Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,265 --> 00:01:39,415
That's a great shot.
Smile.
2
00:01:39,483 --> 00:01:40,650
Ohh.
3
00:01:41,852 --> 00:01:44,888
Oh, Arthur, I've never
been so happy in my life.
4
00:01:44,955 --> 00:01:47,957
If our marriage ended
tomorrow, I have no regrets.
5
00:01:48,025 --> 00:01:50,209
Good to know.
6
00:01:50,277 --> 00:01:53,096
Holly, how are you?
7
00:01:53,164 --> 00:01:54,296
Hi, Veronica.
Hi, Arthur.
8
00:01:54,364 --> 00:01:56,432
Congratulations.
9
00:01:56,500 --> 00:01:57,968
Look at you.
You're pregnant.
10
00:01:58,035 --> 00:02:00,303
No, no. I made
that mistake before.
11
00:02:00,371 --> 00:02:02,672
She has
an eating disorder.
12
00:02:02,739 --> 00:02:04,406
Oh, no, no.
I actually am pregnant.
13
00:02:04,474 --> 00:02:06,659
Oh, wonderful. So, where's your husband?
14
00:02:06,727 --> 00:02:08,094
Uh, yeah. Where is he?
15
00:02:08,161 --> 00:02:10,597
Uh, he must've gone
to the men's room.
16
00:02:10,664 --> 00:02:13,550
Oh, that's where Arthur
proposed to me.
17
00:02:13,617 --> 00:02:15,518
Oh. I've had
that happen, yeah.
18
00:02:15,586 --> 00:02:17,853
Actually, it was more
of a porta-potty.
19
00:02:17,921 --> 00:02:19,455
But anyway,
congratulations.
20
00:02:19,523 --> 00:02:20,923
Thank you, sweetheart.
21
00:02:26,947 --> 00:02:28,197
Carrie, congratulations.
22
00:02:28,265 --> 00:02:29,498
Thank you, Lou.
23
00:02:29,566 --> 00:02:31,000
It's a happy day,
isn't it?
24
00:02:31,068 --> 00:02:33,018
Yes, very happy day.
25
00:02:40,393 --> 00:02:41,077
Hello.
26
00:02:41,144 --> 00:02:42,528
Hey.
27
00:02:42,596 --> 00:02:44,313
You're lookin' well.
28
00:02:44,381 --> 00:02:46,715
I, uh, like
the new highlights.
29
00:02:47,985 --> 00:02:49,018
Thank you.
30
00:02:49,086 --> 00:02:50,803
Look, Danny,
I know things got ugly
31
00:02:50,870 --> 00:02:52,371
between us
when I moved out,
32
00:02:52,439 --> 00:02:54,006
and that-
that was my fault,
33
00:02:54,074 --> 00:02:55,975
and I just wanna say
I'm sorry.
34
00:02:56,042 --> 00:02:57,893
Hey, man, don't worry
about it, buddy, all right?
35
00:02:57,961 --> 00:03:01,280
Good. Well, now that, you know,
Arthur's marrying my mom,
36
00:03:01,348 --> 00:03:04,383
um, he's probably gonna
be taking, uh, my bed
37
00:03:04,452 --> 00:03:06,719
since it's same as hers,
38
00:03:06,787 --> 00:03:10,657
so I was wondering
if maybe I could...
39
00:03:10,724 --> 00:03:12,492
Move back...
40
00:03:13,477 --> 00:03:14,611
Who's this?
41
00:03:14,678 --> 00:03:17,846
This is, uh, Sandy,
my new girlfriend
42
00:03:17,914 --> 00:03:20,716
and roommate.
43
00:03:20,784 --> 00:03:22,635
Roommate? That's...
44
00:03:22,703 --> 00:03:23,903
Great.
45
00:03:23,971 --> 00:03:25,588
Yeah, I moved in
last week.
46
00:03:25,656 --> 00:03:27,223
Oh, I had to pack up
some of your stuff
47
00:03:27,291 --> 00:03:30,259
to make some room
in the closet, mostly...
48
00:03:30,327 --> 00:03:32,629
Magazines.
49
00:03:32,696 --> 00:03:35,765
Yeah, those are for a research
project about Thailand,
50
00:03:35,832 --> 00:03:37,300
with, um...
51
00:03:40,337 --> 00:03:42,205
Hey, Spence,
congratulations.
52
00:03:42,273 --> 00:03:43,356
Oh. Thanks, Lou.
