All language subtitles for The Lord of the Rings - The Two Towers (2002) EXTENDED Remaster 4K HDR Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,742 --> 00:01:20,496 GANDALF: You cannot pass! FRODO: Gandalf! 2 00:01:25,334 --> 00:01:30,673 GANDALF: I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor. 3 00:01:38,639 --> 00:01:41,392 Go back to the Shadow. 4 00:01:42,310 --> 00:01:46,105 The dark fire will not avail you, flame of Udún! 5 00:01:49,942 --> 00:01:54,530 You shall not pass! 6 00:02:00,453 --> 00:02:02,038 [ROARING] 7 00:02:16,218 --> 00:02:18,054 [GRUNTS] 8 00:02:21,641 --> 00:02:23,351 BOROMIR: No! No! 9 00:02:23,559 --> 00:02:25,561 Gandalf! 10 00:02:33,069 --> 00:02:34,820 Fly, you fools. 11 00:02:35,446 --> 00:02:37,323 No! 12 00:02:39,283 --> 00:02:41,369 Gandalf! 13 00:02:57,468 --> 00:03:01,597 [ROARING AND YELLING] 14 00:03:50,020 --> 00:03:51,856 Gandalf! 15 00:03:52,857 --> 00:03:55,151 What is it, Mr. Frodo? 16 00:03:57,027 --> 00:03:58,779 Nothing. 17 00:04:06,078 --> 00:04:08,164 Just a dream. 18 00:04:21,302 --> 00:04:22,511 Can you see the bottom? 19 00:04:23,804 --> 00:04:26,932 No! Don't look down, Sam! Just keep going! 20 00:04:33,689 --> 00:04:35,775 [GRUNTS] 21 00:04:37,735 --> 00:04:39,904 Catch it! Grab it, Mr. Frodo! 22 00:04:41,530 --> 00:04:42,782 [YELLS] 23 00:04:42,990 --> 00:04:44,950 Mr. Frodo! 24 00:04:47,536 --> 00:04:49,288 I think I've found the bottom. 25 00:04:54,710 --> 00:04:57,671 SAM: Bogs and rope, and goodness knows what. 26 00:04:57,838 --> 00:05:01,091 It's not natural. None of it. 27 00:05:04,261 --> 00:05:06,347 -What's in this? -Nothing. 28 00:05:07,723 --> 00:05:08,766 Just a bit of seasoning. 29 00:05:09,350 --> 00:05:12,228 I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. 30 00:05:12,728 --> 00:05:14,897 Roast chicken?! 31 00:05:15,523 --> 00:05:16,774 You never know. 32 00:05:17,233 --> 00:05:20,236 Sam. My dear Sam. 33 00:05:21,862 --> 00:05:25,825 It's very special, that. It's the best salt in all the Shire. 34 00:05:27,076 --> 00:05:29,078 It is special. 35 00:05:32,957 --> 00:05:34,875 It's a little bit of home. 36 00:05:38,170 --> 00:05:40,589 We can't leave this here for someone to follow us down. 37 00:05:41,048 --> 00:05:44,552 Who's gonna follow us down here, Mr. Frodo? 38 00:05:45,386 --> 00:05:49,265 It's a shame, really. Lady Galadriel gave me that. 39 00:05:49,890 --> 00:05:51,851 Real Elvish rope. 40 00:05:52,768 --> 00:05:55,145 Well, there's nothing for it. It's one of my knots. 41 00:05:55,312 --> 00:05:57,273 Won't come free in a hurry. 42 00:06:06,282 --> 00:06:08,367 Real Elvish rope. 43 00:06:22,464 --> 00:06:26,969 Mordor. The one place in Middle-earth we don't want to see any closer. 44 00:06:27,136 --> 00:06:29,346 And it's the one place we're trying to get to. 45 00:06:30,097 --> 00:06:31,849 It's just where we can't get. 46 00:06:33,309 --> 00:06:36,312 Let's face it, Mr. Frodo, we're lost. 47 00:06:38,606 --> 00:06:41,358 I don't think Gandalf meant for us to come this way. 48 00:06:42,985 --> 00:06:46,322 He didn't mean for a lot of things to happen, Sam... 49 00:06:47,114 --> 00:06:48,616 ...but they did. 50 00:06:55,331 --> 00:06:57,958 [RUMBLING] 51 00:06:58,125 --> 00:07:00,502 [GASPING] 52 00:07:01,670 --> 00:07:02,713 Mr. Frodo? 53 00:07:06,634 --> 00:07:08,052 It's the Ring, isn't it? 54 00:07:09,136 --> 00:07:11,639 It's getting heavier. 55 00:07:24,234 --> 00:07:26,987 -What food have we got left? -Let me see. 56 00:07:27,696 --> 00:07:29,782 Oh, yes. Lovely. 57 00:07:29,949 --> 00:07:32,701 Lembas bread. And look! 58 00:07:35,162 --> 00:07:37,414 More lembas bread. 59 00:07:48,175 --> 00:07:50,135 I don't usually hold with foreign food... 60 00:07:50,386 --> 00:07:53,305 ...but this Elvish stuff, it's not bad. 61 00:07:54,181 --> 00:07:57,685 Nothing ever dampens your spirits, does it, Sam? 62 00:08:03,524 --> 00:08:05,818 Those rain clouds might. 63 00:08:09,279 --> 00:08:11,740 [THUNDER ROLLING] 64 00:08:40,060 --> 00:08:42,855 SAM: This looks strangely familiar. 65 00:08:43,439 --> 00:08:45,941 It's because we've been here before. 66 00:08:46,108 --> 00:08:48,694 We're going in circles. 67 00:08:49,445 --> 00:08:51,280 SAM: What is that horrid stink? 68 00:08:51,447 --> 00:08:53,657 I warrant there's a nasty bog nearby. 69 00:08:53,824 --> 00:08:55,743 -Can you smell it? -Yes. 70 00:08:57,786 --> 00:09:00,039 I can smell it. 71 00:09:03,292 --> 00:09:05,753 We're not alone. 72 00:09:19,391 --> 00:09:23,479 The thieves. The thieves. 73 00:09:23,645 --> 00:09:27,608 The filthy little thieves. 74 00:09:28,275 --> 00:09:30,444 Where is it? 75 00:09:30,611 --> 00:09:33,322 Where is it? 76 00:09:33,989 --> 00:09:37,242 They stole it from us. 77 00:09:37,409 --> 00:09:41,622 My precious. 78 00:09:42,498 --> 00:09:45,751 Curse them, we hates them! 79 00:09:45,918 --> 00:09:50,005 It's ours, it is, and we wants it! 80 00:09:50,380 --> 00:09:53,217 [YELLING] 81 00:10:30,212 --> 00:10:32,548 [SAM YELLS] 82 00:10:45,060 --> 00:10:46,854 This is Sting. 83 00:10:47,062 --> 00:10:48,564 You've seen it before... 84 00:10:48,730 --> 00:10:51,233 ...haven't you, Gollum? 85 00:10:55,279 --> 00:10:58,782 Release him or I'll cut your throat. 86 00:11:00,909 --> 00:11:02,661 [SIGHS] 87 00:11:04,788 --> 00:11:07,374 [WHIMPERS] 88 00:11:10,294 --> 00:11:12,171 [GOLLUM SCREAMING] 89 00:11:14,840 --> 00:11:16,633 It burns! 90 00:11:16,800 --> 00:11:19,094 It burns us! 91 00:11:20,596 --> 00:11:22,097 It freezes! 92 00:11:23,849 --> 00:11:26,101 Nasty Elves twisted it. 93 00:11:26,268 --> 00:11:28,937 -Take it off us! -Quiet, you! 94 00:11:32,357 --> 00:11:36,612 It's hopeless. Every Orc in Mordor's going to hear this racket. 95 00:11:36,778 --> 00:11:39,406 -Let's just tie him up and leave him. -No! 96 00:11:39,656 --> 00:11:43,160 That would kill us! Kill us! 97 00:11:43,327 --> 00:11:46,038 It's no more than you deserve! 98 00:11:47,706 --> 00:11:49,750 Maybe he does deserve to die. 99 00:11:52,127 --> 00:11:55,631 But now that I see him, I do pity him. 100 00:11:59,051 --> 00:12:03,931 We be nice to them if they be nice to us. 101 00:12:04,181 --> 00:12:06,934 Take it off us. 102 00:12:10,062 --> 00:12:13,982 We swears to do what you wants. 103 00:12:14,149 --> 00:12:16,151 We swears. 104 00:12:16,401 --> 00:12:18,820 There's no promise you can make that I can trust. 105 00:12:21,490 --> 00:12:23,283 We swears... 106 00:12:23,492 --> 00:12:28,247 ...to serve the master of the precious. 107 00:12:29,873 --> 00:12:32,209 We will swear on... 108 00:12:32,376 --> 00:12:34,336 ...on the precious. 109 00:12:34,503 --> 00:12:36,713 Gollum. Gollum. 110 00:12:36,880 --> 00:12:41,009 The Ring is treacherous. It will hold you to your word. 111 00:12:41,843 --> 00:12:43,178 Yes... 112 00:12:43,762 --> 00:12:46,265 ...on the precious. 113 00:12:48,684 --> 00:12:51,061 On the precious. 114 00:12:52,229 --> 00:12:53,730 I don't believe you! 115 00:12:55,732 --> 00:12:59,236 -Get down! I said, down! -Sam! 116 00:12:59,444 --> 00:13:01,154 He's trying to trick us. 117 00:13:01,321 --> 00:13:04,366 If we let him go, he'll throttle us in our sleep. 118 00:13:04,533 --> 00:13:07,035 [WHEEZING] 119 00:13:15,794 --> 00:13:20,340 -You know the way to Mordor? -Yes. 120 00:13:23,260 --> 00:13:25,012 You've been there before? 121 00:13:26,013 --> 00:13:27,597 Yes. 122 00:13:38,483 --> 00:13:41,111 You will lead us to the Black Gate. 123 00:13:49,745 --> 00:13:53,540 SMEAGOL: To the Gate, to the Gate! To the Gate, the master says. Yes! 124 00:13:53,749 --> 00:13:58,545 GOLLUM: No! We won't go back. Not there. Not to him. 125 00:13:58,754 --> 00:14:03,008 They can't make us. Gollum! Gollum! 126 00:14:03,175 --> 00:14:06,636 But we swore to serve the master of the precious. 127 00:14:06,803 --> 00:14:12,768 No. Ashes and dust and thirst there is, and pits, pits, pits. 128 00:14:12,934 --> 00:14:15,812 And Orcses, thousands of Orcses. 129 00:14:15,979 --> 00:14:21,109 And always the Great Eye watching, watching. 130 00:14:24,071 --> 00:14:27,908 Hey! Come back now! Come back! 131 00:14:30,285 --> 00:14:32,537 There! What did I tell you? 132 00:14:32,704 --> 00:14:34,915 He's run off, the old villain. 133 00:14:35,082 --> 00:14:37,626 So much for his promises. 134 00:14:37,793 --> 00:14:39,419 SMEAGOL: This way, Hobbits. 135 00:14:39,628 --> 00:14:41,713 Follow me! 136 00:14:55,519 --> 00:14:56,937 PIPPIN: Merry! 137 00:14:57,896 --> 00:14:59,398 Merry! 138 00:15:04,945 --> 00:15:08,740 You're late. Our master grows impatient. 139 00:15:08,907 --> 00:15:10,742 He wants the Shire-rats now. 140 00:15:11,576 --> 00:15:16,164 I don't take orders from Orc-maggots. 141 00:15:17,207 --> 00:15:20,293 Saruman will have his prize. 142 00:15:20,460 --> 00:15:23,630 We will deliver them. 143 00:15:29,845 --> 00:15:31,221 Merry! 144 00:15:31,972 --> 00:15:33,723 Merry? Wake up. 145 00:15:37,185 --> 00:15:39,062 My friend is sick. 146 00:15:39,479 --> 00:15:42,149 He needs water. Please! 147 00:15:42,899 --> 00:15:46,862 Sick, is he? Give him some medicine, boys! 148 00:15:47,028 --> 00:15:48,989 [LAUGHING] 149 00:15:50,073 --> 00:15:51,741 Stop it! 150 00:15:53,952 --> 00:15:56,580 Can't take his draught! 151 00:15:59,249 --> 00:16:01,877 -Leave him alone! -Why? 152 00:16:02,377 --> 00:16:05,297 You want some? Huh? 153 00:16:05,505 --> 00:16:08,884 Then keep your mouth shut. 154 00:16:12,304 --> 00:16:14,389 Merry. 155 00:16:15,182 --> 00:16:16,725 Hello, Pip. 156 00:16:18,518 --> 00:16:20,979 -You're hurt. -I'm fine. 157 00:16:21,146 --> 00:16:23,690 -It was just an act. -An act? 158 00:16:24,316 --> 00:16:27,194 See? I fooled you too. 159 00:16:29,905 --> 00:16:31,615 Don't worry about me, Pippin. 160 00:16:33,909 --> 00:16:35,911 What is it? What do you smell? 161 00:16:36,912 --> 00:16:38,205 Man-flesh. 162 00:16:40,332 --> 00:16:42,709 They've picked up our trail. 163 00:16:43,793 --> 00:16:44,920 Aragorn. 164 00:16:46,630 --> 00:16:48,465 Let's move! 165 00:17:09,819 --> 00:17:11,905 [RUMBLING] 166 00:17:12,072 --> 00:17:14,574 Their pace has quickened. 167 00:17:15,575 --> 00:17:17,577 They must have caught our scent. 168 00:17:17,744 --> 00:17:19,496 Hurry! 169 00:17:23,124 --> 00:17:24,960 Come on, Gimli! 170 00:17:28,713 --> 00:17:31,007 Three days and nights pursuit. 171 00:17:31,174 --> 00:17:34,135 No food. No rest. 172 00:17:34,302 --> 00:17:38,306 And no sign of our quarry, but what bare rock can tell. 173 00:18:09,754 --> 00:18:13,008 Not idly do the leaves of Lorien fall. 174 00:18:14,301 --> 00:18:16,636 They may yet be alive. 175 00:18:17,512 --> 00:18:20,140 Less than a day ahead of us. Come. 176 00:18:22,726 --> 00:18:25,228 Come, Gimli! We're gaining on them! 177 00:18:25,395 --> 00:18:29,691 I'm wasted on cross-country. We Dwarves are natural sprinters. 178 00:18:30,191 --> 00:18:33,528 Very dangerous over short distances. 179 00:18:45,206 --> 00:18:46,958 ARAGORN: Rohan. 180 00:18:47,125 --> 00:18:49,919 Home of the Horse-lords. 181 00:18:51,129 --> 00:18:53,673 There's something strange at work here. 182 00:18:53,840 --> 00:18:56,843 Some evil gives speed to these creatures. 183 00:18:57,052 --> 00:18:59,971 Sets its will against us. 184 00:19:05,185 --> 00:19:08,063 ARAGORN: Legolas! What do your Elf-eyes see? 185 00:19:08,229 --> 00:19:10,815 LEGOLAS: The Uruks turn northeast. 186 00:19:11,650 --> 00:19:13,818 They are taking the Hobbits to Isengard. 187 00:19:14,694 --> 00:19:15,945 Saruman. 188 00:19:24,371 --> 00:19:27,540 SARUMAN: The world is changing. 189 00:19:27,707 --> 00:19:33,338 Who now has the strength to stand against the armies of Isengard... 190 00:19:34,005 --> 00:19:36,758 ...and Mordor? 191 00:19:38,426 --> 00:19:44,057 To stand against the might of Sauron and Saruman... 192 00:19:44,224 --> 00:19:47,894 ...and the union of the two towers? 193 00:19:54,401 --> 00:19:57,362 Together, my Lord Sauron... 194 00:19:57,529 --> 00:20:01,116 ...we shall rule this Middle-earth. 195 00:20:11,334 --> 00:20:13,211 [YELLING AND SQUEALING] 196 00:20:17,132 --> 00:20:21,386 SARUMAN: The Old World will burn in the fires of industry. 197 00:20:21,928 --> 00:20:25,223 The forests will fall. 198 00:20:27,142 --> 00:20:29,978 A new order will rise. 199 00:20:31,062 --> 00:20:35,942 We will drive the machine of war with the sword and the spear... 200 00:20:36,151 --> 00:20:40,155 ...and the iron fists of the Orc. 201 00:20:52,584 --> 00:20:55,795 SARUMAN: I want them armed and ready to march within two weeks! 202 00:20:55,962 --> 00:20:57,630 ORC: But, my lord, there are too many! 203 00:20:57,797 --> 00:21:00,800 We cannot all be armed in time, we don't have the means. 204 00:21:00,967 --> 00:21:04,179 Build a dam, block the stream, work the furnaces night and day. 205 00:21:04,763 --> 00:21:07,182 We don't have enough fuel to feed the fires. 206 00:21:08,475 --> 00:21:12,771 The Forest of Fangorn lies on our doorstep. 207 00:21:14,189 --> 00:21:16,524 -Burn it. -Yes. 208 00:21:17,233 --> 00:21:19,527 WILD MAN: We will fight for you. 209 00:21:19,694 --> 00:21:21,696 Swear it. 210 00:21:32,207 --> 00:21:36,961 We will die for Saruman. 211 00:21:38,046 --> 00:21:40,048 SARUMAN: The Horse-Men took your lands. 212 00:21:40,215 --> 00:21:44,761 They drove your people into the hills to scratch a living off rocks. 213 00:21:44,928 --> 00:21:46,346 Murderers! 214 00:21:47,263 --> 00:21:49,390 SARUMAN: Take back the lands they stole from you. 215 00:21:49,557 --> 00:21:51,351 Burn every village! 216 00:21:51,643 --> 00:21:54,103 [YELLING] 217 00:21:54,562 --> 00:21:59,734 SARUMAN: We have only to remove those who oppose us. 218 00:22:00,235 --> 00:22:02,779 It will begin in Rohan. 219 00:22:03,530 --> 00:22:07,033 Too long have these peasants stood against you. 220 00:22:07,242 --> 00:22:09,035 But no more. 221 00:22:09,244 --> 00:22:11,454 Eothain! Eothain! 222 00:22:13,623 --> 00:22:16,292 You take your sister. You'll go faster with just two. 223 00:22:16,668 --> 00:22:19,337 FREDA: Papa says Eothain must not ride Garulf. 224 00:22:19,504 --> 00:22:21,172 He is too big for him. 225 00:22:21,339 --> 00:22:24,342 Listen to me. You must ride to Edoras and raise the alarm. 226 00:22:24,509 --> 00:22:27,053 -Do you understand me? -Yes, Mama. 227 00:22:27,303 --> 00:22:30,223 I don't want to leave. I don't want to go, Mama. 228 00:22:30,390 --> 00:22:34,102 Freda, I will find you there. 229 00:22:34,269 --> 00:22:35,812 [SCREAMING] 230 00:22:39,023 --> 00:22:40,775 Quickly! 231 00:22:47,115 --> 00:22:48,700 Go, child. 232 00:23:01,546 --> 00:23:03,548 SARUMAN: Rohan, my lord... 233 00:23:03,965 --> 00:23:06,718 ...Is ready to fall. 234 00:23:06,926 --> 00:23:09,178 [THUNDER ROLLING] 235 00:23:12,599 --> 00:23:15,059 [HOOVES BEATING] 236 00:23:17,937 --> 00:23:19,480 Théodred. 237 00:23:19,689 --> 00:23:21,316 Find the king's son! 238 00:23:37,749 --> 00:23:43,838 -Mordor will pay for this. -These Orcs are not from Mordor. 239 00:23:44,672 --> 00:23:47,508 My Lord Eomer, over here! 240 00:23:56,351 --> 00:23:58,019 He's alive. 241 00:24:28,967 --> 00:24:31,052 Théodred. 242 00:24:44,399 --> 00:24:47,443 EOWYN: Your son is badly wounded, my lord. 243 00:24:47,902 --> 00:24:50,405 He was ambushed by Orcs. 244 00:24:51,906 --> 00:24:55,535 If we don't defend our country, Saruman will take it by force. 245 00:24:55,910 --> 00:24:58,413 That is a lie. 246 00:25:00,581 --> 00:25:05,461 Saruman the White has ever been our friend and ally. 247 00:25:07,088 --> 00:25:09,132 THEODEN: Gríma. 248 00:25:10,550 --> 00:25:12,468 Gríma. 249 00:25:15,013 --> 00:25:16,556 Gríma. 250 00:25:17,306 --> 00:25:20,435 Orcs are roaming freely across our lands. 251 00:25:20,768 --> 00:25:24,439 Unchecked. Unchallenged. Killing at will. 252 00:25:25,064 --> 00:25:27,942 Orcs bearing the White Hand of Saruman. 253 00:25:35,783 --> 00:25:41,581 Why do you lay these troubles on an already troubled mind? 254 00:25:41,748 --> 00:25:44,208 Can you not see? 255 00:25:44,375 --> 00:25:49,422 Your uncle is wearied by your malcontent... 256 00:25:49,589 --> 00:25:52,133 ...your warmongering. 257 00:25:54,343 --> 00:25:56,304 Warmongering? 258 00:25:56,471 --> 00:25:58,639 How long is it since Saruman bought you? 259 00:25:59,474 --> 00:26:01,851 What was the promised price, Gríma? 260 00:26:02,101 --> 00:26:05,772 When all the Men are dead, you will take your share of the treasure? 261 00:26:18,201 --> 00:26:20,870 Too long have you watched my sister. 262 00:26:21,037 --> 00:26:23,039 Too long have you haunted her steps. 263 00:26:31,089 --> 00:26:35,426 You see much, Eomer, son of Eomund. 264 00:26:35,593 --> 00:26:36,761 Too much. 265 00:26:37,261 --> 00:26:38,930 [GRUNTING] 266 00:26:39,097 --> 00:26:43,893 You are banished forthwith from the kingdom of Rohan... 267 00:26:44,060 --> 00:26:48,856 ...and all its domains under pain of death. 268 00:26:49,315 --> 00:26:51,651 You have no authority here. 269 00:26:51,818 --> 00:26:54,278 Your orders mean nothing. 270 00:26:54,821 --> 00:26:58,658 This order does not come from me. 271 00:26:58,825 --> 00:27:01,035 It comes from the king. 272 00:27:01,577 --> 00:27:04,247 He signed it this morning. 273 00:27:07,166 --> 00:27:08,835 [YELLS] 274 00:27:35,778 --> 00:27:38,489 Keep breathing. That's the key. 275 00:27:38,698 --> 00:27:40,408 Breathe. 276 00:27:44,579 --> 00:27:48,374 They've run as if the very whips of their masters were behind them. 277 00:28:04,599 --> 00:28:06,559 ORC 1: We're not going no further... 