
Toni, you bring me luck.
I'm gonna wear you like a charm.
1158
01:25:11,321 --> 01:25:13,812
You really think so, Sam?
You really think I bring you luck?
1159
01:25:13,907 --> 01:25:17,442
I know so, and that's an asset
for a guy in my business.
1160
01:25:17,536 --> 01:25:19,196
Toni Marachek, asset.
1161
01:25:19,288 --> 01:25:22,538
Toni Marachek, good kid.
You stick around, Toni Marachek.
1162
01:25:23,166 --> 01:25:26,618
Now I've got all the luck.
I'm funny that way.
1163
01:25:27,004 --> 01:25:28,284
I say what's on my mind.
1164
01:25:28,380 --> 01:25:31,298
You walk down the street
and a girl asks you for a cigarette.
1165
01:25:31,383 --> 01:25:33,376
And a match and the time.
1166
01:25:34,303 --> 01:25:36,710
- Life is funny.
- That's philosophy.
1167
01:25:36,805 --> 01:25:38,347
It's good, too.
1168
01:25:38,974 --> 01:25:40,385
You want to know
how it is with me, Sam?
1169
01:25:40,475 --> 01:25:41,720
No. Tell me.
1170
01:25:42,561 --> 01:25:44,020
I've told you.
1171
01:25:44,563 --> 01:25:46,686
And even if it's over, quick...
1172
01:25:46,773 --> 01:25:49,644
Look, what you don't know,
don't talk about.
1173
01:25:54,156 --> 01:25:55,796
I bought a new outfit.
I want to show you.
1174
01:25:55,866 --> 01:25:57,657
Well, let's take a look at it.
1175
01:25:58,493 --> 01:26:00,985
$8.5. How do you like it?
1176
01:26:02,664 --> 01:26:04,289
With you in it...
1177
01:26:06,293 --> 01:26:07,408
Hello, Sam.
1178
01:26:08,128 --> 01:26:10,168
- Toni.
- Yes, Sam.
1179
01:26:11,173 --> 01:26:12,964
I heard you talking.
1180
01:26:13,091 --> 01:26:15,843
Well, even a crummy hotel like this
has a switchboard.
1181
01:26:16,053 --> 01:26:18,674
I have special privileges
in this hotel, Sam.
1182
01:26:20,015 --> 01:26:21,509
I own it.
1183
01:26:22,351 --> 01:26:24,308
This is Mrs. O'Neil, Toni.
1184
01:26:25,729 --> 01:26:28,516
- Hello.
- So this is the girl?
1185
01:26:29,483 --> 01:26:32,934
Toni's my name. Antonia Marachek.
1186
01:26:33,487 --> 01:26:37,354
The sun-suit looks very well on her,
Sam. She's got just the figure for it.
1187
01:26:37,449 --> 01:26:39,358
She's a very pretty girl.
1188
01:26:39,451 --> 01:26:42,986
- I give another show at 8:00.
- In your room or here?
1189
01:26:45,749 --> 01:26:47,955
- Toni!
- Yes, Sam?
1190
01:26:48,585 --> 01:26:52,334
- Mrs. O'Neil is sorry she said that.
- I'm sorry I said that.
1191
01:26:52,631 --> 01:26:53,959
Okay, forget it.
1192
01:26:54,508 --> 01:26:56,631
- Toni.
- Yes, Sam.
1193
01:26:57,553 --> 01:27:00,174
I'm going out with Mrs. O'Neil,
on business.
1194
01:27:00,514 --> 01:27:02,839
- That's why you came here, isn't it?
- Yes.
1195
01:27:03,350 --> 01:27:05,556
I'll be back after a little while.
1196
01:27:05,727 --> 01:27:08,681
I got no place to go. I'll be here.
1197
01:27:13,986 --> 01:27:16,441
- I didn't like that.
- I apologized.
1198
01:27:17,114 --> 01:27:19,023
There was ice on your tongue.
1199
01:27:19,116 --> 01:27:21,274
If you want me to say anything else
to her...
1200
01:27:21,410 --> 01:27:24,280
You spoke your piece.
Let's get out of here.
1201
01:27:24,580 --> 01:27:26,987
I've never been in a hotel room
like this before.
1202
01:27:27,082 --> 01:27:28,707
I've been in too many.
1203
01:27:28,917 --> 01:27:31,076
Just the way you read about it in books.
1204
01:27:31,169 --> 01:27:34,254
Window shades,
Scotch on the dresser...
1205
01:27:36,091 --> 01:27:37,466
Let's stay here, Sam.
1206
01:27:37,551 --> 01:27:38,582
No.
1207
01:27:38,677 --> 01:27:39,957
Why not?
We can order our dinner here.
1208
01:27:40,053 --> 01:27:42,129
I don't like room service.
1209
01:27:44,474 --> 01:27:48,140
- All right, Sam.