53
00:03:43,423 --> 00:03:44,641
Happy day, isn't it?
54
00:03:44,708 --> 00:03:45,909
Very happy. Um,
55
00:03:45,976 --> 00:03:48,611
would you excuse me
for a second?
56
00:03:54,918 --> 00:03:56,685
Doug?
57
00:03:56,753 --> 00:03:57,836
Spencer!
58
00:03:57,904 --> 00:04:00,139
Hey, buddy,
party's out here.
59
00:04:00,207 --> 00:04:02,608
Let me just get you
set up, man.
60
00:04:02,676 --> 00:04:04,710
I gotta
get you set up.
61
00:04:06,413 --> 00:04:08,113
Ah.
There you go, buddy.
62
00:04:08,181 --> 00:04:10,216
Sit down. Sit down.
Oh, God.
63
00:04:10,284 --> 00:04:11,050
Hey.
64
00:04:11,117 --> 00:04:13,236
What-wh-what are you
doing out here?
65
00:04:13,303 --> 00:04:15,972
Just celebratin'
my freedom.
66
00:04:17,141 --> 00:04:19,458
Carrie and I are
gettin' a divorce.
67
00:04:19,526 --> 00:04:20,760
What?!
68
00:04:20,827 --> 00:04:22,645
Mm-hmm.
Turns out she kept
69
00:04:22,713 --> 00:04:24,914
her apartment
in Manhattan,
70
00:04:24,981 --> 00:04:28,318
so split 'em up!
71
00:04:28,385 --> 00:04:30,653
Doug, I have
a confession to make.
72
00:04:30,721 --> 00:04:34,657
I'm the one that called and told
you she was still in the apartment.
73
00:04:34,725 --> 00:04:35,791
Oh, yeah?
Yeah, I-
74
00:04:35,826 --> 00:04:38,477
I thought I was
in love with her.
75
00:04:38,545 --> 00:04:43,716
But-but I realize now it was because
things weren't going well at home, and...
76
00:04:44,718 --> 00:04:47,553
Now that's gone, too.
77
00:04:48,956 --> 00:04:52,224
You are one sweet...
78
00:04:52,292 --> 00:04:55,227
Creepy little dude.
79
00:04:55,295 --> 00:04:58,781
Hey, if you wanna move
in with me, that's cool.
80
00:04:58,849 --> 00:05:00,133
Really?
81
00:05:00,200 --> 00:05:01,617
You mean it?
82
00:05:01,685 --> 00:05:04,036
Hell to the yeah!
83
00:05:04,104 --> 00:05:07,039
I know I mess
with you a lot, but...
84
00:05:07,107 --> 00:05:11,444
The truth is I love you more
than any of my other friends.
85
00:05:11,511 --> 00:05:13,396
Well, thanks, Doug.
86
00:05:13,463 --> 00:05:17,066
I- you know, y-you've always
been kind of a hero to me.
87
00:05:17,134 --> 00:05:18,768
I am not a hero!
88
00:05:18,836 --> 00:05:19,668
I'll kill you!
89
00:05:19,736 --> 00:05:22,221
Ok, I didn't-
90
00:05:22,289 --> 00:05:24,256
I didn't
mean anything by it.
91
00:05:24,324 --> 00:05:26,008
And now I love you.
92
00:05:26,076 --> 00:05:27,643
Come on.
Let's wrestle.
93
00:05:30,113 --> 00:05:34,384
Aw, kel, I can't believe
I screwed everything up.
94
00:05:34,451 --> 00:05:38,454
One moment of weakness, and I
lost my husband, my ming Mel.
95
00:05:40,757 --> 00:05:41,824
He really
won't forgive you?
96
00:05:41,892 --> 00:05:43,560
No, and who can
blame him?
97
00:05:43,627 --> 00:05:45,261
I mean,
I didn't show him
98
00:05:45,328 --> 00:05:46,429
the commitment
he deserves,
99
00:05:46,496 --> 00:05:47,864
and that is just
unforgivable.
100
00:05:47,932 --> 00:05:50,700
Yeah, well, he's let you down
lots of times.
101
00:05:50,768 --> 00:05:52,051
Yeah, but nothing
like this.
102
00:05:52,119 --> 00:05:53,986
What about when he
faked a heart attack
103
00:05:54,054 --> 00:05:56,905
because he forgot
your boss' name?
104
00:05:58,675 --> 00:06:00,142
That wasn't a big deal.
105
00:06:00,210 --> 00:06:04,413
What about when he used your tax
refund to buy an ice-cream truck?