278 00:28:06,726 --> 00:28:08,728 ...until we've had a breather. 279 00:28:09,270 --> 00:28:11,230 Get a fire going! 280 00:28:15,318 --> 00:28:16,903 Merry! 281 00:28:17,236 --> 00:28:18,613 Merry! 282 00:28:20,281 --> 00:28:25,494 I think we might have made a mistake leaving the Shire, Pippin. 283 00:28:30,791 --> 00:28:33,836 [GROANING] 284 00:28:34,921 --> 00:28:37,131 What's making that noise? 285 00:28:38,716 --> 00:28:40,176 It's the trees. 286 00:28:40,927 --> 00:28:41,969 What? 287 00:28:42,303 --> 00:28:46,140 You remember the Old Forest, on the borders of Buckland? 288 00:28:46,307 --> 00:28:50,811 Folk used to say there was something in the water that made the trees grow tall... 289 00:28:50,978 --> 00:28:52,521 ...and come alive. 290 00:28:52,772 --> 00:28:54,440 Alive? 291 00:28:55,316 --> 00:28:57,026 Trees that could whisper... 292 00:28:58,027 --> 00:29:00,488 ...talk to each other... 293 00:29:00,655 --> 00:29:02,531 ...even move. 294 00:29:04,158 --> 00:29:06,369 I'm starving. 295 00:29:06,535 --> 00:29:10,665 We ain't had nothing but maggoty bread for three stinking days. 296 00:29:10,957 --> 00:29:12,250 Yeah! 297 00:29:12,458 --> 00:29:15,711 Why can't we have some meat?! 298 00:29:18,089 --> 00:29:20,299 What about them? 299 00:29:20,466 --> 00:29:22,343 They're fresh. 300 00:29:23,010 --> 00:29:26,806 They are not for eating. 301 00:29:32,770 --> 00:29:34,730 What about their legs? 302 00:29:34,897 --> 00:29:37,233 They don't need those. 303 00:29:38,693 --> 00:29:41,862 -They look tasty. LEADER: Get back, scum! 304 00:29:43,698 --> 00:29:48,577 The prisoners go to Saruman. Alive and unspoiled. 305 00:29:48,953 --> 00:29:50,871 Alive? 306 00:29:53,833 --> 00:29:58,129 Why alive? Do they give good sport? 307 00:30:00,506 --> 00:30:03,884 They have something. An Elvish weapon. 308 00:30:04,051 --> 00:30:07,096 The master wants it for the war. 309 00:30:09,974 --> 00:30:11,851 -They think we have the Ring. -Shh. 310 00:30:12,018 --> 00:30:14,437 As soon as they find out we don't, we're dead. 311 00:30:16,314 --> 00:30:18,274 Just a mouthful... 312 00:30:18,441 --> 00:30:19,650 ...a bit of the flank. 313 00:30:26,449 --> 00:30:30,036 Looks like meat's back on the menu, boys. 314 00:30:30,244 --> 00:30:32,163 [ROARING] 315 00:30:36,625 --> 00:30:37,877 Pippin. 316 00:30:38,044 --> 00:30:39,754 Let's go. 317 00:30:48,179 --> 00:30:49,722 Go on. 318 00:30:49,889 --> 00:30:51,390 Call for help. 319 00:30:52,767 --> 00:30:53,851 Squeal. 320 00:30:54,060 --> 00:30:57,271 No one's going to save you now. 321 00:31:01,275 --> 00:31:02,818 [HORSES NEIGHING] 322 00:31:06,447 --> 00:31:07,865 MERRY: Pippin! 323 00:31:32,098 --> 00:31:34,600 A red sunrises. 324 00:31:35,101 --> 00:31:38,020 Blood has been spilled this night. 325 00:31:50,491 --> 00:31:52,952 [HOOVES BEATING] 326 00:32:09,260 --> 00:32:11,137 Riders of Rohan... 327 00:32:11,554 --> 00:32:13,973 ...what news from the Mark? 328 00:32:41,709 --> 00:32:46,130 What business does an Elf, a Man and a Dwarf have in the Riddermark? 329 00:32:46,922 --> 00:32:48,174 Speak quickly! 330 00:32:48,507 --> 00:32:53,179 Give me your name, horse-master, and I shall give you mine. 331 00:33:02,313 --> 00:33:04,899 I would cut off your head, Dwarf... 332 00:33:05,399 --> 00:33:07,693 ...if it stood but a little higher from the ground. 333 00:33:08,736 --> 00:33:10,821 You would die before your stroke fell. 334 00:33:19,538 --> 00:33:21,415 I am Aragorn, son of Arathorn. 335 00:33:21,749 --> 00:33:25,961 This is Gimli, son of Gloin, and Legolas of the Woodland Realm. 336 00:33:26,128 --> 00:33:29,423 We are friends of Rohan and of Théoden, your king. 337 00:33:31,050 --> 00:33:34,845 Théoden no longer recognizes friend from foe. 338 00:33:35,054 --> 00:33:37,264 Not even his own kin. 339 00:33:41,769 --> 00:33:43,729 Saruman has poisoned the mind of the king... 340 00:33:43,938 --> 00:33:45,856 ...and claimed lordship over these lands. 341 00:33:47,816 --> 00:33:50,819 My company are those loyal to Rohan. 342 00:33:50,986 --> 00:33:52,738 And for that, we are banished. 343 00:33:54,823 --> 00:33:58,118 The White Wizard is cunning. 344 00:33:58,786 --> 00:34:01,205 He walks here and there, they say... 345 00:34:01,372 --> 00:34:03,457 ...as an old man hooded and cloaked. 346 00:34:05,292 --> 00:34:09,088 And everywhere, his spies slip past our nets. 347 00:34:09,255 --> 00:34:11,465 We are no spies. 348 00:34:11,632 --> 00:34:14,593 We track a party of Uruk-hai westward across the plain. 349 00:34:14,885 --> 00:34:17,221 They have taken two of our friends captive. 350 00:34:18,013 --> 00:34:20,474 The Uruks are destroyed. We slaughtered them during the night. 351 00:34:20,641 --> 00:34:23,811 But there were two Hobbits. Did you see two Hobbits with them? 352 00:34:23,978 --> 00:34:26,981 They would be small. Only children to your eyes. 353 00:34:30,276 --> 00:34:32,278 We left none alive. 354 00:34:32,987 --> 00:34:35,864 We piled the carcasses and burned them. 355 00:34:41,328 --> 00:34:42,580 Dead? 356 00:34:45,583 --> 00:34:47,293 I am sorry. 357 00:34:51,630 --> 00:34:52,673 [WHISTLES] 358 00:34:52,840 --> 00:34:55,134 Hasufel! Arod! 359 00:34:57,011 --> 00:35:01,640 May these horses bear you to better fortune than their former masters. 360 00:35:02,891 --> 00:35:04,518 Farewell. 361 00:35:09,648 --> 00:35:11,942 Look for your friends. 362 00:35:12,359 --> 00:35:14,612 But do not trust to hope. 363 00:35:16,322 --> 00:35:18,866 It has forsaken these lands. 364 00:35:19,074 --> 00:35:21,076 We ride north! 365 00:36:11,710 --> 00:36:13,587 It's one of their wee belts. 366 00:36:14,588 --> 00:36:17,007 [SPEAKS IN ELVISH] 367 00:36:21,720 --> 00:36:23,514 [YELLS] 368 00:36:27,309 --> 00:36:29,353 We failed them. 369 00:36:43,409 --> 00:36:45,619 A Hobbit lay here. 370 00:36:47,454 --> 00:36:49,123 And the other. 371 00:36:59,883 --> 00:37:01,468 They crawled. 372 00:37:05,639 --> 00:37:07,766 Their hands were bound. 373 00:37:19,903 --> 00:37:21,739 Their bonds were cut. 374 00:37:37,171 --> 00:37:39,298 They ran over here. 375 00:37:42,968 --> 00:37:44,178 They were followed. 376 00:37:47,347 --> 00:37:49,099 MERRY: The belt! 377 00:37:52,978 --> 00:37:54,188 Run! 378 00:37:57,816 --> 00:37:59,193 Tracks lead away from the battle... 379 00:38:04,031 --> 00:38:06,200 ...into Fangorn Forest. 380 00:38:07,034 --> 00:38:08,494 Fangorn? 381 00:38:08,702 --> 00:38:11,288 What madness drove them in there? 382 00:38:27,554 --> 00:38:28,847 [TREES GROANING] 383 00:38:29,014 --> 00:38:32,017 PIPPIN: Did we lose him? I think we lost him. 384 00:38:32,351 --> 00:38:35,062 [SNARLING] 385 00:38:38,732 --> 00:38:42,152 I'm going to rip out your filthy little innards! 386 00:38:48,325 --> 00:38:49,368 Come here! 387 00:38:54,873 --> 00:38:57,459 Trees. Climb a tree. 388 00:39:06,802 --> 00:39:08,554 He's gone. 389 00:39:09,179 --> 00:39:10,389 [GROWLING] 390 00:39:20,607 --> 00:39:22,943 Merry! 391 00:39:24,361 --> 00:39:27,364 [GROANS] 392 00:39:34,413 --> 00:39:38,792 Let's put a maggot hole in your belly! 393 00:39:45,924 --> 00:39:47,467 Run, Merry! 394 00:39:53,807 --> 00:39:55,601 [HOBBITS GRUNTING] 395 00:39:57,311 --> 00:40:01,607 Little Orcs. 396 00:40:01,815 --> 00:40:04,109 It's talking, Merry. The tree is talking. 397 00:40:04,318 --> 00:40:06,153 Tree? 398 00:40:06,320 --> 00:40:09,323 I am no tree! 399 00:40:09,531 --> 00:40:11,742 I am an Ent. 400 00:40:12,326 --> 00:40:14,453 A tree-herder. 401 00:40:14,953 --> 00:40:16,955 A shepherd of the forest. 402 00:40:17,122 --> 00:40:18,457 Don't talk to it, Merry. 403 00:40:18,957 --> 00:40:20,459 Don't encourage it! 404 00:40:20,626 --> 00:40:24,880 Treebeard, some call me. 405 00:40:25,047 --> 00:40:27,007 And whose side are you on? 406 00:40:27,633 --> 00:40:29,259 Side? 407 00:40:29,468 --> 00:40:32,346 I am on nobody's side... 408 00:40:32,679 --> 00:40:38,018 ...because nobody's on my side, little Orc. 409 00:40:38,852 --> 00:40:43,482 Nobody cares for the woods anymore. 410 00:40:43,857 --> 00:40:46,234 We're not Orcs! We're Hobbits! 411 00:40:46,401 --> 00:40:48,695 Hobbits? 412 00:40:49,947 --> 00:40:54,868 Never heard of a Hobbit before. 413 00:40:55,994 --> 00:40:59,289 Sounds like Orc mischief to me! 414 00:40:59,456 --> 00:41:00,499 [HOBBITS GROANING] 415 00:41:00,666 --> 00:41:02,876 They come with fire. 416 00:41:03,085 --> 00:41:05,671 They come with axes. 417 00:41:05,879 --> 00:41:10,676 Gnawing, biting, breaking, hacking, burning! 418 00:41:10,884 --> 00:41:14,680 -Destroyers and usurpers! Curse them! -No! 419 00:41:14,888 --> 00:41:17,683 You don't understand. We're Hobbits! 420 00:41:17,891 --> 00:41:19,685 Half lings! 421 00:41:19,893 --> 00:41:21,019 Shire-folk! 422 00:41:21,186 --> 00:41:23,522 Maybe you are... 423 00:41:23,814 --> 00:41:27,442 ...and maybe you aren't. 424 00:41:28,527 --> 00:41:32,447 The White Wizard will know. 425 00:41:33,240 --> 00:41:35,200 The White Wizard? 426 00:41:36,702 --> 00:41:38,203 Saruman. 427 00:41:50,757 --> 00:41:52,467 GOLLUM: See? See? 428 00:41:52,676 --> 00:41:55,053 We've led you out. 429 00:41:55,220 --> 00:41:57,764 Hurry, Hobbitses. Hurry! 430 00:42:00,851 --> 00:42:03,437 Very lucky we find you. 431 00:42:10,068 --> 00:42:11,778 Nice Hobbit. 432 00:42:13,447 --> 00:42:17,951 Oh! It's a bog. He's led us into a swamp. 433 00:42:18,118 --> 00:42:20,746 A swamp, yes, yes. 434 00:42:21,496 --> 00:42:26,251 Come, master. We will take you on safe paths through the mist. 435 00:42:28,545 --> 00:42:32,007 Come, Hobbits! Come! We go quickly. 436 00:42:35,260 --> 00:42:37,888 I found it. I did. 437 00:42:38,096 --> 00:42:40,766 The way through the marshes. 438 00:42:40,974 --> 00:42:44,478 Orcs don't use it. Orcs don't know it. 439 00:42:44,644 --> 00:42:48,732 They go around for miles and miles. 440 00:42:48,982 --> 00:42:50,358 Come quickly. 441 00:42:50,567 --> 00:42:54,613 Soft and quick as shadows we must be. 442 00:42:55,781 --> 00:42:59,117 I hate this place. It's too quiet. 443 00:42:59,284 --> 00:43:01,536 There's been no sight nor sound of a bird for two days. 444 00:43:01,703 --> 00:43:05,123 No, no birdses to eat. 445 00:43:05,373 --> 00:43:09,628 No crunch able birdses. 446 00:43:10,212 --> 00:43:13,090 And we are famished! Yes! 447 00:43:13,256 --> 00:43:17,552 Famished we are, precious! 448 00:43:32,526 --> 00:43:34,027 Here. 449 00:43:35,195 --> 00:43:37,239 GOLLUM: What does it eats? 450 00:43:37,405 --> 00:43:39,366 Is it tasty? 451 00:43:41,868 --> 00:43:43,745 [COUGHS] 452 00:43:44,663 --> 00:43:47,290 It tries to chokes us! 453 00:43:47,541 --> 00:43:51,211 We can't eats Hobbit food! 454 00:43:52,921 --> 00:43:56,967 We must starve! 455 00:43:57,134 --> 00:43:59,553 Well, starve, then. And good riddance! 456 00:44:00,262 --> 00:44:02,514 Oh, cruel Hobbit. 457 00:44:02,681 --> 00:44:05,559 It does not care if we be hungry. 458 00:44:05,767 --> 00:44:10,564 Does not care if we should die. 459 00:44:11,148 --> 00:44:13,984 Not like master. 460 00:44:15,360 --> 00:44:17,445 Master cares. 461 00:44:18,613 --> 00:44:20,490 Master knows. 462 00:44:22,951 --> 00:44:24,911 Yes. 463 00:44:25,078 --> 00:44:27,706 Precious. 464 00:44:31,293 --> 00:44:34,921 Once it takes hold of us... 465 00:44:36,756 --> 00:44:40,969 ...it never lets go. 466 00:44:41,636 --> 00:44:42,804 Don't touch me! 467 00:45:15,295 --> 00:45:17,172 SAM: There are dead things! 468 00:45:17,339 --> 00:45:19,132 Dead faces in the water. 469 00:45:23,929 --> 00:45:27,933 GOLLUM: All dead. All rotten. 470 00:45:28,433 --> 00:45:32,229 Elves and Men and Orcses. 471 00:45:32,395 --> 00:45:36,024 A great battle long ago. 472 00:45:36,816 --> 00:45:38,568 Dead Marshes. 473 00:45:38,777 --> 00:45:41,488 Yes. Yes, that is their name. 474 00:45:43,156 --> 00:45:44,950 This way. 475 00:45:45,158 --> 00:45:47,869 Don't follow the lights. 476 00:45:49,663 --> 00:45:53,458 Careful now! Or Hobbits go down to join the dead ones... 477 00:45:53,667 --> 00:45:57,796 ...and light little candles of their own. 478 00:46:23,989 --> 00:46:25,490 Frodo! 479 00:47:02,652 --> 00:47:05,322 [FRODO GASPS] 480 00:47:09,993 --> 00:47:14,664 -Gollum? -Don't follow the lights. 481 00:47:14,831 --> 00:47:16,624 FRODO: Gollum! -Mr. Frodo! 482 00:47:16,875 --> 00:47:18,752 Are you all right? 483 00:47:22,130 --> 00:47:24,799 [THUNDER ROLLING] 484 00:47:47,572 --> 00:47:50,575 GOLLUM: So bright. 485 00:47:50,784 --> 00:47:54,579 So beautiful. 486 00:47:54,788 --> 00:47:58,583 Our precious. 487 00:48:00,043 --> 00:48:01,503 What did you say? 488 00:48:01,795 --> 00:48:03,963 Master should be resting. 489 00:48:04,130 --> 00:48:08,218 Master needs to keep up his strength. 490 00:48:10,178 --> 00:48:13,431 -Who are you? -Mustn't ask us. Not its business. 491 00:48:13,598 --> 00:48:15,100 Gollum. Gollum. 492 00:48:15,266 --> 00:48:17,143 Gandalf told me you were one of the river-folk. 493 00:48:17,310 --> 00:48:21,356 Cold be heart and hand and bone Cold be travelers far from home 494 00:48:21,523 --> 00:48:23,108 He said your life was a sad story. 495 00:48:23,316 --> 00:48:27,821 They do not see what lies ahead When sun has failed and moon is dead 496 00:48:27,987 --> 00:48:30,990 You were not so very different from a Hobbit once. 497 00:48:31,157 --> 00:48:32,951 Were you? 498 00:48:35,120 --> 00:48:37,372 Smeéagol. 499 00:48:42,085 --> 00:48:44,629 What did you call me? 500 00:48:45,964 --> 00:48:48,716 That was your name once, wasn't it? 501 00:48:49,342 --> 00:48:51,636 A long time ago. 502 00:48:52,470 --> 00:48:54,639 My name. 503 00:48:55,723 --> 00:48:57,225 My name. 504 00:49:04,149 --> 00:49:06,651 Smeéagol. 505 00:49:07,277 --> 00:49:09,154 [RINGWRAITH SCREECHING] 506 00:49:10,738 --> 00:49:12,365 Black Riders! 507 00:49:12,532 --> 00:49:13,867 Hide! Hide! 508 00:49:14,033 --> 00:49:16,411 [FRODO GROANING] 509 00:49:24,461 --> 00:49:26,754 Come on, Frodo. Come on! 510 00:49:26,921 --> 00:49:30,550 SMEAGOL: Quick! They will see us! They will see us! 511 00:49:31,384 --> 00:49:34,012 - I thought they were dead. -Dead? 512 00:49:34,179 --> 00:49:37,098 No, you cannot kill them. No. 513 00:49:53,406 --> 00:49:55,575 [ROARS] 514 00:50:04,250 --> 00:50:05,376 SMEAGOL: Wraiths! 515 00:50:05,543 --> 00:50:07,754 Wraiths on wings! 516 00:50:10,673 --> 00:50:13,301 [SCREECHING] 517 00:50:15,720 --> 00:50:17,805 They are calling for it. 518 00:50:18,014 --> 00:50:21,476 They are calling for the precious. 519 00:50:23,686 --> 00:50:25,813 Mr. Frodo! It's all right. 520 00:50:25,980 --> 00:50:27,232 I'm here. 521 00:50:34,948 --> 00:50:37,116 [ROARS] 522 00:50:43,248 --> 00:50:44,791 SMEAGOL: Hurry, Hobbits. 523 00:50:45,333 --> 00:50:49,254 The Black Gate is very close. 524 00:50:54,968 --> 00:50:55,969 [SPITS] 525 00:50:56,135 --> 00:50:58,012 Orc blood. 526 00:51:08,022 --> 00:51:09,774 These are strange tracks. 527 00:51:11,067 --> 00:51:13,027 The air is so close in here. 528 00:51:14,237 --> 00:51:16,656 This forest is old. 529 00:51:17,490 --> 00:51:19,492 Very old. 530 00:51:21,202 --> 00:51:23,496 Full of memory... 531 00:51:26,124 --> 00:51:28,501 ...and anger. 532 00:51:29,043 --> 00:51:32,130 [TREES GROANING] 533 00:51:34,632 --> 00:51:37,510 The trees are speaking to each other. 534 00:51:37,677 --> 00:51:39,178 ARAGORN: Gimli! 535 00:51:39,345 --> 00:51:41,306 Lower your ax. 536 00:51:44,100 --> 00:51:46,853 They have feelings, my friend. 537 00:51:47,395 --> 00:51:49,397 The Elves began it. 538 00:51:49,564 --> 00:51:54,319 Waking up the trees, teaching them to speak. 539 00:51:54,819 --> 00:51:57,155 Talking trees. 540 00:51:57,822 --> 00:52:00,825 What do trees have to talk about? 541 00:52:01,034 --> 00:52:04,245 Except the consistency of squirrel droppings. 542 00:52:07,832 --> 00:52:09,292 [IN ELVISH] Something's out there. 543 00:52:15,840 --> 00:52:17,634 [IN ELVISH] What do you see? 544 00:52:18,176 --> 00:52:20,637 [IN ENGLISH] The White Wizard approaches. 545 00:52:26,809 --> 00:52:31,105 [IN ENGLISH] Do not let him speak. He will put a spell on us. 546 00:52:40,698 --> 00:52:42,950 We must be quick. 547 00:52:58,508 --> 00:53:02,178 WHITE WIZARD: You are tracking the footsteps of two young Hobbits. 548 00:53:02,762 --> 00:53:04,180 Where are they? 549 00:53:04,347 --> 00:53:07,892 WHITE WIZARD: They passed this way the day before yesterday. 550 00:53:08,101 --> 00:53:12,355 They met someone they did not expect. 551 00:53:12,522 --> 00:53:14,649 Does that comfort you? 552 00:53:14,816 --> 00:53:16,776 Who are you? 553 00:53:18,236 --> 00:53:20,238 Show yourself! 554 00:53:29,122 --> 00:53:31,124 It cannot be. 555 00:53:34,043 --> 00:53:35,128 Forgive me. 556 00:53:36,713 --> 00:53:38,631 I mistook you for Saruman. 557 00:53:39,424 --> 00:53:42,176 I am Saruman. 558 00:53:43,720 --> 00:53:47,640 Or rather, Saruman as he should have been. 559 00:53:48,558 --> 00:53:50,059 You fell. 560 00:53:51,519 --> 00:53:54,063 Through fire... 561 00:53:54,230 --> 00:53:55,523 ...and water. 562 00:53:56,983 --> 00:53:59,527 From the lowest dungeon to the highest peak... 563 00:53:59,694 --> 00:54:03,448 ...I fought with the Balrog of Morgoth. 564 00:54:04,198 --> 00:54:06,576 [ROARING AND YELLING] 565 00:54:19,297 --> 00:54:22,008 GANDALF: Until at last I threw down my enemy... 566 00:54:22,175 --> 00:54:26,679 ...and smote his ruin upon the mountainside. 