- Come on, let's go.
1210
01:27:56,945 --> 01:27:59,234
What's your Toni Marachek really like?
1211
01:28:00,032 --> 01:28:02,523
That's what she asked me about you.
1212
01:28:03,493 --> 01:28:05,700
What are your plans for her?
1213
01:28:06,246 --> 01:28:08,916
- She's very independent.
- Hardly.
1214
01:28:09,708 --> 01:28:12,994
- How did you meet her?
- We lived in the same house.
1215
01:28:13,086 --> 01:28:14,664
- In Iverstown?
- Yeah.
1216
01:28:14,755 --> 01:28:18,254
- When?
- Now. Now and then.
1217
01:28:25,766 --> 01:28:27,177
Well, let's go back to our drinks.
1218
01:28:32,689 --> 01:28:35,097
To continue
with your Antonia Marachek...
1219
01:28:35,192 --> 01:28:36,769
have you other things in common?
1220
01:28:36,860 --> 01:28:40,774
Taxicabs, hotels and Bibles.
1221
01:28:41,365 --> 01:28:44,734
And we don't like some
of the same people and places.
1222
01:28:44,826 --> 01:28:47,946
It all sounds like a very
substantial beginning.
1223
01:28:49,206 --> 01:28:51,744
How long have you known her, really?
1224
01:28:52,000 --> 01:28:55,583
- Since the day before yesterday.
- How long have you known me?
1225
01:28:57,214 --> 01:29:00,215
Martha, I'm not sure
that I've ever known you.
1226
01:29:01,385 --> 01:29:03,958
What do you say?
Let's get down to business.
1227
01:29:05,681 --> 01:29:07,139
Let's get out of here.
1228
01:29:08,392 --> 01:29:09,934
Waiter.
1229
01:29:10,978 --> 01:29:12,970
- Yes, sir.
- Cheque, please.
1230
01:29:13,063 --> 01:29:14,178
Yes, sir.
1231
01:29:14,982 --> 01:29:17,437
Whiskey and soda.
1232
01:29:20,654 --> 01:29:22,148
Thank you, sir.
1233
01:29:24,157 --> 01:29:25,486
- Wait outside.
- Sam, what is it?
1234
01:29:25,576 --> 01:29:26,738
Wait outside.
1235
01:29:42,050 --> 01:29:43,877
Beautiful! Beautiful! Beautiful!
1236
01:29:44,511 --> 01:29:46,836
Give that back to him
when he sobers up.
1237
01:29:47,014 --> 01:29:50,098
Tell him I run an honest book.
I always pay off.
1238
01:29:58,775 --> 01:30:01,183
- I thought I told you to wait outside.
- I wanted to see.
1239
01:30:01,278 --> 01:30:04,113
- You saw.
- You wanted to kill him, didn't you?
1240
01:30:04,364 --> 01:30:06,653
Yes, I did.
1241
01:30:12,956 --> 01:30:14,783
- This the spot?
- Yes.
1242
01:30:15,792 --> 01:30:17,370
I like your car.
1243
01:30:18,670 --> 01:30:21,707
You know what happened to Lot's wife
when she looked back, don't you?
1244
01:30:21,798 --> 01:30:24,586
- What?
- She was turned into a pillar of salt.
1245
01:30:25,219 --> 01:30:28,801
- What happened to Lot?
- He got away. He didn't look back.
1246
01:30:28,889 --> 01:30:30,134
You know your Bible.
1247
01:30:30,224 --> 01:30:33,889
You would too, if you'd spent
as much time as I did in hotel rooms.
1248
01:30:33,977 --> 01:30:37,311
I'll take it up.
Come on. Let's get out of here.
1249
01:30:37,397 --> 01:30:39,805
I love to watch the city from this spot.
1250
01:30:44,112 --> 01:30:46,152
From up here,
it doesn't even look real, does it?
1251
01:30:46,240 --> 01:30:49,988
It's real, very real.
Owning it gives you a sense of power.
1252
01:30:50,744 --> 01:30:52,902
You'd know what I meant if you had it.
1253
01:30:53,997 --> 01:30:56,667
Ivers, Ivers, Ivers. Ivers.
1254
01:30:56,792 --> 01:31:00,576
If anyone asked me my name now,
I'd say it was Martha Smith.
1255
01:31:01,004 --> 01:31:02,878
Say, I smell smoke.
1256
01:31:04,716 --> 01:31:06,709
Better take a look.
1257
01:31:11,932 --> 01:31:13,759
Must have been some kids up here.
1258
01:31:14,768 --> 01:31:16,595
Sam, don't. Let it burn.
1259
01:31:16,687 --> 01:31:20,056
We used to come up here
when we were kids and build a fire.
1260
01:31:23,193 --> 01:31:24,985
Let it burn, Sam.