106
00:06:04,481 --> 00:06:06,415
Yeah, but that
was my fault.
107
00:06:06,483 --> 00:06:09,084
I shouldn't have left
the check lying around.
108
00:06:09,152 --> 00:06:13,088
What about when you had to
cancel your birthday trip to Paris
109
00:06:13,156 --> 00:06:17,393
because he was a semifinalist
in a bladder bust contest?
110
00:06:17,461 --> 00:06:20,063
Yeah, that was
a kick in the chiclets.
111
00:06:20,130 --> 00:06:22,181
Folks, we have a very
special treat for you tonight.
112
00:06:22,248 --> 00:06:25,301
Our beautiful bride is gonna sing
one of her hit records for us.
113
00:06:25,369 --> 00:06:26,752
So please welcome
to the stage
114
00:06:26,770 --> 00:06:29,087
the very lovely and talented
Ava St. Clair.
115
00:06:30,374 --> 00:06:33,742
I- I'm not Ava St. Clair.
116
00:06:33,810 --> 00:06:35,845
I'm not cliff robertson,
but that didn't stop me
117
00:06:35,913 --> 00:06:38,014
from signing my meals
to his hotel room.
118
00:06:38,082 --> 00:06:39,315
Now get up there.
119
00:06:40,617 --> 00:06:43,169
So would you care
for garden or Caesar?
120
00:06:43,236 --> 00:06:44,503
Uh, garden salad,
please.
121
00:06:44,571 --> 00:06:47,874
And would you know if
there's anyone sitting there?
122
00:06:47,941 --> 00:06:49,875
Yeah, my husband.
Heh heh.
123
00:06:49,943 --> 00:06:52,545
I mean, of course
I have a husband.
124
00:06:52,612 --> 00:06:53,546
Look at me.
125
00:06:55,281 --> 00:06:59,469
Of course. Do you know if he
would like garden or Caesar?
126
00:06:59,536 --> 00:07:01,671
Caesar.
127
00:07:01,739 --> 00:07:04,257
Holly, it's so good
to see you.
128
00:07:04,324 --> 00:07:05,591
Hi, Lou.
129
00:07:05,659 --> 00:07:06,759
Such a happy day.
130
00:07:06,826 --> 00:07:08,394
Oh, God.
131
00:07:20,090 --> 00:07:23,026
This is pornographic.
132
00:07:33,037 --> 00:07:34,687
Aah!
133
00:07:34,755 --> 00:07:36,221
Ohh! Aah!
134
00:07:36,289 --> 00:07:39,358
That-that's 11-4, me.
135
00:07:39,426 --> 00:07:41,027
Let's go.
Hands and knees.
136
00:07:41,094 --> 00:07:43,362
No, I'm not wrestling
with you anymore.
137
00:07:43,430 --> 00:07:45,364
You don't respect
my safe word.
138
00:07:45,432 --> 00:07:47,266
Such a baby.
139
00:07:47,333 --> 00:07:50,335
Hey, holly.
I'm drunk. Are you?
140
00:07:50,403 --> 00:07:51,103
No.
141
00:07:51,171 --> 00:07:54,557
Well, a little.
142
00:07:54,624 --> 00:07:56,109
Hey, hol.
How's it goin'?
143
00:07:56,176 --> 00:07:57,276
Great. Great.
144
00:07:57,344 --> 00:07:58,528
My husband
just left me,
145
00:07:58,595 --> 00:08:02,031
and I'm about to have a baby
with no job and no money,
146
00:08:02,098 --> 00:08:03,666
but other than that,
real good.
147
00:08:03,734 --> 00:08:05,234
I'm splittin' up
with Carrie.
148
00:08:05,302 --> 00:08:07,102
You wanna move in
with me?
149
00:08:07,170 --> 00:08:10,990
Really?
Oh, my God. Yes. Yes.
150
00:08:11,057 --> 00:08:13,876
No, no. You-wait. You said
I could move in with you.
151
00:08:13,943 --> 00:08:16,178
Did I? You're out.
Holly's in.
152
00:08:16,246 --> 00:08:19,515
Doug, I-I can't believe how
kind and generous you're being.
153
00:08:19,583 --> 00:08:22,485
I mean, honestly, I didn't even
think you liked me that much.
154
00:08:22,553 --> 00:08:26,722
No. Truth is, I mean, I love you
more than any of my other friends.
155
00:08:26,790 --> 00:08:28,758
Oh, my God.