567 00:54:32,685 --> 00:54:35,229 Darkness took me... 568 00:54:35,980 --> 00:54:40,067 ...and I strayed out of thought and time. 569 00:54:40,818 --> 00:54:43,905 Stars wheeled overhead... 570 00:54:44,197 --> 00:54:48,701 ...and every day was as long as a life age of the Earth. 571 00:54:50,787 --> 00:54:52,914 But it was not the end. 572 00:54:53,206 --> 00:54:56,000 I felt life in me again. 573 00:54:57,919 --> 00:55:00,463 I've been sent back... 574 00:55:00,630 --> 00:55:02,215 ...until my task is done. 575 00:55:02,632 --> 00:55:04,509 Gandalf. 576 00:55:05,218 --> 00:55:07,220 Gandalf? 577 00:55:07,595 --> 00:55:09,388 Yes. 578 00:55:12,225 --> 00:55:13,976 That was what they used to call me. 579 00:55:16,854 --> 00:55:19,106 Gandalf the Grey. 580 00:55:20,441 --> 00:55:22,235 That was my name. 581 00:55:22,443 --> 00:55:23,820 Gandalf. 582 00:55:25,780 --> 00:55:27,865 I am Gandalf the White. 583 00:55:30,868 --> 00:55:33,955 And I come back to you now... 584 00:55:34,121 --> 00:55:36,624 ...at the turn of the tide. 585 00:55:37,750 --> 00:55:40,753 One stage of your journey is over. Another begins. 586 00:55:41,462 --> 00:55:44,632 -We must travel to Edoras with all speed. GIMLI: Edoras? 587 00:55:45,550 --> 00:55:47,593 That is no short distance! 588 00:55:47,844 --> 00:55:51,055 We hear of trouble in Rohan. It goes ill with the king. 589 00:55:51,264 --> 00:55:53,349 Yes, and it will not be easily cured. 590 00:55:53,516 --> 00:55:56,936 Then we have run all this way for nothing? 591 00:55:57,103 --> 00:55:59,105 Are we to leave those poor Hobbits here... 592 00:55:59,272 --> 00:56:03,192 ...in this horrid, dark, dank, tree-infested--? 593 00:56:03,359 --> 00:56:05,695 [TREES GROANING] 594 00:56:06,112 --> 00:56:09,282 I mean, charming... 595 00:56:09,448 --> 00:56:12,201 ...quite charming forest. 596 00:56:12,785 --> 00:56:16,414 It was more than mere chance that brought Merry and Pippin to Fangorn. 597 00:56:16,581 --> 00:56:20,918 A great power has been sleeping here for many long years. 598 00:56:21,085 --> 00:56:24,547 The coming of Merry and Pippin will be like the falling of small stones... 599 00:56:24,714 --> 00:56:28,050 ...that starts an avalanche in the mountains. 600 00:56:28,217 --> 00:56:30,386 In one thing you have not changed, dear friend. 601 00:56:30,553 --> 00:56:34,974 -Hm? -You still speak in riddles. 602 00:56:37,810 --> 00:56:44,233 A thing is about to happen that has not happened since the Elder Days. 603 00:56:44,400 --> 00:56:48,029 The Ents are going to wake up... 604 00:56:48,571 --> 00:56:53,075 -...and find that they are strong. -Strong?! 605 00:56:53,826 --> 00:56:54,994 Oh, that's good. 606 00:56:55,161 --> 00:56:57,872 So stop your fretting, Master Dwarf. 607 00:56:58,956 --> 00:57:01,208 Merry and Pippin are quite safe. 608 00:57:01,375 --> 00:57:05,046 In fact, they are far safer than you are about to be. 609 00:57:05,212 --> 00:57:08,966 This new Gandalf's more grumpy than the old one. 610 00:57:09,216 --> 00:57:11,260 [WHISTLING] 611 00:57:20,645 --> 00:57:22,480 [HORSE NEIGHS] 612 00:57:31,197 --> 00:57:32,657 That is one of the Mearas... 613 00:57:32,865 --> 00:57:35,618 ...unless my eyes are cheated by some spell. 614 00:57:53,219 --> 00:57:55,513 GANDALF: Shadowfax. 615 00:57:58,099 --> 00:58:00,685 He is the lord of all horses... 616 00:58:02,311 --> 00:58:06,232 ...and has been my friend through many dangers. 617 00:58:20,496 --> 00:58:24,083 TREEBEARD: O rowan mine 618 00:58:24,250 --> 00:58:28,045 I saw you shine 619 00:58:28,212 --> 00:58:31,757 Upon a summer's day 620 00:58:32,842 --> 00:58:37,346 Upon your head How golden-red 621 00:58:37,513 --> 00:58:42,226 The crown you bore aloft 622 00:58:42,435 --> 00:58:44,812 Such a beautiful verse. 623 00:58:44,979 --> 00:58:49,900 -Is it much further? -Bru-ra-hroom. Don't be hasty. 624 00:58:50,067 --> 00:58:53,320 You might call it far, perhaps. 625 00:58:54,238 --> 00:58:58,034 My home lies deep in the forest... 626 00:58:58,242 --> 00:59:02,121 ...near the roots of the mountain. 627 00:59:03,456 --> 00:59:07,126 I told Gandalf I would keep you safe. 628 00:59:07,334 --> 00:59:11,338 And safe is where I'll keep you. 629 00:59:11,589 --> 00:59:15,968 I believe you will enjoy this next one too. 630 00:59:16,343 --> 00:59:19,346 It's one of my own compositions. 631 00:59:19,513 --> 00:59:20,723 Right. 632 00:59:20,890 --> 00:59:27,021 Beneath the roof of sleeping leaves 633 00:59:27,188 --> 00:59:32,068 And the dreams of trees unfold 634 00:59:32,234 --> 00:59:38,699 When woodland halls are green and cool 635 00:59:38,866 --> 00:59:42,995 And the wind is in the West 636 00:59:43,412 --> 00:59:46,082 Come back to me 637 00:59:46,624 --> 00:59:51,087 Come back to me 638 00:59:51,253 --> 00:59:57,676 And say my land is best 639 00:59:59,178 --> 01:00:01,138 Oh. 640 01:00:05,142 --> 01:00:08,813 Sleep, little Shirelings. 641 01:00:09,021 --> 01:00:12,566 Heed no nightly noise. 642 01:00:12,733 --> 01:00:16,654 Sleep till morning light. 643 01:00:18,280 --> 01:00:22,451 I have business in the forest. 644 01:00:22,618 --> 01:00:28,165 There are many to call. Many that must come. 645 01:00:29,375 --> 01:00:34,046 The Shadow lies on Fangorn. 646 01:00:34,213 --> 01:00:39,927 The withering of all woods is drawing near. 647 01:00:49,478 --> 01:00:53,732 The veiling shadow that glowers in the east takes shape. 648 01:00:54,567 --> 01:00:57,153 Sauron will suffer no rival. 649 01:00:57,570 --> 01:01:01,866 From the summit of Barad-ddr, his Eye watches ceaselessly. 650 01:01:02,074 --> 01:01:05,452 But he is not so mighty yet that he is above fear. 651 01:01:06,495 --> 01:01:08,455 Doubt ever gnaws at him. 652 01:01:08,622 --> 01:01:11,208 The rumor has reached him. 653 01:01:11,375 --> 01:01:14,336 The heir of Numenor still lives. 654 01:01:15,296 --> 01:01:18,132 Sauron fears you, Aragorn. 655 01:01:19,425 --> 01:01:21,635 He fears what you may become. 656 01:01:22,887 --> 01:01:26,307 And so he'll strike hard and fast at the world of Men. 657 01:01:26,473 --> 01:01:30,102 He will use his puppet, Saruman, to destroy Rohan. 658 01:01:30,269 --> 01:01:31,770 War is coming. 659 01:01:31,937 --> 01:01:35,524 Rohan must defend itself, and therein lies our first challenge... 660 01:01:35,691 --> 01:01:38,110 ...for Rohan is weak and ready to fall. 661 01:01:38,277 --> 01:01:41,989 The king's mind is enslaved, it's an old device of Saruman's. 662 01:01:42,156 --> 01:01:45,242 His hold over King Théoden is now very strong. 663 01:01:45,409 --> 01:01:50,122 Sauron and Saruman are tightening the noose. 664 01:01:50,915 --> 01:01:53,083 But for all their cunning... 665 01:01:53,250 --> 01:01:55,836 ...we have one advantage. 666 01:01:57,963 --> 01:02:00,549 The Ring remains hidden. 667 01:02:01,634 --> 01:02:03,552 And that we should seek to destroy it... 668 01:02:03,719 --> 01:02:06,680 ...has not yet entered their darkest dreams. 669 01:02:07,264 --> 01:02:10,601 And so the weapon of the enemy is moving towards Mordor... 670 01:02:10,768 --> 01:02:12,269 ...in the hands of a Hobbit. 671 01:02:12,436 --> 01:02:16,523 Each day brings it closer to the fires of Mount Doom. 672 01:02:16,690 --> 01:02:19,318 We must trust now in Frodo. 673 01:02:19,485 --> 01:02:21,320 Everything depends upon speed... 674 01:02:21,487 --> 01:02:24,490 ...and the secrecy of his quest. 675 01:02:26,450 --> 01:02:29,787 Do not regret your decision to leave him. 676 01:02:30,663 --> 01:02:33,415 Frodo must finish this task alone. 677 01:02:34,166 --> 01:02:36,460 He's not alone. 678 01:02:36,669 --> 01:02:38,337 Sam went with him. 679 01:02:39,004 --> 01:02:40,214 Did he? 680 01:02:40,381 --> 01:02:45,010 Did he, indeed? Good. 681 01:02:45,678 --> 01:02:48,055 Yes, very good. 682 01:02:56,063 --> 01:03:00,943 SMEAGOL: The Black Gate of Mordor. 683 01:03:03,737 --> 01:03:06,240 Oh, save us. 684 01:03:11,996 --> 01:03:15,249 My old Gaffer would have a thing or two to say if he could see us now. 685 01:03:17,501 --> 01:03:21,964 SMEAGOL: Master says to show him the way into Mordor. 686 01:03:22,131 --> 01:03:25,551 So good Smeéagol does, master says so. 687 01:03:25,718 --> 01:03:26,969 I did. 688 01:03:35,728 --> 01:03:37,730 That's it, then. 689 01:03:39,273 --> 01:03:40,566 We can't get past that. 690 01:03:41,108 --> 01:03:44,028 [EASTERLINGS YELLING INDISTINCTLY] 691 01:03:51,744 --> 01:03:54,330 [HORNS BLOWING] 692 01:04:04,381 --> 01:04:06,425 [ROARS] 693 01:04:25,778 --> 01:04:27,112 Look! 694 01:04:27,279 --> 01:04:28,739 The gate. 695 01:04:28,906 --> 01:04:30,115 It's opening! 696 01:04:37,539 --> 01:04:39,541 I can see a way down. 697 01:04:40,292 --> 01:04:42,378 Sam, no! 698 01:04:44,546 --> 01:04:45,923 Master! 699 01:06:02,499 --> 01:06:05,210 [EASTERLINGS YELLING INDISTINCTLY] 700 01:06:09,756 --> 01:06:13,302 - I do not ask you to come with me, Sam. - I know, Mr. Frodo. 701 01:06:14,052 --> 01:06:17,222 I doubt even these Elvish cloaks will hide us in there. 702 01:06:17,639 --> 01:06:19,516 -Now! SMEAGOL: No! 703 01:06:20,058 --> 01:06:22,060 No! No, master! 704 01:06:22,227 --> 01:06:25,230 They catch you! They catch you! 705 01:06:26,523 --> 01:06:29,067 Don't take it to him. 706 01:06:32,029 --> 01:06:34,740 He wants the precious. 707 01:06:34,907 --> 01:06:37,951 Always he is looking for it. 708 01:06:38,118 --> 01:06:42,039 And the precious is wanting to go back to him. 709 01:06:42,247 --> 01:06:46,168 But we mustn't let him have it. 710 01:06:52,549 --> 01:06:54,676 No! There's another way. 711 01:06:54,843 --> 01:06:57,513 More secret. A dark way. 712 01:06:57,804 --> 01:07:01,475 -Why haven't you spoken of this before? -Because master did not ask. 713 01:07:01,934 --> 01:07:03,060 He's up to something. 714 01:07:03,644 --> 01:07:06,230 Are you saying there's another way into Mordor? 715 01:07:06,438 --> 01:07:09,149 Yes. There's a path... 716 01:07:09,316 --> 01:07:11,818 ...and some stairs. 717 01:07:12,027 --> 01:07:13,695 And then... 718 01:07:13,862 --> 01:07:17,199 ...a tunnel. 719 01:07:17,574 --> 01:07:19,785 [RUMBLING] 720 01:07:31,171 --> 01:07:32,965 He's led us this far, Sam. 721 01:07:33,131 --> 01:07:34,550 Mr. Frodo, no. 722 01:07:35,676 --> 01:07:37,135 He's been true to his word. 723 01:07:42,015 --> 01:07:43,225 No. 724 01:07:45,352 --> 01:07:46,979 Lead the way, Sméagol. 725 01:07:47,604 --> 01:07:51,525 Good Sméagol always helps. 726 01:08:25,517 --> 01:08:26,518 Hello? 727 01:08:28,937 --> 01:08:31,023 Treebeard? 728 01:08:31,648 --> 01:08:33,025 Where has he gone? 729 01:08:33,191 --> 01:08:35,652 PIPPIN: I had the loveliest dream last night. 730 01:08:36,278 --> 01:08:38,989 There was this large barrel, full of pipe-weed. 731 01:08:39,156 --> 01:08:41,658 And we smoked all of it. And then... 732 01:08:42,159 --> 01:08:44,077 ...you were sick. 733 01:08:45,662 --> 01:08:48,540 I'd give anything for a whiff of Old Toby. 734 01:08:49,625 --> 01:08:51,710 [GROANING] 735 01:08:52,044 --> 01:08:53,962 Did you hear that? 736 01:09:01,053 --> 01:09:02,554 There it is again. 737 01:09:03,388 --> 01:09:06,975 Something's not right here. Not right at all. 738 01:09:07,142 --> 01:09:09,269 [ENTISH GROAN] 739 01:09:11,813 --> 01:09:14,733 You just said something... Treeish. 740 01:09:14,900 --> 01:09:18,904 No, I didn't. I was just stretching. 741 01:09:26,453 --> 01:09:28,330 You're taller. 742 01:09:28,872 --> 01:09:30,374 “Who? -You! 743 01:09:30,582 --> 01:09:32,167 -Than what? -Than me! 744 01:09:32,668 --> 01:09:34,795 I've always been taller than you. 745 01:09:34,961 --> 01:09:39,591 Pippin, everyone knows I'm the tall one. You're the short one. 746 01:09:40,425 --> 01:09:41,968 Please, Merry. 747 01:09:42,135 --> 01:09:45,972 You're what? Three-foot-six? At the most? 748 01:09:46,598 --> 01:09:48,725 Whereas me, I'm pushing 37". 749 01:09:48,892 --> 01:09:50,602 [ENTISH GROAN] 750 01:09:51,520 --> 01:09:53,772 3'8"! 751 01:09:55,732 --> 01:09:57,609 Three-foot-eight. 752 01:10:00,612 --> 01:10:02,531 You did something. 753 01:10:08,328 --> 01:10:09,913 PIPPIN: Merry, don't! Don't drink it! 754 01:10:10,831 --> 01:10:12,332 Merry! 755 01:10:12,499 --> 01:10:14,835 No, Treebeard said that you shouldn't have any. 756 01:10:15,001 --> 01:10:18,922 MERRY: I want some! -It could well be dangerous! 757 01:10:19,131 --> 01:10:21,258 Give me it back. Merry! 758 01:10:23,135 --> 01:10:24,428 What's happening?! 759 01:10:25,303 --> 01:10:26,763 It's got my leg! 760 01:10:27,139 --> 01:10:28,640 Merry! 761 01:10:31,435 --> 01:10:33,937 [GRUNTING] 762 01:10:37,149 --> 01:10:38,358 No! 763 01:10:47,951 --> 01:10:49,661 PIPPIN: Help! 764 01:10:56,334 --> 01:10:58,211 TREEBEARD: Away with you. 765 01:10:58,378 --> 01:11:00,172 You should not be waking. 766 01:11:00,672 --> 01:11:05,677 Eat earth. Dig deep. Drink water. 767 01:11:06,219 --> 01:11:08,805 Go to sleep. 768 01:11:09,181 --> 01:11:10,974 Away with you. 769 01:11:11,183 --> 01:11:14,478 Come, the forest is waking up. 770 01:11:15,020 --> 01:11:16,980 It isn't safe. 771 01:11:19,608 --> 01:11:23,528 The trees have grown wild and dangerous. 772 01:11:23,695 --> 01:11:26,740 Anger festers in their hearts. 773 01:11:27,574 --> 01:11:29,201 Black are their thoughts. 774 01:11:29,367 --> 01:11:31,912 Strong is their hate. 775 01:11:32,078 --> 01:11:34,831 They will harm you if they can. 776 01:11:34,998 --> 01:11:38,585 There are too few of us now. 777 01:11:38,752 --> 01:11:42,756 Too few of us Ents left to manage them. 778 01:11:43,381 --> 01:11:46,009 Why are there so few of you when you have lived so long? 779 01:11:46,218 --> 01:11:49,387 -Are there Ent children? -Bru-ra-hroom. 780 01:11:49,554 --> 01:11:55,185 There have been no Entings for a terrible long count of years. 781 01:11:55,352 --> 01:12:00,607 -Why is that? -We lost the Entwives. 782 01:12:00,857 --> 01:12:02,275 Oh, I'm sorry. 783 01:12:02,442 --> 01:12:06,363 -How did they die? -Die? No. 784 01:12:06,530 --> 01:12:09,783 We lost them. 785 01:12:09,950 --> 01:12:15,038 And now we cannot find them. 786 01:12:15,247 --> 01:12:21,419 I don't suppose you've seen Entwives in the Shire? 787 01:12:21,586 --> 01:12:24,172 Can't say that I have. 788 01:12:24,673 --> 01:12:26,758 You, Pip? 789 01:12:28,176 --> 01:12:30,554 What do they look like? 790 01:12:33,014 --> 01:12:37,686 I don't remember now. 791 01:12:54,077 --> 01:12:57,998 GANDALF: Edoras and the Golden Hall of Meduseld. 792 01:12:58,790 --> 01:13:01,418 There dwells Théoden, King of Rohan... 793 01:13:02,085 --> 01:13:05,005 ...whose mind is overthrown. 794 01:13:05,171 --> 01:13:09,426 Saruman's hold over King Théoden is now very strong. 795 01:13:10,093 --> 01:13:13,263 EOWYN: My lord, your son... 796 01:13:13,430 --> 01:13:15,599 ...he is dead. 797 01:13:17,100 --> 01:13:18,935 My lord? 798 01:13:20,186 --> 01:13:21,354 Uncle? 799 01:13:28,153 --> 01:13:30,447 Will you not go to him? 800 01:13:33,533 --> 01:13:35,952 Will you do nothing? 801 01:13:36,119 --> 01:13:38,121 Be careful what you say. 802 01:13:38,330 --> 01:13:40,457 Do not look for welcome here. 803 01:14:04,522 --> 01:14:08,693 Oh, he must have died sometime in the night. 804 01:14:08,860 --> 01:14:11,029 What a tragedy for the king... 805 01:14:11,237 --> 01:14:14,199 ...to lose his only son and heir. 806 01:14:15,367 --> 01:14:19,829 I understand. His passing is hard to accept. 807 01:14:19,996 --> 01:14:24,918 Especially now that your brother has deserted you. 808 01:14:25,085 --> 01:14:26,544 Leave me alone, snake! 809 01:14:28,004 --> 01:14:29,673 Oh, but you are alone. 810 01:14:31,299 --> 01:14:36,054 Who knows what you've spoken to the darkness... 811 01:14:36,221 --> 01:14:39,683 ...in the bitter watches of the night... 812 01:14:39,891 --> 01:14:43,520 ...when all your life seems to shrink. 813 01:14:43,687 --> 01:14:47,899 The walls of your bower closing in about you. 814 01:14:48,066 --> 01:14:52,654 A hutch to trammel some wild thing in. 815 01:14:54,906 --> 01:14:56,783 So fair. 816 01:14:58,034 --> 01:14:59,411 So cold. 817 01:15:01,204 --> 01:15:03,415 Like a morning of pale spring... 818 01:15:03,623 --> 01:15:07,043 ...still clinging to winter's chill. 819 01:15:20,807 --> 01:15:23,309 Your words are poison. 820 01:16:55,819 --> 01:16:58,321 You'll find more cheer in a graveyard. 821 01:17:11,543 --> 01:17:12,585 Ah. 822 01:17:12,752 --> 01:17:16,548 I cannot allow you before Théoden King so armed, Gandalf Greyhame. 823 01:17:18,049 --> 01:17:20,593 By order of Gríma Wormtongue. 824 01:17:37,902 --> 01:17:40,905 -Your staff. -Hm? Oh... 825 01:17:43,074 --> 01:17:46,578 You would not part an old man from his walking stick. 826 01:18:05,388 --> 01:18:08,266 My lord, Gandalf the Grey is coming. 827 01:18:12,228 --> 01:18:14,022 [DOOR LOCKS] 828 01:18:16,608 --> 01:18:18,193 He's a herald of woe. 829 01:18:18,359 --> 01:18:22,739 The courtesy of your hall is somewhat lessened of late... 830 01:18:23,865 --> 01:18:25,283 ...Théoden King. 831 01:18:25,992 --> 01:18:28,536 He's not welcome. 832 01:18:29,454 --> 01:18:34,751 Why should I welcome you... 833 01:18:35,251 --> 01:18:38,922 ...Gandalf Stormcrow? 834 01:18:39,130 --> 01:18:42,425 A just question, my liege. 835 01:18:42,634 --> 01:18:45,428 Late is the hour... 836 01:18:45,637 --> 01:18:49,641 ...in which this conjurer chooses to appear. 837 01:18:50,391 --> 01:18:52,435 Lathspell I name him. 838 01:18:52,644 --> 01:18:55,521 Ill news is an ill guest. 