1261
01:31:26,196 --> 01:31:27,359
Okay.
1262
01:31:35,038 --> 01:31:38,123
In those days,
we used to think that this was real.
1263
01:31:38,542 --> 01:31:39,787
And that...
1264
01:31:41,670 --> 01:31:43,378
That didn't even exist.
1265
01:31:44,089 --> 01:31:47,256
Just now, you looked like Martha Smith.
1266
01:31:47,342 --> 01:31:49,252
If only you hadn't run away.
1267
01:31:49,636 --> 01:31:52,922
I waited for you, I remember
I waited a long time in the rain...
1268
01:31:53,015 --> 01:31:54,675
but you didn't show.
1269
01:31:54,766 --> 01:31:56,510
Give me a cigarette, Sam.
1270
01:31:57,477 --> 01:31:59,803
If only you hadn't left town.
1271
01:31:59,897 --> 01:32:01,889
I had no one to turn to.
1272
01:32:04,484 --> 01:32:07,770
- What did you say, Sam?
- Nothing. I didn't say anything.
1273
01:32:08,488 --> 01:32:12,071
When I found out, it was too late.
Much too late.
1274
01:32:13,035 --> 01:32:15,074
One thing led to another and...
1275
01:32:17,206 --> 01:32:18,783
Another what?
1276
01:32:19,750 --> 01:32:21,541
I don't want to talk about it anymore.
1277
01:32:21,627 --> 01:32:24,628
No, go ahead, Martha,
it will do you good.
1278
01:32:24,838 --> 01:32:27,590
- Another what?
- Where was I?
1279
01:32:27,674 --> 01:32:29,299
One thing led to another.
1280
01:32:29,384 --> 01:32:31,840
It would have been so different,
if you hadn't run away.
1281
01:32:33,347 --> 01:32:36,182
It would have been you
instead of Walter.
1282
01:32:37,643 --> 01:32:39,682
Or if you had stopped me.
1283
01:32:40,604 --> 01:32:43,095
When I lifted the cane,
why didn't you stop me?
1284
01:32:43,190 --> 01:32:45,895
You knew how much I hated her.
Why didn't you stop me?
1285
01:32:45,984 --> 01:32:47,229
I wasn't there, Martha.
1286
01:32:47,319 --> 01:32:49,988
And then I stood there
after it was over...
1287
01:32:55,035 --> 01:32:56,066
You...
1288
01:32:57,871 --> 01:33:00,445
- You weren't there?
- No, Martha.
1289
01:33:01,792 --> 01:33:05,042
I wasn't there. I left
when your aunt came into the hallway.
1290
01:33:05,128 --> 01:33:08,544
I didn't want to stick around.
I was in enough trouble as it was.
1291
01:33:08,632 --> 01:33:10,340
I never saw what happened.
1292
01:33:10,425 --> 01:33:14,209
I never knew until tonight
about your aunt or that man.
1293
01:33:14,304 --> 01:33:18,384
The one they hung.
The man that you and Walter killed.
1294
01:34:06,940 --> 01:34:08,684
Sam, help me.
1295
01:34:08,775 --> 01:34:09,807
Help me.
1296
01:34:10,277 --> 01:34:13,646
All right, Martha. Tell me. Talk.
1297
01:34:15,866 --> 01:34:17,146
All right, Sam.
1298
01:34:20,329 --> 01:34:22,998
I never imagined
anyone could die so quickly.
1299
01:34:23,290 --> 01:34:26,410
I had always supposed that
wherever I went she would be with me.
1300
01:34:26,501 --> 01:34:28,459
That she would never die.
1301
01:34:29,463 --> 01:34:31,372
But it wasn't like that.
1302
01:34:32,257 --> 01:34:35,009
I expected to find her
when I went back to my room.
1303
01:34:36,845 --> 01:34:38,885
Later I became frightened.
1304
01:34:39,431 --> 01:34:41,839
The coroner and the police
were sympathetic.
1305
01:34:41,934 --> 01:34:43,214
The doctor very attentive.
1306
01:34:44,478 --> 01:34:47,929
They believed my story.
The one I told Walter's father.
1307
01:34:49,942 --> 01:34:53,939
That night I slept heavily, peacefully.
1308
01:34:54,029 --> 01:34:57,315
How did you sleep the night
after they hung that man?
1309
01:34:57,407 --> 01:35:01,156
It wasn't long when I found out
why Walter's father believed my story.
1310
01:35:01,745 --> 01:35:05,031
It was as if my aunt had never died.
He took her place.
1311
01:35:05,958 --> 01:35:07,867
He wanted to make something
of his son...
1312
01:35:07,960 --> 01:35:10,711
and I was tied to them both
from that time on.
1313
01:35:11,964 --> 01:35:15,297
It became so unbearable
that I wanted to tell the truth.
