Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,208 --> 00:03:26,458
Did the body just move?
2
00:03:26,625 --> 00:03:27,625
No, brother. Let's go.
3
00:03:28,208 --> 00:03:29,458
Okay, let's go.
4
00:03:30,000 --> 00:03:31,250
It's really shaking.
5
00:03:31,708 --> 00:03:33,583
This doesn't seem right. Place it down.
6
00:03:39,708 --> 00:03:41,708
-What's going on?
-It's not moving now.
7
00:03:41,958 --> 00:03:43,208
I've no idea.
8
00:03:43,833 --> 00:03:44,833
Run! Run!
9
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
My name is...
10
00:04:01,375 --> 00:04:02,833
Shanmuga Sundaram.
11
00:04:03,500 --> 00:04:05,625
There are people who'd have seen
me without clothes...
12
00:04:06,000 --> 00:04:08,458
but nobody would have seen me
without my glasses.
13
00:04:09,375 --> 00:04:11,375
My aim is to become a Cinema Director.
14
00:04:12,083 --> 00:04:14,000
Hence I named myself...
15
00:04:14,500 --> 00:04:15,500
Akira.
16
00:04:16,000 --> 00:04:17,583
I'm an expert in story telling.
17
00:04:21,708 --> 00:04:23,708
Just watch me narrate a story.
18
00:04:32,000 --> 00:04:33,250
Just like this...
19
00:04:36,500 --> 00:04:38,875
"Kiruba, give me money.
I want to go out"
20
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
How was it, sir?
21
00:04:45,000 --> 00:04:46,583
This story is similar
to Seven Samurai.
22
00:04:46,958 --> 00:04:50,375
There's affection, emotion,
love, betrayal, friendship, lust etc.
23
00:04:50,625 --> 00:04:51,625
There's everything.
24
00:04:51,833 --> 00:04:53,083
Sir this is an emotion.
25
00:04:54,333 --> 00:04:56,458
Fine. Have you narrated this story
to anyone before?
26
00:04:56,708 --> 00:04:59,083
To our dear brother Vijay.
I just gave a small overview.
27
00:04:59,583 --> 00:05:00,583
Immediately he agr...
28
00:05:00,958 --> 00:05:02,500
Not to the level of 'Thalapathy'.
29
00:05:03,125 --> 00:05:05,125
Did you narrate it to...
30
00:05:05,375 --> 00:05:07,458
He's a rascal, sir! A rascal!
31
00:05:07,708 --> 00:05:09,083
-Relax... relax.
-He...
32
00:05:09,333 --> 00:05:11,500
-Spoke ill of my mother, brother! Rascal!
-Calm down.
33
00:05:11,833 --> 00:05:14,500
He was caught with a girl
and calls it a prank. Rascal!
34
00:05:14,750 --> 00:05:16,750
Have you narrated the story
to anybody else?
35
00:05:17,000 --> 00:05:19,250
I met our dear brother Simbu
yesterday during the shoot.
36
00:05:19,375 --> 00:05:21,375
I just narrated him the climax.
He was stunned!
37
00:05:21,583 --> 00:05:23,458
Really? What was that
you narrated him?
38
00:05:23,833 --> 00:05:26,958
He fights and knocks down
a thousand henchmen.
39
00:05:27,458 --> 00:05:29,833
The catch is he doesn't have hands.
He uses his legs throughout.
40
00:05:30,083 --> 00:05:31,625
Sir, then I wrote a Super Hero story.
41
00:05:31,833 --> 00:05:33,708
I finished writing it.
Almost started the shoot.
42
00:05:33,875 --> 00:05:35,375
-Heard the title of it?
-No.
43
00:05:35,583 --> 00:05:37,125
-Nenjumudi.
-What happened to it?
44
00:05:37,333 --> 00:05:39,208
Well, that Nolan rascal!
45
00:05:39,458 --> 00:05:41,583
He stole my script and made the movie
'The Dark Knight'
46
00:05:41,833 --> 00:05:44,083
-Who? Christopher Nolan?
-Yes, sir.
47
00:05:44,333 --> 00:05:45,708
-Stole your story?
-Yes, sir.
48
00:05:45,958 --> 00:05:47,458
Fine, forget this story.
49
00:05:47,708 --> 00:05:50,083
Instead, the story you just told
about narrating stories...
50
00:05:50,958 --> 00:05:52,583
is really a wonderful comedy story.
51
00:05:52,958 --> 00:05:54,625
Tell me if you have any such story.
52
00:05:54,833 --> 00:05:58,583
Rather than making a movie with
9 songs, 9 stunts and kill the art,
53
00:05:58,750 --> 00:05:59,833
I'd prefer to die, sir!
54
00:06:00,083 --> 00:06:01,875
I'll die if I produce
this story of yours!
55
00:06:02,833 --> 00:06:04,708
-I have a story that won't kill you.
-Get out!
56
00:06:11,083 --> 00:06:13,125
I am James. I'm an IT guy.
57
00:06:16,208 --> 00:06:17,208
Buddy...
58
00:06:18,958 --> 00:06:20,708
That girl Priya, in the second bay,
59
00:06:21,458 --> 00:06:23,208
two of her shirt buttons are undone.
60
00:06:24,125 --> 00:06:26,833
What will you do if she
bends forward in front for you?
61
00:06:28,250 --> 00:06:30,208
If she bends 60 degrees,
62
00:06:30,458 --> 00:06:31,458
I'll RKO her!
63
00:06:31,958 --> 00:06:33,458
If she bends 45 degrees,
64
00:06:33,625 --> 00:06:34,958
I'll put a Stunner on her!
65
00:06:35,500 --> 00:06:38,833
And dang, if she bends 30 degrees,
66
00:06:39,208 --> 00:06:40,333
I'll put Pedigree on her!
67
00:06:42,750 --> 00:06:43,708
Divya!
68
00:06:43,958 --> 00:06:45,375
I am a WWE fan.
69
00:06:45,833 --> 00:06:48,083
Mothers distract their kids
by showing moon to feed food.
70
00:06:48,208 --> 00:06:50,625
But my mother used to distract me
by showing The Undertaker.
71
00:06:52,333 --> 00:06:55,083
Suckling on the thumb; that's me,
Kozhandai Prakasam,
72
00:06:55,333 --> 00:06:58,583
My Instagram, Tik-tok,
Smule IDs is - BabyBright.
73
00:06:58,833 --> 00:07:01,708
That's why everybody calls me Baby
and my hobby is...
74
00:07:02,000 --> 00:07:03,500
'If you have guts...'
75
00:07:03,750 --> 00:07:05,875
'do not shoot me,
instead shoot me!'
76
00:07:06,083 --> 00:07:08,583
"Shall I touch you
or shall I hit on you?"
77
00:07:08,833 --> 00:07:11,833
"Shall I touch or shall I hit on you?
Shall I? Shall I?"
78
00:07:12,208 --> 00:07:14,333
"Shall I touch or shall I hit on you?"
79
00:07:14,750 --> 00:07:17,708
"Shall I touch or shall I hit on you?
Shall I? Shall I?"
80
00:07:18,458 --> 00:07:20,375
I hardly have any work stress.
81
00:07:20,708 --> 00:07:23,750
But in order to beat the stress
from doing Tik Tok, singing in Smule,
82
00:07:24,083 --> 00:07:26,458
I log into Incognito mode
twice everyday and...
83
00:07:27,750 --> 00:07:28,958
Nobody's there.
84
00:07:29,333 --> 00:07:30,333
Okay.
85
00:07:42,750 --> 00:07:44,583
My name is Gopal
86
00:07:46,208 --> 00:07:47,750
but everybody calls me
87
00:07:48,375 --> 00:07:49,500
Kolaaru (Mr. Impulsive).
88
00:07:49,708 --> 00:07:52,250
My dad and I don't get along
because of my weirdness.
89
00:07:52,583 --> 00:07:54,958
So he gave me money
and kicked me out of the house.
90
00:07:58,500 --> 00:08:00,083
You doofus! One kick and you'll...
91
00:08:00,875 --> 00:08:02,333
Nighty is my favourite attire,
92
00:08:02,583 --> 00:08:04,458
and so the boys made me
the chef of the house.
93
00:08:05,125 --> 00:08:08,458
At times when people on the streets
do this, then I show them who I am.
94
00:08:08,708 --> 00:08:11,500
-It's good. You eat.
-You also eat.
95
00:08:17,000 --> 00:08:18,375
Now anybody can have it.
96
00:08:21,750 --> 00:08:23,000
My name is Karthik.
97
00:08:23,208 --> 00:08:25,833
I work as a Food Delivery Captain
in Sumoto.
98
00:08:26,250 --> 00:08:27,625
I have a nickname.
99
00:08:29,458 --> 00:08:33,333
I am one among those guys, who drives
a DIO and calls themselves a racer.
100
00:08:37,458 --> 00:08:38,458
For how much?
101
00:08:39,250 --> 00:08:41,458
-Fill up for 50 rupees.
-50 rupees?
102
00:08:42,583 --> 00:08:43,833
Your wallet is loaded.
103
00:08:44,208 --> 00:08:46,333
Can't you fill fuel
for more that 50 rupees?
104
00:08:46,583 --> 00:08:47,750
Do you want to pay?
105
00:08:48,000 --> 00:08:50,333
50 rupees worth fuel is fine, Mr. Miser!
106
00:09:03,375 --> 00:09:06,125
I paid an advance for a house
with the money I earned.
107
00:09:06,250 --> 00:09:10,000
But I need money
for the rent, food and drinks.
108
00:09:10,208 --> 00:09:12,125
That's why I dragged in
these four sidekicks,
109
00:09:12,333 --> 00:09:13,833
so I could save some money.
110
00:09:14,333 --> 00:09:18,208
Though we five are five different
characters, we are united by...
111
00:09:18,458 --> 00:09:20,958
booze, smoke, tipsiness,
the state of being high etc., etc.
112
00:09:48,750 --> 00:09:49,750
Cheers!
113
00:09:56,333 --> 00:09:57,375
Sir, beggar...
114
00:09:59,083 --> 00:10:00,083
Okay.
115
00:10:01,333 --> 00:10:04,250
Sir, a beggar here. I'm an alcoholic.
Sir, an educated beggar here.
116
00:10:04,458 --> 00:10:07,333
If you give 10 rupees, I'll bless you.
Please sir.
117
00:10:07,625 --> 00:10:09,250
Sir, I'm a helpless human.
Please sir.
118
00:10:09,500 --> 00:10:12,083
Oh, thank you. God bless you
my child. See you.
119
00:10:12,625 --> 00:10:14,125
He'll cuss my mother. No need.
120
00:10:14,500 --> 00:10:15,708
There's one guy.
121
00:10:16,083 --> 00:10:17,375
Sir, a beggar here.
122
00:10:17,583 --> 00:10:19,375
I'm an alcoholic, sir.
I'm an educated drinker.
123
00:10:19,625 --> 00:10:21,500
Sir, if you give 10 rupees,
I'll bless you.
124
00:10:21,708 --> 00:10:23,583
Please, sir. Sir, I'm helpless.
125
00:10:23,833 --> 00:10:24,833
Get lost!
126
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Okay!
127
00:10:26,333 --> 00:10:28,208
Sir, a beggar here. Sir, a beggar here.
128
00:10:32,333 --> 00:10:33,583
Move aside!
129
00:10:33,833 --> 00:10:37,625
In the end we had to beg
to get some booze, isn't it?
130
00:10:39,000 --> 00:10:41,708
Why don't we do some business?
131
00:10:42,125 --> 00:10:43,583
How about running a tea stall?
132
00:10:44,583 --> 00:10:46,208
It's something only 'Chetas'
can do.
133
00:10:46,708 --> 00:10:47,833
How about a Biriyani stall?
134
00:10:48,083 --> 00:10:49,083
Suits only 'Bhais'.
135
00:10:49,750 --> 00:10:51,208
A Paanipoori stall?
136
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
Suits only Northerners!
137
00:10:53,083 --> 00:10:55,875
If nothing suits then tell me
something that will suit us?
138
00:10:57,583 --> 00:11:00,458
We don't need any kind of auspicious
setting to run this business.
139
00:11:00,708 --> 00:11:02,625
No need to perform any rituals
to begin with.
140
00:11:02,958 --> 00:11:05,833
No need to clean and maintain
the place of business.
141
00:11:06,083 --> 00:11:08,208
Most important thing, no need
to hire any staff.
142
00:11:08,500 --> 00:11:10,833
Yet it will yield us returns
in Millions!
143
00:11:11,500 --> 00:11:13,125
Now what's that business?
144
00:11:14,958 --> 00:11:15,958
Well, that's...
145
00:11:16,625 --> 00:11:17,708
a bar!
146
00:11:17,958 --> 00:11:19,375
-Damn it!
-You fool!
147
00:11:19,833 --> 00:11:21,708
A little drink and are you
already high?
148
00:11:22,708 --> 00:11:24,958
-The government runs it here.
-True.
149
00:11:25,208 --> 00:11:27,333
But that's from noon to 10 pm.
150
00:11:27,750 --> 00:11:30,750
Let's run the night shift from
10 pm to next day noon.
151
00:11:31,083 --> 00:11:32,333
What do you say?
152
00:11:33,250 --> 00:11:35,250
Also, the boys are looking
for places to hang out.
153
00:11:35,583 --> 00:11:37,583
Let's set up a place
for them to hang out too.
154
00:11:38,458 --> 00:11:39,833
We'll also serve sides with booze.
155
00:11:40,083 --> 00:11:41,083
We'll charge them a bomb!
156
00:11:41,250 --> 00:11:44,208
-We'll make money...
-...and we'll have booze too!
157
00:11:44,500 --> 00:11:48,125
Awesome idea, Akira! Just one message
to all groups in our Whatsapp,
158
00:11:48,458 --> 00:11:49,958
and our business will thrive!
159
00:12:14,333 --> 00:12:16,958
Who are these boys going inside
at this oddly hours?
160
00:12:18,333 --> 00:12:19,208
Stop.
161
00:12:19,458 --> 00:12:21,375
-Where are you going at this hour?
-Boys Bar!
162
00:12:21,708 --> 00:12:22,875
Boys Bar?
163
00:12:35,750 --> 00:12:38,125
"Let's vibe, buddies.
Shall we?"
164
00:12:38,458 --> 00:12:40,875
"Come let's vibe.
Let's keep vibing"
165
00:12:41,250 --> 00:12:43,583
"Let's vibe, buddies.
Shall we?"
166
00:12:43,833 --> 00:12:46,458
"Come let's vibe.
Let's keep vibing"
167
00:12:52,708 --> 00:12:55,250
"Let's chill, buddies.
Shall we?"
168
00:12:55,583 --> 00:12:58,208
"Let's chill and kill the bad vibes"
169
00:12:58,500 --> 00:13:00,833
"Let's chill, buddies.
Shall we?"
170
00:13:01,208 --> 00:13:03,875
"Let's chill and kill the bad vibes"
171
00:13:09,500 --> 00:13:12,250
"If you wanna enjoy for long
then keep the sound on"
172
00:13:12,625 --> 00:13:15,375
"Once the voice goes down
it's time to calm down"
173
00:13:15,583 --> 00:13:18,125
"When you're down
drink some more to get back up"
174
00:13:18,375 --> 00:13:21,125
"So dance till the sun is up
and then sneak out carefully"
175
00:13:21,333 --> 00:13:23,833
"Come dear, let's have fun"
176
00:13:23,958 --> 00:13:26,500
"When in trouble, kick it and move"
177
00:13:26,833 --> 00:13:29,333
"Just forget all the burdens
in your mind"
178
00:13:29,708 --> 00:13:31,875
"So come buddies, let's keep vibing"
179
00:13:32,125 --> 00:13:34,458
Buy a packet of cigarette
and bring it to the 3rd floor.
180
00:13:34,708 --> 00:13:36,208
Keep the change as your tip.
181
00:13:49,375 --> 00:13:52,083
"Mind you! Dare you go against us"
182
00:13:52,333 --> 00:13:55,000
"Do that your bones will break
and so will your jaws"
183
00:13:55,750 --> 00:13:58,333
"Come on, baby! Hit it!
Dance baby"
184
00:13:58,625 --> 00:14:00,250
"Come on, baby! Hit it!"
185
00:14:10,583 --> 00:14:12,125
"That's not enough! Raise more hell"
186
00:14:45,750 --> 00:14:48,250
"Let's vibe, buddies.
Shall we?"
187
00:14:48,583 --> 00:14:51,208
"Come let's vibe.
Let's keep vibing"
188
00:14:51,458 --> 00:14:54,125
"Let's chill, buddies.
Shall we?"
189
00:14:54,458 --> 00:14:57,250
"Let's chill and kill the bad vibes"
190
00:15:11,000 --> 00:15:12,083
'Shocking news in Chennai'
191
00:15:12,375 --> 00:15:14,708
Sir, many families live here.
192
00:15:15,083 --> 00:15:17,458
We allowed them to live here
and now they are running a bar!
193
00:15:17,833 --> 00:15:19,750
'Youths who were residing in
an apartment...'
194
00:15:20,000 --> 00:15:24,125
'were, shockingly, running a bar
inside their house'
195
00:15:25,958 --> 00:15:27,375
The room's full of smoke!
196
00:15:28,208 --> 00:15:30,500
-Look at their condition.
-Get up guys!
197
00:15:31,208 --> 00:15:32,833
The bar's closed.
198
00:15:33,083 --> 00:15:34,708
Come back after 10 pm.
199
00:15:34,958 --> 00:15:37,458
-Hey, get up!
-I said, get up!
200
00:15:38,083 --> 00:15:40,708
-You heard me! Get up!
-Who are they?
201
00:15:42,000 --> 00:15:45,500
-Sir... sir... please. No!