839 01:18:55,688 --> 01:19:00,276 Be silent. Keep your forked tongue behind your teeth. 840 01:19:00,443 --> 01:19:02,362 I have not passed through fire and death... 841 01:19:02,528 --> 01:19:05,782 ...to bandy crooked words with a witless worm. 842 01:19:06,741 --> 01:19:08,868 His staff. 843 01:19:09,035 --> 01:19:13,164 I told you to take the wizard's staff. 844 01:19:16,501 --> 01:19:18,461 Théoden... 845 01:19:19,003 --> 01:19:21,589 ...son of Thengel... 846 01:19:23,341 --> 01:19:25,718 ...too long have you sat in the Shadows. 847 01:19:28,680 --> 01:19:31,975 I would stay still if I were you. 848 01:19:32,183 --> 01:19:34,227 Hearken to me! 849 01:19:39,691 --> 01:19:41,859 I release you... 850 01:19:42,026 --> 01:19:43,987 ...from the spell. 851 01:19:44,612 --> 01:19:46,990 [LAUGHS] 852 01:19:55,540 --> 01:19:58,584 You have no power here... 853 01:19:58,835 --> 01:20:02,380 ...Gandalf the Grey. 854 01:20:07,802 --> 01:20:12,849 I will draw you, Saruman, as poison is drawn from a wound. 855 01:20:13,099 --> 01:20:15,351 [GROANING] 856 01:20:22,275 --> 01:20:23,818 Wait. 857 01:20:25,236 --> 01:20:29,073 SARUMAN'S VOICE: If I go, Théoden dies. 858 01:20:29,782 --> 01:20:31,993 You did not kill me... 859 01:20:32,160 --> 01:20:34,370 ...you will not kill him. 860 01:20:38,249 --> 01:20:39,959 SARUMAN: Rohan is mine. 861 01:20:41,461 --> 01:20:42,795 Be gone. 862 01:20:47,467 --> 01:20:50,511 [YELLING] 863 01:21:00,438 --> 01:21:02,315 [GROANS] 864 01:21:27,298 --> 01:21:29,467 I know your face. 865 01:21:34,013 --> 01:21:35,306 Eowyn. 866 01:21:37,600 --> 01:21:38,851 Eowyn. 867 01:21:47,151 --> 01:21:48,319 Gandalf? 868 01:21:48,861 --> 01:21:51,739 Breathe the free air again, my friend. 869 01:22:05,128 --> 01:22:07,713 Dark have been my dreams of late. 870 01:22:11,843 --> 01:22:15,638 Your fingers would remember their old strength better... 871 01:22:15,847 --> 01:22:18,766 ...if they grasped your sword. 872 01:22:56,471 --> 01:22:58,806 [YELLS] 873 01:23:01,058 --> 01:23:02,226 [GROANS] 874 01:23:03,895 --> 01:23:05,897 WORMTONGUE: I've only... 875 01:23:06,063 --> 01:23:09,108 ...ever served you, my lord. 876 01:23:09,275 --> 01:23:14,280 Your leechcraft would have had me crawling on all fours like a beast! 877 01:23:15,281 --> 01:23:17,241 WORMTONGUE: Send me not from your sight. 878 01:23:19,535 --> 01:23:22,246 ARAGORN: No, my lord! No, my lord. 879 01:23:22,455 --> 01:23:23,664 Let him go. 880 01:23:24,415 --> 01:23:27,585 Enough blood has been spilt on his account. 881 01:23:36,719 --> 01:23:39,055 WORMTONGUE: Get out of my way! 882 01:23:41,265 --> 01:23:44,435 MAN: Hail, Théoden King! 883 01:24:09,085 --> 01:24:11,629 Where is Théodred? 884 01:24:14,632 --> 01:24:17,134 Where is my son? 885 01:25:05,516 --> 01:25:09,020 [CHANTING IN ROHIRRIM ANCESTRAL LANGUAGE] 886 01:25:44,388 --> 01:25:46,098 THEODEN: Simbelmyné. 887 01:25:51,228 --> 01:25:54,857 Ever has it grown on the tombs of my forebearers. 888 01:25:58,694 --> 01:26:01,656 Now it shall cover the grave of my son. 889 01:26:03,783 --> 01:26:07,662 Alas that these evil days should be mine. 890 01:26:08,412 --> 01:26:12,833 The young perish and the old linger. 891 01:26:13,417 --> 01:26:15,544 That I should live... 892 01:26:15,711 --> 01:26:19,090 ...10 see the last days of my house. 893 01:26:20,299 --> 01:26:24,178 Théodred's death was not of your making. 894 01:26:27,223 --> 01:26:30,601 No parent should have to bury their child. 895 01:26:47,326 --> 01:26:49,203 GANDALF: He was strong in life. 896 01:26:50,287 --> 01:26:53,874 His spirit will find its way to the halls of your fathers. 897 01:27:04,093 --> 01:27:06,095 [SPEAKING IN ROHIRRIM ANCESTRAL LANGUAGE] 898 01:27:38,461 --> 01:27:40,337 They had no warning. 899 01:27:40,504 --> 01:27:42,923 They were unarmed. 900 01:27:43,382 --> 01:27:47,428 Now the Wild Men are moving through the Westfold, burning as they go. 901 01:27:48,345 --> 01:27:50,306 Rick, cot and tree. 902 01:27:50,681 --> 01:27:52,808 -Where is Mama? EOWYN: Shh. 903 01:27:53,684 --> 01:27:57,855 This is but a taste of the terror that Saruman will unleash. 904 01:27:58,022 --> 01:28:02,443 All the more potent for he is driven now by fear of Sauron. 905 01:28:04,028 --> 01:28:07,031 Ride out and meet him head on. 906 01:28:07,782 --> 01:28:11,285 Draw him away from your women and children. 907 01:28:11,619 --> 01:28:13,245 You must fight. 908 01:28:13,412 --> 01:28:17,249 You have 2000 good men riding north as we speak. 909 01:28:17,416 --> 01:28:19,043 Eomer is loyal to you. 910 01:28:19,210 --> 01:28:21,921 His men will return and fight for their king. 911 01:28:22,087 --> 01:28:26,008 They will be 300 leagues from here by now. 912 01:28:29,720 --> 01:28:31,889 Eomer cannot help us. 913 01:28:32,515 --> 01:28:34,308 I know what it is you want of me... 914 01:28:34,475 --> 01:28:37,728 ...but I will not bring further death to my people. 915 01:28:39,396 --> 01:28:41,106 I will not risk open war. 916 01:28:43,317 --> 01:28:46,737 Open war is upon you, whether you would risk it or not. 917 01:28:50,950 --> 01:28:52,576 THEODEN: When last I looked... 918 01:28:53,035 --> 01:28:56,664 ...Théoden, not Aragorn, was king of Rohan. 919 01:29:01,544 --> 01:29:03,128 [BURPS] 920 01:29:03,546 --> 01:29:05,798 Then what is the king's decision? 921 01:29:11,387 --> 01:29:12,763 HAMA: By order of the king... 922 01:29:12,930 --> 01:29:14,348 ...the city must empty. 923 01:29:15,516 --> 01:29:18,394 We make for the refuge of Helm's Deep. 924 01:29:18,686 --> 01:29:22,565 Do not burden yourself with treasures. Take only what provisions you need. 925 01:29:22,773 --> 01:29:24,275 GIMLI: Helm's Deep. 926 01:29:24,441 --> 01:29:27,987 They flee to the mountains when they should stand and fight. 927 01:29:28,153 --> 01:29:30,114 Who will defend them if not their king? 928 01:29:30,281 --> 01:29:32,741 He's only doing what he thinks is best for his people. 929 01:29:32,908 --> 01:29:34,743 Helm's Deep has saved them in the past. 930 01:29:34,910 --> 01:29:38,789 There is no way out of that ravine. Théoden is walking into a trap. 931 01:29:38,956 --> 01:29:41,166 He thinks he's leading them to safety. 932 01:29:41,333 --> 01:29:43,502 What they will get is a massacre. 933 01:29:45,045 --> 01:29:47,548 Théoden has a strong will, but I fear for him. 934 01:29:48,424 --> 01:29:51,802 I fear for the survival of Rohan. 935 01:29:52,219 --> 01:29:55,097 He will need you before the end, Aragorn. 936 01:29:55,556 --> 01:29:58,350 The people of Rohan will need you. 937 01:29:58,726 --> 01:30:01,186 The defenses have to hold. 938 01:30:02,605 --> 01:30:04,356 They will hold. 939 01:30:08,360 --> 01:30:10,654 The Grey Pilgrim. 940 01:30:10,821 --> 01:30:13,449 That's what they used to call me. 941 01:30:13,616 --> 01:30:18,746 Three hundred lives of Men I've walked this earth, and now I have no time. 942 01:30:20,331 --> 01:30:22,541 With luck, my search will not be in vain. 943 01:30:23,083 --> 01:30:26,378 Look to my coming at first light on the fifth day. 944 01:30:27,254 --> 01:30:29,965 At dawn, look to the east. 945 01:30:30,132 --> 01:30:31,675 Go. 946 01:30:45,606 --> 01:30:47,566 [HORSE NEIGHING] 947 01:30:58,994 --> 01:31:02,373 That horse is half mad, my lord. There's nothing you can do. Leave him. 948 01:31:03,791 --> 01:31:05,876 [ARAGORN SPEAKING IN ELVISH] 949 01:31:41,412 --> 01:31:43,455 His name is Brego. 950 01:31:44,957 --> 01:31:46,917 He was my cousin's horse. 951 01:31:47,084 --> 01:31:48,919 Brego. 952 01:31:50,421 --> 01:31:53,173 [IN ELVISH] Your name is kingly. 953 01:31:53,632 --> 01:31:55,634 [CONTINUES SPEAKING IN ELVISH] 954 01:32:03,642 --> 01:32:06,061 I have heard of the magic of Elves... 955 01:32:06,228 --> 01:32:09,523 ...but I did not look for it in a Ranger from the North. 956 01:32:10,566 --> 01:32:12,985 You speak as one of their own. 957 01:32:14,778 --> 01:32:17,239 I was raised in Rivendell... 958 01:32:17,489 --> 01:32:19,033 ...for a time. 959 01:32:22,327 --> 01:32:24,371 Turn this fellow free. 960 01:32:24,997 --> 01:32:27,499 He's seen enough of war. 961 01:32:39,261 --> 01:32:42,097 Gandalf the White. 962 01:32:42,264 --> 01:32:44,641 Gandalf the Fool! 963 01:32:45,976 --> 01:32:50,230 Does he seek to humble me with his newfound piety? 964 01:32:51,190 --> 01:32:55,152 WORMTONGUE: There were three who followed the wizard. 965 01:32:55,569 --> 01:33:00,908 An Elf, a Dwarf and a Man. 966 01:33:01,283 --> 01:33:04,078 You stink of horse. 967 01:33:09,333 --> 01:33:11,210 The Man... 968 01:33:13,253 --> 01:33:17,466 -...was he from Gondor? -No, from the North. 969 01:33:17,633 --> 01:33:21,428 One of the Dunedain Rangers, I thought he was. 970 01:33:21,595 --> 01:33:23,388 His cloth was poor. 971 01:33:24,306 --> 01:33:29,436 And yet he bore a strange ring. 972 01:33:30,521 --> 01:33:34,066 Two serpents with emerald eyes. 973 01:33:34,233 --> 01:33:40,072 One devouring, the other crowned with golden flowers. 974 01:33:40,239 --> 01:33:42,157 SARUMAN: The Ring of Barahir. 975 01:33:43,117 --> 01:33:46,703 So Gandalf Greyhame thinks he has found Isildur's heir. 976 01:33:46,870 --> 01:33:50,207 The lost king of Gondor. He is a fool. 977 01:33:50,374 --> 01:33:53,127 The line was broken years ago. 978 01:33:54,545 --> 01:33:56,004 It matters not. 979 01:33:56,171 --> 01:33:58,715 The world of Men shall fall. 980 01:33:58,882 --> 01:34:00,759 It will begin at Edoras. 981 01:34:09,977 --> 01:34:11,895 I am ready, Garoting. 982 01:34:12,062 --> 01:34:14,565 Bring my horse. 983 01:34:17,693 --> 01:34:19,069 This is not a defeat. 984 01:34:21,488 --> 01:34:22,698 We will return. 985 01:34:28,162 --> 01:34:30,581 We will return. 986 01:34:53,937 --> 01:34:55,898 You have some skill with a blade. 987 01:35:04,406 --> 01:35:06,491 Women of this country learned long ago: 988 01:35:06,658 --> 01:35:09,286 Those without swords can still die upon them. 989 01:35:09,453 --> 01:35:11,288 I fear neither death nor pain. 990 01:35:12,539 --> 01:35:14,666 What do you fear, my lady? 991 01:35:18,045 --> 01:35:19,880 A cage. 992 01:35:21,173 --> 01:35:25,010 To stay behind bars until use and old age accept them. 993 01:35:25,177 --> 01:35:29,139 And all chance of valor has gone beyond recall or desire. 994 01:35:32,517 --> 01:35:34,561 You're a daughter of kings... 995 01:35:35,812 --> 01:35:39,149 ...a shield maiden of Rohan. 996 01:35:44,404 --> 01:35:46,949 I do not think that would be your fate. 997 01:36:19,982 --> 01:36:23,026 WORMTONGUE: Théoden will not stay at Edoras. 998 01:36:23,193 --> 01:36:25,320 It's vulnerable. He knows this. 999 01:36:25,487 --> 01:36:28,365 He will expect an attack on the city. 1000 01:36:29,700 --> 01:36:32,953 They will flee to Helm's Deep... 1001 01:36:33,120 --> 01:36:35,455 ...the great fortress of Rohan. 1002 01:36:36,707 --> 01:36:41,044 It is a dangerous road to take through the mountains. 1003 01:36:42,504 --> 01:36:44,214 They will be slow. 1004 01:36:44,589 --> 01:36:49,011 They will have women and children with them. 1005 01:36:52,889 --> 01:36:55,225 Send out your Warg-riders. 1006 01:36:55,726 --> 01:36:59,104 [GROWLING] 1007 01:37:10,032 --> 01:37:12,951 Hey, stinker, don't go getting too far ahead. 1008 01:37:13,118 --> 01:37:15,787 -Why do you do that? -What? 1009 01:37:15,954 --> 01:37:18,498 Call him names. Run him down all the time. 1010 01:37:18,915 --> 01:37:20,959 Because. 1011 01:37:22,502 --> 01:37:24,629 Because that's what he is, Mr. Frodo. 1012 01:37:24,796 --> 01:37:27,007 There's naught left in him but lies and deceit. 1013 01:37:27,424 --> 01:37:30,218 It's the Ring he wants. It's all he cares about. 1014 01:37:30,385 --> 01:37:32,637 You have no idea what it did to him... 1015 01:37:32,804 --> 01:37:35,307 ...what it's still doing to him. 1016 01:37:37,517 --> 01:37:39,603 I want to help him, Sam. 1017 01:37:39,770 --> 01:37:41,063 Why? 1018 01:37:46,360 --> 01:37:49,488 Because I have to believe he can come back. 1019 01:37:53,784 --> 01:37:55,660 You can't save him, Mr. Frodo. 1020 01:37:55,827 --> 01:37:58,580 What do you know about it? Nothing! 1021 01:38:05,504 --> 01:38:09,716 I'm sorry, Sam. I don't know why I said that. 1022 01:38:10,550 --> 01:38:11,676 I do. 1023 01:38:13,720 --> 01:38:15,597 It's the Ring. 1024 01:38:16,139 --> 01:38:17,724 You can't take your eyes off it. 1025 01:38:18,433 --> 01:38:20,435 I've seen you. 1026 01:38:20,894 --> 01:38:24,731 You're not eating. You barely sleep. 1027 01:38:26,483 --> 01:38:28,735 It's taken hold of you, Mr. Frodo. 1028 01:38:28,902 --> 01:38:31,613 -You have to fight it. -I know what I have to do, Sam. 1029 01:38:31,822 --> 01:38:34,699 The Ring was entrusted to me. It's my task. 1030 01:38:34,866 --> 01:38:36,618 Mine! My own! 1031 01:38:37,452 --> 01:38:39,579 Can't you hear yourself? 1032 01:38:39,746 --> 01:38:41,415 Don't you know who you sound like? 1033 01:38:51,675 --> 01:38:53,802 GOLLUM: We wants it. 1034 01:38:53,969 --> 01:38:56,680 We needs it. 1035 01:38:56,847 --> 01:39:01,643 Must have the precious. 1036 01:39:01,852 --> 01:39:05,272 They stole it from us. 1037 01:39:05,439 --> 01:39:08,817 Sneaky little Hobbitses. 1038 01:39:08,984 --> 01:39:12,863 Wicked. Tricksy. False. 1039 01:39:13,029 --> 01:39:16,324 SMEAGOL: No. Not master. 1040 01:39:16,491 --> 01:39:20,328 GOLLUM: Yes, precious. False. 1041 01:39:20,495 --> 01:39:25,000 They will cheat you, hurt you, lie! 1042 01:39:26,126 --> 01:39:28,587 SMEAGOL: Master's my friend. 1043 01:39:28,753 --> 01:39:33,884 You don't have any friends. Nobody likes you. 1044 01:39:35,093 --> 01:39:37,596 Not listening. I'm not listening. 1045 01:39:37,762 --> 01:39:41,766 You're a liar and a thief. 1046 01:39:42,392 --> 01:39:43,977 No. 1047 01:39:44,895 --> 01:39:47,772 Murderer. 1048 01:39:50,233 --> 01:39:51,276 Go away. 1049 01:39:51,443 --> 01:39:53,820 Go away? 1050 01:39:55,822 --> 01:39:58,617 I hate you. 1051 01:39:58,783 --> 01:40:01,203 I hate you. 1052 01:40:01,495 --> 01:40:04,789 Where would you be without me? Gollum. Gollum. 1053 01:40:04,956 --> 01:40:06,791 I saved us. 1054 01:40:06,958 --> 01:40:11,505 It was me. We survived because of me. 1055 01:40:12,714 --> 01:40:16,301 Not anymore. 1056 01:40:17,636 --> 01:40:19,221 What did you say? 1057 01:40:21,264 --> 01:40:25,101 Master looks after us now. 1058 01:40:25,268 --> 01:40:28,772 We don't need you. 1059 01:40:29,481 --> 01:40:31,066 What? 1060 01:40:31,233 --> 01:40:32,984 Leave now... 1061 01:40:33,151 --> 01:40:36,947 ...and never come back. 1062 01:40:37,113 --> 01:40:38,156 No. 1063 01:40:38,657 --> 01:40:42,869 Leave now and never come back. 1064 01:40:45,455 --> 01:40:51,378 Leave now and never come back! 1065 01:41:03,348 --> 01:41:06,059 We told him to go away. 1066 01:41:06,226 --> 01:41:09,187 And away he goes, precious. 1067 01:41:09,354 --> 01:41:11,356 Gone! Gone! Gone! 1068 01:41:11,523 --> 01:41:13,316 Sméagol is free! 1069 01:41:18,238 --> 01:41:19,739 SMEAGOL: Look. 1070 01:41:19,906 --> 01:41:24,411 Look. See what Sméagol finds? 1071 01:41:24,744 --> 01:41:27,914 [CHUCKLING] 1072 01:41:33,920 --> 01:41:35,338 They are young. 1073 01:41:35,505 --> 01:41:38,049 They are tender. They are nice. 1074 01:41:38,216 --> 01:41:41,761 Yes, they are. Eat them. Eat them! 1075 01:41:44,514 --> 01:41:46,057 You'll make him sick, you will... 1076 01:41:47,267 --> 01:41:49,519 ...behaving like that. 1077 01:41:51,855 --> 01:41:54,649 There's only one way to eat a brace of coneys. 1078 01:41:55,150 --> 01:41:57,277 [SMEAGOL SHRIEKING] 1079 01:41:58,820 --> 01:42:00,405 What's it doing? 1080 01:42:01,114 --> 01:42:03,783 Stupid, fat Hobbit. 1081 01:42:03,950 --> 01:42:06,161 It ruins it. 1082 01:42:06,328 --> 01:42:09,956 What's to ruin? There's hardly any meat on them. 1083 01:42:10,624 --> 01:42:13,585 [BIRD WHISTLING] 1084 01:42:14,085 --> 01:42:16,671 What we need is a few good taters. 1085 01:42:17,547 --> 01:42:20,592 What's taters, precious? 1086 01:42:20,759 --> 01:42:22,510 What's taters? Eh? 1087 01:42:22,677 --> 01:42:24,387 Po-ta-toes. 1088 01:42:24,721 --> 01:42:27,974 Boil them, mash them, stick them in a stew. 1089 01:42:29,476 --> 01:42:34,981 Lovely, big, golden chips with a nice piece of fried fish. 1090 01:42:36,274 --> 01:42:38,193 Even you couldn't say no to that. 1091 01:42:38,568 --> 01:42:40,695 Oh, yes, we could. 1092 01:42:40,862 --> 01:42:44,366 Spoil a nice fish. 1093 01:42:45,659 --> 01:42:48,286 Give it to us raw... 1094 01:42:48,453 --> 01:42:51,498 ...and wriggling. 1095 01:42:51,665 --> 01:42:54,793 You keep nasty chips. 1096 01:42:55,710 --> 01:42:57,796 You're hopeless. 1097 01:43:10,308 --> 01:43:11,810 Mr. Frodo? 1098 01:43:29,703 --> 01:43:32,372 SAM: Who are they? SMEAGOL: Wicked Men. 1099 01:43:32,539 --> 01:43:34,999 Servants of Sauron. 1100 01:43:35,792 --> 01:43:38,002 They are called to Mordor. 1101 01:43:38,169 --> 01:43:41,214 The Dark One is gathering all armies to him. 1102 01:43:41,381 --> 01:43:44,551 It won't be long now. He will soon be ready. 1103 01:43:46,136 --> 01:43:49,764 -Ready to do what? -To make his war. 1104 01:43:49,931 --> 01:43:55,145 The last war that will cover all the world in Shadow. 1105 01:43:55,395 --> 01:43:57,230 We've got to get moving. Come on, Sam. 1106 01:43:57,397 --> 01:43:58,440 [OLIPHAUNT GROANS] 1107 01:43:58,648 --> 01:43:59,858 Mr. Frodo. 1108 01:44:00,358 --> 01:44:01,985 Look. 1109 01:44:05,655 --> 01:44:07,949 It's an oliphaunt. 