1314
01:35:15,384 --> 01:35:17,791
But he had deliberately
given me such a sense of guilt...
1315
01:35:17,886 --> 01:35:20,258
and had painted such a picture
of what would happen to me...
1316
01:35:20,347 --> 01:35:22,221
that I was crazy with fear.
1317
01:35:23,767 --> 01:35:25,724
He used that fear well.
1318
01:35:26,645 --> 01:35:29,646
To increase it,
he made me part of another crime.
1319
01:35:31,108 --> 01:35:34,144
My testimony sent an innocent man
to the gallows.
1320
01:35:36,154 --> 01:35:38,990
And he used that
to make me marry Walter.
1321
01:35:41,159 --> 01:35:44,991
Sam, you're not going to go away again!
I want you here, Sam.
1322
01:35:45,080 --> 01:35:49,030
I've lived so much inside of myself, so
choked with wanting something else...
1323
01:35:49,126 --> 01:35:53,420
that lives and breathes. So desperate
for air and room to breathe it in.
1324
01:35:53,505 --> 01:35:57,254
Sam, please! Please stay here, Sam!
1325
01:36:15,194 --> 01:36:17,103
Good night, Martha.
1326
01:36:46,892 --> 01:36:48,884
Toni, are you still up?
1327
01:36:51,063 --> 01:36:53,388
- Toni?
- Yes.
1328
01:36:54,942 --> 01:36:57,018
It's me. It's Sam. Can I come in?
1329
01:36:57,402 --> 01:36:58,517
Yes, Sam.
1330
01:37:04,743 --> 01:37:06,652
Mind if I put your light on?
1331
01:37:06,745 --> 01:37:10,244
In a little while. I was sound asleep.
I've got a headache.
1332
01:37:11,250 --> 01:37:12,744
Okay.
1333
01:37:14,795 --> 01:37:16,787
I've got something to tell you, Toni.
1334
01:37:18,423 --> 01:37:19,668
Yes, Sam.
1335
01:37:38,652 --> 01:37:39,897
Toni.
1336
01:37:46,743 --> 01:37:48,286
You're crying.
1337
01:37:49,955 --> 01:37:52,197
You're crying because you saw...
1338
01:37:52,958 --> 01:37:55,959
You were at the window there
when we drove up.
1339
01:37:58,630 --> 01:38:01,417
Well, that's what I came in to
tell you about, Toni, the...
1340
01:38:02,092 --> 01:38:03,717
Martha and me.
1341
01:38:04,052 --> 01:38:08,002
You didn't have to, Sam.
There were no strings on this deal.
1342
01:38:09,141 --> 01:38:10,884
Well, that's why I wanted to.
1343
01:38:11,560 --> 01:38:15,308
You see, it started a long way back.
1344
01:38:16,481 --> 01:38:18,640
I don't know yet how it's going to finish.
1345
01:38:18,734 --> 01:38:20,810
What do you want me to say?
1346
01:38:21,153 --> 01:38:23,311
- I don't know.
- What do you want me to do?
1347
01:38:23,405 --> 01:38:26,489
- I don't know.
- All you have to do is tell me the truth.
1348
01:38:27,618 --> 01:38:30,322
Like you did when those goons
worked me over.
1349
01:38:34,416 --> 01:38:35,994
Now we're even.
1350
01:38:37,461 --> 01:38:39,335
Now I'm beat up.
1351
01:38:40,339 --> 01:38:42,664
I'm sorry I said that, Toni.
1352
01:38:46,220 --> 01:38:47,500
Look, kid.
1353
01:38:49,181 --> 01:38:52,182
I'm sore at myself, not at you.
1354
01:38:52,851 --> 01:38:54,559
Do you want me to leave?
1355
01:38:56,313 --> 01:38:58,021
Do you want to leave?
1356
01:38:59,149 --> 01:39:01,023
That's up to you, Sam.
1357
01:39:02,069 --> 01:39:04,061
I'm here on a rain cheque.
1358
01:39:04,696 --> 01:39:07,567
Now, don't put it that way.
You're here because...
1359
01:39:08,116 --> 01:39:10,275
that's the way we wanted it.
1360
01:39:10,661 --> 01:39:11,941
And now?
1361
01:39:13,622 --> 01:39:14,867
I'm not sure.
1362
01:39:17,501 --> 01:39:18,995
I'm just not sure.
1363
01:39:37,854 --> 01:39:41,270
Hello. Gable Hotel?
I want to speak to Sam Masterson.
1364
01:39:41,733 --> 01:39:44,853
- Put that phone down.
- Hello, Sam. This is Walter.
1365
01:39:45,696 --> 01:39:49,528
I know I'm not disturbing you.
Martha just came in.
1366
01:39:51,410 --> 01:39:54,411
- Well, what do you want?
- I want you to come up here.
1367
01:39:54,663 --> 01:39:56,786
Now. Right now.