156
00:08:28,826 --> 00:08:30,426
Doug, I'm-thank you.
157
00:08:30,493 --> 00:08:32,778
I really needed to hear
something like that right now.
158
00:08:32,846 --> 00:08:33,763
Oh, no problem.
159
00:08:33,831 --> 00:08:35,748
Come on.
Let's wrestle.
160
00:08:36,581 --> 00:08:37,914
Thank you very much.
161
00:08:37,982 --> 00:08:40,216
Now if I could have your
attention, it's time for the toast.
162
00:08:40,284 --> 00:08:42,352
Toasting our groom,
Arthur spooner,
163
00:08:42,419 --> 00:08:45,538
is his best man and
son-in-law, Doug heffernan.
164
00:08:58,102 --> 00:09:00,136
Holly, have you
seen Douglas?
165
00:09:00,204 --> 00:09:02,772
He fell asleep
when we were wrestling.
166
00:09:04,542 --> 00:09:06,843
Well, at least you weren't
under him when it happened.
167
00:09:06,911 --> 00:09:09,779
That was 6 of the most
terrifying hours of my life.
168
00:09:13,618 --> 00:09:15,919
Spence, congratulations.
You're my new best man.
169
00:09:15,987 --> 00:09:18,689
Now get up there
and toast me, kid.
170
00:09:18,757 --> 00:09:20,290
I don't feel like it,
Arthur.
171
00:09:20,357 --> 00:09:22,358
I'm having
a very rough night.
172
00:09:22,426 --> 00:09:24,861
I'm your father.
I command you to toast me.
173
00:09:26,380 --> 00:09:30,083
I'll toast who I want
when I want.
174
00:09:30,151 --> 00:09:32,186
You got that, dad?
175
00:09:32,253 --> 00:09:34,488
This isn't over.
176
00:09:37,575 --> 00:09:39,175
Hey, uh, heh.
177
00:09:39,243 --> 00:09:42,279
Like the way you stood up to him there.
178
00:09:42,346 --> 00:09:44,114
Oh, thanks. Thanks.
179
00:09:44,181 --> 00:09:46,183
You know, kind of
reminded me of the way
180
00:09:46,251 --> 00:09:48,852
you stood up to our landlord
about that roach problem.
181
00:09:48,920 --> 00:09:52,756
Oh. Well, the lease clearly states
when there's more than a thousand,
182
00:09:52,824 --> 00:09:54,525
it's his responsibility.
183
00:09:54,592 --> 00:09:56,275
You see, I wouldn't
have known that.
184
00:09:56,343 --> 00:09:59,178
Hey, did you see America's
next top model this week?
185
00:09:59,246 --> 00:10:02,015
Yes! Can you believe it
came down to marquesa and lisi?
186
00:10:02,083 --> 00:10:05,752
I know! I mean, it's so obvious
who's gonna win this thing.
187
00:10:05,819 --> 00:10:06,953
Duh. Marquesa.
Marquesa.
188
00:10:07,021 --> 00:10:08,922
Ha ha ha ha ha!
189
00:10:08,990 --> 00:10:10,373
Marquesa. Eww.
190
00:10:10,442 --> 00:10:13,276
Lisi's way better
for couture.
191
00:10:17,648 --> 00:10:20,066
Come on, Danny. Let's
go home. I'm bored.
192
00:10:20,134 --> 00:10:23,336
All right. Why don't you,
uh, go grab your jacket?
193
00:10:23,404 --> 00:10:25,338
I'll be right with you.
Ok.
194
00:10:26,440 --> 00:10:28,375
Sorry about the whole
marquesa thing.
195
00:10:28,442 --> 00:10:29,710
It's cool.
It's cool.
196
00:10:31,212 --> 00:10:33,480
Well, I guess she's
waitin' for me.
197
00:10:33,548 --> 00:10:34,648
Better take off.
198
00:10:34,716 --> 00:10:36,717
Yeah. See you
at the allergist's.
199
00:10:39,220 --> 00:10:41,104
I don't even
know you that well.
200
00:10:41,172 --> 00:10:44,023
I'm a crusty curmudgeon
with a heart of gold.
201
00:10:44,091 --> 00:10:45,124
Now go!
202
00:10:50,998 --> 00:10:55,068
Hi. Uh, I'll never forget
the first time I met Arthur.
203
00:10:55,136 --> 00:10:58,088
I was, uh, sitting in the
heffernan living room, watching TV.