1110 01:44:09,659 --> 01:44:12,537 [GROANING] 1111 01:44:16,166 --> 01:44:19,169 No one at home will believe this. 1112 01:44:23,423 --> 01:44:25,884 [BIRD WHISTLES] 1113 01:44:30,305 --> 01:44:32,182 Smeéagol? 1114 01:44:34,934 --> 01:44:37,145 [ARROWS FLYING] 1115 01:44:37,312 --> 01:44:38,897 [SCREAMING] 1116 01:44:49,824 --> 01:44:51,951 [OLIPHAUNTS TRUMPETING] 1117 01:45:12,514 --> 01:45:15,016 We've lingered here too long. 1118 01:45:18,019 --> 01:45:19,354 Come on, Sam. 1119 01:45:31,407 --> 01:45:32,659 No! 1120 01:45:32,826 --> 01:45:35,495 Wait! We're innocent travelers! 1121 01:45:37,247 --> 01:45:42,335 There are no travelers in this land. Only servants of the Dark Tower. 1122 01:45:42,502 --> 01:45:45,380 We are bound to an errand of secrecy. 1123 01:45:46,756 --> 01:45:50,134 Those that claim to oppose the enemy would do well not to hinder us. 1124 01:45:50,301 --> 01:45:52,387 The enemy? 1125 01:45:54,430 --> 01:45:57,934 His sense of duty was no less than yours, I deem. 1126 01:46:00,395 --> 01:46:02,522 You wonder what his name is... 1127 01:46:04,023 --> 01:46:06,276 ...where he came from. 1128 01:46:08,278 --> 01:46:10,697 And if he was really evil at heart. 1129 01:46:12,365 --> 01:46:15,827 What lies or threats led him on this long march from home. 1130 01:46:17,412 --> 01:46:19,914 If he would not rather have stayed there... 1131 01:46:22,083 --> 01:46:23,626 ...In peace. 1132 01:46:27,171 --> 01:46:30,216 War will make corpses of us all. 1133 01:46:30,383 --> 01:46:32,427 Bind their hands. 1134 01:46:45,774 --> 01:46:48,527 GIMLI: It's true, you don't see many Dwarf women. 1135 01:46:48,735 --> 01:46:52,364 And in fact, they are so alike in voice and appearance... 1136 01:46:52,531 --> 01:46:55,742 ...that they're often mistaken for Dwarf men. 1137 01:46:56,076 --> 01:46:57,994 It's the beards. 1138 01:46:58,245 --> 01:47:00,330 This, in turn, has given rise to the belief... 1139 01:47:00,497 --> 01:47:03,375 ...that there are no Dwarf women... 1140 01:47:03,542 --> 01:47:07,796 ...and that Dwarves just spring out of holes in the ground... 1141 01:47:09,464 --> 01:47:10,841 ...which is, of course, ridiculous. 1142 01:47:11,007 --> 01:47:12,467 [YELLS] 1143 01:47:17,430 --> 01:47:19,766 GIMLI: It's all right. Nobody panic. 1144 01:47:20,142 --> 01:47:22,144 That was deliberate. It was deliberate. 1145 01:47:24,062 --> 01:47:27,899 I haven't seen my niece smile for a long time. 1146 01:47:28,191 --> 01:47:30,944 She was a girl when they brought her father back dead. 1147 01:47:31,111 --> 01:47:33,405 Cut down by Orcs. 1148 01:47:33,572 --> 01:47:36,575 She watched her mother succumb to grief. 1149 01:47:37,200 --> 01:47:41,913 Then she was left alone, to tend her king in growing fear. 1150 01:47:42,080 --> 01:47:46,626 Doomed to wait upon an old man, who should have loved her as a father. 1151 01:47:56,595 --> 01:47:58,972 Gimli. 1152 01:47:59,139 --> 01:48:01,224 No, I couldn't. 1153 01:48:01,391 --> 01:48:03,226 I really couldn't. 1154 01:48:07,731 --> 01:48:09,357 I made some stew. 1155 01:48:09,524 --> 01:48:12,819 It isn't much, but it's hot. 1156 01:48:20,619 --> 01:48:22,662 Thank you. 1157 01:48:43,183 --> 01:48:45,727 -It's good. -Really? 1158 01:48:49,689 --> 01:48:53,068 My uncle told me a strange thing. 1159 01:48:54,361 --> 01:48:58,448 He said that you rode to war with Thengel, my grandfather. 1160 01:48:58,865 --> 01:49:01,368 But he must be mistaken. 1161 01:49:01,576 --> 01:49:05,997 King Théoden has a good memory. He was only a small child at the time. 1162 01:49:07,123 --> 01:49:10,377 Then you must be at least 60. 1163 01:49:12,420 --> 01:49:14,005 Seventy? 1164 01:49:14,422 --> 01:49:16,091 But you cannot be 80! 1165 01:49:19,427 --> 01:49:20,804 Eighty-seven. 1166 01:49:23,890 --> 01:49:26,017 You are one of the Dunedain. 1167 01:49:27,060 --> 01:49:30,188 A descendant of Numenor, blessed with long life. 1168 01:49:31,398 --> 01:49:34,025 It was said that your race had passed into legend. 1169 01:49:34,693 --> 01:49:36,444 There are few of us left. 1170 01:49:36,611 --> 01:49:39,447 The Northern Kingdom was destroyed long ago. 1171 01:49:40,198 --> 01:49:43,618 I'm sorry. Please, eat. 1172 01:49:58,258 --> 01:50:02,429 ARWEN: The light of the Evenstar does not wax and wane. 1173 01:50:03,179 --> 01:50:06,641 It is mine to give to whom [| will. 1174 01:50:08,435 --> 01:50:10,854 Like my heart. 1175 01:50:12,272 --> 01:50:14,983 Go to sleep. 1176 01:50:15,150 --> 01:50:17,652 I am asleep. 1177 01:50:24,117 --> 01:50:26,077 This is a dream. 1178 01:50:28,288 --> 01:50:31,499 Then it is a good dream. 1179 01:50:43,511 --> 01:50:45,597 Sleep. 1180 01:51:10,663 --> 01:51:12,207 [IN ELVISH] You told me once... 1181 01:51:14,626 --> 01:51:16,836 this day would come. 1182 01:51:17,837 --> 01:51:20,465 [IN ELVISH] This is not the end...it is the beginning. 1183 01:51:20,632 --> 01:51:22,801 You must go with Frodo. 1184 01:51:23,510 --> 01:51:25,637 That is your path. 1185 01:51:35,980 --> 01:51:38,691 My path is hidden from me. 1186 01:51:39,401 --> 01:51:42,987 It is already laid before your feet. 1187 01:51:43,154 --> 01:51:46,491 You cannot falter now. 1188 01:51:48,576 --> 01:51:50,495 [IN ENGLISH] Arwen... 1189 01:51:52,997 --> 01:51:55,291 If you trust nothing else... 1190 01:51:55,667 --> 01:51:57,710 trust this... 1191 01:51:58,920 --> 01:52:01,005 trust us. 1192 01:52:39,961 --> 01:52:41,796 EOWYN: Where is she? 1193 01:52:42,964 --> 01:52:45,383 The woman who gave you that jewel. 1194 01:52:48,720 --> 01:52:51,473 ELROND: Our time here is ending. 1195 01:52:52,140 --> 01:52:54,726 Arwen"s time is ending. 1196 01:52:55,435 --> 01:52:56,728 Let her go. 1197 01:52:56,895 --> 01:52:58,897 Let her take the ship into the west. 1198 01:52:59,063 --> 01:53:02,150 Let her bear away her love for you to the Undying Lands. 1199 01:53:02,317 --> 01:53:04,110 There it will be ever green. 1200 01:53:05,612 --> 01:53:07,989 But never more than memory. 1201 01:53:09,240 --> 01:53:12,285 I will not leave my daughter here to die. 1202 01:53:12,494 --> 01:53:16,122 -She stays because she still has hope. -She stays for you. 1203 01:53:16,289 --> 01:53:18,625 She belongs with her people. 1204 01:53:31,054 --> 01:53:33,973 [IN ELVISH] Is this how you would take your leave? 1205 01:53:34,140 --> 01:53:37,310 Did you think you could slip away at first light - unnoticed? 1206 01:53:40,146 --> 01:53:42,440 [IN ELVISH] I will not be coming back. 1207 01:53:43,399 --> 01:53:45,193 You underestimate your skill in battle. 1208 01:53:45,360 --> 01:53:46,819 You will come back. 1209 01:53:46,986 --> 01:53:49,030 It is not of death in battle that I speak. 1210 01:53:49,197 --> 01:53:51,616 What do you speak of? 1211 01:53:56,829 --> 01:53:59,916 You have a chance for another life... 1212 01:54:01,876 --> 01:54:06,422 away from war...grief...despair. 1213 01:54:06,923 --> 01:54:08,758 [IN ENGLISH] Why are you saying this? 1214 01:54:10,343 --> 01:54:13,513 [IN ENGLISH] | am mortal. You are Elf-kind. 1215 01:54:14,973 --> 01:54:17,642 It was a dream, Arwen. 1216 01:54:18,059 --> 01:54:19,435 Nothing more. 1217 01:54:20,812 --> 01:54:24,023 I don't believe you. 1218 01:54:33,032 --> 01:54:34,867 This belongs to you. 1219 01:54:37,620 --> 01:54:39,205 It was a gift. 1220 01:54:41,874 --> 01:54:43,376 Keep it. 1221 01:54:45,878 --> 01:54:47,088 EOWYN: My lord? 1222 01:54:49,882 --> 01:54:54,470 She is sailing to the Undying Lands with all that is left of her kin. 1223 01:55:16,159 --> 01:55:17,452 [HORSE NEIGHS] 1224 01:55:17,910 --> 01:55:19,412 What is it? 1225 01:55:20,913 --> 01:55:22,957 -Hama? -I'm not sure. 1226 01:55:28,588 --> 01:55:31,424 [YELLING AND ROARING] 1227 01:55:39,515 --> 01:55:41,601 Wargs! 1228 01:55:54,113 --> 01:55:55,782 A scout! 1229 01:56:02,121 --> 01:56:04,624 -What is it? What do you see? -Warg! We're under attack! 1230 01:56:05,958 --> 01:56:08,169 Get them out of here! 1231 01:56:12,924 --> 01:56:14,967 All riders to the head of the column. 1232 01:56:15,635 --> 01:56:17,637 GIMLI: Come on. Get me up here. I'm a rider. 1233 01:56:17,804 --> 01:56:19,555 Come on! 1234 01:56:21,516 --> 01:56:24,727 [WARGS BARKING] 1235 01:56:31,359 --> 01:56:33,820 You must lead the people to Helm's Deep, and make haste. 1236 01:56:33,986 --> 01:56:35,488 -I can fight. -No! 1237 01:56:38,157 --> 01:56:40,243 You must do this, for me. 1238 01:56:42,245 --> 01:56:43,830 Follow me! Hyah! 1239 01:56:47,333 --> 01:56:51,671 GIMLI: Forward. I mean, charge forward. EOWYN: Make for the lower ground! 1240 01:56:51,838 --> 01:56:54,507 -That's it! Go on! -Stay together! 1241 01:58:06,746 --> 01:58:09,040 GIMLI: Bring your pretty face to my ax. 1242 01:58:11,834 --> 01:58:13,419 That one counts as mine! 1243 01:58:30,102 --> 01:58:31,729 Stinking creature. 1244 01:58:36,818 --> 01:58:38,444 [SNIFFS] 1245 01:58:41,739 --> 01:58:43,783 [GRUNTING] 1246 01:59:43,676 --> 01:59:45,094 [YELLS] 1247 01:59:58,983 --> 02:00:00,860 Aragorn! 1248 02:00:05,573 --> 02:00:07,033 Aragorn? 1249 02:00:12,872 --> 02:00:15,625 [LAUGHING] 1250 02:00:21,047 --> 02:00:23,966 Tell me what happened and I will ease your passing. 1251 02:00:24,133 --> 02:00:25,551 He's... 1252 02:00:26,135 --> 02:00:27,720 ...dead. 1253 02:00:28,387 --> 02:00:31,265 He took a little tumble off the cliff. 1254 02:00:34,894 --> 02:00:36,187 You lie. 1255 02:00:36,687 --> 02:00:39,106 [CHOKES] 1256 02:01:10,096 --> 02:01:11,722 Get the wounded on horses. 1257 02:01:13,015 --> 02:01:16,185 The wolves of Isengard will return. 1258 02:01:16,602 --> 02:01:18,729 Leave the dead. 1259 02:01:26,112 --> 02:01:27,613 Come. 1260 02:01:37,790 --> 02:01:39,417 WOMAN 1: At last! WOMAN 2: Helm's Deep. 1261 02:01:39,583 --> 02:01:42,461 WOMAN 3: There it is, Helm's Deep. 1262 02:01:45,006 --> 02:01:46,841 WOMAN 4: We're safe! 1263 02:01:48,342 --> 02:01:51,220 We're safe, my lady. 1264 02:01:51,387 --> 02:01:52,596 Thank you. 1265 02:02:36,932 --> 02:02:38,350 FREDA: Mama! MORWEN: Eothain! 1266 02:02:38,517 --> 02:02:40,061 Freda! 1267 02:02:45,816 --> 02:02:48,652 -Where is the rest? -This is all we could save, my lady. 1268 02:02:52,490 --> 02:02:53,824 Take it to the caves. 1269 02:02:53,991 --> 02:02:56,827 MAN: Make way for the king. 1270 02:02:58,704 --> 02:03:01,665 GAMLING: Make way for Théoden. Make way for the king. 1271 02:03:09,548 --> 02:03:13,302 So few. So few of you have returned. 1272 02:03:16,055 --> 02:03:18,349 Our people are safe. 1273 02:03:19,683 --> 02:03:22,228 We have paid for it with many lives. 1274 02:03:23,062 --> 02:03:24,605 GIMLI: My lady. 1275 02:03:28,317 --> 02:03:30,569 Lord Aragorn... 1276 02:03:30,736 --> 02:03:31,987 ...where is he? 1277 02:03:33,989 --> 02:03:35,533 He fell. 1278 02:03:58,222 --> 02:04:01,183 Draw all our forces behind the wall. 1279 02:04:01,350 --> 02:04:04,270 Bar the gate. And set a watch on the surround. 1280 02:04:04,520 --> 02:04:07,606 GAMLING: What of those who cannot fight, my lord? The women and children? 1281 02:04:07,773 --> 02:04:10,401 THEODEN: Get them into the caves. 1282 02:04:11,277 --> 02:04:16,115 Saruman's arm will have grown long indeed if he thinks he can reach us here. 1283 02:04:18,159 --> 02:04:21,579 WORMTONGUE: Helm's Deep has one weakness. 1284 02:04:21,745 --> 02:04:24,081 Its outer wall is solid rock... 1285 02:04:24,248 --> 02:04:27,334 ...but for a small culvert at its base... 1286 02:04:27,501 --> 02:04:30,296 ...which is little more than a drain. 1287 02:04:33,132 --> 02:04:37,303 How? How can fire undo stone? 1288 02:04:37,469 --> 02:04:42,016 What kind of device could bring down the wall? 1289 02:04:45,644 --> 02:04:49,648 SARUMAN: If the wall is breached, Helm's Deep will fall. 1290 02:04:49,815 --> 02:04:53,319 Even if it is breached, it would take a number beyond reckoning... 1291 02:04:53,485 --> 02:04:56,071 ...thousands, to storm the Keep. 1292 02:04:56,238 --> 02:04:57,656 SARUMAN: Tens of thousands. 1293 02:04:57,823 --> 02:05:01,911 WORMTONGUE: But, my lord, there is no such force. 1294 02:05:02,077 --> 02:05:03,871 [HORNS SOUNDING] 1295 02:05:04,163 --> 02:05:07,541 [ARMY CHEERING] 1296 02:05:13,839 --> 02:05:16,926 A new power is rising. 1297 02:05:17,092 --> 02:05:20,095 Its victory is at hand. 1298 02:05:25,768 --> 02:05:27,853 This night... 1299 02:05:28,270 --> 02:05:32,608 ...the land will be stained with the blood of Rohan! 1300 02:05:32,775 --> 02:05:36,111 March to Helm's Deep! 1301 02:05:36,278 --> 02:05:39,782 Leave none alive! 1302 02:05:42,284 --> 02:05:44,787 To war! 1303 02:05:48,707 --> 02:05:53,170 There will be no dawn for Men. 1304 02:06:10,354 --> 02:06:12,398 Look. There's smoke to the south. 1305 02:06:12,564 --> 02:06:15,734 There is always smoke rising... 1306 02:06:15,943 --> 02:06:19,780 ...from Isengard these days. 1307 02:06:20,030 --> 02:06:21,615 Isengard? 1308 02:06:21,824 --> 02:06:23,701 TREEBEARD: There was a time... 1309 02:06:24,034 --> 02:06:27,579 ...when Saruman would walk in my woods. 1310 02:06:27,746 --> 02:06:31,083 But now he has a mind of metal... 1311 02:06:31,750 --> 02:06:34,211 ...and wheels. 1312 02:06:34,962 --> 02:06:39,466 He no longer cares for growing things. 1313 02:06:39,633 --> 02:06:41,427 What is it? 1314 02:06:46,432 --> 02:06:48,642 It's Saruman's army. 1315 02:06:48,809 --> 02:06:50,394 The war has started. 1316 02:07:28,682 --> 02:07:33,062 ARWEN: May the grace of the Valar protect you. 1317 02:08:05,344 --> 02:08:07,221 Brego. 1318 02:08:33,330 --> 02:08:34,498 ELROND: Arwen. 1319 02:08:35,833 --> 02:08:37,709 [IN ELVISH] It is time. 1320 02:08:39,753 --> 02:08:43,632 The ships are leaving for Valinor. Go now... before it is too late. 1321 02:08:44,383 --> 02:08:46,176 I have made my choice. 1322 02:08:52,599 --> 02:08:55,477 [IN ENGLISH] He is not coming back. 1323 02:08:56,895 --> 02:09:00,232 Why do you linger here when there is no hope? 1324 02:09:01,150 --> 02:09:04,153 There is still hope. 1325 02:09:08,282 --> 02:09:12,077 If Aragorn survives this war, you will still be parted. 1326 02:09:15,456 --> 02:09:18,417 If Sauron is defeated and Aragorn made king... 1327 02:09:18,584 --> 02:09:21,086 ...and all that you hope for comes true... 1328 02:09:21,253 --> 02:09:25,966 ...you will still have to taste the bitterness of mortality. 1329 02:09:26,258 --> 02:09:29,261 Whether by the sword or the slow decay of time... 1330 02:09:29,428 --> 02:09:32,347 ...Aragorn will die. 1331 02:09:35,184 --> 02:09:37,769 And there will be no comfort for you... 1332 02:09:37,936 --> 02:09:42,149 ...no comfort to ease the pain of his passing. 1333 02:09:44,943 --> 02:09:47,696 He will come to death... 1334 02:09:47,863 --> 02:09:50,449 ...an image of the splendor of the kings of Men... 1335 02:09:50,616 --> 02:09:55,287 ...in glory undimmed before the breaking of the world. 1336 02:10:04,379 --> 02:10:08,342 But you, my daughter... 1337 02:10:09,134 --> 02:10:14,181 ...you will linger on in darkness and in doubt... 1338 02:10:14,348 --> 02:10:18,435 ...as nightfall in winter that comes without a star. 1339 02:10:20,812 --> 02:10:23,232 Here you will dwell... 1340 02:10:23,398 --> 02:10:28,320 ...bound to your grief under the fading trees... 1341 02:10:30,030 --> 02:10:32,032 ...until all the world is changed... 1342 02:10:32,199 --> 02:10:36,703 ...and the long years of your life are utterly spent. 1343 02:10:45,254 --> 02:10:46,421 Arwen. 1344 02:10:53,053 --> 02:10:55,347 There is nothing for you here... 1345 02:10:56,014 --> 02:10:58,100 ...only death. 1346 02:11:18,870 --> 02:11:22,040 [IN ELVISH] Do I not also have your love? 1347 02:11:23,625 --> 02:11:25,377 [IN ELVISH] You have my love, father. 1348 02:12:16,637 --> 02:12:19,806 [GALADRIEL SPEAKING IN ELVISH] 1349 02:12:31,526 --> 02:12:35,155 GALADRIEL [IN ENGLISH]: The power of the enemy is growing. 1350 02:12:35,322 --> 02:12:37,949 Sauron will use his puppet, Saruman... 1351 02:12:38,116 --> 02:12:41,578 ...to destroy the people of Rohan. 1352 02:12:43,622 --> 02:12:47,292 Isengard has been unleashed. 1353 02:12:51,588 --> 02:12:54,966 The Eye of Sauron now turns to Gondor... 1354 02:12:56,093 --> 02:12:59,096 ...the last free kingdom of Men. 1355 02:12:59,262 --> 02:13:03,642 His war on this country will come swiftly. 1356 02:13:07,354 --> 02:13:10,482 He senses the Ring is close. 1357 02:13:10,649 --> 02:13:14,111 The strength of the Ring-bearer is failing. 1358 02:13:14,277 --> 02:13:18,323 In his heart, Frodo begins to understand... 1359 02:13:19,866 --> 02:13:23,745 ...the quest will claim his life. 1360 02:13:23,912 --> 02:13:26,081 You know this. 1361 02:13:26,665 --> 02:13:29,501 You have foreseen it. 1362 02:13:31,628 --> 02:13:35,090 It is the risk we all took. 1363 02:13:39,469 --> 02:13:43,682 In the gathering dark, the will of the Ring grows strong. 1364 02:13:44,850 --> 02:13:49,271 It works hard now to find its way back into the hands of Men. 1365 02:13:49,438 --> 02:13:54,901 Men, who are so easily seduced by its power. 1366 02:13:55,110 --> 02:13:58,697 The young captain of Gondor has but to extend his hand... 1367 02:13:58,864 --> 02:14:02,951 ...take the Ring for his own, and the world will fall. 1368 02:14:05,370 --> 02:14:07,205 It is close now. 1369 02:14:07,372 --> 02:14:11,626 So close to achieving its goal. 1370 02:14:12,502 --> 02:14:14,421 [ROARING] 1371 02:14:14,713 --> 02:14:18,383 For Sauron will have dominion over all life on this Earth... 1372 02:14:18,550 --> 02:14:22,679 ...even unto the ending of the world. 