1368
01:39:56,874 --> 01:39:59,543
- Are you crazy? The servants...
- I gave them the night off.
1369
01:40:00,377 --> 01:40:01,871
You're drunk.
1370
01:40:02,838 --> 01:40:05,708
I've had a lot to drink, but I'm not drunk.
1371
01:40:06,842 --> 01:40:09,214
I suppose it would be stupid
to ask where you were.
1372
01:40:09,303 --> 01:40:12,090
- Yes, it would.
- Sam's not leaving, is he?
1373
01:40:12,180 --> 01:40:15,217
- Ask him when he gets here.
- I just got my answer.
1374
01:40:15,309 --> 01:40:17,550
Then there are no more questions.
1375
01:40:17,644 --> 01:40:20,100
No, I know what I need to know.
1376
01:40:21,023 --> 01:40:23,062
Sam, the superman.
1377
01:40:23,692 --> 01:40:26,563
Sam, the dirty, little boy
from the other side of the tracks.
1378
01:40:26,904 --> 01:40:28,528
I'll go and change.
1379
01:40:28,614 --> 01:40:32,065
I wouldn't want him to see me
in the same dress twice.
1380
01:40:39,791 --> 01:40:41,072
Come in.
1381
01:40:46,840 --> 01:40:47,955
Toni.
1382
01:40:49,551 --> 01:40:52,505
- You're leaving, huh?
- There's a bus out in about an hour.
1383
01:40:52,679 --> 01:40:53,960
Toni.
1384
01:40:54,765 --> 01:40:57,220
Sam, it's better this way.
1385
01:40:59,895 --> 01:41:01,175
Look.
1386
01:41:01,271 --> 01:41:04,106
Sam, I came back here
with you because...
1387
01:41:04,775 --> 01:41:07,776
you said you didn't like
to be pushed around.
1388
01:41:07,861 --> 01:41:10,103
I liked you when you said that.
1389
01:41:10,447 --> 01:41:13,898
You were looking for trouble,
but it was a good kind of trouble.
1390
01:41:14,868 --> 01:41:16,528
- And now...
- Now what?
1391
01:41:16,620 --> 01:41:19,740
Sam, I saw her. You're going to get hurt.
1392
01:41:20,624 --> 01:41:25,416
Leave her, Sam. Leave this town.
Even without me, but leave.
1393
01:41:26,046 --> 01:41:27,374
I can't.
1394
01:41:27,923 --> 01:41:29,999
At least, not just yet.
1395
01:41:33,637 --> 01:41:35,630
You're going to need some money.
1396
01:41:35,973 --> 01:41:38,927
No, thanks. Let's break clean.
1397
01:41:46,692 --> 01:41:48,815
- See you around.
- Yeah.
1398
01:41:52,281 --> 01:41:53,479
Around.
1399
01:42:02,332 --> 01:42:03,447
Where's Martha?
1400
01:42:03,542 --> 01:42:06,827
Upstairs getting dressed
for the occasion.
1401
01:42:07,504 --> 01:42:10,173
We'll go upstairs.
1402
01:42:13,635 --> 01:42:15,462
Why did you call me?
1403
01:42:15,554 --> 01:42:19,005
I've got a riddle, Sam.
Maybe you can help me solve it.
1404
01:42:19,099 --> 01:42:23,844
It's a little riddle called, "What's to be
done about me, Martha, and you?"
1405
01:42:26,607 --> 01:42:31,103
Sounds just like a poem. If it rhymed,
it would rhyme with murder.
1406
01:42:42,331 --> 01:42:45,747
He's drunk. He's been sitting here
drinking all night.
1407
01:42:46,210 --> 01:42:48,249
Draw a chalk line and I'll walk it.
1408
01:42:49,379 --> 01:42:52,250
Or I'll take a mental test,
any question, like...
1409
01:42:52,883 --> 01:42:54,959
what is my object in life?
1410
01:42:55,385 --> 01:42:58,220
- I tried to stop him from calling you.
- You're a wiseacre...
1411
01:42:58,889 --> 01:43:02,174
an angle boy.
You know all the answers, don't you?
1412
01:43:02,559 --> 01:43:03,888
How are you on dreams?
1413
01:43:03,977 --> 01:43:06,682
Then I was glad he called you.
I was frightened of him, Sam.
1414
01:43:06,772 --> 01:43:08,681
She was frightened of me.
1415
01:43:09,858 --> 01:43:12,017
I had a dream, Sam. It was about you.
1416
01:43:13,070 --> 01:43:15,477
In my dream,
you were not a handsome corpse.
1417
01:43:15,572 --> 01:43:17,066
Maybe it was some other guy.
1418
01:43:17,157 --> 01:43:19,944
- In other dreams there were others.
- I told you, he's drunk.
1419
01:43:20,035 --> 01:43:22,075
- Did you say "others?"