204
00:10:58,155 --> 00:11:00,757
Uh, Arthur came in,
and when he saw me,
205
00:11:00,825 --> 00:11:05,195
he begged me not to hurt him,
then ran off to call the police.
206
00:11:05,262 --> 00:11:07,797
Ha ha ha ha ha!
207
00:11:07,865 --> 00:11:09,366
Hoo!
208
00:11:09,433 --> 00:11:11,835
And, hello, remember
that time your appendix burst
209
00:11:11,902 --> 00:11:13,837
and he wouldn't
leave work early?
210
00:11:13,904 --> 00:11:17,273
He did leave work early
to go to the rodeo.
211
00:11:19,043 --> 00:11:20,510
That's it.
212
00:11:20,578 --> 00:11:21,828
I just-I think
you'll feel better
213
00:11:21,896 --> 00:11:23,930
if you have a little
something to eat.
214
00:11:23,998 --> 00:11:25,899
I'll get you
my husband's prime rib.
215
00:11:25,966 --> 00:11:27,233
Oh. Thank you, Spence.
216
00:11:30,237 --> 00:11:33,673
You know, you really
had me goin' out there, Doug.
217
00:11:33,741 --> 00:11:34,958
"I took a leap of faith
for you.
218
00:11:35,026 --> 00:11:36,593
You didn't take
a leap of faith for me."
219
00:11:36,661 --> 00:11:38,228
Do you know how many times
in our marriage
220
00:11:38,296 --> 00:11:40,464
you have screwed me over
to do what you wanted to do?
221
00:11:40,532 --> 00:11:43,116
Aw, here we go
with the rodeo again.
222
00:11:43,183 --> 00:11:45,852
It comes to town
once a year!
223
00:11:45,920 --> 00:11:48,372
It wasn't just that, Doug.
It was many other things,
224
00:11:48,439 --> 00:11:49,973
and I forgave you
for everything,
225
00:11:50,040 --> 00:11:52,576
so you damn well better
forgive me for this.
226
00:11:52,643 --> 00:11:55,512
You don't tell me what I
better damn well better do.
227
00:11:55,579 --> 00:11:56,880
Ok, you know what?
228
00:11:56,947 --> 00:11:59,132
Do whatever you wanna do,
but let me tell you something.
229
00:11:59,200 --> 00:12:00,834
I love this baby,
and I want her,
230
00:12:00,901 --> 00:12:02,669
and I am gonna get her
for myself.
231
00:12:02,736 --> 00:12:05,189
Oh, no. No, no, no, 'cause
I wanted a baby first, ok?
232
00:12:05,256 --> 00:12:07,891
So if anybody's gonna get
the baby, it's gonna be me.
233
00:12:07,958 --> 00:12:09,075
Oh, you really
think so, butch?
234
00:12:09,143 --> 00:12:11,644
Well, I'm on my way to China
right now to get her.
235
00:12:11,712 --> 00:12:14,197
Yeah? Not if I
get there first.
236
00:12:16,717 --> 00:12:19,202
I'm gonna get there first.
237
00:12:19,270 --> 00:12:20,537
Whoa.
238
00:12:28,613 --> 00:12:33,499
And then there was the time
Arthur thought I was Eddie Murphy.
239
00:12:33,567 --> 00:12:34,267
Hey, we gotta go.
240
00:12:34,419 --> 00:12:35,769
Go. Go where?
241
00:12:35,837 --> 00:12:37,254
To China to get
my baby. Come on.
242
00:12:37,321 --> 00:12:38,955
Actually, you can just
drop me at the airport
243
00:12:39,023 --> 00:12:40,123
if you don't wanna
come with.
244
00:12:40,191 --> 00:12:41,557
Uh, sure.
245
00:12:41,625 --> 00:12:43,527
Let's all toast
Arthur spooner, a great guy
246
00:12:43,594 --> 00:12:45,662
who's a little racist.
247
00:12:48,132 --> 00:12:50,483
Doug, should I move in after
you get back from China or-
248
00:12:50,551 --> 00:12:53,570
hey, holly! Glad to see
you could make it.
249
00:12:55,873 --> 00:12:58,942
Well, I guess I'm
back out on the street.
250
00:12:59,009 --> 00:13:02,462
Well, seeing as you and I
are in the same situation,
251
00:13:02,529 --> 00:13:04,697
do you wanna
get a place together?
252
00:13:04,765 --> 00:13:06,533
Really?
You mean it?
253
00:13:06,600 --> 00:13:10,237
Oh, of course. I-I would
like nothing better than...