-I am not wearing underwear.
202
00:15:45,958 --> 00:15:47,750
Go! Get out!
203
00:15:48,083 --> 00:15:49,333
What's with the crowd?
204
00:15:49,833 --> 00:15:51,583
Sir... sir.
205
00:15:53,958 --> 00:15:55,500
Sir, I am the secretary.
206
00:15:55,833 --> 00:15:58,500
Few guys tipped me to buy cigarettes.
207
00:16:05,708 --> 00:16:07,500
How dare you run a bar
without my knowledge?
208
00:16:07,750 --> 00:16:09,083
If you knew, you'd ask a cut!
209
00:16:09,250 --> 00:16:09,958
Sir,
210
00:16:10,333 --> 00:16:12,750
shall we put them in prison
for the crime they have committed?
211
00:16:13,333 --> 00:16:14,583
Shall we?
212
00:16:16,458 --> 00:16:19,083
-What do you all say?
-No need. Just ask them to vacate.
213
00:16:19,458 --> 00:16:22,083
Why are you asking them to vacate
all of sudden?
214
00:16:22,458 --> 00:16:25,250
Where will I find another tenant
who can pay 12,000 rupees rent?
215
00:16:25,875 --> 00:16:28,458
12,000? We'll find you a tenant
who can pay 15,000 rupees.
216
00:16:28,833 --> 00:16:32,708
Fine, I took 3 lacs rupees as advance
from these boys.
217
00:16:32,958 --> 00:16:34,625
I must repay that. Now
who'll arrange that?
218
00:16:35,000 --> 00:16:37,500
We only paid you 1.5 lacs advance.
219
00:16:38,083 --> 00:16:39,458
Why are you saying 3 lacs?
220
00:16:39,750 --> 00:16:43,000
This is called "Making hay while
the sun is shining"
221
00:16:44,083 --> 00:16:45,708
Then do one thing.
222
00:16:45,958 --> 00:16:48,708
Instead of 1.5 lacs, give us 2 lacs.
223
00:16:49,708 --> 00:16:51,333
Or else I'll rat you out to the police.
224
00:16:51,583 --> 00:16:53,458
That's unfair.
225
00:16:54,125 --> 00:16:57,125
Taking your advice and making hay
while the sun shines.
226
00:16:57,583 --> 00:17:00,333
Sir, we'll give you 3 lacs from
our apartment fund.
227
00:17:00,583 --> 00:17:01,958
You settle the accounts
and ask them to vacate.
228
00:17:02,750 --> 00:17:03,750
Heard that?
229
00:17:04,083 --> 00:17:06,708
You have two days time
to vacate the house.
230
00:17:07,083 --> 00:17:09,333
If you run your bar business
in between,
231
00:17:09,708 --> 00:17:11,708
I'll beat you to pulp! Get lost!
232
00:17:12,875 --> 00:17:15,208
Look buddy, apartment won't suit us.
233
00:17:15,458 --> 00:17:18,333
Find an independent house.
Only that will suit our business.
234
00:17:18,625 --> 00:17:19,708
Exactly.
235
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Dude, you go north.
You come with me toward south.
236
00:17:23,458 --> 00:17:25,875
To hell with this flat
and its association!
237
00:17:34,208 --> 00:17:35,458
Look, a TOLET sign.
238
00:17:35,625 --> 00:17:37,333
Sir, I see the TOLET board.
239
00:17:37,708 --> 00:17:38,708
Can we come?
240
00:17:38,958 --> 00:17:40,958
Aren't you the guys who
ran a bar in an apartment?
241
00:17:41,750 --> 00:17:43,000
Can't rent the house to you!
242
00:17:43,458 --> 00:17:45,208
Fine, to hell with you!
Now leave.
243
00:17:45,500 --> 00:17:47,750
"I haven't anything big in my life"
244
00:17:48,125 --> 00:17:52,208
"The good times are over.
See you, buddy"
245
00:17:52,833 --> 00:17:54,125
Look, a 'TOLET' board.
246
00:17:54,750 --> 00:17:56,583
-Sir...
-No house for bachelors. Leave!
247
00:17:56,833 --> 00:17:58,250
Then put that too on the TOLET board!
248
00:17:58,500 --> 00:18:02,958
"We roamed the streets.
We stood disappointed"
249
00:18:04,458 --> 00:18:05,458
Sir...
250
00:18:06,083 --> 00:18:07,958
-Tell me.
-We're looking to rent a house.
251
00:18:08,375 --> 00:18:09,708
Family or bachelor?
252
00:18:10,083 --> 00:18:11,083
Bachelors.
253
00:18:11,333 --> 00:18:12,583
No house for bachelors.
254
00:18:12,833 --> 00:18:13,833
Then marry me?
255
00:18:14,083 --> 00:18:16,083
-I'll slipper you! Get lost!
-Sorry, sister.
256
00:18:21,458 --> 00:18:24,208
-Sir, we saw 'House for rent' board.
-Only for family. Leave!
257
00:18:26,750 --> 00:18:28,708
Buddy, an independent house
with 'TOLET' board!
258
00:18:28,875 --> 00:18:30,458
Call that number written on it.
259
00:18:32,333 --> 00:18:34,708
-Greetings, dear.
-Sir, we saw the 'TOLET' board.
260
00:18:35,000 --> 00:18:36,208
I'll be there in 10 minutes.
261
00:18:36,500 --> 00:18:37,500
Okay, sir.
262
00:18:37,750 --> 00:18:39,208
-What?
-He'll be here in 10 minutes.
263
00:18:39,375 --> 00:18:40,500
Ask our boys to come here.
264
00:18:44,333 --> 00:18:46,708
The house looks big.
How much do you think he'll ask? 20K?
265
00:18:46,958 --> 00:18:49,708
I don't think it'll be that much.
The house is not in the city.
266
00:18:51,875 --> 00:18:53,625
Now who is this Boomer uncle?
267
00:18:56,458 --> 00:18:57,458
Who is he?
268
00:18:59,583 --> 00:19:02,958
-Were you the guys looking for house?
-Yes, sir.
269
00:19:08,708 --> 00:19:09,708
Catch it!
270
00:19:10,833 --> 00:19:12,208
The key!
271
00:19:12,458 --> 00:19:14,833
-Go and check it out.
-Sir, aren't you joining us?
272
00:19:15,958 --> 00:19:17,458
-I built this house.
-True.
273
00:19:17,708 --> 00:19:18,875
I have seen it enough.
274
00:19:19,125 --> 00:19:20,958
You guys go and check it out thoroughly.
275
00:19:21,125 --> 00:19:22,125
Okay, sir.
276
00:19:49,250 --> 00:19:50,250
Looks good.
277
00:20:02,375 --> 00:20:04,000
-James.
-Yes?
278
00:20:04,375 --> 00:20:05,375
Come here.
279
00:20:06,583 --> 00:20:08,000
-What?
-Look here.
280
00:20:08,958 --> 00:20:11,000
-Control your excitement.
-I call dibs on this room!
281
00:20:11,208 --> 00:20:13,750
The poster says this
room is meant for me!
282
00:20:13,958 --> 00:20:14,958
Sir...
283
00:20:17,250 --> 00:20:18,833
the house seems to be furnished.
284
00:20:19,250 --> 00:20:20,833
Are the tenants yet to vacate?
285
00:20:21,083 --> 00:20:22,125
Well, dear...
286
00:20:22,833 --> 00:20:26,375
everybody who lived here,
left some of their favourite things.
287
00:20:26,708 --> 00:20:27,958
Just wait and watch.
288
00:20:28,333 --> 00:20:30,750
You will also leave
something dear to you.
289
00:20:31,125 --> 00:20:33,833
Because that's how lucky this house is.
290
00:20:34,708 --> 00:20:36,833
Someone left without flushing
after taking a dump!
291
00:20:37,125 --> 00:20:38,625
Others have left so many things,
292
00:20:39,083 --> 00:20:40,583
but this mongrel left his shit!
293
00:20:41,208 --> 00:20:42,208
Flush it down!
294
00:20:43,500 --> 00:20:44,500
What are you doing there?
295
00:20:44,708 --> 00:20:46,208
-Undertaker!
-My foot!
296
00:20:46,375 --> 00:20:49,000
Let's go to the terrace
and check out the rooftop.
297
00:20:49,333 --> 00:20:51,125
This will be the room where we get high.
298
00:20:51,333 --> 00:20:52,375
That one will be AC bar.
299
00:20:52,583 --> 00:20:54,125
-This will be dance floor.
-Bathroom?
300
00:20:54,333 --> 00:20:55,708
That's for vomiting and peeing.
301
00:20:55,833 --> 00:20:56,833
-All okay?
-Yes, buddy.
302
00:20:57,208 --> 00:20:58,750
So, happy with the house?
303
00:20:58,958 --> 00:21:00,375
-Okay, sir.
-We are happy, sir.
304
00:21:00,583 --> 00:21:02,125
Are you willing to rent it out
to us?
305
00:21:02,333 --> 00:21:03,333
Look here,
306
00:21:03,833 --> 00:21:05,333
smoking,
307
00:21:06,083 --> 00:21:07,625
-drinking,
-Uh-oh!
308
00:21:07,833 --> 00:21:09,750
-chicks...
-Sir, not at all.
309
00:21:11,083 --> 00:21:12,333
All that are must!
310
00:21:12,583 --> 00:21:14,958
-Whoa!
-After all you're bachelors.
311
00:21:15,333 --> 00:21:16,625
Just enjoy and have fun!
312
00:21:21,083 --> 00:21:22,958
-God, 17 rupees.
-That's my brand.
313
00:21:23,958 --> 00:21:26,208
-Sir, how much is the rent?
-Rent?
314
00:21:27,000 --> 00:21:29,625
-You all look like my younger brothers.
-Brother!
315
00:21:29,875 --> 00:21:31,500
Especially this one with coolers.
316
00:21:31,833 --> 00:21:33,958
I like you very much.
317
00:21:36,708 --> 00:21:39,000
Why didn't you remove?
Fine, I'll wear mine.
318
00:21:39,583 --> 00:21:41,500
Just pay me 2 lacs rupees.
319
00:21:41,833 --> 00:21:44,500
He said "Just" 2 lacs rupees.
What's the catch?
320
00:21:45,083 --> 00:21:46,708
His coolers doesn't seem to lie.
321
00:21:46,958 --> 00:21:48,458
There's some truth in it.
322
00:21:48,750 --> 00:21:50,375
You may take it back in a year's time.
323
00:21:50,708 --> 00:21:52,708
Oh! He's giving it for lease.
324
00:21:52,958 --> 00:21:54,208
Give me your details.
325
00:21:54,500 --> 00:21:56,333
-We'll get the agreement ready.
-Sir...
326
00:21:56,583 --> 00:21:58,250
-we have to move in today.
-Yes, sir.
327
00:21:58,583 --> 00:22:00,500
You have already moved in here!
328
00:22:00,833 --> 00:22:02,833
So sweet of you, sir.
329
00:22:03,375 --> 00:22:05,083
Your happiness is my happiness.
330
00:22:05,500 --> 00:22:06,875
You're cute, sir.
331
00:22:48,583 --> 00:22:51,375
Buddy, I thought the
milk will boil and overflow.
332
00:22:51,583 --> 00:22:52,750
But it has gone bad.
333
00:22:53,708 --> 00:22:56,000
-Not a good sign.
-What do we do now?
334
00:22:56,208 --> 00:22:58,833
You want something
to overflow, right? Wait.
335
00:23:00,375 --> 00:23:01,375
Wait, dude.
336
00:23:46,083 --> 00:23:48,333
Buddy... an independent
house just for us.
337
00:23:48,708 --> 00:23:50,083
No more issues hereafter.
338
00:23:50,333 --> 00:23:51,458
Our business will flourish.
339
00:23:51,583 --> 00:23:54,333
If our business has to flourish
then things can't be like earlier.
340
00:23:54,458 --> 00:23:56,333
-Correct.
-We must share responsibilities.
341
00:23:56,583 --> 00:23:58,833
Let these two take care of
buying booze and cooking.
342
00:24:00,583 --> 00:24:03,250
You both take care of buying
provisions and cleaning chores.
343
00:24:05,583 --> 00:24:07,125
And what will you do, his highness?
344
00:24:09,708 --> 00:24:11,750
Someone has to take care
of the accounts, right?
345
00:24:12,250 --> 00:24:14,208
That can be done by all of us together.
346
00:24:14,583 --> 00:24:15,958
You do the dishes.
347
00:24:18,125 --> 00:24:20,875
Don't look there. Come, let's cross
this place quickly.
348
00:24:21,958 --> 00:24:22,958
Look at that!
349
00:24:23,750 --> 00:24:26,375
Why did she close the baby's eyes
while crossing our house?
350
00:24:26,625 --> 00:24:28,333
Smoking causes cancer.
351
00:24:28,583 --> 00:24:30,458
That's why that mother closed
her baby's eyes.
352
00:24:30,708 --> 00:24:32,708
Oh God! The engine turned off.
353
00:24:34,083 --> 00:24:35,208
Now what about that?
354
00:24:39,708 --> 00:24:40,708
Let me think.
355
00:24:51,333 --> 00:24:53,208
'To prevent Corona virus
from spreading...'
356
00:24:53,458 --> 00:24:58,333
'the whole nation will go into
lockdown for 21 days, starting tonight'
357
00:24:58,458 --> 00:25:00,000
'as declared by the Indian Government'
358
00:25:00,208 --> 00:25:04,583
'The Indian Prime Minister has requested
people not to step out of their houses'
359
00:25:05,000 --> 00:25:07,333
I pushed the button yesterday
and it's turning on today?
360
00:25:07,750 --> 00:25:09,750
'All the trains and buses are cancelled'
361
00:25:09,958 --> 00:25:13,500
'Also the 10th public exams
are postponed'
362
00:25:13,750 --> 00:25:15,583
Why is the volume
increasing when I press off?
363
00:25:15,875 --> 00:25:19,375
'Malls, theatres and liquor
shops will reamin shut'
364
00:25:19,708 --> 00:25:21,375
Why doesn't it switch off?
365
00:25:26,500 --> 00:25:28,583
I'm filled with joy! Filled with joy!
366
00:25:28,958 --> 00:25:31,208
The liquor shops will be closed
for 21 days.
367
00:25:31,458 --> 00:25:33,708
Imagine if we buy booze with
all the money we got.
368
00:25:34,000 --> 00:25:36,458
-We make a fortune selling them illegally.
-That's the fact!
369
00:25:36,833 --> 00:25:38,250
Then James and I shall go to office
370
00:25:38,500 --> 00:25:40,500
and buy all the necessary stuffs
on our way back.
371
00:26:04,458 --> 00:26:05,458
What is it?
372
00:26:05,708 --> 00:26:08,125
There's petrol in the bike
but it's not starting.
373
00:26:08,375 --> 00:26:09,958
Fine, come. I'll drop you
on my way.
374
00:26:12,833 --> 00:26:14,083
Dude, your bike is punctured.
375
00:26:16,333 --> 00:26:18,375
-Now what?
-Shall we book a cab?
376
00:26:18,583 --> 00:26:21,000
Book a cab? Don't we have
our own cab here?
377
00:26:21,333 --> 00:26:22,458
Mr. Ola!
378
00:26:24,958 --> 00:26:25,958
Whoa!
379
00:26:26,208 --> 00:26:28,583
-Look at the crowd.
-This is a provision store!
380
00:26:28,958 --> 00:26:30,375
Imagine the crowd
in liquor store.
381
00:26:30,583 --> 00:26:33,458
-Hey, move!
-You jerk! Move!
382
00:26:33,708 --> 00:26:36,875
I said, move!
383
00:26:37,083 --> 00:26:39,625
Watchout! Take out the money!
384
00:26:39,833 --> 00:26:41,708
Quick, give me the booze.
385
00:26:48,750 --> 00:26:51,375
These guys are dangerous!
386
00:26:55,958 --> 00:26:59,083
We made it!
387
00:27:03,208 --> 00:27:05,500
My dear Shanmugham, stay safe.
388
00:27:05,750 --> 00:27:08,375
They are asking us to take
medications to prevent corona.
389
00:27:08,708 --> 00:27:11,458
We have the stock of all the necessary
medicines needed for Corona.
390
00:27:11,625 --> 00:27:13,333
You take care
of your health, mommy.
391
00:27:21,208 --> 00:27:22,458
Aren't you drinking?
392
00:27:23,125 --> 00:27:24,333
Any problem?
393
00:27:24,583 --> 00:27:27,208
-My office gave me 15 days off.
-Awesome buddy!
394
00:27:27,458 --> 00:27:29,958
Share me your cigarette.
Let's have fun the whole day.
395
00:27:32,333 --> 00:27:34,208
My colleague tested positive for Corona.
396
00:27:34,708 --> 00:27:36,833
They have asked me
to quarantine myself.
397
00:27:37,500 --> 00:27:41,208
Hence, I'm thinking how to
quarantine myself.
398
00:27:41,708 --> 00:27:43,458
Were you sitting close to
that colleague?
399
00:27:43,708 --> 00:27:44,708
No.
400
00:27:46,333 --> 00:27:48,583
-Did you hug him?
-No.
401
00:27:48,833 --> 00:27:50,708
Then nothing to worry.
402
00:27:51,000 --> 00:27:53,500
Well, yesterday I just shared
a cigarette with him.
403
00:27:57,958 --> 00:27:59,208
-Get out!
-Hit him.
404
00:28:00,833 --> 00:28:02,125
You innocent face!
405
00:28:02,458 --> 00:28:05,125
-Why don't you go to your native?
-What if my parents get infected?
406
00:28:05,333 --> 00:28:08,083
You're concerned about your parents?
What about us? Are we orphans?
407
00:28:08,250 --> 00:28:09,958
Who else do I have expect you friends...