- Many others.
1420
01:43:22,162 --> 01:43:24,321
- He's lying.
- Poor little Martha.
1421
01:43:24,748 --> 01:43:27,951
Her life was so empty.
Is that what she told you, Sam?
1422
01:43:28,043 --> 01:43:30,249
I don't want him in here, Sam.
Make him get out.
1423
01:43:30,337 --> 01:43:32,330
Now you're all of them, Sam.
1424
01:43:32,422 --> 01:43:34,166
Every one of them rolled into one.
1425
01:43:34,258 --> 01:43:35,752
- Sam, make him...
- Keep talking.
1426
01:43:35,842 --> 01:43:38,298
- I'm all of them rolled into one.
- Yes.
1427
01:43:39,429 --> 01:43:42,003
You're a gymnasium instructor
in Philadelphia.
1428
01:43:42,099 --> 01:43:45,302
With a muscle for a brain
and a tendency to insipid verse.
1429
01:43:45,394 --> 01:43:49,226
You're a guy, just a guy, named Pete,
in Erie, who smells of fish and sings.
1430
01:43:50,524 --> 01:43:52,232
You're last year's greatest fullback...
1431
01:43:52,317 --> 01:43:55,935
and you flunked your bar exam, but
you wanted to be an industrial engineer.
1432
01:43:56,071 --> 01:43:58,147
You're a guy
who came along to fix a tyre...
1433
01:43:58,240 --> 01:44:00,813
so well you became
a city-paid inspector.
1434
01:44:01,159 --> 01:44:02,951
And you're a lot of others.
1435
01:44:03,036 --> 01:44:05,788
But worst of all you're the one
and only man who shares with me...
1436
01:44:05,873 --> 01:44:09,455
the only claim I have on her.
Ask her, Sam.
1437
01:44:09,543 --> 01:44:11,334
Say to her, "Martha, is all this true?"
1438
01:44:11,420 --> 01:44:15,038
What if it is? What did you expect?
She never wanted to marry you.
1439
01:44:15,132 --> 01:44:16,412
If you had any self-respect...
1440
01:44:16,508 --> 01:44:18,880
She married me because she felt
that way I would never tell.
1441
01:44:18,969 --> 01:44:20,489
That's a lie! Your old man forced her!
1442
01:44:20,554 --> 01:44:23,306
How long you expect her
to go on paying off?
1443
01:44:23,390 --> 01:44:24,849
Forever.
1444
01:44:25,517 --> 01:44:28,471
Well, whatever happens to you,
you've got coming.
1445
01:44:28,562 --> 01:44:31,183
What can happen, Sam?
Shall I tell you?
1446
01:44:32,316 --> 01:44:34,474
She'll try to get you to kill me.
1447
01:44:35,152 --> 01:44:37,987
Like she got me to send
an innocent man to the gallows.
1448
01:44:38,071 --> 01:44:40,562
I told you the way it was.
It was his father's idea. He...
1449
01:44:40,657 --> 01:44:42,983
Did she tell you how she stood up in
the police station...
1450
01:44:43,076 --> 01:44:45,318
how she looked at the man
without batting an eye...
1451
01:44:45,412 --> 01:44:47,155
how she said, "Yes, that's the man.
1452
01:44:47,247 --> 01:44:49,287
"He's the one who came
into the house that night.
1453
01:44:49,374 --> 01:44:51,948
"He's the man who killed my aunt."
1454
01:44:52,961 --> 01:44:55,796
That even stuck
in the throat of my father.
1455
01:44:56,590 --> 01:44:59,840
My poor, dear, departed, greedy father.
1456
01:45:01,595 --> 01:45:05,593
- But he went right on and so did I.
- He's lying.
1457
01:45:05,682 --> 01:45:08,719
- You believe me, don't you, Sam?
- You believe her, Sam?
1458
01:45:09,478 --> 01:45:11,767
Martha, at least tell the truth now.
1459
01:45:11,855 --> 01:45:14,144
Tell how much you were afraid
of an unsolved murder.
1460
01:45:14,233 --> 01:45:16,433
Tell what a threat it was to the power
and the riches...
1461
01:45:16,485 --> 01:45:18,892
that you'd learnt to love so much.
1462
01:45:19,279 --> 01:45:21,486
That I'd learnt to love, too.
1463
01:45:21,907 --> 01:45:23,983
Tell why I became district attorney.
1464
01:45:24,076 --> 01:45:26,152
Tell why you made me hang that man.
Tell the truth!
1465
01:45:26,245 --> 01:45:28,118
I told the truth! They were leeches!
Both of them.
1466
01:45:28,205 --> 01:45:29,533
- They wanted everything.
- I wanted you.
1467
01:45:29,623 --> 01:45:30,654
- Everything you are.
- I'm nothing.