254
00:13:11,989 --> 00:13:13,206
You forget something?
255
00:13:13,273 --> 00:13:14,607
Yeah.
256
00:13:14,675 --> 00:13:17,610
I forgot my roommate.
257
00:13:20,114 --> 00:13:22,282
W- wait. You and I
were gonna-
258
00:13:22,349 --> 00:13:24,884
yeah, that's not
gonna work out.
259
00:13:37,431 --> 00:13:40,250
Well, you know, if things
work out between us,
260
00:13:40,318 --> 00:13:41,717
you'll have to convert.
261
00:13:41,785 --> 00:13:44,437
Of course I will.
262
00:13:44,504 --> 00:13:46,322
To what?
263
00:13:56,416 --> 00:13:57,950
I'll just get
my passport,
264
00:13:58,017 --> 00:14:00,753
and then we'll
get the hell out of here.
265
00:14:00,821 --> 00:14:02,171
Doug, you've never
been out of America.
266
00:14:02,239 --> 00:14:02,971
Why do you even
have a passport?
267
00:14:03,123 --> 00:14:05,992
I heard they still
had the mcrib in Canada.
268
00:14:07,611 --> 00:14:10,796
Oh, hey. Off to China.
Don't wait up.
269
00:14:10,863 --> 00:14:12,064
Hey! Did you take
my passport?
270
00:14:12,132 --> 00:14:14,050
Oh, no, babe,
it's still here...
271
00:14:14,117 --> 00:14:15,851
Somewhere.
272
00:14:29,111 --> 00:14:30,812
Hello.
273
00:14:31,981 --> 00:14:33,948
You found it?
274
00:14:34,016 --> 00:14:38,202
Gotta admit the vegetable
crisper was an inspired choice.
275
00:14:38,270 --> 00:14:40,722
But you've never gone in
that drawer your whole life.
276
00:14:40,789 --> 00:14:42,456
You don't even know
it exists.
277
00:14:42,524 --> 00:14:44,792
But Deacon does.
278
00:14:44,860 --> 00:14:46,894
His b.L.T.
Was delicious,
279
00:14:46,962 --> 00:14:49,230
as is my revenge.
280
00:15:07,733 --> 00:15:09,400
Doug.
Hmm?
281
00:15:09,468 --> 00:15:11,152
Doug.
282
00:15:13,688 --> 00:15:16,907
Oh, God.
283
00:15:16,975 --> 00:15:18,376
What?
284
00:15:18,443 --> 00:15:19,677
So what's
our endgame here?
285
00:15:19,745 --> 00:15:22,146
What are we gonna do
when we land?
286
00:15:22,214 --> 00:15:26,050
We gonna race through the streets
of Beijing to the adoption agency?
287
00:15:26,117 --> 00:15:27,685
I don't know.
288
00:15:27,753 --> 00:15:30,754
Because if we have to
take rickshaws, you'll lose.
289
00:15:33,658 --> 00:15:35,443
Not if it's downhill.
290
00:15:39,331 --> 00:15:40,949
What happened here?
291
00:15:41,016 --> 00:15:43,134
I don't know.
292
00:15:43,201 --> 00:15:46,771
You know, when my, uh...
293
00:15:46,838 --> 00:15:49,774
When my mom died
when I was a kid,
294
00:15:49,841 --> 00:15:54,312
it felt like I was nothing,
you know, like I had no life.
295
00:15:54,380 --> 00:15:58,599
My dad did his best
to be a good parent, but...
296
00:15:58,667 --> 00:16:00,668
Who we kiddin'?
297
00:16:00,735 --> 00:16:05,039
Anyway, on-on Sundays,
he used to take me
298
00:16:05,106 --> 00:16:07,207
to this park
on Vernon boulevard,
299
00:16:07,275 --> 00:16:09,310
right on the east river,
300
00:16:09,377 --> 00:16:11,979
where you could look across
and see Manhattan.
301
00:16:13,248 --> 00:16:15,950
And while he was, uh, off
302
00:16:16,017 --> 00:16:19,320
handing out leaflets
or chasing squirrels,
303
00:16:19,387 --> 00:16:21,656
I would just stand
at the railing,
304
00:16:21,723 --> 00:16:25,059
and I would look at the
beautiful apartment buildings
305
00:16:25,126 --> 00:16:29,296
across the river, and I-
I would imagine this great life
306
00:16:29,364 --> 00:16:33,634
that I might have someday actually
living in one of them, you know,
307
00:16:33,702 --> 00:16:37,404
with a great job as a fashion
designer for sergio valente
308
00:16:37,473 --> 00:16:41,776
or goin' to studio 54
every night.