408
00:28:14,833 --> 00:28:16,083
Mr. Running Nose.
409
00:28:17,125 --> 00:28:18,375
I talk from experience.
410
00:28:18,708 --> 00:28:20,958
Only if you quarantine yourself
we all can be safe.
411
00:28:21,208 --> 00:28:22,833
You better quarantine inside that room.
412
00:28:23,000 --> 00:28:25,333
Are you planning to finish off the booze
without me?
413
00:28:25,583 --> 00:28:27,208
I must get my quota everyday!
414
00:28:27,458 --> 00:28:29,875
You stay inside the room.
We'll ensure you get everything.
415
00:28:31,458 --> 00:28:34,958
'Pity state of all booze lovers due to
liquor shop shutdown'
416
00:28:35,125 --> 00:28:36,583
(Drunkard blabbing)
417
00:28:36,833 --> 00:28:38,250
-'I'll get Epilepsy if I don't drink.'
-'Obviously it's unhealthy.'
418
00:28:38,375 --> 00:28:40,333
'It's a loss for the government
and difficult times for us.'
419
00:28:40,958 --> 00:28:44,083
'O God, give us the serenity
to accept what cannot be changed,'
420
00:28:44,208 --> 00:28:45,750
'the courage to change
the things we can,'
421
00:28:45,875 --> 00:28:47,458
'and the wisdom to know
the one from the other'
422
00:28:48,333 --> 00:28:49,958
'What will you if they shut down
the liquor shops?'
423
00:28:50,083 --> 00:28:51,708
'I will die, sir!'
424
00:28:52,500 --> 00:28:54,083
'I will die if I don't get booze!'
425
00:29:01,000 --> 00:29:02,250
You had called me?
426
00:29:02,583 --> 00:29:03,583
Buddy,
427
00:29:03,833 --> 00:29:05,833
whiskey, brandy,
vodka, rum, gin and beer;
428
00:29:06,083 --> 00:29:08,000
we have got everything!
So when are you coming?
429
00:29:08,208 --> 00:29:09,833
You're my God! Just send me
the location.
430
00:29:10,083 --> 00:29:12,083
-I'll be there in half an hour.
-I'll send.
431
00:29:14,583 --> 00:29:15,458
Brother...
432
00:29:16,875 --> 00:29:19,333
-Brother...
-Look, the cops are all over.
433
00:29:19,458 --> 00:29:21,333
It's time to close the shop.
Come tomorrow.
434
00:29:21,500 --> 00:29:23,250
I wanna talk to you regarding
a business.
435
00:29:23,458 --> 00:29:24,583
What business?
436
00:29:26,333 --> 00:29:27,583
Booze!
437
00:29:30,375 --> 00:29:32,833
Original ones. We have loads of it
at our house.
438
00:29:33,125 --> 00:29:35,833
Say the word and we can sell it.
50-50 share. What do you say?
439
00:29:36,125 --> 00:29:39,208
You better get lost or else
I'll break your jaws! Get lost!
440
00:29:43,833 --> 00:29:45,583
Here he comes. Reached?
441
00:29:45,875 --> 00:29:47,875
Buddy, they caught me
at our street corner.
442
00:29:48,125 --> 00:29:49,583
They punctured my bike tyres.
443
00:29:51,750 --> 00:29:53,333
Buddy, nobody can come out.
444
00:29:53,583 --> 00:29:55,583
People are asking us to deliver it.
445
00:29:55,833 --> 00:29:59,833
If this continues, then everybody will
learn to make booze watching YouTube.
446
00:30:02,583 --> 00:30:04,000
We got a friend working in Sumoto.
447
00:30:04,833 --> 00:30:06,208
He's got an E-Pass.
448
00:30:06,875 --> 00:30:09,208
We shall deliver the booze
in the name of food delivery.
449
00:30:09,458 --> 00:30:10,750
Awesome idea, buddy.
450
00:30:16,208 --> 00:30:18,625
Nice. It's so soothing to the ears.
451
00:30:19,708 --> 00:30:21,125
Here comes our Sumoto boy.
452
00:30:21,375 --> 00:30:22,375
Welcome buddy.
453
00:30:22,708 --> 00:30:23,958
Here he is, dude.
454
00:30:24,208 --> 00:30:27,500
Come, lets go. The customers
are waiting. Let's go and deliver.
455
00:30:27,958 --> 00:30:28,958
Just sit.
456
00:30:29,250 --> 00:30:30,250
What happened?
457
00:30:30,833 --> 00:30:32,208
I lost my job.
458
00:30:32,458 --> 00:30:34,375
You lost... your job?
459
00:30:35,625 --> 00:30:38,583
I once opened a pizza parcel
and tasted it.
460
00:30:38,875 --> 00:30:40,583
That old video got leaked now.
461
00:30:48,333 --> 00:30:51,833
They snatched away my tag, ID
and the bag.
462
00:30:52,083 --> 00:30:54,208
So buddy, game's over?
463
00:30:54,625 --> 00:30:56,708
And our business is gone forever?
464
00:30:56,833 --> 00:30:57,875
Shut up or I'll kill you.
465
00:30:58,875 --> 00:31:00,708
How can you blatantly lie...
466
00:31:00,958 --> 00:31:02,958
that you stole the food
meant for somebody else?
467
00:31:03,500 --> 00:31:05,333
Now who will run this business?
468
00:31:06,208 --> 00:31:08,708
If all of us are jobless then
how are we going to survive?
469
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
So,
470
00:31:11,583 --> 00:31:13,708
the only person with a job
in our house...
471
00:31:14,208 --> 00:31:15,208
is me, right?
472
00:31:16,583 --> 00:31:18,583
Go straight, you'll find a hole.
473
00:31:18,833 --> 00:31:20,708
Jump into it and die.
Bullshit, get lost!
474
00:31:21,458 --> 00:31:22,833
What the fish, Akira?
475
00:31:42,583 --> 00:31:44,208
How did I end up in the terrace?
476
00:31:48,083 --> 00:31:50,208
How did he... You! Corona patient!
477
00:31:50,958 --> 00:31:52,375
Told you to stay inside the room!
478
00:31:52,958 --> 00:31:54,500
What are you doing in the terrace?
479
00:31:55,083 --> 00:31:58,125
You guys have made this a habit!
Wait and watch, you'll get one day!
480
00:31:58,333 --> 00:31:59,708
Now what's with the death threat?
481
00:31:59,958 --> 00:32:02,625
Go to the terrace again and I'll
finish you! Better stay inside the room.
482
00:32:02,750 --> 00:32:06,750
(Corona virus prevention announcement)
483
00:32:09,750 --> 00:32:12,583
-Hands off me!
-Buddy, I've something important to tell.
484
00:32:12,958 --> 00:32:14,375
I just got a call from the hospital.
485
00:32:14,583 --> 00:32:16,875
I've continuous day and
night shift for a week.
486
00:32:17,083 --> 00:32:19,708
After that I must be in quarantine
in a hotel for a week.
487
00:32:20,333 --> 00:32:22,458
I think I'll be back only
after 15 days.
488
00:32:23,208 --> 00:32:24,083
Buddies,
489
00:32:24,583 --> 00:32:27,333
please don't finish off all the booze
before I come back.
490
00:32:28,000 --> 00:32:29,208
Can I have some?
491
00:32:29,833 --> 00:32:31,208
Can I dab some?
492
00:32:32,958 --> 00:32:33,958
Bye guys.
493
00:32:34,125 --> 00:32:37,083
'Unable to beat drug addiction
even after great efforts?'
494
00:32:37,208 --> 00:32:39,000
'Do not worry. Here!'
495
00:32:39,333 --> 00:32:40,333
'Addiction Killer.'
496
00:32:40,625 --> 00:32:43,083
'Million of families that are affected
due to addiction...'s
497
00:33:28,458 --> 00:33:30,333
You look like you're lost in some thought.
498
00:33:30,625 --> 00:33:33,583
I feel something's wrong
in this house.
499
00:33:34,458 --> 00:33:36,625
I think it's because
you're sober, buddy.
500
00:33:36,833 --> 00:33:39,458
How about a drink? I think
that will fix everything.
501
00:33:39,833 --> 00:33:40,833
You think so?
502
00:34:17,875 --> 00:34:19,958
Why has the quantity reduced
from 180 ml to 90 ml?
503
00:34:23,958 --> 00:34:24,958
Shall we drink it?
504
00:34:25,750 --> 00:34:29,750
Baby will be back in two-three days
and he'll rip us apart.
505
00:34:31,083 --> 00:34:32,458
To hell with that
'Test tube baby'.
506
00:34:32,708 --> 00:34:35,583
Let's finish the booze,
tinkle in the bottle and fill it up.
507
00:35:03,958 --> 00:35:05,125
Baby is back.
508
00:35:07,083 --> 00:35:08,250
He'll ask for booze.
509
00:35:08,583 --> 00:35:10,958
We didn't even tinkle in it!
510
00:35:13,458 --> 00:35:15,250
-Let's sleep.
-Yes, let's sleep.
511
00:35:29,458 --> 00:35:31,250
He didn't even mind us.
512
00:35:32,833 --> 00:35:33,833
What?
513
00:35:39,125 --> 00:35:40,458
Disturbance!
514
00:35:42,750 --> 00:35:44,583
Now give me 100 kisses!
515
00:35:45,208 --> 00:35:46,458
Yes! She agreed to it!
516
00:35:47,083 --> 00:35:48,458
I'm in love with you.
517
00:35:52,208 --> 00:35:53,583
What is he up to?
518
00:35:54,333 --> 00:35:55,583
Here! "Open Sesame"
519
00:35:57,958 --> 00:35:58,958
Disturbance!
520
00:35:59,250 --> 00:36:01,625
Buddy, how come Baby is not asking
anything about the booze?
521
00:36:02,208 --> 00:36:03,750
Mr. 'Test Tube' Baby, come here.
522
00:36:06,333 --> 00:36:08,208
Wait darling, I'll be back
in a second.
523
00:36:09,750 --> 00:36:10,750
What's up?
524
00:36:11,500 --> 00:36:12,958
Something's off about you.
525
00:36:13,458 --> 00:36:15,958
Looks like you've been blowing kisses
at the phone. What's the matter?
526
00:36:16,083 --> 00:36:18,333
Well, buddy... There are Corona patients
everywhere.
527
00:36:18,583 --> 00:36:22,125
Hence the store room was filled with
sanitizer, mask, PPE kit... oh my!
528
00:36:22,375 --> 00:36:24,083
It was so boring. Then one day...
529
00:36:24,333 --> 00:36:25,583
I was playing on the phone.
530
00:36:25,875 --> 00:36:28,250
I wooed this girl from an app
in my phone.
531
00:36:29,125 --> 00:36:30,250
I feel so shy.
532
00:36:31,625 --> 00:36:33,583
Wooed a girl from an app?
I don't get it.
533
00:36:33,750 --> 00:36:35,333
Let me make it simple for you.
534
00:36:35,583 --> 00:36:37,458
Don't you go shop to shop
to pick up delivery?
535
00:36:37,625 --> 00:36:38,583
Similarly,
536
00:36:38,708 --> 00:36:42,125
this is an app for boys and girls
to pick up each other.
537
00:36:42,583 --> 00:36:44,333
That's how I got a girl, buddy.
538
00:36:44,833 --> 00:36:45,833
Get lost!
539
00:36:46,125 --> 00:36:47,708
Disturbance! Disturbance all around!
540
00:36:49,458 --> 00:36:51,958
Let me click a close up of my bicep!
She'll be impressed.
541
00:36:52,208 --> 00:36:53,208
Baby...
542
00:36:53,750 --> 00:36:55,500
tell me that app's name.
543
00:36:56,000 --> 00:36:57,458
What will you give me if I tell you?
544
00:36:57,625 --> 00:36:58,958
I'll give you a cigarette.
545
00:36:59,708 --> 00:37:00,708
Dumbbell.
546
00:37:01,083 --> 00:37:02,333
Spell it.
547
00:37:02,583 --> 00:37:05,875
Timble.
548
00:37:06,708 --> 00:37:08,458
That's Timble not Dumbbell!
549
00:37:09,000 --> 00:37:11,083
-Give me the cigarette now.
-I already have that app!
550
00:37:11,458 --> 00:37:14,708
"As the King's eyes search
for the Queen"
551
00:37:15,125 --> 00:37:18,583
"Love is in the air
and my heart's flying"
552
00:37:18,833 --> 00:37:22,875
"This is the magic of love"
553
00:37:27,125 --> 00:37:30,458
"Mind-blowing ecstasy!"
554
00:37:30,750 --> 00:37:34,458
"Mind-blowing ecstasy!
It's so mind-blowing, hell yeah"
555
00:37:34,875 --> 00:37:38,083
"Mind-blowing ecstasy!"
556
00:37:38,375 --> 00:37:41,958
"Mind-blowing ecstasy!
It's so mind-blowing, hell yeah"
557
00:37:42,208 --> 00:37:44,458
"99,998"
558
00:37:44,833 --> 00:37:47,083
"99,999"
559
00:37:47,583 --> 00:37:48,583
"1,00,000"
560
00:37:49,250 --> 00:37:50,708
"1,00,001"
561
00:37:51,208 --> 00:37:52,458
"1,00,002"
562
00:37:52,833 --> 00:37:54,333
"1,00,003"
563
00:37:54,583 --> 00:37:55,958
-"1,00,00...'
-What are you doing?
564
00:37:56,208 --> 00:37:57,708
I'm counting the stars.
565
00:37:58,083 --> 00:37:59,333
But I can't see any stars.
566
00:38:00,083 --> 00:38:01,083
Since when?
567
00:38:01,333 --> 00:38:02,250
Since morning.
568
00:38:02,500 --> 00:38:03,875
Since morning?
569
00:38:05,125 --> 00:38:06,208
Continue counting.
570
00:38:06,833 --> 00:38:08,208
"1,00,004"
571
00:38:08,583 --> 00:38:10,000
"1,00,004"
572
00:38:12,000 --> 00:38:14,458
Damn it, the same mouth
with which I drank booze...
573
00:38:14,625 --> 00:38:17,000
I am now forced to drink Kabasura
Kudineer by those Chinese!
574
00:38:20,833 --> 00:38:23,208
Baby, you were all smiles yesterday.
575
00:38:23,375 --> 00:38:25,500
Why are you all tears today?
576
00:38:25,958 --> 00:38:29,208
I don't what happened but
she isn't replying since last night.
577
00:38:29,500 --> 00:38:30,708
She stopped talking to me.
578
00:38:30,958 --> 00:38:32,708
You can feel bad later.
Wear your shirt now.
579
00:38:33,583 --> 00:38:35,833
Stop gossiping and get out.
580
00:38:36,458 --> 00:38:37,958
Come again. Get out?
581
00:38:38,458 --> 00:38:39,958
Whole nation is on lockdown.
582
00:38:40,208 --> 00:38:42,333
Cops took away the bikes
of those who went to buy booze.
583
00:38:42,583 --> 00:38:44,583
-Where can we go?
-I went to buy cigarettes yesterday.
584
00:38:44,833 --> 00:38:46,458
The cops made me kneel down.
585
00:38:46,833 --> 00:38:49,500
Guys, my girlfriend is coming.
So please leave.
586
00:38:50,750 --> 00:38:51,750
Your girlfriend?
587
00:38:52,583 --> 00:38:55,000
That 'Test Tube' Baby was blowing kisses
till yesterday.
588
00:38:55,583 --> 00:38:56,958
How did you woo a girl
overnight?
589
00:38:57,208 --> 00:38:58,958
Tell me the truth.
How much are you paying?
590
00:38:59,833 --> 00:39:01,458
I used the same app he recommended.
591
00:39:01,625 --> 00:39:03,375
I installed it last night
and got a match.
592
00:39:04,125 --> 00:39:06,708
And I wooed her! So stop talking
and please leave.
593
00:39:07,458 --> 00:39:09,875
Don't we have another room.
Take that.
594
00:39:10,208 --> 00:39:13,125
Dude, she's coming to meet me.
I told her I live alone.
595
00:39:13,375 --> 00:39:14,500
Please leave.
596
00:39:14,833 --> 00:39:16,833
What? You told her that
you live alone?
597
00:39:17,083 --> 00:39:19,708
There's a ground nearby.
Go there and come after couple of hours.
598
00:39:25,833 --> 00:39:27,833
-Who's that?
-Wow, Jasmine flowers.
599
00:39:28,000 --> 00:39:29,458
I guess that's Karthi's girlfriend.
600
00:39:29,458 --> 00:39:32,083
He wooed her yesterday and she
agreed to come to house today?
601
00:39:32,208 --> 00:39:33,583
Damn sure she's not the holy type!
602
00:39:33,750 --> 00:39:34,750
Why are you jealous?
603
00:39:34,958 --> 00:39:36,375
He's got the prey
and so he can play.
604
00:39:36,583 --> 00:39:39,333
-Try if you can prey.
-I don't like to prey.
605
00:39:39,500 --> 00:39:41,083
-But I like to eat.
-Shut up!
606
00:39:41,833 --> 00:39:43,833
So when you say you like to eat,
won't it be all wet and gooey?
607
00:39:58,875 --> 00:40:02,208
"This cute sparrow is mine"
608
00:40:02,583 --> 00:40:05,500
"It has fell into my lap"
609
00:40:06,208 --> 00:40:10,000
"You have set my heart on fire, baby"
610
00:40:10,625 --> 00:40:11,625
Move!
611
00:40:12,708 --> 00:40:13,708
Whoa, look at the shirt!
612
00:40:14,708 --> 00:40:15,708
Whoa, a men's panty!
613
00:40:16,333 --> 00:40:17,583
Where is my buddy!
614
00:40:23,250 --> 00:40:25,208
Whoa! A lipstick mark.