1468
01:45:30,749 --> 01:45:32,160
- I gave you everything!
- You gave nothing!
1469
01:45:32,251 --> 01:45:33,449
Then let go!
1470
01:45:40,717 --> 01:45:42,461
You're insane.
1471
01:45:43,470 --> 01:45:45,427
You're out of your mind.
1472
01:45:46,431 --> 01:45:47,676
Me, too.
1473
01:45:49,142 --> 01:45:52,346
You see, Sam, how close we really are
to each other?
1474
01:45:52,437 --> 01:45:55,011
Don't break up our happy home.
1475
01:45:55,107 --> 01:45:57,183
It'll have to be you or me.
1476
01:45:57,484 --> 01:46:00,770
And unless you do it now, it'll be you.
1477
01:46:13,208 --> 01:46:15,746
You mustn't think I'm drunk. I'm not.
1478
01:46:17,838 --> 01:46:19,665
It's just that I'm sick.
1479
01:46:21,550 --> 01:46:24,634
Inside of me, I'm sick.
1480
01:46:34,062 --> 01:46:37,727
Martha, help me. Please.
1481
01:46:47,284 --> 01:46:50,071
Sam, you believe me, don't you?
1482
01:47:11,558 --> 01:47:13,930
Now, Sam. Do it now.
1483
01:47:14,645 --> 01:47:16,933
Set me free. Set both of us free.
1484
01:47:17,022 --> 01:47:19,809
He fell down the stairs and fractured
his skull. That's how he died.
1485
01:47:19,900 --> 01:47:22,023
Everybody knows
what a heavy drinker he was.
1486
01:47:23,028 --> 01:47:25,519
Sam, it can be so easy.
1487
01:48:21,336 --> 01:48:24,207
- I thought you loved me.
- I thought I did, too.
1488
01:48:25,090 --> 01:48:28,625
- Now, you hate me.
- Now, I'm sorry for you.
1489
01:48:30,971 --> 01:48:33,296
When I dreamed
about you coming back...
1490
01:48:33,390 --> 01:48:36,095
Your whole life has been a dream.
1491
01:48:36,184 --> 01:48:38,806
I thought you'd be the Sam
I knew as a child.
1492
01:48:38,896 --> 01:48:40,769
Martha, you're sick.
1493
01:48:40,856 --> 01:48:43,145
I could run to you when I was in trouble.
1494
01:48:43,233 --> 01:48:45,356
In your mind, I mean,
that's where you're sick.
1495
01:48:45,444 --> 01:48:46,986
And you'd help me.
1496
01:48:47,070 --> 01:48:49,063
So sick that you don't even know
the difference...
1497
01:48:49,156 --> 01:48:51,362
between right and wrong anymore.
1498
01:48:51,450 --> 01:48:54,534
You've killed. It says so in your record.
1499
01:48:54,870 --> 01:48:56,661
I've never murdered.
1500
01:49:07,674 --> 01:49:08,837
Are you all right, now?
1501
01:49:10,636 --> 01:49:11,964
All right.
1502
01:49:13,263 --> 01:49:15,303
You fell down the stairs.
1503
01:49:17,142 --> 01:49:18,553
I remember.
1504
01:49:21,897 --> 01:49:25,100
You carried me in here?
1505
01:49:25,317 --> 01:49:26,480
Yeah.
1506
01:49:34,743 --> 01:49:36,700
You had your chance, Sam.
1507
01:49:43,252 --> 01:49:46,952
It's a thin line.
The one between life and death.
1508
01:49:49,591 --> 01:49:52,628
You said I didn't know the difference
between right and wrong.
1509
01:49:52,928 --> 01:49:56,427
What's right for Walter and myself?
For us to tell the truth?
1510
01:49:56,723 --> 01:49:58,467
- I think so, yes.
- And hang for it?
1511
01:49:58,559 --> 01:50:01,513
You wouldn't hang for it. Not
if you confessed. You'd do time, sure.
1512
01:50:01,603 --> 01:50:04,273
Sure, I'll rot in prison
for the rest of my life. And for what?
1513
01:50:04,356 --> 01:50:05,435
- What am I guilty of?
- Murder.
1514
01:50:05,524 --> 01:50:07,433
What were their lives
compared to mine? What was she?
1515
01:50:07,526 --> 01:50:09,400
- A human being.
- A vicious, hateful old woman...
1516
01:50:09,486 --> 01:50:10,886
who never did anything for anybody.
1517
01:50:10,946 --> 01:50:12,666
Look what I've done
with what she's left me.
1518
01:50:12,698 --> 01:50:14,406
I've given to charity,
built schools...
1519
01:50:14,491 --> 01:50:15,654
given thousands of people work.
1520
01:50:15,742 --> 01:50:16,857
- What was he?
- Another human being.