309
00:16:41,844 --> 00:16:43,711
God, I'm old.
310
00:16:45,013 --> 00:16:48,082
But then I grew up,
and reality set in,
311
00:16:48,150 --> 00:16:50,785
and the dream got put away.
312
00:16:50,852 --> 00:16:53,354
And then I met you,
313
00:16:53,422 --> 00:16:56,073
and I was-
314
00:16:56,141 --> 00:17:00,110
I was happy in a whole...
315
00:17:00,178 --> 00:17:03,697
New way I just-
I never imagined.
316
00:17:06,368 --> 00:17:10,271
I mean, I was...
317
00:17:10,339 --> 00:17:15,209
In that apartment
- I mean, I guess just dreams stick with you, because...
318
00:17:15,277 --> 00:17:21,482
I just-I felt
like Carrie again, you know,
319
00:17:21,550 --> 00:17:27,755
little Carrie finally having the
thing she wanted back then, and...
320
00:17:27,822 --> 00:17:31,259
At the moment I should
have given it up, I-
321
00:17:31,326 --> 00:17:34,028
I couldn't, you know,
because it was like...
322
00:17:34,096 --> 00:17:36,364
I was taking something
away from her.
323
00:17:36,432 --> 00:17:39,200
You know, does that
make any sense, Doug?
324
00:17:39,268 --> 00:17:40,118
Yeah.
325
00:17:40,269 --> 00:17:44,639
It's funny
to hear you say that,
326
00:17:44,707 --> 00:17:46,708
'cause all these years,
327
00:17:46,775 --> 00:17:50,111
even when things
were good with us,
328
00:17:50,178 --> 00:17:54,348
I just still sensed
there was something...
329
00:17:54,416 --> 00:17:56,851
Pulling you
away from me,
330
00:17:56,918 --> 00:18:00,187
you know, like this
little voice inside saying,
331
00:18:00,256 --> 00:18:02,189
"wanna be in Manhattan.
332
00:18:02,258 --> 00:18:05,293
I wanna be
in Manhattan."
333
00:18:05,361 --> 00:18:07,962
Plus, you said it
out loud a lot.
334
00:18:10,649 --> 00:18:12,433
I di-I did.
335
00:18:12,501 --> 00:18:15,236
I did hear that voice
every day.
336
00:18:15,304 --> 00:18:18,656
And now I just hear her,
her voice saying...
337
00:18:20,542 --> 00:18:23,111
Whatever Chinese babies
say, and-
338
00:18:27,682 --> 00:18:29,951
and I want her.
339
00:18:30,019 --> 00:18:33,388
And I-I want you.
340
00:18:33,455 --> 00:18:38,075
And I-I wish that we could just
put this all behind us, you know,
341
00:18:38,142 --> 00:18:41,011
and just be a family.
342
00:18:44,066 --> 00:18:46,100
I love you, Carrie.
343
00:18:46,168 --> 00:18:48,335
I love you, too.
344
00:18:52,274 --> 00:18:53,942
Oh, God.
345
00:18:54,009 --> 00:18:56,945
No, he's gotta get up.
He's gotta get up.
346
00:19:03,583 --> 00:19:05,951
Hi, ming Mel.
347
00:19:06,019 --> 00:19:09,071
Ming Mel heffernan.
348
00:19:09,138 --> 00:19:10,338
You know what?
349
00:19:10,406 --> 00:19:12,741
It works.
350
00:19:12,809 --> 00:19:14,560
Come on, honey.
We gotta go to the airport.
351
00:19:14,628 --> 00:19:15,994
Just a second.
352
00:19:16,062 --> 00:19:19,147
Mommy and I are gonna
take you back home to queens.
353
00:19:19,215 --> 00:19:21,183
You're gonna love queens.
354
00:19:21,251 --> 00:19:23,084
Queens has got
the New York mets.
355
00:19:23,152 --> 00:19:24,303
It's got-
356
00:19:24,421 --> 00:19:26,789
well, not a lot else,
actually.
357
00:19:26,856 --> 00:19:30,258
Used to have pastrami king,
but they shut that down.
358
00:19:30,326 --> 00:19:31,860
Now it's a bookstore.
359
00:19:31,928 --> 00:19:34,663
Tell you, the world
is a crazy place.