1373 02:14:24,514 --> 02:14:26,349 The time of the Elves... 1374 02:14:26,558 --> 02:14:28,477 ...Is over. 1375 02:14:29,311 --> 02:14:32,898 Do we leave Middle-earth to its fate? 1376 02:14:34,858 --> 02:14:38,111 Do we let them stand alone? 1377 02:14:42,741 --> 02:14:44,075 What news? 1378 02:14:44,242 --> 02:14:47,078 Our scouts report Saruman has attacked Rohan. 1379 02:14:47,245 --> 02:14:50,081 Théoden's people have fled to Helm's Deep. 1380 02:14:50,248 --> 02:14:54,294 But we must look to our own borders. Faramir, Orcs are on the move. 1381 02:14:54,461 --> 02:14:56,880 Sauron is marshaling an army. 1382 02:14:57,214 --> 02:14:59,341 Easterlings and Southrons are at the Black Gate. 1383 02:14:59,508 --> 02:15:02,928 -How many? -Some thousands. More come every day. 1384 02:15:04,012 --> 02:15:07,599 -Who's covering the river to the north? -We pulled 500 men at Osgiliath. 1385 02:15:07,766 --> 02:15:10,811 If their city is attacked, we won't hold it. 1386 02:15:12,938 --> 02:15:15,106 FARAMIR: Saruman attacks from Isengard. 1387 02:15:15,273 --> 02:15:17,984 Sauron from Mordor. 1388 02:15:19,277 --> 02:15:22,531 The fight will come to Men on both fronts. 1389 02:15:22,697 --> 02:15:24,407 Gondor is weak. 1390 02:15:24,574 --> 02:15:27,702 Sauron will strike us soon. 1391 02:15:28,453 --> 02:15:30,288 And he will strike hard. 1392 02:15:30,747 --> 02:15:34,835 He knows now we do not have the strength to repel him. 1393 02:15:48,765 --> 02:15:50,976 My men tell me that you are Orc spies. 1394 02:15:51,142 --> 02:15:53,895 Spies? Now wait just a minute. 1395 02:15:54,062 --> 02:15:56,314 Well, if you're not spies, then who are you? 1396 02:16:03,196 --> 02:16:04,948 Speak. 1397 02:16:06,032 --> 02:16:08,660 We are Hobbits of the Shire. 1398 02:16:08,994 --> 02:16:11,997 Frodo Baggins is my name, and this is Samwise Gamgee. 1399 02:16:12,414 --> 02:16:13,957 Your bodyguard? 1400 02:16:14,124 --> 02:16:15,917 His gardener. 1401 02:16:16,501 --> 02:16:18,503 And where is your skulking friend? 1402 02:16:20,005 --> 02:16:22,340 That gangrel creature. 1403 02:16:22,674 --> 02:16:24,634 He had an ill-favored look. 1404 02:16:26,344 --> 02:16:28,263 There was no other. 1405 02:16:32,350 --> 02:16:34,686 We set out from Rivendell with seven companions. 1406 02:16:38,023 --> 02:16:41,109 One we lost in Moria... 1407 02:16:42,193 --> 02:16:43,695 ...two were my Kin... 1408 02:16:43,862 --> 02:16:47,616 ...a Dwarf there was also. And an EIf and two Men. 1409 02:16:47,782 --> 02:16:51,703 Aragorn, son of Arathorn, and Boromir of Gondor. 1410 02:16:56,708 --> 02:16:58,460 You're a friend of Boromir? 1411 02:17:00,879 --> 02:17:02,380 Yes. 1412 02:17:03,465 --> 02:17:04,549 For my part. 1413 02:17:11,056 --> 02:17:14,017 It will grieve you then to learn that he is dead. 1414 02:17:16,061 --> 02:17:17,520 Dead? 1415 02:17:17,687 --> 02:17:19,731 How? When? 1416 02:17:19,981 --> 02:17:22,651 As one of his companions, I'd hoped you would tell me. 1417 02:17:22,943 --> 02:17:26,780 If something has happened to Boromir, we would have you tell us. 1418 02:17:29,532 --> 02:17:35,997 His horn washed up upon the riverbank, about six days past. 1419 02:17:36,206 --> 02:17:39,292 It was cloven in two. 1420 02:17:40,961 --> 02:17:44,381 But more than this, I know it in my heart. 1421 02:17:46,424 --> 02:17:48,218 He was my brother. 1422 02:18:34,931 --> 02:18:36,933 [MEN CHEERING] 1423 02:18:37,100 --> 02:18:40,145 MEN: Boromir! 1424 02:18:40,645 --> 02:18:42,522 Boromir! 1425 02:18:46,776 --> 02:18:50,530 This city was once the jewel of our kingdom. 1426 02:18:50,697 --> 02:18:54,367 A place of light and beauty and music. 1427 02:18:54,534 --> 02:18:56,870 And so it shall be once more! 1428 02:18:59,414 --> 02:19:02,083 Let the armies of Mordor know this: 1429 02:19:02,250 --> 02:19:06,629 Never again will the land of my people fall into enemy hands. 1430 02:19:10,425 --> 02:19:16,097 This city of Osgiliath has been reclaimed for Gondor! 1431 02:19:16,473 --> 02:19:18,433 -For Gondor! -For Gondor! 1432 02:19:18,600 --> 02:19:21,436 -For Gondor! -For Gondor! 1433 02:19:30,153 --> 02:19:32,906 Good speech. Nice and short. 1434 02:19:33,073 --> 02:19:35,992 Leaves more time for drinking! 1435 02:19:36,284 --> 02:19:40,538 Break out the ale! These men are thirsty! 1436 02:19:44,000 --> 02:19:46,169 Remember today, little brother. 1437 02:19:46,336 --> 02:19:49,339 Today, life is good. 1438 02:19:53,510 --> 02:19:55,095 What? 1439 02:19:55,470 --> 02:19:56,930 He's here. 1440 02:20:00,141 --> 02:20:03,186 -Moment of peace, can he not give us that? DENETHOR: Where is he? 1441 02:20:03,353 --> 02:20:06,815 Where is Gondor's finest? Where's my first-born? 1442 02:20:07,357 --> 02:20:09,067 Father! 1443 02:20:13,905 --> 02:20:16,282 They say you vanquished the enemy almost single-handedly. 1444 02:20:16,449 --> 02:20:19,869 They exaggerate. The victory belongs to Faramir also. 1445 02:20:21,329 --> 02:20:24,249 But for Faramir, this city would still be standing. 1446 02:20:25,041 --> 02:20:27,335 Were you not entrusted to protect it? 1447 02:20:27,502 --> 02:20:29,546 I would have done, but our numbers were too few. 1448 02:20:29,712 --> 02:20:31,422 Oh, too few. 1449 02:20:31,923 --> 02:20:34,300 You let the enemy walk in and take it on a whim. 1450 02:20:36,511 --> 02:20:39,597 Always you cast a poor reflection on me. 1451 02:20:39,764 --> 02:20:42,016 That is not my intent. 1452 02:20:42,183 --> 02:20:45,937 You give him no credit, and yet he tries to do your will. 1453 02:20:49,315 --> 02:20:52,235 -He loves you, Father. -Do not trouble me with Faramir... 1454 02:20:52,402 --> 02:20:55,155 ...I know his uses, and they are few. 1455 02:20:55,321 --> 02:20:58,950 We have more urgent things to speak of. 1456 02:21:00,118 --> 02:21:02,537 Elrond of Rivendell has called a meeting. 1457 02:21:02,704 --> 02:21:05,582 He will not say why, but I have guessed its purpose. 1458 02:21:05,748 --> 02:21:09,544 It is rumored that the weapon of the enemy has been found. 1459 02:21:11,754 --> 02:21:14,048 The One Ring. 1460 02:21:16,801 --> 02:21:21,472 -Isildur's Bane. -It has fallen into the hands of the Elves. 1461 02:21:21,639 --> 02:21:25,268 Everyone will try to claim it: Men, Dwarves, wizards. 1462 02:21:25,435 --> 02:21:29,564 We cannot let that happen. This thing must come to Gondor. 1463 02:21:31,357 --> 02:21:34,027 -Gondor. -It's dangerous, I know. 1464 02:21:34,194 --> 02:21:37,906 Ever the Ring will seek to corrupt the hearts of lesser Men. 1465 02:21:38,072 --> 02:21:42,035 But you, you are strong. And our need is great. 1466 02:21:42,202 --> 02:21:47,498 It is our blood which is being spilled, our people who are dying. 1467 02:21:47,665 --> 02:21:52,754 Sauron is biding his time. He's massing fresh armies. 1468 02:21:52,921 --> 02:21:54,422 He will return. 1469 02:21:54,589 --> 02:21:58,343 And when he does, we will be powerless to stop him. 1470 02:21:58,509 --> 02:22:01,054 You must go. 1471 02:22:02,222 --> 02:22:04,349 Bring me back this mighty gift. 1472 02:22:05,183 --> 02:22:10,688 No. My place is here with my people. Not in Rivendell. 1473 02:22:10,855 --> 02:22:14,525 -Would you deny your own father? -If there is need to go to Rivendell... 1474 02:22:14,692 --> 02:22:17,695 -...send me in his stead. -You? 1475 02:22:18,863 --> 02:22:20,782 Oh, I see. 1476 02:22:20,949 --> 02:22:25,161 A chance for Faramir, captain of Gondor, to show his quality. 1477 02:22:25,578 --> 02:22:27,580 I think not. 1478 02:22:27,747 --> 02:22:30,625 I trust this mission only to your brother. 1479 02:22:30,792 --> 02:22:33,711 The one who will not fail me. 1480 02:22:50,853 --> 02:22:54,023 Remember today, little brother. 1481 02:23:12,375 --> 02:23:14,377 MAN: Captain Faramir! 1482 02:23:15,628 --> 02:23:17,755 [WHISPERING] We found the third one. 1483 02:23:23,344 --> 02:23:25,179 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1484 02:23:29,267 --> 02:23:31,269 You must come with me. Now. 1485 02:23:42,488 --> 02:23:43,614 Down there. 1486 02:23:58,504 --> 02:24:01,382 To enter the Forbidden Pool bears the penalty of death. 1487 02:24:11,976 --> 02:24:13,478 They wait for my command. 1488 02:24:18,983 --> 02:24:20,068 Shall I shoot? 1489 02:24:21,319 --> 02:24:24,322 The rock and pool Is nice and cool 1490 02:24:24,489 --> 02:24:26,324 So juicy sweet 1491 02:24:26,991 --> 02:24:29,952 Our only wish To catch a fish 1492 02:24:30,119 --> 02:24:32,830 So juicy sweet 1493 02:24:36,292 --> 02:24:38,002 [YELLS] 1494 02:24:39,837 --> 02:24:41,214 Wait. 1495 02:24:42,715 --> 02:24:45,551 This creature is bound to me. 1496 02:24:46,177 --> 02:24:48,096 And I to him. 1497 02:24:51,349 --> 02:24:52,683 He is our guide. 1498 02:24:57,397 --> 02:24:58,815 Please... 1499 02:24:58,981 --> 02:25:00,858 ...let me go down to him. 1500 02:25:12,120 --> 02:25:13,788 Smeéagol. 1501 02:25:14,789 --> 02:25:17,041 Master is here. 1502 02:25:18,209 --> 02:25:19,377 Come, Sméagol. 1503 02:25:22,213 --> 02:25:24,882 Trust master. Come. 1504 02:25:28,052 --> 02:25:31,889 We must go now? 1505 02:25:32,223 --> 02:25:35,685 Sméagol, you must trust master. 1506 02:25:35,852 --> 02:25:37,228 Follow me. Come on. 1507 02:25:38,438 --> 02:25:40,064 Come. 1508 02:25:42,567 --> 02:25:43,734 Come, Sméagol. 1509 02:25:44,235 --> 02:25:46,320 Nice Sméagol. That's it. 1510 02:25:46,821 --> 02:25:48,364 Come on. 1511 02:25:50,199 --> 02:25:51,451 [FOOTSTEP] 1512 02:25:52,743 --> 02:25:54,412 Don't hurt him! 1513 02:25:54,579 --> 02:25:57,331 Smeéagol, don't struggle. Sméagol, listen to me. 1514 02:25:57,498 --> 02:25:58,791 Master! 1515 02:26:01,878 --> 02:26:04,255 [MUFFLED CRIES] 1516 02:26:09,886 --> 02:26:13,598 [GRUNTING AND PANTING] 1517 02:26:23,983 --> 02:26:26,360 That's enough. 1518 02:26:29,989 --> 02:26:32,158 Where are you leading them? 1519 02:26:32,325 --> 02:26:33,743 [CRYING] 1520 02:26:33,951 --> 02:26:35,620 FARAMIR: Answer me. 1521 02:26:36,454 --> 02:26:39,665 GOLLUM: Smeéagol. 1522 02:26:39,999 --> 02:26:42,210 [CRYING] 1523 02:26:43,127 --> 02:26:47,882 GOLLUM: Why does it cry, Sméagol? 1524 02:26:49,133 --> 02:26:51,761 SMEAGOL: Cruel Men hurts us. 1525 02:26:51,928 --> 02:26:54,931 Master tricksed us. 1526 02:26:55,097 --> 02:26:58,643 GOLLUM: Of course he did. 1527 02:26:59,018 --> 02:27:02,730 I told you he was tricksy. 1528 02:27:02,897 --> 02:27:05,942 I told you he was false. 1529 02:27:06,108 --> 02:27:08,819 SMEAGOL: Master is our friend. 1530 02:27:08,986 --> 02:27:11,322 Our friend. 1531 02:27:11,489 --> 02:27:13,658 GOLLUM: Master betrayed us. 1532 02:27:13,824 --> 02:27:16,827 SMEAGOL: No. Not its business. 1533 02:27:17,912 --> 02:27:20,331 Leave us alone! 1534 02:27:20,498 --> 02:27:22,917 GOLLUM: Filthy little Hobbitses! 1535 02:27:23,084 --> 02:27:25,378 They stole it from us! 1536 02:27:25,545 --> 02:27:27,004 SMEAGOL: No. No. 1537 02:27:27,547 --> 02:27:29,173 What did they steal? 1538 02:27:31,342 --> 02:27:36,681 GOLLUM: My precious! 1539 02:27:37,139 --> 02:27:39,684 [YELLS] 1540 02:27:40,351 --> 02:27:42,019 We have to get out of here. 1541 02:27:42,603 --> 02:27:44,564 You go. Go, now. 1542 02:27:47,191 --> 02:27:49,026 You can do it. 1543 02:27:50,486 --> 02:27:51,946 Use the Ring, Mr. Frodo. 1544 02:27:52,113 --> 02:27:53,906 Just this once. 1545 02:27:54,073 --> 02:27:55,866 Put it on. 1546 02:27:56,284 --> 02:27:58,327 Disappear. 1547 02:27:59,370 --> 02:28:00,454 I can't. 1548 02:28:03,541 --> 02:28:05,751 You were right, Sam. 1549 02:28:07,211 --> 02:28:09,714 You tried to tell me but... 1550 02:28:14,385 --> 02:28:16,554 I'm sorry. 1551 02:28:21,100 --> 02:28:23,978 The Ring's taking me, Sam. 1552 02:28:25,396 --> 02:28:27,064 If | put it on... 1553 02:28:27,231 --> 02:28:29,567 ...he'll find me. 1554 02:28:31,235 --> 02:28:33,195 He'll see. 1555 02:28:34,405 --> 02:28:36,407 Mr. Frodo... 1556 02:28:41,329 --> 02:28:45,583 So this is the answer to all the riddles. 1557 02:28:47,793 --> 02:28:50,796 Here in the Wild I have you... 1558 02:28:50,963 --> 02:28:52,882 ...two Half lings... 1559 02:28:53,049 --> 02:28:56,218 ...and a host of men at my call. 1560 02:28:59,513 --> 02:29:03,017 The Ring of Power within my grasp. 1561 02:29:12,693 --> 02:29:16,447 A chance for Faramir, captain of Gondor... 1562 02:29:18,032 --> 02:29:21,077 ...to show his quality. 1563 02:29:38,594 --> 02:29:41,263 [VOICE OF THE RING WHISPERING] 1564 02:29:42,181 --> 02:29:43,808 No! 1565 02:29:46,977 --> 02:29:48,312 Stop it! 1566 02:29:48,479 --> 02:29:49,522 Leave him alone. 1567 02:29:50,856 --> 02:29:53,359 Don't you understand? 1568 02:29:54,652 --> 02:29:56,570 He's got to destroy it! 1569 02:29:56,737 --> 02:29:59,990 That's where we're going, into Mordor. 1570 02:30:00,157 --> 02:30:01,826 To the Mountain of Fire! 1571 02:30:02,868 --> 02:30:05,996 Osgiliath is under attack. They call for reinforcements. 1572 02:30:06,163 --> 02:30:09,166 SAM: Please. It's such a burden. 1573 02:30:11,335 --> 02:30:13,421 Will you not help him? 1574 02:30:14,755 --> 02:30:16,674 Captain? 1575 02:30:17,341 --> 02:30:19,552 Prepare to leave. 1576 02:30:24,515 --> 02:30:26,934 The Ring will go to Gondor. 1577 02:30:37,319 --> 02:30:40,573 [DISTANT MARCHING FOOTSTEPS] 1578 02:31:27,244 --> 02:31:30,331 [SPEAKS IN ELVISH] 1579 02:31:39,924 --> 02:31:42,593 WOMAN: He's alive! GIMLI: Where is he? Where is he? 1580 02:31:42,760 --> 02:31:45,805 Get out of the way! I'm going to kill him! 1581 02:31:45,971 --> 02:31:49,767 You are the luckiest, the canniest... 1582 02:31:49,934 --> 02:31:53,938 ...and the most reckless man I ever knew. 1583 02:31:54,605 --> 02:31:56,106 Bless you, laddie. 1584 02:31:56,690 --> 02:31:58,442 Gimli, where is the king? 1585 02:32:07,451 --> 02:32:08,494 [IN ELVISH] You're late. 1586 02:32:12,206 --> 02:32:13,541 [IN ENGLISH] You look terrible. 1587 02:32:40,609 --> 02:32:43,445 [SPEAKS IN ELVISH] 1588 02:32:48,909 --> 02:32:49,952 [DOORS OPENING] 1589 02:32:55,291 --> 02:32:57,334 A great host, you say? 1590 02:32:57,501 --> 02:32:58,961 [IN ENGLISH] All Isengard is emptied. 1591 02:32:59,128 --> 02:33:00,170 How many? 1592 02:33:00,838 --> 02:33:03,841 ARAGORN: Ten thousand strong at least. 1593 02:33:05,384 --> 02:33:06,844 Ten thousand? 1594 02:33:07,261 --> 02:33:09,763 It is an army bred for a single purpose: 1595 02:33:12,433 --> 02:33:14,560 To destroy the world of Men. 1596 02:33:17,062 --> 02:33:19,064 They will be here by nightfall. 1597 02:33:24,904 --> 02:33:26,196 Let them come! 1598 02:33:27,698 --> 02:33:30,492 I want every man and strong lad able to bear arms... 1599 02:33:30,659 --> 02:33:33,787 ...to be ready for battle by nightfall. 1600 02:33:42,046 --> 02:33:44,965 We will cover the causeway and the gate from above. 1601 02:33:45,132 --> 02:33:47,551 No army has ever breached the Deeping Wall... 1602 02:33:47,718 --> 02:33:50,471 ...or set foot inside the Hornburg! 1603 02:33:50,638 --> 02:33:53,057 This is no rabble of mindless Orcs. 1604 02:33:53,641 --> 02:33:55,851 These are Uruk-hai. 1605 02:33:56,018 --> 02:33:59,438 Their arm our is thick and their shields broad. 1606 02:34:01,065 --> 02:34:04,735 I have fought many wars, Master Dwarf. 1607 02:34:04,902 --> 02:34:08,530 I know how to defend my own keep. 1608 02:34:15,120 --> 02:34:18,540 They will break upon this fortress like water on rock. 1609 02:34:18,707 --> 02:34:23,921 Saruman's hordes will pillage and burn. We've seen it before. 1610 02:34:24,129 --> 02:34:26,799 Crops can be resown... 1611 02:34:26,966 --> 02:34:29,969 ...homes rebuilt. 1612 02:34:30,594 --> 02:34:33,138 Within these walls... 1613 02:34:33,514 --> 02:34:35,015 ...we will outlast them. 1614 02:34:35,182 --> 02:34:37,601 They do not come to destroy Rohan's crops or villages. 1615 02:34:37,768 --> 02:34:39,311 They come to destroy its people... 1616 02:34:39,478 --> 02:34:41,981 ...down to the last child. 1617 02:34:42,856 --> 02:34:45,109 What would you have me do? 1618 02:34:45,275 --> 02:34:47,027 Look at my men. 1619 02:34:47,194 --> 02:34:48,946 Their courage hangs by a thread. 1620 02:34:51,115 --> 02:34:55,536 If this is to be our end, then I would have them make such an end... 1621 02:34:55,703 --> 02:34:58,747 ...as to be worthy of remembrance. 1622 02:35:02,376 --> 02:35:04,294 ARAGORN: Send out riders, my lord. 1623 02:35:04,586 --> 02:35:07,464 You must call for aid. 1624 02:35:10,718 --> 02:35:12,970 And who will come? 1625 02:35:13,387 --> 02:35:14,972 Elves? 1626 02:35:15,139 --> 02:35:17,224 Dwarves? 1627 02:35:17,975 --> 02:35:20,853 We are not so lucky in our friends as you. 1628 02:35:21,687 --> 02:35:23,981 The old alliances are dead. 1629 02:35:24,398 --> 02:35:27,192 -Gondor will answer. -Gondor?! 1630 02:35:27,359 --> 02:35:29,570 Where was Gondor when the Westfold fell?! 1631 02:35:30,529 --> 02:35:33,782 Where was Gondor when our enemies closed in around us?! 1632 02:35:33,949 --> 02:35:35,868 Where was Gon--? 1633 02:35:38,537 --> 02:35:40,497 No, my Lord Aragorn... 1634 02:35:42,082 --> 02:35:44,543 ...we are alone. 1635 02:35:51,425 --> 02:35:53,177 Get the women and children into the caves. 1636 02:35:53,343 --> 02:35:54,595 MAN 1: We need more time to lay provisions-- 1637 02:35:54,762 --> 02:35:58,265 THEODEN: There is no time. War is upon us. 1638 02:35:58,515 --> 02:36:00,225 MAN 2: Secure the gate. 1639 02:36:00,893 --> 02:36:03,812 [CAWING] 1640 02:36:05,439 --> 02:36:07,524 We Ents have not troubled... 