615
00:40:29,333 --> 00:40:30,958
Looks like this is where
the magic happened.
616
00:40:31,125 --> 00:40:34,000
Jasmine flowers. Let me look for
more evidence.
617
00:40:37,083 --> 00:40:38,333
There's nothing else.
618
00:40:41,208 --> 00:40:42,208
Open.
619
00:40:44,375 --> 00:40:46,125
It's fully wet.
620
00:40:46,958 --> 00:40:49,458
Oh my God! So he did it?
621
00:40:50,500 --> 00:40:51,833
Mr. Karthik!
622
00:40:54,333 --> 00:40:56,583
Look at him sitting so innocent
after doing it all.
623
00:40:58,083 --> 00:40:59,083
Shut your mouth.
624
00:40:59,750 --> 00:41:02,708
Remember; it was a month end
and you were broke.
625
00:41:02,958 --> 00:41:04,333
You said your hands were shivering.
626
00:41:04,750 --> 00:41:06,833
I shared my booze with you.
627
00:41:07,708 --> 00:41:09,708
You said you were constipated.
628
00:41:09,958 --> 00:41:11,458
I shared my cigarette.
629
00:41:12,083 --> 00:41:14,083
Once you said you were feeling cold
and had fever.
630
00:41:14,333 --> 00:41:17,083
I hugged you so tight that
I took over that fever from you.
631
00:41:17,875 --> 00:41:19,583
After I did so much for you,
632
00:41:20,458 --> 00:41:21,833
-you didn't share...
-Hold on!
633
00:41:22,208 --> 00:41:23,625
You didn't share that app's name.
634
00:41:23,833 --> 00:41:26,875
Ask the app name directly
instead of buttering me up!
635
00:41:27,333 --> 00:41:29,708
Thanks a lot, buddy.
636
00:41:49,625 --> 00:41:52,125
Why is it asking me to pay up
if I want to swipe?
637
00:41:52,375 --> 00:41:54,125
Where will I go for money?
638
00:41:58,958 --> 00:42:02,750
30 swipes per day is the limit.
You'll have to pay up after that.
639
00:42:03,333 --> 00:42:04,833
Now what do I do, buddy?
640
00:42:05,125 --> 00:42:06,333
Give me some idea.
641
00:42:06,500 --> 00:42:08,833
Nothing can be done from your account
until midnight.
642
00:42:09,208 --> 00:42:11,333
Oh! So I can resume
after midnight?
643
00:42:16,500 --> 00:42:18,125
Who set the alarm at this hour?
644
00:42:21,083 --> 00:42:23,333
Sorry buddy. I set
the alarm for you guys.
645
00:42:23,500 --> 00:42:24,958
In case if my phone didn't go off.
646
00:42:30,333 --> 00:42:32,208
-Get out, you mongrel!
-Scavengers!
647
00:42:36,083 --> 00:42:37,708
-What did you do?
-Oh, cute?
648
00:42:37,958 --> 00:42:40,208
-Looks like she loves me.
-Did you give it to him or not?
649
00:42:40,875 --> 00:42:42,208
"My aim will not miss"
650
00:42:42,500 --> 00:42:43,375
You had your food?
651
00:42:43,708 --> 00:42:45,583
How did this corona monkey reach here?
652
00:42:45,875 --> 00:42:46,875
What happened?
653
00:42:48,583 --> 00:42:49,958
What are you doing here?
654
00:42:50,458 --> 00:42:52,083
I am talking to the crow.
655
00:42:53,208 --> 00:42:55,583
-I am talking to the crow.
-Go down you ill-fated jerk.
656
00:42:55,958 --> 00:42:58,208
Do such things again and I'll
tie you up. Go to the room.
657
00:42:58,500 --> 00:43:00,500
Which crow was he talking
to? I see no crow here.
658
00:43:00,875 --> 00:43:02,083
You have moved here, is it?
659
00:43:04,708 --> 00:43:07,000
I am gonna wear Karthik's lucky shirt
and have a blast today.
660
00:43:08,083 --> 00:43:10,958
I can't sustain on the
same story for long.
661
00:43:11,250 --> 00:43:12,958
I must write something new.
662
00:43:15,208 --> 00:43:17,833
-He's having fun. What's up kid?
-I am the only son to my parents.
663
00:43:17,958 --> 00:43:19,708
I see you making a juice instead of tea.
664
00:43:19,875 --> 00:43:20,875
Is it for everyone?
665
00:43:21,458 --> 00:43:23,333
No! It's fig juice
and it's only for me.
666
00:43:23,833 --> 00:43:24,583
Fig juice?
667
00:43:24,708 --> 00:43:27,250
No one should disturb
me for the next two hours?
668
00:43:27,458 --> 00:43:29,708
All of you move to the street;
I'll stay in the house.
669
00:43:32,208 --> 00:43:33,333
You too?
670
00:43:34,750 --> 00:43:36,208
-Kid!
-What is it?
671
00:43:36,458 --> 00:43:38,458
Shall I stand in a corner
and hold a light to you?
672
00:43:38,708 --> 00:43:39,958
Won't it be good?
673
00:43:41,000 --> 00:43:42,708
-What did you say?
-Oh it's nothing.
674
00:43:43,750 --> 00:43:45,583
Are we filming a porn here?
675
00:43:47,333 --> 00:43:49,000
Get out and get lost!
Do it now!
676
00:43:49,375 --> 00:43:50,958
This is not the way
to speak to an elder.
677
00:43:51,125 --> 00:43:52,875
Next time, the knife
will land on your nose.
678
00:43:53,083 --> 00:43:54,458
Got it? Now get out.
679
00:43:54,833 --> 00:43:56,125
Can I have that fruit?
680
00:43:56,833 --> 00:43:59,458
-That is not for eating. Get out!
-Great.
681
00:43:59,708 --> 00:44:00,958
What will he do with the fruit?
682
00:44:01,875 --> 00:44:03,583
Gopal is a crazy nutcase.
683
00:44:04,333 --> 00:44:06,333
Do you think his girlfriend
will be a sane woman?
684
00:44:06,708 --> 00:44:08,708
What are those two
nutcases doing in the house?
685
00:44:08,958 --> 00:44:11,583
Who cares about the chicken
if the meat and stew is tasty.
686
00:44:11,833 --> 00:44:12,833
You are right, buddy.
687
00:44:13,833 --> 00:44:16,583
It's already time, where is she?
688
00:44:17,208 --> 00:44:18,208
Damn it!
689
00:44:19,333 --> 00:44:20,583
What shall I do now?
690
00:44:22,958 --> 00:44:24,458
Let me call her.
691
00:44:25,833 --> 00:44:26,833
It's ringing.
692
00:44:29,208 --> 00:44:31,208
'Greetings, I'm Amitabh Bachchan'
693
00:44:31,458 --> 00:44:33,583
Who is this north Indian?
694
00:44:33,708 --> 00:44:35,875
'...prevent COVID-19 from spreading...'
695
00:44:38,333 --> 00:44:40,375
Again this north Indian guy?
696
00:44:40,750 --> 00:44:42,750
I did not call this guy!
697
00:44:46,333 --> 00:44:48,083
If I call again and the
same guy will speak.
698
00:44:48,333 --> 00:44:49,750
Anyway, let me try again.
699
00:44:49,958 --> 00:44:51,500
'Greetings, I'm Amitabh Bachchan'
700
00:44:52,000 --> 00:44:55,083
'Let us all take a vow to dispose
the garbage properly'
701
00:44:56,375 --> 00:44:58,583
You are driving me mad!
702
00:44:59,625 --> 00:45:02,875
The number you are trying to
call is currently not reachable.
703
00:45:03,708 --> 00:45:05,958
I hate you! You bloody salt!
704
00:45:06,708 --> 00:45:09,000
What if the police catches us now?
705
00:45:10,125 --> 00:45:11,500
We came out even yesterday.
706
00:45:12,083 --> 00:45:13,458
No one bothered us.
707
00:45:14,083 --> 00:45:15,708
Seems like police are jobless
these days.
708
00:45:15,833 --> 00:45:17,208
-They are sitting at home.
-Yes.
709
00:45:17,500 --> 00:45:19,708
Even thieves are scared to
break into houses these days.
710
00:45:20,708 --> 00:45:23,750
-You said police are jobless but look!
-Look at those guys riding triples.
711
00:45:24,000 --> 00:45:25,083
Catch them.
712
00:45:25,250 --> 00:45:27,458
Go! Go!. Don't let them escape.
713
00:45:27,708 --> 00:45:29,708
Catch them.
Stop!
714
00:45:29,875 --> 00:45:31,958
Madam, don't pull me,
my hand is already hurt.
715
00:45:32,125 --> 00:45:35,250
-He has wheezing, we're visiting doctor.
-Yet, he smokes cigarette?
716
00:45:35,583 --> 00:45:37,625
How dare you lie to me?
Get down!
717
00:45:38,250 --> 00:45:39,250
Madam.
718
00:45:40,583 --> 00:45:43,583
"Eight idlis, prawn gravy,
ten idlis, dhal sambar"
719
00:45:43,833 --> 00:45:46,500
"spicy gravy is not enough.
Chew a betel leaf"
720
00:45:46,708 --> 00:45:49,375
"Eight idlis, prawn gravy,
ten idlis, dhal sambar"
721
00:45:49,583 --> 00:45:52,583
"spicy gravy is not enough.
Chew a betel leaf"
722
00:45:58,583 --> 00:46:00,833
"Eight idlis, prawn gravy"
723
00:46:01,333 --> 00:46:04,333
"Ten idlis, dhal sambar,
spicy gravy is not enough "
724
00:46:04,500 --> 00:46:07,208
"That is that, this is this.
Come get it"
725
00:46:07,458 --> 00:46:09,625
"Punch to the right, punch to the left"
726
00:46:09,958 --> 00:46:12,708
"Punch with swag"
727
00:46:12,958 --> 00:46:14,083
"Punch to mock 'em"
728
00:46:14,250 --> 00:46:15,708
"Punch on the mouth"
729
00:46:15,958 --> 00:46:17,250
"Punch on the top"
730
00:46:17,500 --> 00:46:19,125
"Punch on all the spots"
731
00:46:19,833 --> 00:46:21,208
"Punch, punch"
732
00:46:21,500 --> 00:46:24,333
These guys were irresponsibly
roaming out during corona time.
733
00:46:24,833 --> 00:46:27,250
To prevent people
from stepping out again,
734
00:46:27,583 --> 00:46:30,708
the Tamil Nadu Police Department
has made this awareness video.
735
00:46:30,875 --> 00:46:33,833
I really pissed them all off.
It's been an hour since they left.
736
00:46:34,125 --> 00:46:35,708
I exaggerated things to them.
737
00:46:36,375 --> 00:46:38,333
Better I set it up like
some girl came over here.
738
00:46:39,125 --> 00:46:41,333
I need a lipstick mark.
What shall I do now?
739
00:46:42,083 --> 00:46:43,083
Idea!
740
00:46:57,333 --> 00:46:59,375
Look at him. He poses
like a underwear model.
741
00:47:00,958 --> 00:47:02,250
Karthi, buddy.
742
00:47:02,708 --> 00:47:03,958
Karthi!
743
00:47:04,458 --> 00:47:06,583
Wake up! Don't you want
to know what happened?
744
00:47:06,833 --> 00:47:08,583
I was so happy for you
when your girlfriend came.
745
00:47:08,750 --> 00:47:10,333
But you don't even
care to ask about me.
746
00:47:10,583 --> 00:47:12,833
We are already bruised.
747
00:47:13,000 --> 00:47:14,375
Please go away.
748
00:47:14,875 --> 00:47:16,958
-Won't you ask?
-Oh please!
749
00:47:17,125 --> 00:47:18,833
You want to tell us
your adventures, right?
750
00:47:19,208 --> 00:47:19,958
Tell!
751
00:47:20,125 --> 00:47:21,875
Look at the kisses she gave me.
752
00:47:23,458 --> 00:47:24,958
Your girlfriend has such a big mouth?
753
00:47:26,125 --> 00:47:28,125
What were you doing when
your girl kissed the wall?
754
00:47:28,375 --> 00:47:30,375
Hey, those are missed kisses.
755
00:47:31,500 --> 00:47:33,958
Lock two nutcases in a room
and this is what will happen.
756
00:47:46,458 --> 00:47:48,625
What are you doing up there? Get down.
757
00:47:51,583 --> 00:47:54,208
Partner, are you rehearsing
for a suicide scene?
758
00:47:56,958 --> 00:47:58,875
I tried everything that I could.
759
00:47:59,958 --> 00:48:01,333
But nothing worked.
760
00:48:02,000 --> 00:48:07,625
I don't want to live anymore!
I am going away! I am going!
761
00:48:08,875 --> 00:48:10,458
The emotion works out very well.
762
00:48:10,833 --> 00:48:12,458
You will become a great actor.
763
00:48:12,708 --> 00:48:15,750
You will definitely make a movie.
Get down now.
764
00:48:15,958 --> 00:48:17,583
Do you think that is my concern now?
765
00:48:17,750 --> 00:48:18,833
What is your concern then?
766
00:48:19,000 --> 00:48:22,083
I failed to do what I was meant to do.
767
00:48:22,500 --> 00:48:25,083
You two have found a girlfriend
and had fun with them.
768
00:48:25,583 --> 00:48:31,125
I am using this app for two days,
but couldn't find any. Help me God!
769
00:48:31,875 --> 00:48:34,083
What were doing for two days?
Give me the phone.
770
00:48:34,208 --> 00:48:36,583
You morons! Switch on
the fan and go talk outside.
771
00:48:36,750 --> 00:48:37,750
Damn!
772
00:48:41,458 --> 00:48:43,958
-What is it?
-Dude, read his texts.
773
00:48:45,833 --> 00:48:46,708
Oh dear!
774
00:48:50,083 --> 00:48:52,833
Instead of messaging like this...
No, come here.
775
00:48:53,458 --> 00:48:55,458
The rope and noose are still intact.
Hang yourself.
776
00:48:55,750 --> 00:48:58,333
Don't speak like that, Karthi.
This is all I know.
777
00:48:59,083 --> 00:49:00,083
Help me guys.
778
00:49:00,333 --> 00:49:01,583
Die you fool.
779
00:49:32,625 --> 00:49:34,333
Whom shall I ask?
780
00:49:35,208 --> 00:49:37,500
Which director would help me?
781
00:49:38,708 --> 00:49:39,708
Mr.Vetri?
782
00:49:42,208 --> 00:49:44,458
He'll make my girlfriend
speak cuss words and enjoy it.
783
00:49:45,958 --> 00:49:46,958
Mr. Lokesh?
784
00:49:48,375 --> 00:49:52,083
He will behead my girlfriend
without mercy. Bad boy.
785
00:49:52,250 --> 00:49:53,250
Mr. Bala?
786
00:49:54,375 --> 00:49:56,458
He will brutally insult my love life.
787
00:49:57,000 --> 00:49:58,500
Whom shall I ask then?
788
00:49:59,083 --> 00:50:01,333
Who else knows about romance?
789
00:50:01,875 --> 00:50:03,375
Mr. Gautham.
790
00:50:06,083 --> 00:50:07,958
-Yes Mr. Akira?
-Mr. Gautham...
791
00:50:08,583 --> 00:50:10,583
I am planning to stage a
human drama in a bedroom.
792
00:50:10,958 --> 00:50:12,583
-Wow!
-I need your advice.
793
00:50:13,000 --> 00:50:17,000
Okay. Put a stress on your
girlfriend's name and say it out.
794
00:50:17,458 --> 00:50:19,708
For instance, let's say your
girlfriend's name is Jessie.
795
00:50:19,958 --> 00:50:22,000
Put a stress on it and
say Jess-ie, Jess-ie.
796
00:50:22,333 --> 00:50:24,250
-Jessie.
-Yes, Jess-ie.
797
00:50:24,583 --> 00:50:26,250
-Jess-ie, is it?
-Yes, that's right.
798
00:50:26,583 --> 00:50:27,833
-Gautham.
-Yes, I am listening.
799
00:50:28,083 --> 00:50:31,625
How should I commence my
love with her? I mean the romance.
800
00:50:32,083 --> 00:50:35,125
-Wear a blue shirt.
-Blue? Okay.
801
00:50:35,750 --> 00:50:37,333
Come with me to my house.
802
00:50:37,583 --> 00:50:39,833
-Wear a stylish bracelet in you hand.
-A bracelet?
803
00:50:42,000 --> 00:50:43,708
Most importantly, brush your teeth.
804
00:50:46,958 --> 00:50:47,958
Okay, Gautham.
805
00:50:48,208 --> 00:50:50,208
-Bravery triumphs! I'll call you soon.
-Good luck!
806
00:50:51,083 --> 00:50:52,958
Look at my house, you will like me.
807
00:51:05,458 --> 00:51:06,875
Damn, I'm running out of time.
808
00:51:07,208 --> 00:51:09,208
Buddy, this oldie Akira...
809
00:51:09,458 --> 00:51:11,458
Do you think his girlfriend
will be a young woman?
810
00:51:11,958 --> 00:51:14,708
I bet it is an old lady with
an ugly face, just like him.
811
00:51:15,333 --> 00:51:17,333
Why are you always envious of others?
812
00:51:17,708 --> 00:51:19,708
Stop body shamming them and come.
813
00:51:20,708 --> 00:51:22,958
Why is she not here yet?
Let me call her.
814
00:51:23,208 --> 00:51:24,625
'Greetings! This Amitabh Bachan'
815
00:51:24,875 --> 00:51:26,458
'Let us unite..'
816
00:51:26,708 --> 00:51:31,375
'and we prevent COVID-19
from spreading...'
817
00:51:31,875 --> 00:51:33,583
'and for that we must...'