360
00:19:35,531 --> 00:19:39,218
Ooh. She smiled at me.
361
00:19:39,285 --> 00:19:40,953
Either that,
or she's poopin'.
362
00:19:41,020 --> 00:19:43,656
Or maybe both.
Maybe she just really enjoys-
363
00:19:43,724 --> 00:19:45,224
I'm pregnant.
364
00:19:45,292 --> 00:19:47,876
Pooping.
365
00:19:47,944 --> 00:19:48,977
What?
366
00:19:48,996 --> 00:19:51,397
Yeah. I haven't felt
well since we landed,
367
00:19:51,465 --> 00:19:53,332
and I bought
a pregnancy test
368
00:19:53,400 --> 00:19:55,601
in the drug store
in the lobby,
369
00:19:55,668 --> 00:19:57,870
and we're gonna
have a baby.
370
00:19:57,937 --> 00:20:00,489
Well, what do we do
with this one?
371
00:20:01,858 --> 00:20:03,576
I don't know.
372
00:20:03,643 --> 00:20:06,194
I think I'm having
an anxiety attack.
373
00:20:06,262 --> 00:20:07,980
C- calm down.
A- are you sure?
374
00:20:08,048 --> 00:20:10,182
Yes, I am sure.
375
00:20:10,249 --> 00:20:11,684
I mean, look.
376
00:20:11,751 --> 00:20:15,353
Wh-what means pregnant,
the monkey or the dragon?
377
00:20:15,421 --> 00:20:16,505
That's just decorative.
378
00:20:16,573 --> 00:20:18,607
Look, it came out blue.
That means I'm pregnant.
379
00:20:18,675 --> 00:20:20,609
It must have happened
in the apartment that night.
380
00:20:20,677 --> 00:20:22,260
Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
381
00:20:22,328 --> 00:20:23,912
I thought the doctor said
you couldn't get pregnant.
382
00:20:23,980 --> 00:20:26,381
No, she said we probably
couldn't. It happens all the time.
383
00:20:26,449 --> 00:20:28,817
When couples don't think they can
get pregnant, they stop trying,
384
00:20:28,885 --> 00:20:30,886
and then they adopt a baby and
- oh, God.
385
00:20:30,954 --> 00:20:32,438
Carrie, you have
to calm down.
386
00:20:32,506 --> 00:20:34,039
I can't calm down, Doug.
387
00:20:34,107 --> 00:20:35,858
Yesterday I had
no husband, no baby,
388
00:20:35,925 --> 00:20:39,761
and today I have a husband
and 2 babies, and I'm in China.
389
00:20:39,829 --> 00:20:42,097
That's a lot of change
for one day.
390
00:20:42,164 --> 00:20:43,732
What are we gonna do?
391
00:20:43,800 --> 00:20:45,951
I- I'll tell you
what we're gonna do.
392
00:20:46,018 --> 00:20:47,670
We're gonna
fly home today,
393
00:20:47,737 --> 00:20:50,673
and we're gonna start
our new life as parents
394
00:20:50,740 --> 00:20:54,543
of 2 beautiful,
wonderful children...
395
00:20:54,611 --> 00:20:57,463
With very
different-shaped eyes.
396
00:20:59,199 --> 00:21:00,865
Everything's
gonna be fine.
397
00:21:00,933 --> 00:21:03,102
T- trust me.
398
00:21:03,169 --> 00:21:05,471
Everything's
gonna be fine.
399
00:21:12,595 --> 00:21:13,562
Ming Mel.
Ming Mel.
400
00:21:13,630 --> 00:21:14,763
It's ok.
Ohh.
401
00:21:14,831 --> 00:21:16,065
It's all right, baby.
Calm down.
402
00:21:16,132 --> 00:21:17,483
It's all right, baby.
403
00:21:17,550 --> 00:21:18,684
All right.
404
00:21:18,752 --> 00:21:20,052
No, I know-
405
00:21:20,119 --> 00:21:21,821
there you go.
Good girl.
406
00:21:21,888 --> 00:21:24,723
It didn't work out.
407
00:21:42,158 --> 00:21:43,825
I love you.
408
00:21:48,064 --> 00:21:49,231
Oh, man. I gotta
call the guys.
409
00:21:49,299 --> 00:21:50,983
Already did.
On their way.
410
00:21:51,050 --> 00:21:51,833
You called 'em?
Yep.
411
00:21:51,952 --> 00:21:54,653
You are the best
mail order bride ever!
29355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.