1641 02:36:07,733 --> 02:36:11,111 ...about the wars of Men and wizards... 1642 02:36:11,862 --> 02:36:14,865 ...for a very long time. 1643 02:36:16,116 --> 02:36:20,871 But now, something is about to happen... 1644 02:36:21,038 --> 02:36:23,373 ...that has not happened... 1645 02:36:23,582 --> 02:36:26,043 ...for an age. 1646 02:36:27,252 --> 02:36:29,546 Entmoot. 1647 02:36:29,922 --> 02:36:30,964 What's that? 1648 02:36:31,381 --> 02:36:34,218 "Tis a gathering. 1649 02:36:35,385 --> 02:36:37,971 A gathering of what? 1650 02:36:38,263 --> 02:36:41,308 [RUMBLING] 1651 02:36:55,906 --> 02:36:58,242 TREEBEARD: Beech. Oak. 1652 02:36:58,408 --> 02:37:00,327 Chestnut. Ash. 1653 02:37:00,577 --> 02:37:02,579 Good. Good. Good. 1654 02:37:02,746 --> 02:37:05,082 Many have come. 1655 02:37:12,631 --> 02:37:15,425 Now we must decide if the Ents... 1656 02:37:15,592 --> 02:37:18,137 ...will go to war. 1657 02:37:27,104 --> 02:37:30,149 GUARD 1: Move back! Move to the caves! 1658 02:37:32,609 --> 02:37:34,695 GUARD 2: Come on, people! Quickly, now! 1659 02:37:35,112 --> 02:37:37,406 We'll place the reserves along the wall. 1660 02:37:37,573 --> 02:37:39,867 They can support the archers from above the gate. 1661 02:37:40,033 --> 02:37:43,162 Aragorn, you must rest. 1662 02:37:43,328 --> 02:37:44,830 You're no use to us half alive. 1663 02:37:44,997 --> 02:37:46,039 [BABY CRYING] 1664 02:37:46,206 --> 02:37:47,416 EOWYN: Aragorn! 1665 02:37:50,794 --> 02:37:53,839 I'm to be sent with the women into the caves. 1666 02:37:54,006 --> 02:37:55,674 That is an honorable charge. 1667 02:37:55,841 --> 02:37:58,719 To mind the children, to find food and bedding when the men return. 1668 02:37:58,886 --> 02:38:00,596 What renown is there in that? 1669 02:38:00,762 --> 02:38:04,474 My lady, a time may come for valor without renown. 1670 02:38:04,725 --> 02:38:07,519 Who then will your people look to in the last defense? 1671 02:38:07,686 --> 02:38:12,691 -Let me stand at your side. -It is not in my power to command it. 1672 02:38:12,983 --> 02:38:15,819 You do not command the others to stay! 1673 02:38:15,986 --> 02:38:19,740 They fight beside you because they would not be parted from you. 1674 02:38:20,908 --> 02:38:23,118 Because they love you. 1675 02:38:30,209 --> 02:38:31,752 I'm sorry. 1676 02:38:43,222 --> 02:38:45,098 [BABY CRYING] 1677 02:39:08,664 --> 02:39:11,625 [MUTED SPEECH] 1678 02:39:27,182 --> 02:39:30,560 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1679 02:39:37,651 --> 02:39:40,946 Farmers, farriers, stable boys. 1680 02:39:42,030 --> 02:39:43,824 These are no soldiers. 1681 02:39:46,076 --> 02:39:49,579 -Most have seen too many winters. -Or too few. 1682 02:39:53,500 --> 02:39:56,420 Look at them. They're frightened. 1683 02:39:56,586 --> 02:39:58,046 I can see it in their eyes. 1684 02:40:03,260 --> 02:40:05,262 [IN ELVISH] And they should be... 1685 02:40:05,429 --> 02:40:08,557 Three hundred... against ten thousand! 1686 02:40:10,267 --> 02:40:12,352 [IN ELVISH] They have more hope of defending themselves here than at Edoras... 1687 02:40:12,519 --> 02:40:13,770 Aragorn. 1688 02:40:13,937 --> 02:40:16,606 They cannot win this fight. 1689 02:40:17,524 --> 02:40:18,817 They are all going to die! 1690 02:40:18,984 --> 02:40:21,194 [IN ENGLISH] Then I shall die as one of them! 1691 02:40:27,617 --> 02:40:29,453 GIMLI: Let him go, lad. 1692 02:40:30,037 --> 02:40:31,955 Let him be. 1693 02:40:33,457 --> 02:40:38,962 Every villager able to wield a sword has been sent to the armoury. 1694 02:40:43,216 --> 02:40:45,135 My lord? 1695 02:40:47,179 --> 02:40:49,765 Who am I, Garoting? 1696 02:40:53,143 --> 02:40:57,022 You are our king, sire. 1697 02:41:00,025 --> 02:41:03,320 And do you trust your king? 1698 02:41:04,821 --> 02:41:07,991 Your men, my lord... 1699 02:41:08,158 --> 02:41:10,994 ...will follow you to whatever end. 1700 02:41:17,834 --> 02:41:19,753 To whatever end. 1701 02:41:29,596 --> 02:41:33,183 Where is the horse and the rider? 1702 02:41:33,350 --> 02:41:36,395 Where is the horn that was blowing? 1703 02:41:37,896 --> 02:41:42,359 They have passed like rain on the mountains. 1704 02:41:43,360 --> 02:41:46,571 Like wind in the meadow. 1705 02:41:50,242 --> 02:41:54,037 The days have gone down in the West... 1706 02:41:54,704 --> 02:41:57,374 ...behind the hills... 1707 02:41:59,251 --> 02:42:00,877 ...into Shadow. 1708 02:42:09,344 --> 02:42:12,764 How did it come to this? 1709 02:42:22,357 --> 02:42:25,193 [ENTS GROANING] 1710 02:42:29,072 --> 02:42:30,699 Huh? 1711 02:42:34,077 --> 02:42:35,912 It's been going for hours. 1712 02:42:37,080 --> 02:42:39,499 They must have decided something by now. 1713 02:42:39,666 --> 02:42:43,753 TREEBEARD: Decided? No. 1714 02:42:43,920 --> 02:42:49,092 We only just finished saying... 1715 02:42:50,260 --> 02:42:52,137 ...good morning. 1716 02:42:53,472 --> 02:42:56,683 But it's nighttime already. 1717 02:42:56,850 --> 02:42:58,643 You can't take forever. 1718 02:42:59,644 --> 02:43:01,730 Don't be hasty. 1719 02:43:02,147 --> 02:43:04,566 We're running out of time! 1720 02:43:07,611 --> 02:43:10,530 GUARD: Move! Move to the outer wall. 1721 02:43:28,089 --> 02:43:29,424 Give me your sword. 1722 02:43:38,892 --> 02:43:40,101 What is your name? 1723 02:43:40,644 --> 02:43:42,979 Haleth, son of Hama, my lord. 1724 02:43:45,148 --> 02:43:47,776 The men are saying that we will not live out the night. 1725 02:43:49,736 --> 02:43:51,696 They say that it is hopeless. 1726 02:44:09,506 --> 02:44:11,174 This is a good sword. 1727 02:44:13,176 --> 02:44:15,512 Haleth, son of Hama... 1728 02:44:19,849 --> 02:44:22,018 ...there is always hope. 1729 02:44:45,000 --> 02:44:48,378 We have trusted you this far. You have not led us astray. 1730 02:44:48,545 --> 02:44:50,088 Forgive me. 1731 02:44:50,255 --> 02:44:51,715 I was wrong to despair. 1732 02:44:54,884 --> 02:44:57,387 [IN ELVISH] There is nothing to forgive, Legolas. 1733 02:45:00,557 --> 02:45:03,727 We had time, I'd get this adjusted. 1734 02:45:07,147 --> 02:45:09,232 It's a little tight across the chest. 1735 02:45:11,860 --> 02:45:14,112 [HORN BLOWING] 1736 02:45:15,405 --> 02:45:17,365 That is no Orc horn. 1737 02:45:23,038 --> 02:45:24,873 Send for the king. 1738 02:45:25,040 --> 02:45:28,627 -Open the gate! GUARD: Open up the gate! 1739 02:46:00,283 --> 02:46:01,951 How is this possible? 1740 02:46:02,952 --> 02:46:06,623 I bring word from Elrond of Rivendell. 1741 02:46:06,790 --> 02:46:10,001 An alliance once existed between Elves and Men. 1742 02:46:10,710 --> 02:46:14,964 Long ago we fought and died together. 1743 02:46:17,217 --> 02:46:20,136 We come to honor that allegiance. 1744 02:46:20,553 --> 02:46:22,806 [SPEAKING IN ELVISH] 1745 02:46:28,603 --> 02:46:30,522 [IN ENGLISH] You are most welcome. 1746 02:46:35,902 --> 02:46:39,698 We are proud to fight alongside Men once more. 1747 02:47:01,970 --> 02:47:05,849 [MARCHING FOOTSTEPS APPROACHING] 1748 02:47:06,182 --> 02:47:09,519 [INDISTINCT GRUNTING AND GROWLING] 1749 02:47:13,481 --> 02:47:16,735 GIMLI: You could have picked a better spot. 1750 02:47:21,573 --> 02:47:25,785 Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. 1751 02:47:26,995 --> 02:47:28,955 [THUNDER ROLLS] 1752 02:47:31,916 --> 02:47:33,710 Your friends are with you, Aragorn. 1753 02:47:34,335 --> 02:47:36,838 Let's hope they last the night. 1754 02:47:39,799 --> 02:47:42,677 [THUNDER RUMBLING] 1755 02:48:11,790 --> 02:48:14,834 [MARCHING FOOTSTEPS APPROACHING] 1756 02:48:19,380 --> 02:48:21,049 [BABY CRYING] 1757 02:48:36,815 --> 02:48:40,568 [IN ELVISH] Show them no mercy... 1758 02:48:41,569 --> 02:48:43,863 for you shall receive none! 1759 02:48:48,076 --> 02:48:50,370 [ROARS] 1760 02:49:18,273 --> 02:49:21,109 -What's happening out there? -Shall I describe it to you? 1761 02:49:22,360 --> 02:49:24,153 Or would you like me to find you a box? 1762 02:49:27,198 --> 02:49:31,619 [URUK-HAI BATTLE CRIES] 1763 02:50:03,651 --> 02:50:04,861 HOLD! 1764 02:50:06,905 --> 02:50:08,907 [GROANS] 1765 02:50:27,342 --> 02:50:29,177 So it begins. 1766 02:50:35,058 --> 02:50:36,225 Prepare to fire! 1767 02:50:45,234 --> 02:50:47,445 [IN ELVISH] Their arm our is weak at the neck... 1768 02:50:47,612 --> 02:50:49,113 and beneath the arm. 1769 02:50:49,322 --> 02:50:51,074 Release Arrows! 1770 02:50:56,037 --> 02:50:57,372 Did they hit anything? 1771 02:50:58,039 --> 02:51:00,041 Give them a volley. 1772 02:51:00,208 --> 02:51:02,335 -Fire! -Fire! 1773 02:51:07,715 --> 02:51:11,177 [SPEAKS IN ELVISH] 1774 02:51:18,059 --> 02:51:19,727 Send them to me! Come on! 1775 02:51:39,288 --> 02:51:40,331 Ladders! 1776 02:51:40,540 --> 02:51:41,582 Good! 1777 02:51:48,381 --> 02:51:51,384 [IN ENGLISH] Swords! Swords! 1778 02:52:29,464 --> 02:52:31,591 Legolas! Two already! 1779 02:52:31,758 --> 02:52:33,885 [IN ENGLISH] I'm on 17! 1780 02:52:34,052 --> 02:52:36,637 I'll have no pointy-ear outscoring me! 1781 02:52:43,436 --> 02:52:45,146 Nineteen! 1782 02:53:06,709 --> 02:53:09,754 [ENTS GROANING] 1783 02:53:11,130 --> 02:53:12,548 Merry. 1784 02:53:16,969 --> 02:53:20,765 We have just agreed. 1785 02:53:30,775 --> 02:53:32,235 Yes? 1786 02:53:33,736 --> 02:53:37,907 I have told your names to the Entmoot... 1787 02:53:39,033 --> 02:53:42,286 ...and we have agreed... 1788 02:53:42,745 --> 02:53:46,791 ...you are not Orcs. 1789 02:53:48,543 --> 02:53:50,670 Well, that's good news. 1790 02:53:50,837 --> 02:53:54,966 And what about Saruman? Have you come to a decision about him? 1791 02:53:55,591 --> 02:53:59,387 Now, don't be hasty, Master Meriadoc. 1792 02:53:59,554 --> 02:54:01,097 Hasty? 1793 02:54:01,889 --> 02:54:03,766 Our friends are out there. 1794 02:54:03,933 --> 02:54:08,104 They need our help. They cannot fight this war on their own. 1795 02:54:08,437 --> 02:54:10,731 War? Yes. 1796 02:54:10,898 --> 02:54:12,775 It affects us all. 1797 02:54:12,942 --> 02:54:15,945 Tree, root and twig. 1798 02:54:16,821 --> 02:54:20,867 But you must understand, young Hobbit... 1799 02:54:21,075 --> 02:54:22,994 ...it takes a long time... 1800 02:54:23,161 --> 02:54:28,082 ...to say anything in Old Entish... 1801 02:54:28,249 --> 02:54:32,461 ...and we never say anything... 1802 02:54:32,628 --> 02:54:36,549 ...unless it is worth taking... 1803 02:54:36,716 --> 02:54:40,761 ...a long time to say. 1804 02:54:41,554 --> 02:54:44,849 Seventeen! Eighteen! 1805 02:54:45,016 --> 02:54:46,100 Nineteen! 1806 02:54:46,642 --> 02:54:48,519 Twenty! 1807 02:54:48,686 --> 02:54:50,354 Twenty-one! 1808 02:55:00,448 --> 02:55:01,490 Causeway! 1809 02:55:01,657 --> 02:55:03,659 [ARAGORN SHOUTS IN ELVISH] 1810 02:55:10,208 --> 02:55:12,585 Is this it? 1811 02:55:12,752 --> 02:55:15,671 Is this all you can conjure, Saruman? 1812 02:55:42,073 --> 02:55:43,449 [IN ELVISH] Bring him down, Legolas! 1813 02:55:46,786 --> 02:55:47,620 Kill him! 1814 02:55:47,787 --> 02:55:48,829 Kill him! 1815 02:56:41,674 --> 02:56:43,050 Brace the gate! 1816 02:57:01,360 --> 02:57:03,612 Hold them! Stand firm! 1817 02:57:11,495 --> 02:57:12,830 Aragorn! 1818 02:57:17,460 --> 02:57:18,669 Gimli! 1819 02:57:24,925 --> 02:57:26,385 [SPEAKS IN ELVISH] 1820 02:57:29,263 --> 02:57:30,348 [IN ELVISH] Charge! 1821 02:58:07,426 --> 02:58:11,347 The Ents cannot hold back this storm. 1822 02:58:12,139 --> 02:58:16,143 We must weather such things as we have always done. 1823 02:58:16,977 --> 02:58:19,063 How can that be your decision?! 1824 02:58:19,730 --> 02:58:23,359 This is not our war. 1825 02:58:23,651 --> 02:58:25,861 But you're part of this world! 1826 02:58:29,990 --> 02:58:31,826 Aren't you?! 1827 02:58:32,785 --> 02:58:35,496 [ENTS GRUMBLING] 1828 02:58:35,913 --> 02:58:38,290 You must help. Please. 1829 02:58:39,583 --> 02:58:42,336 You must do something. 1830 02:58:42,628 --> 02:58:46,924 You are young and brave, Master Merry. 1831 02:58:48,134 --> 02:58:51,846 But your part in this tale is over. 1832 02:58:52,012 --> 02:58:54,265 Go back to your home. 1833 02:59:04,275 --> 02:59:06,527 Maybe Treebeard's right. 1834 02:59:06,694 --> 02:59:08,571 We don't belong here, Merry. 1835 02:59:08,737 --> 02:59:11,031 It's too big for us. 1836 02:59:11,198 --> 02:59:13,868 What can we do in the end? 1837 02:59:16,162 --> 02:59:18,789 We've got the Shire. 1838 02:59:19,331 --> 02:59:21,876 Maybe we should go home. 1839 02:59:23,711 --> 02:59:26,922 The fires of Isengard will spread... 1840 02:59:27,089 --> 02:59:32,011 ...and the woods of Tuckborough and Buckland will burn. 1841 02:59:32,178 --> 02:59:33,762 And... 1842 02:59:35,556 --> 02:59:38,642 And all that was once green and good in this world will be gone. 1843 02:59:42,188 --> 02:59:45,107 There won't be a Shire, Pippin. 1844 03:00:04,627 --> 03:00:05,878 GAMLING: Aragorn! 1845 03:00:06,045 --> 03:00:08,422 Fall back to the Keep! 1846 03:00:08,589 --> 03:00:11,675 Get your men out of there! 1847 03:00:12,801 --> 03:00:14,303 [IN ELVISH] To the Keep! 1848 03:00:19,141 --> 03:00:20,768 Pull back to the Keep! 1849 03:00:21,310 --> 03:00:22,978 Haldir! 1850 03:00:23,771 --> 03:00:25,231 To the Keep! 1851 03:00:27,107 --> 03:00:30,361 GIMLI: What are you doing? What are you stopping for? 1852 03:00:30,611 --> 03:00:32,780 [SHOUTING IN ELVISH] 1853 03:00:49,588 --> 03:00:50,798 Haldir! 1854 03:01:33,507 --> 03:01:35,009 MAN: Brace the gate! 1855 03:01:37,219 --> 03:01:38,512 Hold them! 1856 03:01:40,347 --> 03:01:43,726 To the gate. Draw your swords! 1857 03:02:11,879 --> 03:02:13,797 Make way! 1858 03:02:16,717 --> 03:02:18,427 We cannot hold much longer! 1859 03:02:24,391 --> 03:02:27,978 THEODEN: Hold them! -How long do you need? 1860 03:02:28,145 --> 03:02:30,731 As long as you can give me. 1861 03:02:30,898 --> 03:02:32,566 Gimli! 1862 03:02:34,026 --> 03:02:35,402 Timbers! 1863 03:02:35,569 --> 03:02:37,529 MAN: Brace the gate! 1864 03:02:52,294 --> 03:02:54,004 Come on. We can take them. 1865 03:02:54,838 --> 03:02:56,465 It's a long way. 1866 03:03:01,720 --> 03:03:03,472 Toss me. 1867 03:03:04,640 --> 03:03:06,475 -What? -I cannot jump the distance! 1868 03:03:06,642 --> 03:03:08,227 You'll have to toss me! 1869 03:03:13,816 --> 03:03:15,109 Don't tell the EIf. 1870 03:03:15,609 --> 03:03:17,403 Not a word. 1871 03:03:32,626 --> 03:03:34,086 Shore up the door! 1872 03:03:34,253 --> 03:03:36,338 MAN 1: Make way! MAN 2: Follow me to the barricade. 1873 03:03:36,505 --> 03:03:37,589 MAN 1: Watch our backs! 1874 03:03:41,719 --> 03:03:43,971 MAN 3: Throw another one over here! -Higher! 1875 03:04:33,896 --> 03:04:35,314 MAN 4: Hold fast the gate! 1876 03:04:39,526 --> 03:04:42,488 Gimli! Aragorn! Get out of there! 1877 03:04:47,201 --> 03:04:48,827 Aragorn! 1878 03:05:22,236 --> 03:05:24,696 Pull everybody back. 1879 03:05:25,072 --> 03:05:26,865 Pull them back. 1880 03:05:27,407 --> 03:05:28,867 Fall back! 1881 03:05:29,034 --> 03:05:31,537 Fall back! 1882 03:05:32,704 --> 03:05:34,289 THEODEN: They have broken through! 1883 03:05:34,456 --> 03:05:36,834 The castle is breached. Retreat! 1884 03:05:37,000 --> 03:05:39,253 GAMLING: Fall back! THEODEN: Retreat! 1885 03:05:39,419 --> 03:05:42,005 ARAGORN: Hurry! Inside. Get them inside! 1886 03:05:42,172 --> 03:05:44,424 THEODEN: Into the Keep! 1887 03:05:55,894 --> 03:06:00,858 I will leave you at the western borders of the forest. 1888 03:06:01,024 --> 03:06:05,737 You can make your way north to your homeland from there. 1889 03:06:11,451 --> 03:06:12,744 Wait! Stop! 1890 03:06:13,620 --> 03:06:15,122 Stop! 1891 03:06:18,250 --> 03:06:19,960 Turn around. 1892 03:06:20,878 --> 03:06:23,589 -Turn around. Take us south. -South? 1893 03:06:23,755 --> 03:06:28,760 But that will lead you past Isengard. 1894 03:06:29,094 --> 03:06:31,805 Yes. Exactly. 1895 03:06:31,972 --> 03:06:35,183 If we go south, we can slip past Saruman unnoticed. 1896 03:06:35,350 --> 03:06:38,020 The closer we are to danger, the farther we are from harm. 1897 03:06:38,186 --> 03:06:40,188 It's the last thing he'll expect. 1898 03:06:42,816 --> 03:06:45,819 That doesn't make sense to me. 1899 03:06:45,986 --> 03:06:47,154 But then... 1900 03:06:47,321 --> 03:06:50,032 ...you are very small. 1901 03:06:50,490 --> 03:06:52,284 Perhaps you're right. 1902 03:06:54,912 --> 03:06:56,455 South it is, then. 1903 03:06:57,956 --> 03:07:01,293 Hold on, little Shirelings. 1904 03:07:03,337 --> 03:07:06,089 I always like going south. 1905 03:07:06,256 --> 03:07:10,552 Somehow it feels like going downhill. 1906 03:07:11,178 --> 03:07:13,639 Are you mad? We'll be caught. 1907 03:07:13,805 --> 03:07:15,724 No, we won't. 1908 03:07:16,475 --> 03:07:18,727 Not this time. 1909 03:07:25,359 --> 03:07:26,401 MAN: Look! 1910 03:07:28,028 --> 03:07:30,489 Osgiliath burns! 1911 03:07:30,656 --> 03:07:32,074 Mordor has come. 1912 03:07:33,200 --> 03:07:35,619 The Ring will not save Gondor. 1913 03:07:36,954 --> 03:07:39,164 It has only the power to destroy. 1914 03:07:40,040 --> 03:07:41,500 Please... 1915 03:07:41,667 --> 03:07:43,293 ...let me go. 1916 03:07:44,336 --> 03:07:45,921 Hurry. 1917 03:07:49,383 --> 03:07:50,801 FRODO: Faramir! 1918 03:07:50,968 --> 03:07:53,303 You must let me go! 1919 03:07:53,887 --> 03:07:57,349 TREEBEARD: And those little family of field mice... 1920 03:07:57,516 --> 03:08:00,352 ...that climb up sometimes, and they tickle me awfully. 