818
00:51:33,958 --> 00:51:36,375
'The subscriber you are
calling is not reachable'
819
00:51:36,583 --> 00:51:37,583
Not reachable?
820
00:51:39,000 --> 00:51:41,500
Once she's here, how and
where should I work on her?
821
00:51:42,250 --> 00:51:44,958
'As people are confined to
their homes due to the curfew,'
822
00:51:45,333 --> 00:51:47,458
'spotting a police drone in the air...'
823
00:51:47,833 --> 00:51:51,000
'youngsters playing carrom board
in the open erratically fled the spot.'
824
00:51:51,833 --> 00:51:54,583
I got the board.
My lungi fell down.
825
00:51:54,833 --> 00:51:57,333
Karthi, where are you? Hey! Hey!
826
00:51:57,708 --> 00:52:00,083
Take my lungi home. It's very costly!
827
00:52:00,250 --> 00:52:01,500
Did it go away?
828
00:52:02,583 --> 00:52:05,583
Is it still there?
You guys abandoned me.
829
00:52:05,833 --> 00:52:07,458
That helicopter is still chasing me.
830
00:52:07,708 --> 00:52:09,833
I'm running around in my torn undies.
831
00:52:16,083 --> 00:52:17,333
It is well past the time.
832
00:52:17,875 --> 00:52:19,208
What do I do now?
833
00:52:20,833 --> 00:52:22,500
Let me arrange the
room like she visited me.
834
00:52:22,958 --> 00:52:25,250
Or else these puny brats will mock me.
835
00:52:26,250 --> 00:52:27,250
Let's begin.
836
00:52:27,458 --> 00:52:30,708
'Will you cross your husband for me?'.
Scene 1, shot 1 and action!
837
00:52:31,583 --> 00:52:32,750
Hi Dear Sweety.
838
00:52:33,333 --> 00:52:34,583
I'm Akira.
839
00:52:35,333 --> 00:52:37,083
'We must not pursue love'
840
00:52:37,250 --> 00:52:38,583
'It will not last'
841
00:52:41,208 --> 00:52:42,583
So fluffy.
842
00:52:42,833 --> 00:52:43,958
'It must happen naturally'
843
00:52:44,625 --> 00:52:45,708
'It must knock us down'
844
00:52:46,333 --> 00:52:47,958
May I kiss, please.
845
00:52:48,083 --> 00:52:49,083
'And drive us crazy'
846
00:52:50,583 --> 00:52:51,708
'It must always be with us'
847
00:52:52,333 --> 00:52:53,375
'That is true love'
848
00:52:53,500 --> 00:52:54,833
I must pull it.
849
00:52:56,000 --> 00:52:58,333
I will kiss and lift you up.
850
00:52:58,708 --> 00:53:00,333
Awesome! Awesome!
851
00:53:01,083 --> 00:53:02,833
Why do you care where I'm taking you!
852
00:53:05,458 --> 00:53:08,958
Guruji, observe Akira's love,
not his horniness. Close it!
853
00:53:09,833 --> 00:53:10,583
Please come.
854
00:53:20,458 --> 00:53:22,833
Let's have a low angle shot;
I call it 'ecstasy in cotton'.
855
00:53:23,083 --> 00:53:24,625
Awesome.... awesome.
856
00:53:25,708 --> 00:53:26,458
Enough?
857
00:53:26,750 --> 00:53:28,958
No. The perspiration of the
hunt has not appeared yet.
858
00:53:29,125 --> 00:53:31,250
Shall I pour some water on myself?
I'll kill you.
859
00:53:31,458 --> 00:53:33,958
Run, run, run.
You are heavy, baby.
860
00:53:34,250 --> 00:53:36,458
Come, come on, jump.
That's too heavy.
861
00:53:37,500 --> 00:53:38,583
Shall we go?
862
00:53:39,458 --> 00:53:40,458
Superb!
863
00:53:40,625 --> 00:53:41,708
Shot okay?
864
00:53:41,958 --> 00:53:43,500
Perfect! Perfect!
865
00:53:44,083 --> 00:53:45,083
Slide down.
866
00:53:47,708 --> 00:53:48,875
Step aside you punk.
867
00:53:49,208 --> 00:53:51,083
Are you tired from the adventure?
868
00:53:51,583 --> 00:53:54,208
Some fresh air for you.
Enjoy the fragrance, man.
869
00:53:54,250 --> 00:53:55,333
Stinky fellow!
870
00:53:57,750 --> 00:54:00,083
Sweat on the wall. It is still wet.
871
00:54:00,333 --> 00:54:03,083
-Looks like a grand adventure.
-I violated all the 64 ancient arts.
872
00:54:03,500 --> 00:54:06,250
-This old geezer is having all the fun.
-Go in, take a look.
873
00:54:07,375 --> 00:54:09,625
Look, he has played with the vessels.
874
00:54:11,875 --> 00:54:13,208
Damn!
875
00:54:14,000 --> 00:54:15,208
Damn!
876
00:54:15,583 --> 00:54:17,333
Cottons everywhere!
877
00:54:17,708 --> 00:54:19,708
A doll? Was it a threesome?
878
00:54:20,250 --> 00:54:22,083
How did he get so lucky?
879
00:54:27,000 --> 00:54:28,208
Plan success.
880
00:54:30,000 --> 00:54:31,833
Why are you crying?
881
00:54:32,333 --> 00:54:34,083
Look what he has done.
882
00:54:34,333 --> 00:54:36,833
Baby, why are you
screaming like a old lady now?
883
00:54:42,583 --> 00:54:46,000
Man, either stop crying or
tell us the reason for crying.
884
00:54:46,458 --> 00:54:48,083
Dude, my girlfriend is a shy person.
885
00:54:48,333 --> 00:54:49,833
She is hesitating to come here.
886
00:54:50,333 --> 00:54:51,958
All of you have a girlfriend now.
887
00:54:52,208 --> 00:54:54,708
Arrange a get-together tomorrow
and call all your girlfriends.
888
00:54:54,958 --> 00:54:56,583
That way, I will also
ask my girl to come.
889
00:54:56,875 --> 00:54:58,083
I will also have a happy time.
890
00:54:58,458 --> 00:55:00,333
-Uh-oh!
-Why are they quiet?
891
00:55:01,375 --> 00:55:02,625
Why are you all looking blank?
892
00:55:02,708 --> 00:55:04,583
My girl will be here
in two minutes like Maggi.
893
00:55:04,833 --> 00:55:06,500
I'll prove it.
Shall we have get-together?
894
00:55:07,250 --> 00:55:09,708
-You?
-My girl will be here. Confirmed.
895
00:55:11,250 --> 00:55:13,333
No need for me to call.
She'll be here tomorrow.
896
00:55:13,833 --> 00:55:15,250
Such was the impact of my shot.
897
00:55:16,208 --> 00:55:18,208
Thanks a lot dude.
898
00:55:18,583 --> 00:55:20,000
I'll take this room tomorrow.
899
00:55:21,208 --> 00:55:22,208
I'll find a way.
900
00:55:31,333 --> 00:55:34,000
Wear this, wear that, why
do they keep on pestering us?
901
00:55:36,125 --> 00:55:37,125
Sir!
902
00:55:38,375 --> 00:55:39,625
Step aside.
903
00:55:40,833 --> 00:55:41,833
-You!
-Sir?
904
00:55:42,083 --> 00:55:43,833
This area has been
declared as a red zone.
905
00:55:44,000 --> 00:55:46,250
No one is allowed to enter
the area or exit their houses.
906
00:55:46,458 --> 00:55:47,833
Even if they have an e-pass.
907
00:55:48,083 --> 00:55:50,625
Wear a mask and place
barricades on the road. Do it now!
908
00:55:52,958 --> 00:55:54,750
(WARNING)
(Corona affected area. Do not enter)
909
00:56:00,958 --> 00:56:02,583
What shall I do now?
910
00:56:02,958 --> 00:56:04,708
Shall I tell that my girlfriend
got the Corona?
911
00:56:05,583 --> 00:56:08,583
No, they will lock me inside the room.
912
00:56:09,750 --> 00:56:12,958
Yes, I'll tell that her mom has leprosy.
913
00:56:14,083 --> 00:56:16,708
No! No... They will not let me
inside the house.
914
00:56:19,333 --> 00:56:22,083
Yes, the area is declared a red zone.
915
00:56:22,833 --> 00:56:25,625
But still, she came for my sake...
916
00:56:26,208 --> 00:56:28,125
and the police caught her.
I'll tell them so.
917
00:56:29,208 --> 00:56:30,833
Awesome. Lock that idea!
918
00:56:31,458 --> 00:56:32,458
Let's go.
919
00:56:36,958 --> 00:56:39,750
-Baby...
-Don't talk! I know your real faces now.
920
00:56:39,958 --> 00:56:41,333
I was a fool to believe you all.
921
00:56:41,625 --> 00:56:44,208
Kolaaru, these two guys messed it up.
922
00:56:44,500 --> 00:56:47,625
His girlfriend is in red zone area.
She is not able to come out, he says.
923
00:56:47,875 --> 00:56:50,750
And police arrested his girlfriend
as soon as she stepped out, he says.
924
00:56:51,083 --> 00:56:52,333
Your girl will be here, right?
925
00:56:53,875 --> 00:56:56,208
What? Why are you blinking?
926
00:56:57,500 --> 00:57:00,708
I shouldn't have believed you guys.
I knew that you were all bluffing.
927
00:57:00,875 --> 00:57:02,458
I believed in you guys
and asked her to come.
928
00:57:02,583 --> 00:57:06,458
She is unlike you all. She is a gem!
She is a pure woman!
929
00:57:06,708 --> 00:57:08,500
What is a pure woman
doing in a bachelor room?
930
00:57:08,708 --> 00:57:09,708
That's a fair question.
931
00:57:10,583 --> 00:57:12,500
She goes to college six days a week.
932
00:57:12,958 --> 00:57:14,583
Whom will she visit on the seventh day?
933
00:57:15,083 --> 00:57:16,458
I will thrash you, be quiet.
934
00:57:16,708 --> 00:57:17,708
I invited her here.
935
00:57:18,000 --> 00:57:20,083
I will call her immediately
and ask her not to come.
936
00:57:21,208 --> 00:57:23,458
Damn this guy! Give the phone to her.
937
00:57:23,958 --> 00:57:24,958
Give the phone to her.
938
00:57:25,875 --> 00:57:27,500
It's ringing. Attend the call, darling.
939
00:57:27,833 --> 00:57:29,875
Attend the call, sweetie.
Attend the call.
940
00:57:37,583 --> 00:57:38,583
It's coming from here.
941
00:57:38,875 --> 00:57:41,500
("Kattipudi Kattupudida" from the movie
'Kushi' playing)
942
00:57:45,250 --> 00:57:46,250
Guys!
943
00:57:46,583 --> 00:57:48,333
Baby, what happened?
944
00:57:49,625 --> 00:57:51,083
What is it? Why are you yelling?
945
00:57:51,583 --> 00:57:53,333
Buddy, my girlfriend's phone is ringing.
946
00:57:53,583 --> 00:57:55,208
If you call someone, it rings.
947
00:57:55,333 --> 00:57:57,708
Buddy, it's ringing in James's room.
948
00:57:58,083 --> 00:57:59,208
You said she's a pure woman.
949
00:57:59,958 --> 00:58:02,208
My girl won't even enter my
room without my permission.
950
00:58:02,375 --> 00:58:05,125
I swear she wouldn't have entered
James's room. She's a good girl.
951
00:58:05,250 --> 00:58:06,500
She's a very nice...
952
00:58:06,583 --> 00:58:09,250
-You still don't get it?
-James abducted your girl!
953
00:58:12,333 --> 00:58:14,875
Thought he'd be with your girl
but he's sleeping alone.
954
00:58:18,083 --> 00:58:20,083
His phone is here.
955
00:58:20,458 --> 00:58:22,500
-Call him.
-He fooled us all.
956
00:58:23,750 --> 00:58:25,458
'Greetings! This is Amitabh Bachan'
957
00:58:27,708 --> 00:58:28,958
It's ringing buddy.
958
00:58:29,208 --> 00:58:32,708
'...we can prevent COVID-19
from spreading'
959
00:58:33,458 --> 00:58:34,458
But this is not ringing.
960
00:58:34,750 --> 00:58:36,708
I can hear it somewhere around here.
961
00:58:47,083 --> 00:58:49,583
He has bought a new phone
just to mess around with us.
962
00:58:50,583 --> 00:58:52,958
If he bought the phone,
who opened that door?
963
00:58:57,083 --> 00:58:58,458
-May be the wind.
-You son of a...
964
00:58:59,625 --> 00:59:00,625
Lift me up.
965
00:59:04,708 --> 00:59:05,708
Take it.
966
00:59:07,083 --> 00:59:08,375
Pick it up fast.
967
00:59:16,583 --> 00:59:19,958
Kolaaru, shall I show them
the kisses you made up?
968
00:59:24,125 --> 00:59:27,208
Holy guacamole! You turned beetroot
into lipstick?
969
00:59:27,708 --> 00:59:29,125
Look how he fooled us.
970
00:59:31,583 --> 00:59:33,583
What's up, Shanmuga Sundaram?
971
00:59:34,958 --> 00:59:36,958
Shall I show the shot that you created?
972
00:59:37,333 --> 00:59:38,708
Are you okay with it, Akira?
973
00:59:40,708 --> 00:59:42,000
You old geezer!
974
00:59:42,458 --> 00:59:44,208
Look what he did to that doll!
975
00:59:48,333 --> 00:59:49,958
-What's up, Karthi?
-God!
976
00:59:50,333 --> 00:59:51,333
You too?
977
00:59:52,083 --> 00:59:54,958
Shall I show your video next?
978
00:59:58,000 --> 00:59:59,583
So a girl really came for him?
979
01:00:03,083 --> 01:00:05,833
I am coming from corporation office.
How many you stay here?
980
01:00:06,125 --> 01:00:09,250
Does anybody have cold,
cough, fever or any such sickness?
981
01:00:10,083 --> 01:00:11,083
Are you okay?
982
01:00:11,875 --> 01:00:14,333
Five of us stay here
and we are not sick.
983
01:00:14,708 --> 01:00:16,875
Okay. In order to
prevent COVID attack...
984
01:00:17,083 --> 01:00:19,125
you must drink Kabasura Kudineer
every day.
985
01:00:21,833 --> 01:00:22,833
Can I have some water?
986
01:00:23,333 --> 01:00:24,333
Wait, I'll bring some.
987
01:00:27,458 --> 01:00:28,750
It's not water, it's juice.
988
01:00:29,083 --> 01:00:29,833
Thanks.
989
01:00:30,458 --> 01:00:32,083
Can I have your phone number?
990
01:00:35,833 --> 01:00:36,583
Sorry.
991
01:00:53,000 --> 01:00:55,250
We all are going to die?
992
01:00:58,333 --> 01:01:01,833
It's a ghost!!!
993
01:01:17,000 --> 01:01:18,333
James...
994
01:01:18,833 --> 01:01:20,500
This is not the time to play wrestling.
995
01:01:21,250 --> 01:01:22,458
Move aside, will you?
996
01:01:28,500 --> 01:01:29,708
It hurts, man.
997
01:01:29,875 --> 01:01:30,708
Let me go.
998
01:02:02,250 --> 01:02:03,750
Let me go, James.
999
01:02:04,833 --> 01:02:05,833
James...
1000
01:02:10,833 --> 01:02:12,583
Everyone, get out of there.
1001
01:02:12,958 --> 01:02:14,833
Run! Run!
1002
01:02:15,333 --> 01:02:16,333
Come on! Out!
1003
01:02:26,083 --> 01:02:27,333
That's the Undertaker style!
1004
01:02:29,333 --> 01:02:30,375
Who is he?
1005
01:02:51,083 --> 01:02:52,875
Knock him down!
1006
01:03:35,958 --> 01:03:37,333
That's Stone Cold style!
1007
01:03:44,083 --> 01:03:45,333
Stop it, James.
1008
01:04:18,125 --> 01:04:19,625
I'd better play the referee.
1009
01:04:20,708 --> 01:04:21,708
One.
1010
01:04:22,250 --> 01:04:23,250
Two.
1011
01:04:23,958 --> 01:04:26,083
And three. You are the winner!
1012
01:04:49,208 --> 01:04:51,708
See what I'll do to you!
I'll kill you!
1013
01:04:52,083 --> 01:04:53,458
You are done for...
1014
01:05:11,958 --> 01:05:15,708
I haven't slept for three days.
My head is spinning.
1015
01:05:16,375 --> 01:05:19,333
If anyone causes any
trouble today, I will bash them!
1016
01:05:25,375 --> 01:05:28,375
-Oh God!
-Run! Run, faster.
1017
01:05:34,625 --> 01:05:35,625
-Man!
-Sir?
1018
01:05:35,958 --> 01:05:37,833
Who are they? Why are they
running so fast?
1019
01:05:41,250 --> 01:05:43,333
Who is this creep,
dressed up in a girl's nighty?
1020
01:05:43,583 --> 01:05:45,083
Who are you guys?
1021
01:05:45,333 --> 01:05:47,333
Sir, there is a ghost in our house.
1022
01:05:47,583 --> 01:05:48,583
I'll thrash you all!
1023
01:05:48,833 --> 01:05:51,500
Stop your ghost stories
and get out of here.
1024
01:05:51,833 --> 01:05:53,583
Sir, it is hitting us with hammer.
1025
01:05:53,833 --> 01:05:55,875
-We cannot go.
-Shall I hit you with my baton now?
1026
01:05:56,083 --> 01:05:57,083
Come on, hit them.
1027
01:05:57,458 --> 01:05:59,208
Careful, the path looks big.