1521
01:50:16,952 --> 01:50:19,632
A thief, a drunkard, someone
who would've died in the gutter anyway.
1522
01:50:19,705 --> 01:50:21,247
Neither one of them
had any right to live.
1523
01:50:21,331 --> 01:50:23,123
You didn't think Walter had, either.
1524
01:50:24,960 --> 01:50:26,703
Good-bye, Martha.
1525
01:50:27,546 --> 01:50:28,791
Sam.
1526
01:50:31,758 --> 01:50:33,834
Sam's going away.
1527
01:50:35,846 --> 01:50:39,179
- Did you hear what I said, Walter?
- Yes, I heard you.
1528
01:50:39,933 --> 01:50:41,677
We can't let him go, can we?
1529
01:50:46,773 --> 01:50:49,099
Martha's waiting
for your answer, Walter.
1530
01:50:49,193 --> 01:50:52,063
We'd always be afraid of him.
We couldn't live that way.
1531
01:50:52,154 --> 01:50:54,775
We'd be fools to let him go,
knowing so much about us.
1532
01:50:54,865 --> 01:50:56,774
You may have a little trouble
squaring this one.
1533
01:50:56,867 --> 01:50:58,627
You broke into the house.
You demanded money.
1534
01:50:58,702 --> 01:51:00,908
You tried to attack me
and I shot you in self-defence.
1535
01:51:00,996 --> 01:51:04,863
I've a right to kill in self-defence. That's
what the law says, doesn't it, Walter?
1536
01:51:13,425 --> 01:51:16,876
Isn't that what the law says, Walter?
1537
01:51:20,224 --> 01:51:23,806
It'll hold up, Walter.
I'm a man with a police record.
1538
01:51:32,277 --> 01:51:36,109
It's a perfect case,
if you can get Walter to be your witness.
1539
01:51:38,992 --> 01:51:40,700
Do you want to bet?
1540
01:51:50,671 --> 01:51:52,497
I feel sorry for you.
1541
01:51:53,632 --> 01:51:55,174
Both of you.
1542
01:52:20,450 --> 01:52:22,988
- You love him.
- I hate him.
1543
01:52:23,078 --> 01:52:26,447
- That's why you dropped the gun.
- I was afraid.
1544
01:52:27,249 --> 01:52:29,870
For the first time in
my life, I was afraid.
1545
01:52:30,544 --> 01:52:34,411
I felt you'd no longer stand by me.
That you'd leave me.
1546
01:52:36,758 --> 01:52:39,000
No, Martha, I won't leave you.
1547
01:52:39,720 --> 01:52:41,048
I love you.
1548
01:52:42,556 --> 01:52:45,889
Don't cry, Martha. It's not your fault.
1549
01:52:47,227 --> 01:52:50,679
- It isn't, is it, Walter?
- No, nor mine.
1550
01:52:51,064 --> 01:52:54,149
Nor my father's, nor your aunt's.
It's not anyone's fault.
1551
01:52:54,776 --> 01:52:57,065
It's just the way things are.
1552
01:52:57,154 --> 01:53:00,321
It's what people want
and how hard they want it.
1553
01:53:01,283 --> 01:53:03,988
And how hard it is for them to get it.
1554
01:53:06,163 --> 01:53:08,535
He's near the gate.
1555
01:53:09,750 --> 01:53:11,577
I'm glad he's going.
1556
01:53:13,253 --> 01:53:16,669
- He'll always be here.
- No, he won't, Walter. He won't.
1557
01:53:16,924 --> 01:53:19,593
And he'll never tell.
You needn't be afraid.
1558
01:53:19,676 --> 01:53:23,923
And you'll see, things will be different
now between you and me.
1559
01:53:25,349 --> 01:53:26,380
Just like...
1560
01:53:28,727 --> 01:53:31,099
just like nothing ever happened.
1561
01:53:32,648 --> 01:53:34,973
Just like nothing ever happened.
1562
01:53:38,237 --> 01:53:40,028
Will you kiss me, Martha?
1563
01:53:49,331 --> 01:53:50,909
You believe me.
1564
01:54:21,280 --> 01:54:23,106
Ivers, lvers, lvers.
1565
01:54:24,491 --> 01:54:25,522
No.
1566
01:54:27,536 --> 01:54:30,241
No, Martha Smith.
1567
01:55:17,461 --> 01:55:19,418
I missed a bus once and I was lucky.
1568
01:55:21,423 --> 01:55:25,421
I wanted to see if I could be lucky twice.
1569
01:55:33,227 --> 01:55:36,726
Don't look back, baby.
Don't ever look back.
1570
01:55:38,565 --> 01:55:40,854
You know what happened
to Lot's wife, don't you?
1571
01:55:40,984 --> 01:55:43,985
- Whose wife?
- Sam's wife.
1572
01:55:48,450 --> 01:55:50,194
Sam's wife.
125047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.