1921 03:08:01,061 --> 03:08:04,398 They're always trying to get somewhere where they... 1922 03:08:04,815 --> 03:08:07,150 [GASPS] 1923 03:08:15,575 --> 03:08:18,495 Many of these trees were my friends. 1924 03:08:19,204 --> 03:08:23,834 Creatures I had known from nut and acorn. 1925 03:08:25,002 --> 03:08:26,211 I'm sorry, Treebeard. 1926 03:08:26,378 --> 03:08:29,131 They had voices of their own. 1927 03:08:31,383 --> 03:08:33,927 Saruman. 1928 03:08:34,261 --> 03:08:37,347 A wizard should know better! 1929 03:08:39,766 --> 03:08:42,686 [ROARING] 1930 03:08:51,611 --> 03:08:55,282 There is no curse in Elvish... 1931 03:08:55,449 --> 03:08:58,118 ...Entish or the tongues of Men... 1932 03:08:58,285 --> 03:09:00,620 ...for this treachery. 1933 03:09:02,039 --> 03:09:04,875 Look! The trees! They're moving! 1934 03:09:09,588 --> 03:09:10,797 Where are they going? 1935 03:09:11,298 --> 03:09:14,551 They have business with the Orcs. 1936 03:09:15,010 --> 03:09:19,306 My business is with Isengard tonight... 1937 03:09:19,473 --> 03:09:22,100 ...with rock and stone. 1938 03:09:22,476 --> 03:09:26,396 [GROANING AND FOOTSTEPS APPROACHING] 1939 03:09:45,999 --> 03:09:47,167 Yes. 1940 03:09:48,251 --> 03:09:49,669 TREEBEARD: Come, my friends. 1941 03:09:51,004 --> 03:09:55,217 The Ents are going to war. 1942 03:09:55,383 --> 03:09:57,177 It is likely... 1943 03:09:57,344 --> 03:10:00,847 ...that we go to our doom. 1944 03:10:02,265 --> 03:10:04,726 Last march... 1945 03:10:05,268 --> 03:10:07,312 ...of the Ents. 1946 03:10:55,402 --> 03:10:59,156 Faramir! Orcs have taken the eastern shore. Their numbers are too great. 1947 03:10:59,322 --> 03:11:01,408 By nightfall we will be overrun. 1948 03:11:04,161 --> 03:11:05,620 Mr. Frodo? 1949 03:11:05,912 --> 03:11:10,041 It's calling to him, Sam. His Eye is almost on me. 1950 03:11:10,208 --> 03:11:12,711 Hold on, Mr. Frodo. You'll be all right. 1951 03:11:15,213 --> 03:11:18,091 [MUTED SPEECH] 1952 03:11:27,017 --> 03:11:28,435 Take them to my father. 1953 03:11:29,978 --> 03:11:32,981 Tell him Faramir sends a mighty gift. 1954 03:11:35,400 --> 03:11:38,445 A weapon that will change our fortunes in this war. 1955 03:11:39,613 --> 03:11:42,282 Do you want to know what happened to Boromir? 1956 03:11:42,949 --> 03:11:45,702 You want to know why your brother died? 1957 03:11:46,203 --> 03:11:49,956 He tried to take the Ring from Frodo after swearing an oath to protect him! 1958 03:11:50,123 --> 03:11:52,000 He tried to kill him! 1959 03:11:52,167 --> 03:11:54,502 The Ring drove your brother mad! 1960 03:11:55,295 --> 03:11:57,130 ITHILIEN RANGER: Watch out! 1961 03:12:04,804 --> 03:12:07,766 [RUMBLING] 1962 03:12:08,058 --> 03:12:09,184 Mr. Frodo? 1963 03:12:11,811 --> 03:12:13,647 They're here. 1964 03:12:16,775 --> 03:12:19,236 They've come. 1965 03:12:19,861 --> 03:12:21,488 [RINGWRAITH SCREECHING] 1966 03:12:21,821 --> 03:12:23,698 Nazgul! 1967 03:12:23,907 --> 03:12:26,201 [ROARING] 1968 03:12:45,845 --> 03:12:48,014 Stay here. Keep out of sight. 1969 03:12:49,808 --> 03:12:52,018 Take cover! 1970 03:13:09,369 --> 03:13:10,912 THEODEN: The fortress is taken. 1971 03:13:11,705 --> 03:13:12,872 It is over. 1972 03:13:13,039 --> 03:13:17,002 You said this fortress would never fall while your men defend it. 1973 03:13:17,168 --> 03:13:20,088 They still defend it. They have died defending it. 1974 03:13:22,841 --> 03:13:24,217 WOMAN 1: They're breaking in! 1975 03:13:26,886 --> 03:13:29,389 WOMAN 2: They're past the door! 1976 03:13:32,726 --> 03:13:36,855 Is there no other way for the women and children to get out of the caves? 1977 03:13:39,524 --> 03:13:41,443 Is there no other way? 1978 03:13:43,028 --> 03:13:46,072 There is one passage. It leads into the mountains. 1979 03:13:46,740 --> 03:13:48,950 But they will not get far. The Uruk-hai are too many. 1980 03:13:53,830 --> 03:13:56,249 Tell the women and children to make for the mountain pass. 1981 03:13:56,416 --> 03:13:59,252 -And barricade the entrance! -So much death. 1982 03:14:01,421 --> 03:14:04,841 What can Men do against such reckless hate? 1983 03:14:09,512 --> 03:14:10,930 Ride out with me. 1984 03:14:15,060 --> 03:14:16,686 Ride out and meet them. 1985 03:14:17,437 --> 03:14:19,606 For death and glory. 1986 03:14:19,773 --> 03:14:21,191 For Rohan. 1987 03:14:22,692 --> 03:14:24,152 For your people. 1988 03:14:24,903 --> 03:14:26,821 The sun is rising. 1989 03:14:31,326 --> 03:14:34,329 GANDALF: Look to my coming at first light on the fifth day. 1990 03:14:34,496 --> 03:14:35,914 At dawn... 1991 03:14:36,081 --> 03:14:37,791 ...look to the east. 1992 03:14:41,961 --> 03:14:43,630 Yes. 1993 03:14:46,091 --> 03:14:47,759 Yes. 1994 03:14:49,094 --> 03:14:51,471 The horn of Helm Hammerhand... 1995 03:14:51,638 --> 03:14:54,474 ...shall sound in the Deep... 1996 03:14:54,891 --> 03:14:56,893 ...one last time. 1997 03:14:57,060 --> 03:14:58,561 Yes! 1998 03:15:01,606 --> 03:15:05,402 Let this be the hour when we draw swords together. 1999 03:15:13,159 --> 03:15:14,494 Fell deeds, awake. 2000 03:15:15,703 --> 03:15:16,830 Now for wrath... 2001 03:15:16,996 --> 03:15:20,375 ...now for ruin and a red dawn. 2002 03:15:21,000 --> 03:15:24,045 [HORN BLOWS] 2003 03:15:27,424 --> 03:15:29,676 Forth Eorlingas! 2004 03:15:29,968 --> 03:15:32,345 [BATTLE CRIES] 2005 03:16:12,844 --> 03:16:14,721 [HORSE NEIGHS] 2006 03:16:17,474 --> 03:16:18,725 Gandalf. 2007 03:16:25,982 --> 03:16:29,652 Théoden King stands alone. 2008 03:16:30,236 --> 03:16:32,405 Not alone. 2009 03:16:32,822 --> 03:16:33,948 Rohirrim! 2010 03:16:39,871 --> 03:16:41,039 Eomer. 2011 03:16:41,206 --> 03:16:43,750 To the king! 2012 03:18:01,327 --> 03:18:03,121 Yes! 2013 03:18:03,663 --> 03:18:04,872 [GRUNTS] 2014 03:18:06,833 --> 03:18:09,168 [ENTS ROARING] 2015 03:18:12,255 --> 03:18:15,550 TREEBEARD: A hit. A fine hit. 2016 03:18:15,717 --> 03:18:16,759 [TREEBEARD GRUNTS] 2017 03:18:40,241 --> 03:18:42,702 TREEBEARD: Break the dam! 2018 03:18:42,869 --> 03:18:46,331 Release the river! 2019 03:19:13,650 --> 03:19:16,402 Pippin! Hold on! 2020 03:19:21,658 --> 03:19:24,577 Hold on, little Hobbits. 2021 03:20:05,952 --> 03:20:07,954 What are you doing? 2022 03:20:16,546 --> 03:20:18,131 Where are you going? 2023 03:20:19,298 --> 03:20:23,511 [RUMBLING] 2024 03:20:56,586 --> 03:20:58,546 [ROARING] 2025 03:21:07,638 --> 03:21:08,890 [YELLS] 2026 03:21:16,272 --> 03:21:17,607 It's me. 2027 03:21:20,109 --> 03:21:22,320 It's your Sam. 2028 03:21:26,657 --> 03:21:29,285 Don't you know your Sam? 2029 03:21:37,710 --> 03:21:39,128 [PANTING] 2030 03:21:39,295 --> 03:21:40,838 [SWORD CLANGS] 2031 03:21:47,011 --> 03:21:50,389 I can't do this, Sam. 2032 03:21:51,265 --> 03:21:53,267 I know. 2033 03:21:54,268 --> 03:21:56,646 It's all wrong. 2034 03:21:57,396 --> 03:21:59,398 By rights, we shouldn't even be here. 2035 03:22:06,823 --> 03:22:08,908 But we are. 2036 03:22:15,331 --> 03:22:18,376 It's like in the great stories, Mr. Frodo. 2037 03:22:18,543 --> 03:22:20,920 The ones that really mattered. 2038 03:22:21,963 --> 03:22:24,966 Full of darkness and danger they were. 2039 03:22:25,132 --> 03:22:28,094 And sometimes you didn't want to know the end... 2040 03:22:28,261 --> 03:22:31,222 ...because how could the end be happy? 2041 03:22:33,766 --> 03:22:35,977 How could the world go back to the way it was... 2042 03:22:36,143 --> 03:22:39,647 ...when so much bad had happened? 2043 03:22:40,481 --> 03:22:42,400 Victory! 2044 03:22:42,567 --> 03:22:44,110 We have victory! 2045 03:22:44,277 --> 03:22:48,239 SAM: But in the end, it's only a passing thing... 2046 03:22:48,406 --> 03:22:49,740 ...this shadow. 2047 03:22:49,907 --> 03:22:52,285 Even darkness must pass. 2048 03:22:52,451 --> 03:22:55,162 A new day will come. 2049 03:22:55,329 --> 03:22:59,292 And when the sun shines, it will shine out the clearer. 2050 03:23:01,210 --> 03:23:03,588 Those were the stories that stayed with you... 2051 03:23:03,754 --> 03:23:05,506 ...that meant something. 2052 03:23:05,673 --> 03:23:08,259 Even if you were too small to understand why. 2053 03:23:09,635 --> 03:23:13,472 But I think, Mr. Frodo, I do understand. 2054 03:23:13,639 --> 03:23:15,224 I know now. 2055 03:23:16,058 --> 03:23:18,269 Folk in those stories... 2056 03:23:18,436 --> 03:23:22,565 ...had lots of chances of turning back, only they didn't. 2057 03:23:22,732 --> 03:23:24,984 They kept going... 2058 03:23:25,651 --> 03:23:28,905 ...because they were holding on to something. 2059 03:23:30,489 --> 03:23:32,825 What are we holding on to, Sam? 2060 03:23:44,754 --> 03:23:48,674 That there's some good in this world, Mr. Frodo. 2061 03:23:48,966 --> 03:23:51,594 And it's worth fighting for. 2062 03:24:18,496 --> 03:24:22,792 I think at last we understand one another, Frodo Baggins. 2063 03:24:23,542 --> 03:24:27,505 You know the laws of our country, the laws of your father. 2064 03:24:27,672 --> 03:24:29,882 If you let them go, your life will be forfeit. 2065 03:24:34,220 --> 03:24:35,638 Then it is forfeit. 2066 03:24:38,391 --> 03:24:40,184 Release them. 2067 03:24:48,943 --> 03:24:51,654 [HOOVES BEATING] 2068 03:24:52,238 --> 03:24:54,281 EOMER: Stay out of the forest! 2069 03:24:54,448 --> 03:24:56,242 Keep away from the trees! 2070 03:25:19,473 --> 03:25:23,561 [SCREAMING AND YELLING] 2071 03:25:47,084 --> 03:25:48,878 Final count... 2072 03:25:49,045 --> 03:25:51,964 -...42, -Forty-two? 2073 03:25:52,131 --> 03:25:58,179 Oh, that's not bad for a pointy-eared Elvish princeling. 2074 03:25:58,971 --> 03:26:02,641 I myself am sitting pretty on 43. 2075 03:26:06,771 --> 03:26:10,066 -Forty-three. -He was already dead. 2076 03:26:10,816 --> 03:26:13,319 -He was twitching. -He was twitching... 2077 03:26:13,486 --> 03:26:18,115 ...because he's got my ax embedded in his nervous system! 2078 03:26:20,409 --> 03:26:25,122 MERRY: He doesn't look happy, does he? PIPPIN: Not too happy at all, Merry. 2079 03:26:25,372 --> 03:26:28,918 Still, I suppose the view would be quite nice from up there. 2080 03:26:29,085 --> 03:26:32,046 Oh, yes. It's a quality establishment. 2081 03:26:32,213 --> 03:26:35,049 I hear the staff are very good. 2082 03:26:40,721 --> 03:26:43,099 -What are you doing? -Nothing. 2083 03:26:43,265 --> 03:26:47,520 -The world's back to normal, that's all. -No, it isn't. 2084 03:26:47,686 --> 03:26:48,938 I'm starving. 2085 03:26:49,105 --> 03:26:52,191 Good luck trying to find something decent around here. 2086 03:26:52,358 --> 03:26:55,444 Probably dead rats and moldy bread. 2087 03:27:19,385 --> 03:27:21,804 Saruman's storeroom! 2088 03:27:24,140 --> 03:27:26,892 I don't believe it. 2089 03:27:27,059 --> 03:27:29,103 It can't be. 2090 03:27:29,728 --> 03:27:32,606 -It is! -Longbottom Leaf. 2091 03:27:33,899 --> 03:27:36,235 The finest pipe-weed in South Farthing. 2092 03:27:36,569 --> 03:27:39,697 It's perfect. One barrel each. 2093 03:27:39,864 --> 03:27:40,990 Wait. 2094 03:27:41,740 --> 03:27:42,950 Do you think we should share it with Treebeard? 2095 03:27:43,117 --> 03:27:44,660 Share it? 2096 03:27:46,495 --> 03:27:48,914 No. No. 2097 03:27:50,416 --> 03:27:51,750 Dead plant and all that. 2098 03:27:52,168 --> 03:27:54,336 Don't think he'd understand. 2099 03:27:55,588 --> 03:27:57,798 Could be a distant relative. 2100 03:27:58,591 --> 03:28:01,093 I get it. 2101 03:28:01,260 --> 03:28:04,096 Don't be hasty. 2102 03:28:05,181 --> 03:28:06,932 Exactly. 2103 03:28:08,017 --> 03:28:10,269 Bar-hrum. 2104 03:28:12,104 --> 03:28:14,106 [HOBBITS LAUGHING] 2105 03:28:35,920 --> 03:28:37,213 This is the old sewer. 2106 03:28:37,379 --> 03:28:40,507 Runs right under the river through to the edge of the city. 2107 03:28:40,674 --> 03:28:42,426 You'll find cover in the woods there. 2108 03:28:43,469 --> 03:28:45,971 Captain Faramir... 2109 03:28:46,597 --> 03:28:48,432 ...you have shown your quality, sir. 2110 03:28:50,935 --> 03:28:52,228 The very highest. 2111 03:28:52,728 --> 03:28:55,356 The Shire must truly be a great realm, Master Gamgee... 2112 03:28:55,522 --> 03:28:58,484 ...where gardeners are held in high honor. 2113 03:28:59,652 --> 03:29:01,654 What road will you take once you reach the woods? 2114 03:29:02,238 --> 03:29:03,822 Gollum says there's a path... 2115 03:29:03,989 --> 03:29:07,910 ...near Minas Morgul that climbs up into the mountains. 2116 03:29:08,369 --> 03:29:10,120 Cirith Ungol? 2117 03:29:13,666 --> 03:29:16,210 -Is that its name? -No. 2118 03:29:16,377 --> 03:29:18,045 No! 2119 03:29:18,879 --> 03:29:21,882 -Yes. -Frodo... 2120 03:29:22,258 --> 03:29:25,803 ...they say a dark terror dwells in the passes above Minas Morgul. 2121 03:29:26,679 --> 03:29:29,223 -You cannot go that way. SMEAGOL: It is the only way. 2122 03:29:29,556 --> 03:29:35,854 Master says we must go to Mordor, so we must try. 2123 03:29:37,356 --> 03:29:39,149 I must. 2124 03:29:42,695 --> 03:29:46,282 Go, Frodo. Go with the goodwill of all Men. 2125 03:29:46,448 --> 03:29:48,492 Thank you. 2126 03:30:00,296 --> 03:30:04,425 May death find you quickly if you bring them to harm. 2127 03:30:16,895 --> 03:30:18,439 SAM: Come on, keep up. 2128 03:30:21,900 --> 03:30:24,695 Mr. Frodo didn't mean for them Rangers to hurt you. 2129 03:30:25,321 --> 03:30:27,156 You know that, don't you? 2130 03:30:27,948 --> 03:30:29,533 He was trying to save you, see? 2131 03:30:30,034 --> 03:30:31,577 Save me? 2132 03:30:31,910 --> 03:30:34,079 So there's no hard feelings. 2133 03:30:34,246 --> 03:30:39,376 -Forgive and forget. -No, no, no hard feelings. 2134 03:30:39,543 --> 03:30:42,171 Gollum, Gollum. 2135 03:30:43,213 --> 03:30:44,965 Nice master. 2136 03:30:46,050 --> 03:30:48,886 -Nice Hobbits. SAM: Very decent of you. 2137 03:30:49,053 --> 03:30:51,347 Very decent, indeed, Gollum. 2138 03:30:56,852 --> 03:31:02,066 Sauron's wrath will be terrible, his retribution swift. 2139 03:31:03,859 --> 03:31:07,196 [RUMBLING] 2140 03:31:09,198 --> 03:31:12,201 GANDALF: The battle for Helm's Deep is over. 2141 03:31:12,868 --> 03:31:16,413 The battle for Middle-earth is about to begin. 2142 03:31:21,543 --> 03:31:24,963 All our hopes now lie with two little Hobbits... 2143 03:31:25,964 --> 03:31:29,176 ...somewhere in the wilderness. 2144 03:31:32,471 --> 03:31:35,891 I wonder if we'll ever be put into songs or tales. 2145 03:31:36,058 --> 03:31:37,434 What? 2146 03:31:37,601 --> 03:31:41,563 I wonder if people will ever say, "Let's hear about Frodo and the Ring." 2147 03:31:41,730 --> 03:31:44,983 And they'll say, "Yes! That's one of my favorite stories.” 2148 03:31:45,150 --> 03:31:48,112 "Frodo was really courageous, wasn't he, Dad?" 2149 03:31:48,278 --> 03:31:49,947 "Yes, my boy. 2150 03:31:50,114 --> 03:31:53,909 The most famousest of Hobbits. And that's saying a lot." 2151 03:31:54,076 --> 03:31:56,620 Well, you've left out one of the chief characters: 2152 03:31:56,787 --> 03:31:58,664 "Samwise the Brave." 2153 03:31:58,831 --> 03:32:01,583 I want to hear more about Sam. 2154 03:32:05,879 --> 03:32:08,882 Frodo wouldn't have got far without Sam. 2155 03:32:10,217 --> 03:32:14,263 Now, Mr. Frodo, you shouldn't make fun. I was being serious. 2156 03:32:15,347 --> 03:32:16,723 So was I. 2157 03:32:25,607 --> 03:32:28,318 "Samwise the Brave." 2158 03:32:32,573 --> 03:32:33,907 FRODO: Smeéagol? 2159 03:32:34,074 --> 03:32:36,994 SAM: We're not going to wait for you. Come on. 2160 03:32:37,161 --> 03:32:39,079 Master. 2161 03:32:39,246 --> 03:32:42,207 Master looks after us. 2162 03:32:43,000 --> 03:32:45,794 Master wouldn't hurt us. 2163 03:32:45,961 --> 03:32:48,422 GOLLUM: Master broke his promise. 2164 03:32:48,589 --> 03:32:50,757 SMEAGOL: Don't ask Sméagol. 2165 03:32:50,924 --> 03:32:54,136 Poor, poor Sméagol. 2166 03:32:54,303 --> 03:32:57,139 Master betrayed us. 2167 03:32:57,306 --> 03:33:00,392 Wicked. Tricksy. False. 2168 03:33:00,559 --> 03:33:04,480 We ought to wring his filthy little neck. 2169 03:33:04,646 --> 03:33:07,399 Kill him! Kill him! 2170 03:33:07,566 --> 03:33:09,067 Kill them both! 2171 03:33:09,234 --> 03:33:12,863 And then we take the precious... 2172 03:33:13,030 --> 03:33:16,575 ...and we be the master! 2173 03:33:17,242 --> 03:33:19,912 But the fat Hobbit, he knows. 2174 03:33:20,078 --> 03:33:22,748 Eyes always watching. 2175 03:33:22,915 --> 03:33:26,460 Then we stabs them out. 2176 03:33:26,627 --> 03:33:31,131 Put out his eyeses and make him crawl. 2177 03:33:31,298 --> 03:33:34,760 Yes. Yes. Yes. 2178 03:33:34,927 --> 03:33:37,638 Kill them both. 2179 03:33:37,804 --> 03:33:40,307 Yes. No! No! 2180 03:33:40,474 --> 03:33:44,186 It's too risky. It's too risky. 2181 03:33:44,895 --> 03:33:47,481 SAM: Where is he? Where has he gone? 2182 03:33:47,648 --> 03:33:50,275 -Hey, Gollum! Where are you? FRODO: Sméagol? 2183 03:33:50,442 --> 03:33:55,822 We could let her do it. 2184 03:33:56,782 --> 03:34:00,953 Yes. She could do it. 2185 03:34:01,119 --> 03:34:05,666 Yes, precious, she could. 2186 03:34:05,832 --> 03:34:11,880 And then we takes it once they're dead. 2187 03:34:12,798 --> 03:34:14,550 Once they're dead. 2188 03:34:14,716 --> 03:34:16,718 Shh. 2189 03:34:20,055 --> 03:34:23,767 Come on, Hobbits. Long ways to go yet. 2190 03:34:23,934 --> 03:34:25,978 Smeéagol will show you the way. 2191 03:34:26,144 --> 03:34:28,397 Follow me. 2192 03:34:46,832 --> 03:34:49,751 [THUNDER RUMBLING] 2193 03:55:26,237 --> 03:55:28,239 [English - US - SDH] 151377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.