1028
01:05:59,458 --> 01:06:01,500
-Sorry, sir.
-Chase them away.
1029
01:06:01,708 --> 01:06:04,833
You are roaming around in
a red zone area? Go back in.
1030
01:06:05,000 --> 01:06:06,458
-I'll rip you apart!
-Get back.
1031
01:06:09,208 --> 01:06:10,833
-Get back in.
-Will you get in or not?
1032
01:06:11,083 --> 01:06:12,125
Pelt stones at them!
1033
01:06:13,000 --> 01:06:14,083
Go back inside!
1034
01:07:08,000 --> 01:07:09,208
He is coming from out there.
1035
01:07:10,333 --> 01:07:12,583
I am scared, Buddy.
1036
01:07:16,625 --> 01:07:17,625
Not there?
1037
01:07:29,250 --> 01:07:30,333
He's coming closer.
1038
01:07:32,583 --> 01:07:35,125
Why are you guys scared?
My quarantine period is over.
1039
01:07:35,333 --> 01:07:38,625
-I am free of corona.
-Who the hell cares about corona now?
1040
01:07:39,958 --> 01:07:41,375
Why is the house messed up?
1041
01:07:44,708 --> 01:07:46,875
-Why are your clothes torn?
-Damn you.
1042
01:07:47,958 --> 01:07:49,875
Who dare break into the
house and beat you up?
1043
01:07:50,833 --> 01:07:52,833
I would have thrashed
them if you had woke me up.
1044
01:07:53,083 --> 01:07:54,708
It was he who thrashed us.
1045
01:07:55,833 --> 01:07:56,833
Well, buddy.
1046
01:07:57,375 --> 01:07:59,083
-We slipped and fell down.
-Fell down?
1047
01:07:59,250 --> 01:08:00,583
-All the four of you?
-Yes.
1048
01:08:02,833 --> 01:08:05,125
Kolaaru, I am hungry.
Can you prepare something?
1049
01:08:05,375 --> 01:08:06,875
No, not me.
1050
01:08:08,125 --> 01:08:09,958
Go, go do something.
1051
01:08:10,208 --> 01:08:12,208
-I am hungry too.
-I'm the only son in my family.
1052
01:08:12,500 --> 01:08:14,458
Buddy, I am starving from last night.
1053
01:08:15,583 --> 01:08:17,250
-Go in.
-Come on, go inside.
1054
01:08:17,708 --> 01:08:19,083
You! Selling me out, are you?
1055
01:08:22,958 --> 01:08:25,208
Hope he doesn't lay
the Smack down on me.
1056
01:08:25,750 --> 01:08:27,083
What's wrong with him?
1057
01:08:29,375 --> 01:08:30,708
Alright. Whatever.
1058
01:08:37,833 --> 01:08:40,708
What is happening?
He looks totally normal.
1059
01:08:41,708 --> 01:08:43,083
I have seen it in a movie.
1060
01:08:43,833 --> 01:08:46,625
If we look through the legs, we
can find out if he is a ghost or not.
1061
01:08:47,958 --> 01:08:48,958
Okay, go take a look.
1062
01:09:01,583 --> 01:09:03,000
What are you doing here? Get lost.
1063
01:09:06,333 --> 01:09:08,958
I didn't see any ghost, I saw
something more terrible than that.
1064
01:09:09,250 --> 01:09:10,583
He's not wearing underwear.
1065
01:09:10,750 --> 01:09:11,750
Fool!
1066
01:09:12,583 --> 01:09:14,958
When I said through the legs,
I did not mean his legs.
1067
01:09:15,833 --> 01:09:17,125
I'll show you how to do it.
1068
01:09:18,625 --> 01:09:21,458
Spread your legs in 'V' shape,
hold your head still...
1069
01:09:21,625 --> 01:09:24,125
bend down and look at the ghost.
1070
01:09:28,083 --> 01:09:30,375
Buddy, the head is in place of the legs.
1071
01:09:30,625 --> 01:09:31,625
It's a ghost.
1072
01:09:31,958 --> 01:09:32,958
God!
1073
01:09:33,833 --> 01:09:35,208
What happened to you guys?
1074
01:09:35,458 --> 01:09:38,208
Can't I walk freely without wearing
underwear during this corona time?
1075
01:09:46,708 --> 01:09:47,708
Here he comes.
1076
01:09:49,958 --> 01:09:51,708
What's with the new formality? Just sit.
1077
01:09:52,375 --> 01:09:53,208
Sit guys.
1078
01:09:53,458 --> 01:09:54,875
It's okay, you please sit.
1079
01:09:55,500 --> 01:09:58,458
You guys are acting kind of weird
from the morning. I wonder why?
1080
01:10:03,000 --> 01:10:05,833
Stop acting crazy, guys.
It's just the phone.
1081
01:10:06,083 --> 01:10:07,458
The phone?
1082
01:10:07,958 --> 01:10:09,250
Whatever!
1083
01:10:11,625 --> 01:10:13,458
'I do not care if you love him!'
1084
01:10:13,708 --> 01:10:15,500
'I do not care if you sleep with him!'
1085
01:10:15,708 --> 01:10:17,833
'I do not care if you carry his baby!'
1086
01:10:18,083 --> 01:10:19,958
'But you will only marry me!'
1087
01:10:20,083 --> 01:10:21,583
What a genuine human being!
1088
01:10:21,750 --> 01:10:23,125
This is true love.
1089
01:10:23,583 --> 01:10:25,708
So, are you people
not interested in love?
1090
01:10:26,333 --> 01:10:27,708
No, we don't need it sir.
1091
01:10:28,125 --> 01:10:30,958
You can go ahead and become
the initial for someone else's kid.
1092
01:10:32,250 --> 01:10:33,208
Hey, Kolaaru.
1093
01:10:33,583 --> 01:10:35,083
I am starving, bring it fast.
1094
01:10:35,458 --> 01:10:37,583
Bring it fast, Kolaaru.
His reactions are changing.
1095
01:10:43,875 --> 01:10:45,583
You might break the cooker, you fool.
1096
01:11:04,333 --> 01:11:06,833
"Awesomme radio presents,
'A raw bash up with mash up'"
1097
01:11:07,083 --> 01:11:09,750
"A superhit night show,
just for you"
1098
01:11:23,083 --> 01:11:25,708
What on earth is this? Were
you cooking this all this time?
1099
01:11:26,208 --> 01:11:27,500
You ugly moron.
1100
01:11:27,833 --> 01:11:29,500
What's with the stupid colour lens?
1101
01:11:32,083 --> 01:11:33,708
Kolaaru...
1102
01:11:34,583 --> 01:11:35,875
Why are you grunting?
1103
01:11:36,458 --> 01:11:37,458
Can't you hear me?
1104
01:11:39,458 --> 01:11:41,000
Why are you acting weird?
1105
01:11:43,500 --> 01:11:46,333
Buddies, if I remain patient anymore,
1106
01:11:46,583 --> 01:11:48,708
my mustache and masculinity
will become meaningless.
1107
01:11:48,958 --> 01:11:52,583
I am going to thrash him and
if anyone tries to stop me,
1108
01:11:52,833 --> 01:11:54,208
then there will be
a murder here!
1109
01:11:54,958 --> 01:11:56,458
He's a prophet.
1110
01:11:56,583 --> 01:11:58,208
He predicted his own death.
1111
01:12:08,083 --> 01:12:09,458
Let me go.
1112
01:12:10,500 --> 01:12:12,125
God! Save me guys.
1113
01:12:12,333 --> 01:12:14,958
Okay, he's showing me things around!
Help me, guys!
1114
01:12:25,583 --> 01:12:26,708
Shot okay.
1115
01:12:33,458 --> 01:12:35,833
Call him! Call him at once!
1116
01:12:37,875 --> 01:12:38,958
Yes, darling.
1117
01:12:39,208 --> 01:12:40,208
Are you doing good?
1118
01:12:40,375 --> 01:12:42,750
How can we be good in
a ghost occupied haunted house?
1119
01:12:42,958 --> 01:12:45,708
You hid everything and rented this
house to us. You have cheated us.
1120
01:12:45,958 --> 01:12:48,375
Return our money back.
If not, there will be consequences.
1121
01:12:48,708 --> 01:12:51,083
-Didn't you read the agreement?
-Yes we did.
1122
01:12:51,333 --> 01:12:54,208
Read the fourth point in
the second page again.
1123
01:12:54,375 --> 01:12:55,458
Where is the agreement?
1124
01:12:57,958 --> 01:13:01,333
Claiming the presence of ghosts in the
premises, we will not vacate this house.
1125
01:13:01,708 --> 01:13:05,500
If we still vacate the house, we
will not ask for the money we paid.
1126
01:13:05,708 --> 01:13:06,708
Show that.
1127
01:13:07,083 --> 01:13:08,333
He cheated us.
1128
01:13:11,333 --> 01:13:13,875
Why does this look smaller
than the other points?
1129
01:13:14,083 --> 01:13:16,125
Not reading the agreement
carefully was your fault.
1130
01:13:16,458 --> 01:13:18,208
If you manage to stay
alive after 11 months,
1131
01:13:18,458 --> 01:13:20,750
come and collect your money.
Bye, my darlings.
1132
01:13:20,958 --> 01:13:21,958
Sir... sir...
1133
01:13:24,708 --> 01:13:26,750
I have seen this scene
in a movie before.
1134
01:13:26,958 --> 01:13:28,125
Why didn't you say it before?
1135
01:13:28,333 --> 01:13:30,500
How could I have known that
he had also seen the scene?
1136
01:13:30,750 --> 01:13:31,750
To hell with you.
1137
01:13:32,083 --> 01:13:33,958
-Shall we move out of this house?
-What?
1138
01:13:34,458 --> 01:13:37,458
Move out? Does money
come to you so easy?
1139
01:13:37,708 --> 01:13:40,708
I paid the lease amount with the
hard-earned money I made from driving.
1140
01:13:41,083 --> 01:13:43,625
I will not move out without the
money. You can leave if you want.
1141
01:13:43,958 --> 01:13:45,458
Problems are nothing new to us.
1142
01:13:46,458 --> 01:13:47,708
Let's face off with the ghost.
1143
01:13:47,958 --> 01:13:49,500
Whatever problem may arise,
1144
01:13:50,083 --> 01:13:53,458
but we must not move out of this
house without getting the money.
1145
01:13:53,958 --> 01:13:54,958
Got it?
1146
01:13:56,375 --> 01:13:58,208
I swear this on my Guruji.
1147
01:14:03,958 --> 01:14:06,458
-Dad, it's me. Shanmuga Sundaram.
-Tell me.
1148
01:14:07,000 --> 01:14:08,958
I am very scared, dad.
I'm coming home, dad.
1149
01:14:09,208 --> 01:14:11,708
-For what?
-I can't live here anymore, dad.
1150
01:14:12,625 --> 01:14:14,833
Don't you step into our village
during this Corona time.
1151
01:14:14,958 --> 01:14:17,208
People are pelting stones at anybody
coming here from Chennai.
1152
01:14:17,333 --> 01:14:19,208
Even I beat up and chased
away two guys.
1153
01:14:19,458 --> 01:14:20,833
Don't make me beat you too.
1154
01:14:21,333 --> 01:14:24,458
You could've gone for second show movie
instead of conceiving me! Hang up now!
1155
01:14:27,208 --> 01:14:30,000
One more minute in this
house and I might die.
1156
01:14:30,333 --> 01:14:31,625
I better escape from here.
1157
01:14:41,333 --> 01:14:43,208
Thank God! No one noticed.
1158
01:14:47,458 --> 01:14:48,458
Thank God.
1159
01:14:52,333 --> 01:14:53,958
-Come here.
-Damn!
1160
01:14:54,375 --> 01:14:56,875
-It's the police. What do I do now?
-Come here!
1161
01:14:58,125 --> 01:14:59,125
Where to?
1162
01:14:59,958 --> 01:15:01,125
-Sir...
-What?
1163
01:15:01,708 --> 01:15:03,333
There is a ghost in our house.
1164
01:15:03,583 --> 01:15:04,583
-A ghost?
-Yes, sir.
1165
01:15:05,083 --> 01:15:06,333
Sir, we caught someone here.
1166
01:15:06,958 --> 01:15:08,208
Go, tell it to our boss.
1167
01:15:08,583 --> 01:15:09,958
Go, tell our boss. Go!
1168
01:15:12,625 --> 01:15:13,958
Why are you loitering here?
1169
01:15:14,208 --> 01:15:17,083
Sir, there is a ghost
haunting me in the house.
1170
01:15:17,583 --> 01:15:18,583
I cannot stay in there.
1171
01:15:18,875 --> 01:15:19,875
Is it?
1172
01:15:20,708 --> 01:15:22,333
-Did you hear it, head constable?
-Yes.
1173
01:15:22,583 --> 01:15:24,125
He said the same thing to me.
1174
01:15:26,208 --> 01:15:27,333
I'll deal you later.
1175
01:15:27,500 --> 01:15:30,208
Why is everyone saying
the same ghost story?
1176
01:15:30,375 --> 01:15:32,708
Sir, I have come alone. Only me.
1177
01:15:32,958 --> 01:15:34,208
So, who are they?
1178
01:15:34,458 --> 01:15:35,625
Go, our boss is calling.
1179
01:15:35,875 --> 01:15:37,458
Why are you lifting it too often?
1180
01:15:40,958 --> 01:15:42,458
-Damn you guys.
-Move aside.
1181
01:15:43,583 --> 01:15:44,583
-Head constable.
-Sir?
1182
01:15:44,958 --> 01:15:46,708
Drop these guys at their house...
1183
01:15:47,000 --> 01:15:48,375
and guard their house entrance.
1184
01:15:49,000 --> 01:15:52,083
I am canceling all your other duties;
hereafter your duty is at their house.
1185
01:15:52,333 --> 01:15:53,708
-Take them.
-Okay sir. Guys, walk!
1186
01:15:54,208 --> 01:15:55,875
-Go.
-Get inside the house.
1187
01:16:24,708 --> 01:16:26,250
You spoke like some hero yesterday.
1188
01:16:26,875 --> 01:16:29,708
You even swore on your Guruji
and now you chickened out?
1189
01:16:29,958 --> 01:16:30,958
I didn't run away.
1190
01:16:31,250 --> 01:16:32,625
It was him who ran away.
1191
01:16:33,083 --> 01:16:34,458
No, he was the one
who ran away first.
1192
01:16:34,708 --> 01:16:36,458
Buddy, my stomach is churning.
1193
01:16:36,750 --> 01:16:37,750
I'll talk to you later.
1194
01:16:43,208 --> 01:16:45,875
Buddy, I stepped out to check
where they were going.
1195
01:16:46,458 --> 01:16:48,708
Then why were you carrying
a bag, you eloping wretch?
1196
01:16:49,458 --> 01:16:51,625
Eloping wretch? Whom did you
just call an eloping wretch?
1197
01:16:51,833 --> 01:16:53,125
Your sister is an eloping wretch!
1198
01:16:53,375 --> 01:16:55,208
Didn't she elope with the milkman?
1199
01:16:55,958 --> 01:16:57,708
Hey! Talk all you want about me.
1200
01:16:58,083 --> 01:17:01,208
Do not drag my mother or my sister!
1201
01:17:01,833 --> 01:17:03,083
You want me to talk a about you?
1202
01:17:03,333 --> 01:17:05,875
You are a stupid...,
free-booze craving, horny pig.
1203
01:17:07,708 --> 01:17:08,958
Why are you berating me alone?
1204
01:17:09,333 --> 01:17:11,333
You see this guy? Do you know about him?
1205
01:17:11,500 --> 01:17:13,583
He was born to a second wife.
Berate him too.
1206
01:17:14,125 --> 01:17:17,375
Why are you meddling with me?
My mom was married legally.
1207
01:17:17,708 --> 01:17:20,083
That may be true, but people
call you the concubine's son.
1208
01:17:20,458 --> 01:17:23,000
Concubine? If you say it again,
I will break your jaw!
1209
01:17:23,750 --> 01:17:25,125
You will break his jaw?
1210
01:17:25,333 --> 01:17:27,458
I am the one who must be
breaking all your jaws!
1211
01:17:27,708 --> 01:17:28,958
Shall we fight it out?
1212
01:17:29,458 --> 01:17:30,458
Yes, we shall.
1213
01:17:31,000 --> 01:17:32,583
Let's do it in a grand manner!
1214
01:17:33,583 --> 01:17:34,750
Let's do it!
1215
01:17:39,458 --> 01:17:40,875
This time I'll safeguard it well.
1216
01:17:42,583 --> 01:17:43,958
Hey, I am back!
1217
01:17:47,250 --> 01:17:48,333
Weapons are not allowed.
1218
01:17:48,708 --> 01:17:49,750
Red card for you, get out.
1219
01:17:50,083 --> 01:17:52,125
You give me a red card?
I don't need this to fight.
1220
01:17:59,333 --> 01:18:00,583
There is no water.
1221
01:18:03,625 --> 01:18:05,083
Buddy, there is no water.
1222
01:18:09,750 --> 01:18:11,250
Guys, switch on the motor.
1223
01:18:52,708 --> 01:18:53,750
Get lost.
1224
01:18:53,958 --> 01:18:56,583
There is a bloody war going on here.
1225
01:18:57,125 --> 01:19:01,458
This horny dog is watching porn without
even realizing it's on loudspeaker.
1226
01:19:02,000 --> 01:19:04,750
Buddy, open the door. Open the door.
1227
01:19:06,625 --> 01:19:08,000
Baby!
1228
01:19:08,208 --> 01:19:09,958
-Break it.
-You are done today.
1229
01:19:11,875 --> 01:19:14,333
Baby, what's with the blood?
1230
01:19:14,458 --> 01:19:18,375
I told you not to be in bathroom
the whole time. Look, what you've done!
1231
01:19:19,333 --> 01:19:22,000
-But it will only cause heavy breathing.
-It's not that.
1232
01:19:24,833 --> 01:19:26,208
Look at the blood in my hands.
1233
01:19:26,875 --> 01:19:28,708
The ghost beat me up.
1234
01:19:28,958 --> 01:19:30,833
-Ghost?
-The ghost hit you?
1235
01:19:31,083 --> 01:19:33,750
You are a God-gifted child; did
that ghost hit you? I will crush it.
1236
01:19:34,000 --> 01:19:36,250
No, no, don't go. Don't go!
1237
01:19:36,500 --> 01:19:41,583
When I first opened the tap,
air gushed out, then it was blood.
1238
01:19:41,833 --> 01:19:44,333
The ghost grabbed my neck, lifted me up,
1239
01:19:44,708 --> 01:19:47,333
and banged my head on
the wall again and again.
1240
01:19:49,375 --> 01:19:51,375
Don't go. There is a ghost inside.
1241
01:19:51,708 --> 01:19:55,125
Stay here everyone. Do not go inside.
1242
01:19:57,833 --> 01:19:58,833
Karthi...
1243
01:20:00,125 --> 01:20:01,250
Do you want a beedi?
1244
01:20:02,083 --> 01:20:04,583
I have seen 148 horror movies till now.
1245
01:20:05,083 --> 01:20:09,208
In 70 of those movies, the characters
did the exact same thing.
1246
01:20:09,583 --> 01:20:10,583
What is that?
1247
01:20:10,833 --> 01:20:11,833
That is...
1248
01:20:11,958 --> 01:20:15,958
If we ask the ghost about its desire
and fulfill it, the ghost will leave.
1249
01:20:16,333 --> 01:20:18,583
-Simple.
-What was your father's desire?
1250
01:20:19,583 --> 01:20:22,208
He desired for me to excel
in studies and get a good job.
1251
01:20:22,458 --> 01:20:24,208
-Did it happen?
-No.
1252
01:20:24,583 --> 01:20:25,583
Your mom?
1253
01:20:25,833 --> 01:20:29,500
She desired for me to get married
and give her two cute grand kids.
1254
01:20:29,708 --> 01:20:31,208
-Did it happen?
-No.
1255
01:20:31,583 --> 01:20:32,583
What did you desire?
1256
01:20:32,750 --> 01:20:33,958
The same as my mom.
1257
01:20:34,333 --> 01:20:36,708
So, you have never
fulfilled anyone's desire.
1258
01:20:37,375 --> 01:20:39,125
Yet, you plan to fulfill
the ghost's desire.
1259
01:20:39,708 --> 01:20:41,000
Got it. See you.
1260
01:20:42,458 --> 01:20:44,250
What happened in the
remaining 78 movies?
1261
01:20:45,083 --> 01:20:46,708
In the remaining 78 movies...
1262
01:20:47,208 --> 01:20:48,458
Exorcism!
1263
01:20:49,583 --> 01:20:51,333
They used sorcery to fend off the ghost.
1264
01:20:53,458 --> 01:20:55,375
Find the perfect man for that job.
1265
01:20:55,958 --> 01:20:56,708
I will.
1266
01:20:58,583 --> 01:21:00,625
The ghost in this house
is not a normal spirit.
1267
01:21:00,958 --> 01:21:03,333
James beating us down
and throwing us in the air.
1268
01:21:03,500 --> 01:21:05,000
It is a wrestling ghost!
1269
01:21:05,333 --> 01:21:07,000
Kolaaru beating up James.
1270
01:21:07,250 --> 01:21:11,083
It looked like a wife beating
up her abusive husband.
1271
01:21:12,083 --> 01:21:15,458
I am not sure about the
ghost which beat up Baby now.
1272
01:21:15,708 --> 01:21:16,375
Yes.
1273
01:21:16,833 --> 01:21:18,458
So, how many ghosts
we have in the house?
1274
01:21:18,708 --> 01:21:19,708
One ghost.
1275
01:21:19,958 --> 01:21:21,833
But it has multiple
personality disorder.
1276
01:21:22,458 --> 01:21:24,708
Keep your movie brain aside.
1277
01:21:25,333 --> 01:21:27,958
Find a priest who is
good at fending off ghosts.
1278
01:21:29,000 --> 01:21:30,000
I will find him.
1279
01:21:30,708 --> 01:21:31,958
I will find him and come back.
1280
01:21:34,333 --> 01:21:38,458
Greeting! This is your Soimuttai Saint.
1281
01:21:38,708 --> 01:21:39,708
Greetings, boss.
1282
01:21:40,000 --> 01:21:42,000
Do you have a ghost haunting
everyone in your house?
1283
01:21:42,208 --> 01:21:45,083
Follow my instructions exactly
and the ghost will run away.
1284
01:21:45,333 --> 01:21:46,458
He's an awesome priest.
1285
01:21:46,500 --> 01:21:50,708
The one who has not been possessed
by a ghost yet, please come forward.
1286
01:21:54,125 --> 01:21:55,250
It's you both.
1287
01:21:58,958 --> 01:22:01,750
If there are more than one of you,
1288
01:22:02,000 --> 01:22:05,333
then I request the bravest
of them all to come forward.
1289
01:22:07,583 --> 01:22:08,583
Go on!
1290
01:22:09,125 --> 01:22:10,125
Just go on.
1291
01:22:10,375 --> 01:22:11,958
It's nothing, darling. Just go.
1292
01:22:12,333 --> 01:22:14,708
Don't you dance in the centre
during songs? Now, go.
1293
01:22:15,958 --> 01:22:16,958
My scar!
1294
01:22:21,750 --> 01:22:23,125
If you step forward...
1295
01:22:23,500 --> 01:22:25,958
and decide to back out of it,
1296
01:22:26,500 --> 01:22:28,500
You will bleed from all your nine holes...
1297
01:22:29,625 --> 01:22:30,625
and die horribly.
1298
01:22:30,958 --> 01:22:32,458
Bleed from all the nine holes?
1299
01:22:35,333 --> 01:22:36,333
Why man?
1300
01:22:37,625 --> 01:22:38,833
Weirdo!
1301
01:22:40,208 --> 01:22:42,208
The most important
aspect of this ritual is...
1302
01:22:42,625 --> 01:22:44,583
that you must do this ritual naked.
1303
01:22:46,708 --> 01:22:47,708
Please, no!
1304
01:22:49,833 --> 01:22:51,333
Damn, you guys sold me out!
1305
01:22:56,750 --> 01:22:58,958
Hey! Where are you all leaving?
1306
01:22:59,333 --> 01:23:01,208
To the shop, to buy some stuffs, sir.
1307
01:23:01,458 --> 01:23:03,875
To the shop? Did you forget
what the inspector said?
1308
01:23:04,125 --> 01:23:06,083
None of you must step out.
You are in house arrest.
1309
01:23:06,375 --> 01:23:08,708
What are you going to buy?
Do you have a list?
1310
01:23:09,083 --> 01:23:10,083
Give that to me.
1311
01:23:12,125 --> 01:23:15,333
Candle, kumkum,
turmeric, country chicken...
1312
01:23:16,125 --> 01:23:17,125
Chicken?
1313
01:23:17,958 --> 01:23:19,625
The meat shops will be closed.
1314
01:23:19,833 --> 01:23:21,708
How are the restaurants
getting meat then?
1315
01:23:22,625 --> 01:23:24,875
You can get it but it will cost more.
1316
01:23:25,333 --> 01:23:27,125
-We will pay it.
-Alright then, give it to me.
1317
01:23:28,875 --> 01:23:31,125
-How much do we have?
-Give everything, I'll buy it.
1318
01:23:31,333 --> 01:23:32,333
Give it to him.
1319
01:23:33,208 --> 01:23:34,250
You must stay put here.
1320
01:23:35,000 --> 01:23:35,875
-Sir...
-What now?
1321
01:23:36,125 --> 01:23:38,125
-We want the chicken alive.
-Alright.
1322
01:23:42,208 --> 01:23:43,500
Don the flower on the chicken.
1323
01:23:43,833 --> 01:23:45,833
Draw a star with the kumkum.
1324
01:23:46,208 --> 01:23:48,250
Light a candle over it.
1325
01:23:50,208 --> 01:23:51,333
Is anybody there?
1326
01:23:54,000 --> 01:23:55,000
No one here, come.
1327
01:23:56,750 --> 01:23:58,708
In the middle on the night,
stripped bare naked,
1328
01:23:59,083 --> 01:24:00,583
with a lamp in one hand,
1329
01:24:02,250 --> 01:24:05,958
you must offer prayers to the moon.
1330
01:24:06,333 --> 01:24:08,500
I am standing naked here,
please hurry up and save us.
1331
01:24:09,375 --> 01:24:10,958
Sir, look over there.
1332
01:24:11,333 --> 01:24:14,083
Some guy is holding a lamp and
standing naked.
1333
01:24:15,333 --> 01:24:17,583
-What is happening there?
-I don't know, sir.
1334
01:24:18,958 --> 01:24:20,583
We are far better.
1335
01:24:20,833 --> 01:24:22,625
We are happy here while
our wives are at home.
1336
01:24:22,833 --> 01:24:24,958
They have gone mad staying
at home for long.
1337
01:24:25,083 --> 01:24:27,250
"O' moon, come and save us"
1338
01:24:30,875 --> 01:24:32,500
Here, hack it.
1339
01:24:34,500 --> 01:24:35,833
You must hack the chicken
1340
01:24:36,125 --> 01:24:38,375
and sprinkle its blood
all around the house.
1341
01:24:38,625 --> 01:24:40,083
'Om Soimutta Saint'
1342
01:24:40,333 --> 01:24:41,583
Catch it.
1343
01:24:43,083 --> 01:24:44,333
Get back to your positions.
1344
01:24:44,958 --> 01:24:46,708
Come this way, come.
1345
01:24:47,250 --> 01:24:49,250
Not you Karthi. You stand there.
1346
01:24:50,000 --> 01:24:51,333
What did Soimuttai Saint say?
1347
01:24:51,708 --> 01:24:55,458
People attacked by the ghost
must not touch the ritual materials.
1348
01:24:55,708 --> 01:24:56,708
Oh yes.
1349
01:24:57,208 --> 01:24:59,125
What is it, Karthi? Why are you waiting?
1350
01:24:59,583 --> 01:25:02,125
You sold me out, didn't you?
Go catch the chicken.
1351
01:25:02,583 --> 01:25:03,583
What are you looking at?
1352
01:25:03,958 --> 01:25:04,958
Go on, sir.
1353
01:25:05,208 --> 01:25:06,458
-Catch it.
-Hurry up.
1354
01:25:12,833 --> 01:25:16,000
'Youtube celebrity and fake
Godman Soimuttai Saint'
1355
01:25:16,208 --> 01:25:19,083
'was found dead in his house
bleeding from all his nine holes.'
1356
01:25:19,333 --> 01:25:22,833
'His mysterious death has caused
a panic among the people.'
1357
01:25:23,875 --> 01:25:24,875
God!
1358
01:25:30,458 --> 01:25:32,208
-What was that noise?
-Go, go.
1359
01:25:36,458 --> 01:25:37,458
Karthi!
1360
01:25:38,500 --> 01:25:39,500
Karthi!
1361
01:25:39,958 --> 01:25:41,708
-Where has he gone?
-Karthi...
1362
01:25:42,000 --> 01:25:43,583
Why is there blood all over the wall?
1363
01:25:43,958 --> 01:25:45,000
What is it?
1364
01:25:46,833 --> 01:25:48,208
Where is Karthi?
1365
01:25:49,583 --> 01:25:50,583
What's happening?
1366
01:25:51,208 --> 01:25:52,375
Let's check outside.
1367
01:25:58,208 --> 01:25:59,708
Why is he doing yoga in the air?
1368
01:25:59,875 --> 01:26:00,958
God!
1369
01:26:01,458 --> 01:26:02,583
Man, it's a ghost!
1370
01:26:25,583 --> 01:26:27,708
Why are you guys lying on the floor?
1371
01:26:28,083 --> 01:26:29,708
Why are you floating in the air?
1372
01:26:34,208 --> 01:26:35,208
Oh God!
1373
01:26:37,708 --> 01:26:41,583
("Kattipudi Kattupudida" from the movie
'Kushi' playing)
1374
01:26:42,583 --> 01:26:44,250
Sir, did you hear that?
1375
01:26:44,458 --> 01:26:46,708
They are watching midnight
masala on high volume.
1376
01:26:46,958 --> 01:26:48,708
-Shall we join them?
-Yes, sir.
1377
01:26:51,208 --> 01:26:53,458
These guys are causing a lot
of nuisance every day.
1378
01:26:53,958 --> 01:26:55,583
Let's turn it off. Come.
1379
01:26:55,875 --> 01:26:57,333
Shall we watch
before turning it off?
1380
01:26:57,583 --> 01:26:58,750
You'll lose your job, okay?
1381
01:26:58,958 --> 01:26:59,875
-Sorry, sir.
-Go.
1382
01:27:00,083 --> 01:27:01,083
Who is over there?
1383
01:27:12,958 --> 01:27:13,958
Let me go.
1384
01:27:15,875 --> 01:27:17,583
Let me go. Please!
1385
01:27:18,333 --> 01:27:19,208
Let me go.
1386
01:27:21,250 --> 01:27:24,083
I don't know what is happening
to me. Tie me somewhere.
1387
01:27:25,333 --> 01:27:28,125
Please guys, tie me somewhere
before I get possessed.
1388
01:27:28,375 --> 01:27:29,458
Please guys.
1389
01:27:29,958 --> 01:27:31,208
Uh-oh! He has transformed.
1390
01:27:47,958 --> 01:27:51,125
Sir, seems like a Titanic
scene is playing inside.
1391
01:27:51,458 --> 01:27:53,208
Are you so horny
from missing your wife?
1392
01:27:53,750 --> 01:27:54,750
Sorry, sir.
1393
01:27:54,958 --> 01:27:56,000
Come.
1394
01:27:59,208 --> 01:28:01,083
The lights are flickering.
1395
01:28:05,000 --> 01:28:06,000
Looks like a girl.
1396
01:28:06,458 --> 01:28:08,958
-The sound is coming from there. Come!
-Let's check.
1397
01:28:09,208 --> 01:28:11,083
Where did they get her
during this corona time?
1398
01:28:11,250 --> 01:28:13,583
Push! Push!
1399
01:28:16,083 --> 01:28:17,458
Push. Push him, guys.
1400
01:28:22,625 --> 01:28:23,625
Damn!
1401
01:28:31,708 --> 01:28:34,000
Sir, please move,
I will also take a look.
1402
01:28:35,125 --> 01:28:36,125
Sir?
1403
01:28:37,458 --> 01:28:38,583
The have brought in a girl.
1404
01:28:40,333 --> 01:28:42,208
Almost there. Push, push, that's it.
1405
01:28:42,458 --> 01:28:43,583
Guess it's a gang-bang.
1406
01:28:45,583 --> 01:28:47,958
Push! Push!
1407
01:28:48,208 --> 01:28:50,833
Push him inside! Lock the door.
1408
01:28:51,750 --> 01:28:53,208
To save, we must break the door.
1409
01:28:53,500 --> 01:28:55,333
-Break the door.
-Do it yourself, sir.
1410
01:28:55,500 --> 01:28:56,583
Get lost you...
1411
01:28:59,708 --> 01:29:00,708
Hands up!
1412
01:29:02,458 --> 01:29:03,625
Hands down for you alone.
1413
01:29:03,958 --> 01:29:05,458
-Thanks a lot, sir.
-Shit, cover it up.
1414
01:29:05,750 --> 01:29:06,750
To hell with your thanks.
1415
01:29:07,583 --> 01:29:09,500
Where is that chick?
I mean where is that girl?
1416
01:29:09,708 --> 01:29:10,708
The girl?
1417
01:29:10,958 --> 01:29:11,958
Save me!
1418
01:29:12,208 --> 01:29:14,958
Save me! Let me go!
1419
01:29:15,125 --> 01:29:17,333
Head constable, the
girl is inside. Save her.
1420
01:29:17,500 --> 01:29:18,750
Break the door!
1421
01:29:18,875 --> 01:29:20,333
We worked very hard to push it in.
1422
01:29:20,500 --> 01:29:21,708
-Don't do it.
-Is it so?
1423
01:29:21,958 --> 01:29:22,583
Yes, sir.
1424
01:29:23,000 --> 01:29:25,958
-What are you doing?
-Preparing to cover her with my shirt.
1425
01:29:26,208 --> 01:29:28,750
That don't seem to be your
intention. Break the door down!
1426
01:29:29,000 --> 01:29:31,333
Don't do it, sir.
It is not a girl, it's a ghost.
1427
01:29:32,208 --> 01:29:34,458
I will verify if it's a girl or a ghost.
1428
01:29:34,708 --> 01:29:36,875
Sir, please, don't do it.
1429
01:29:37,083 --> 01:29:39,583
-What are you waiting for? Break the door!
-Move aside!
1430
01:29:42,833 --> 01:29:45,083
What is happening?
Are you guys acting?
1431
01:29:49,833 --> 01:29:51,958
Are you also acting along with them?
1432
01:29:53,333 --> 01:29:55,375
Sir, don't do it!
1433
01:29:55,833 --> 01:29:57,708
With all due respect, step aside.
1434
01:29:57,958 --> 01:29:59,083
Watch me!
1435
01:29:59,708 --> 01:30:01,208
Don't do it, sir.
1436
01:30:01,375 --> 01:30:03,583
Don't go in, sir.
1437
01:30:24,208 --> 01:30:26,083
God damn!
1438
01:30:27,125 --> 01:30:29,333
No, no, I cannot take it.
1439
01:30:29,458 --> 01:30:31,000
I cannot take it anymore.
1440
01:30:31,250 --> 01:30:33,208
God! It ripped me apart!
1441
01:30:33,458 --> 01:30:35,208
-Didn't we warn you, sir?
-Yes we did.
1442
01:30:35,583 --> 01:30:36,958
I told you, sir.
1443
01:30:37,208 --> 01:30:40,208
How were you surviving
with this ghost all these days?
1444
01:30:40,458 --> 01:30:41,958
Now you understand our problem, sir?
1445
01:30:43,958 --> 01:30:46,458
I'll get you the contact of the
previous tenant who lived here.
1446
01:30:46,708 --> 01:30:48,958
Meet him and find a way to escape.
Let's run out of here.
1447
01:30:49,125 --> 01:30:51,083
Please don't go, sir.
Don't go!
1448
01:30:53,458 --> 01:30:55,708
-Mom...
-It's okay if there's a ghost,
1449
01:30:56,000 --> 01:30:57,875
but still your dad tells you
not to come here.
1450
01:30:58,000 --> 01:31:00,208
-Did he really say that?
-Yes.
1451
01:31:00,583 --> 01:31:02,500
-Do you know what?
-Tell me.
1452
01:31:02,875 --> 01:31:04,583
Dad has a mistress.
1453
01:31:04,750 --> 01:31:06,958
-I'm myself a mistress to him!
-What?
1454
01:31:07,208 --> 01:31:07,958
Hang up now!
1455
01:31:08,375 --> 01:31:11,083
'The Tamil Nadu government
has announced relaxed curfew...'
1456
01:31:11,250 --> 01:31:13,625
'for three days in
some parts of Chennai.'
1457
01:31:22,083 --> 01:31:23,375
-Who do you want?
-Ask him.
1458
01:31:23,583 --> 01:31:24,583
Sir...
1459
01:31:24,708 --> 01:31:26,458
We are coming from
number 18, Anbu Nagar.
1460
01:31:26,750 --> 01:31:28,000
Aren't you Mr. Krishna?
1461
01:31:30,458 --> 01:31:31,583
-Come on, guys.
-Come.
1462
01:31:34,208 --> 01:31:35,208
There.
1463
01:31:36,583 --> 01:31:38,750
You are a gang of five, right?
1464
01:31:40,333 --> 01:31:42,875
What I am about to say
is not something new.
1465
01:31:43,833 --> 01:31:46,708
But it might come as a shocker to you.
1466
01:31:48,875 --> 01:31:50,708
Just few days after you
moved into that house,
1467
01:31:51,083 --> 01:31:53,375
only one of your bikes
might have worked.
1468
01:31:55,833 --> 01:31:58,250
The next morning, the
house would be clean by itself.
1469
01:32:01,333 --> 01:32:03,750
Nobody would cross your house
in a normal way.
1470
01:32:04,208 --> 01:32:06,458
They would cover the
children's eyes when they cross.
1471
01:32:06,750 --> 01:32:08,208
Bikes would automatically stop.
1472
01:32:08,833 --> 01:32:10,083
The rider would fled in haste.
1473
01:32:10,458 --> 01:32:11,458
The TV?
1474
01:32:12,000 --> 01:32:13,958
It will switch on and off on its own.
1475
01:32:14,458 --> 01:32:16,625
None of you could switch it on or off.
1476
01:32:21,625 --> 01:32:22,625
That's not all.
1477
01:32:22,833 --> 01:32:24,958
You would have chased
behind a woman in desperation.
1478
01:32:25,083 --> 01:32:26,500
But she'd have never turned up.
1479
01:32:26,875 --> 01:32:27,875
Am I right?
1480
01:32:28,208 --> 01:32:30,250
Your bad time started back then.
1481
01:32:30,958 --> 01:32:33,833
You five would have never
left the house together ever.
1482
01:32:34,208 --> 01:32:35,208
In fact,
1483
01:32:35,375 --> 01:32:38,000
even now, only you three
have come to meet me.
1484
01:32:38,833 --> 01:32:41,500
The ghost would've possessed
each of you in a different manner.
1485
01:32:44,250 --> 01:32:46,208
It will possess only when you are alone.
1486
01:32:46,958 --> 01:32:48,208
Going by my calculation...
1487
01:32:48,458 --> 01:32:50,625
one of you has not been possessed yet.
1488
01:32:50,833 --> 01:32:52,083
If that had happened...
1489
01:32:52,625 --> 01:32:54,208
you would have not
come here to meet me.
1490
01:32:54,833 --> 01:32:56,583
One of you might have surely died.
1491
01:32:58,708 --> 01:33:01,208
You describe the events in our
house exactly as they happened.
1492
01:33:02,125 --> 01:33:05,083
We have seen it before and
you are experiencing it now.
1493
01:33:05,583 --> 01:33:08,750
What our previous tenants
saw was what we experienced.
1494
01:33:09,083 --> 01:33:11,250
Sir, just like we have
come to meet you now
1495
01:33:11,583 --> 01:33:13,375
did you meet with your previous tenants?
1496
01:33:15,458 --> 01:33:17,458
Their advice should
have helped you escape.
1497
01:33:17,625 --> 01:33:19,875
If you can tell it to us,
we will also escape.
1498
01:33:20,208 --> 01:33:21,833
Our previous tenants were not alive.
1499
01:33:22,583 --> 01:33:23,833
They were also a gang of five.
1500
01:33:24,708 --> 01:33:26,958
When they found out that
a ghost was in that house...
1501
01:33:27,208 --> 01:33:28,708
they tried to escape the house.
1502
01:33:29,458 --> 01:33:32,125
But it enraged the ghost
and it killed them all.
1503
01:33:33,125 --> 01:33:34,833
-Killed them?
-After that...
1504
01:33:35,125 --> 01:33:37,333
no one was able to retrieve
their bodies from the house.
1505
01:33:38,458 --> 01:33:42,250
We were not able to collect
any details beyond that.
1506
01:33:42,500 --> 01:33:44,458
But how did you manage
to escape from that house?
1507
01:33:44,750 --> 01:33:47,708
One guy from our gang refused to
leave the house until he got his money.
1508
01:33:48,000 --> 01:33:50,708
We left him in the house
and moved out of it.
1509
01:33:51,625 --> 01:33:54,333
Something he saw in the bathroom
has scared the bejesus out of him.
1510
01:33:54,583 --> 01:33:55,625
He died of cardiac arrest.
1511
01:33:56,208 --> 01:33:57,250
He was 24 years old.
1512
01:33:57,750 --> 01:33:59,583
Heart attack when he was taking a dump.
1513
01:34:00,333 --> 01:34:02,708
You flushed the poop of a dead man.
1514
01:34:03,000 --> 01:34:05,083
If a 24 year old has succumbed
to heart attack,
1515
01:34:05,250 --> 01:34:07,333
then what was that he saw,
that took his life?
1516
01:34:08,583 --> 01:34:09,958
What could it be?
1517
01:34:11,250 --> 01:34:13,583
Basically we sacrificed one among us.
1518
01:34:14,208 --> 01:34:15,958
You might think that
we have escaped from it.
1519
01:34:17,458 --> 01:34:18,208
But we didn't.
1520
01:34:18,958 --> 01:34:22,083
We are dying everyday of guilt,
thinking of about our dead friend.
1521
01:34:23,625 --> 01:34:25,250
We left a friend to die.
1522
01:34:26,208 --> 01:34:28,250
Sir, what should we do now?
1523
01:34:28,583 --> 01:34:30,333
I'll tell you what you shouldn't do.
1524
01:34:39,083 --> 01:34:40,958
Don't stay alone in any room.
1525
01:34:43,958 --> 01:34:45,958
Buddy, it's time.
1526
01:34:51,875 --> 01:34:52,958
Such a cruel life!
1527
01:34:59,583 --> 01:35:00,958
Come out, guys.
1528
01:35:05,208 --> 01:35:06,208
Darling.
1529
01:35:06,958 --> 01:35:08,208
This is Baby.
1530
01:35:09,958 --> 01:35:11,458
It is my time to poop now.
1531
01:35:13,333 --> 01:35:14,708
To make you come out,
1532
01:35:15,208 --> 01:35:17,083
shall I tell you an inspirational story?
1533
01:35:19,833 --> 01:35:22,458
Akira, if you come out
now you will not be alone.
1534
01:35:23,625 --> 01:35:26,208
You'll be known as the great one
who helped a man with dysentery
1535
01:35:26,458 --> 01:35:27,833
Can you hear me, Akira? Come out.
1536
01:35:28,583 --> 01:35:29,583
You fool!
1537
01:35:29,875 --> 01:35:31,958
No matter how much you shout,
they can't hear it.
1538
01:35:35,750 --> 01:35:38,500
-Sit! Shit! It's a hit!
-We've got a message.
1539
01:35:39,000 --> 01:35:41,333
Come soon. Urgent!
1540
01:35:43,208 --> 01:35:44,458
We have got a reply.
1541
01:35:45,500 --> 01:35:46,833
Why is it in yellow colour?
1542
01:35:48,125 --> 01:35:50,083
Find the next tenant for the house,
1543
01:35:50,458 --> 01:35:52,375
and get out of there.
1544
01:36:00,500 --> 01:36:03,833
'Look at the posture he's sitting in,
like an innocent beggar.'
1545
01:36:04,333 --> 01:36:06,458
'Madam, he is acting.'
1546
01:36:07,083 --> 01:36:09,708
'Let him out and see his activities.
Look, he's laughing.'
1547
01:36:10,208 --> 01:36:13,208
This damn thing keeps turning
on and disturbs us. Turn it off!
1548
01:36:13,583 --> 01:36:15,333
Turn off? I will break it today.
1549
01:36:15,625 --> 01:36:17,000
Wait.. wait!
1550
01:36:17,333 --> 01:36:19,333
That's the house owner's TV!
Just leave it!
1551
01:36:21,208 --> 01:36:22,208
Yes, uncle.
1552
01:36:23,458 --> 01:36:24,458
Is it?
1553
01:36:24,958 --> 01:36:27,250
Are you coming here?
Come, I'll share the location.
1554
01:36:28,333 --> 01:36:29,333
Your uncle?
1555
01:36:29,458 --> 01:36:31,333
He has come down from
U.S due to the lock down.
1556
01:36:31,583 --> 01:36:33,000
He is very rich now.
1557
01:36:33,250 --> 01:36:35,958
Let us pin this house on
him and escape from here.
1558
01:36:36,250 --> 01:36:37,375
But he is your uncle.
1559
01:36:37,583 --> 01:36:39,000
He is a stupid fellow!
1560
01:36:40,625 --> 01:36:41,625
I am back!
1561
01:36:45,208 --> 01:36:48,875
To the Tamil soil that gave
me life and to my motherland,
1562
01:36:49,250 --> 01:36:51,833
my gratitude and greetings.
1563
01:36:53,583 --> 01:36:55,708
Yesterday's search is history.
1564
01:36:56,333 --> 01:36:57,833
Tomorrow's search is...
1565
01:36:58,500 --> 01:36:59,708
science.
1566
01:36:59,875 --> 01:37:01,583
-I'll whack this alien head.
-Wait up.
1567
01:37:02,250 --> 01:37:04,125
Dude, who in the hell is he?
1568
01:37:04,333 --> 01:37:06,375
Told you. He's a mad man.
1569
01:37:07,333 --> 01:37:09,458
You are a world renowned scientist.
1570
01:37:10,000 --> 01:37:11,583
What are you going to do in this city?
1571
01:37:13,125 --> 01:37:16,833
The people here are
my friends and relatives.
1572
01:37:17,125 --> 01:37:21,458
I will work with them and
make their life much, much better.
1573
01:37:21,750 --> 01:37:22,958
Confirm! He's mad.
1574
01:37:23,208 --> 01:37:25,000
-Shall we see the house?
-Yes, come in.
1575
01:37:25,333 --> 01:37:26,333
Welcome uncle.
1576
01:37:37,000 --> 01:37:38,458
North facing.
1577
01:37:39,083 --> 01:37:40,208
Best!
1578
01:37:41,708 --> 01:37:43,208
Wow!
1579
01:37:45,333 --> 01:37:47,333
"Best uncle! Best!"
1580
01:37:47,583 --> 01:37:49,333
North-east kitchen.
1581
01:37:49,708 --> 01:37:51,000
Best! Best!
1582
01:37:52,625 --> 01:37:54,958
"Best uncle! Best!"
1583
01:37:56,333 --> 01:37:57,583
Teak wood antique piece.
1584
01:37:57,833 --> 01:37:59,583
Best! Best! Best!
1585
01:38:01,250 --> 01:38:03,083
South-east master bedroom.
1586
01:38:03,250 --> 01:38:05,333
Best! Best! Best!
1587
01:38:06,958 --> 01:38:08,458
I like the house a lot.
1588
01:38:08,625 --> 01:38:09,875
How much is the advance?
1589
01:38:11,958 --> 01:38:13,333
Shall I tell him?
1590
01:38:13,750 --> 01:38:16,625
If you can pay 2 lacs now, we
will vacate the house immediately.
1591
01:38:16,958 --> 01:38:18,458
Why should you vacate the house?
1592
01:38:18,750 --> 01:38:20,708
My company has asked me
to work from home.
1593
01:38:20,958 --> 01:38:22,208
The rest of them are jobless.
1594
01:38:22,833 --> 01:38:24,833
Our parents in our
native are missing us a lot.
1595
01:38:25,625 --> 01:38:27,333
So, we've decided
to go back to our native.
1596
01:38:27,500 --> 01:38:28,625
That's a valid point.
1597
01:38:29,333 --> 01:38:31,125
But there is a minor problem.
1598
01:38:32,083 --> 01:38:33,375
According to the bank rules,
1599
01:38:33,583 --> 01:38:36,708
I can add your account and
send the money only tomorrow.
1600
01:38:36,875 --> 01:38:38,208
What's this?
1601
01:38:38,625 --> 01:38:39,333
Sir.
1602
01:38:39,583 --> 01:38:42,833
Can you break it into smaller
amounts and send it to the four of us?
1603
01:38:42,958 --> 01:38:43,958
No, I can't.
1604
01:38:44,333 --> 01:38:45,333
Income Tax problem.
1605
01:38:45,625 --> 01:38:46,833
IT, my foot.
1606
01:38:47,000 --> 01:38:48,208
This is corona time.
1607
01:38:48,458 --> 01:38:51,458
Since the hotels are closed,
I'll spend the night here.
1608
01:38:52,208 --> 01:38:53,583
Oh dear!
1609
01:38:53,833 --> 01:38:54,833
Are you okay with that?
1610
01:38:55,208 --> 01:38:56,750
-What is it?
-I'll be back.
1611
01:38:57,083 --> 01:38:59,125
-Wait for me, uncle.
-Is he going to the loo?
1612
01:38:59,458 --> 01:39:01,583
He went to set up the room for you.
1613
01:39:01,833 --> 01:39:03,500
Oh? Funny.
1614
01:39:04,250 --> 01:39:07,875
Lord! By grace of your noble heart,
this clown has arrived as our slave.
1615
01:39:08,083 --> 01:39:13,000
Lord! By your merciful heart, bless that
he doesn't have to pee or poop tonight.
1616
01:39:13,250 --> 01:39:17,583
Lord! By your kind heart, bless that
the ghost does not possess this bum.
1617
01:39:17,958 --> 01:39:22,708
Lord! I take your hands.
Lord! Don't let go of my hands.
1618
01:39:22,875 --> 01:39:25,500
Lord is God! Trust in him!
1619
01:39:26,000 --> 01:39:28,125
What if he wants to poop tonight?
1620
01:39:28,708 --> 01:39:30,875
Forgive me! Forgive me!
1621
01:39:31,083 --> 01:39:32,458
Doubt! Doubt!
1622
01:39:32,625 --> 01:39:35,458
Doubt is the tool of Satan!
Doubt is the chariot of Satan!
1623
01:39:35,708 --> 01:39:37,583
Doubt is the son of Satan himself!
1624
01:39:39,000 --> 01:39:44,958
Lord! The mistakes I have done knowingly
or unknowingly, relieve me from them.
1625
01:39:46,583 --> 01:39:47,958
Here I come, uncle.
1626
01:39:54,583 --> 01:39:56,958
-I cannot take it.
-What is it, uncle?
1627
01:39:57,583 --> 01:39:59,333
Why are you loitering
like a pregnant cat?
1628
01:39:59,583 --> 01:40:01,750
I only have suits with me.
1629
01:40:02,083 --> 01:40:04,125
Nothing suits this climate.
1630
01:40:04,333 --> 01:40:05,333
Do you want a nighty?
1631
01:40:06,000 --> 01:40:07,000
A nighty?
1632
01:40:07,208 --> 01:40:10,000
You jerk! What do
you know about nighty?
1633
01:40:10,333 --> 01:40:11,833
Wear it once.
1634
01:40:12,875 --> 01:40:15,458
You will feel like you are floating.
1635
01:40:16,250 --> 01:40:20,333
"I realized how wonderful it feels"
1636
01:40:22,333 --> 01:40:24,000
-How is it?
-Awesome.
1637
01:40:25,208 --> 01:40:26,458
-Give.
-Wait, I'll give.
1638
01:40:26,625 --> 01:40:27,583
You've had enough.
1639
01:40:27,875 --> 01:40:30,833
Won't you let me have even
the end of the beedi alone? Wait.
1640
01:40:31,875 --> 01:40:33,000
Give me a beedi.
1641
01:40:33,208 --> 01:40:34,208
Guys.
1642
01:40:34,583 --> 01:40:36,250
I though you were OG guys.
1643
01:40:36,500 --> 01:40:38,083
But you seem to be useless guys.
1644
01:40:38,583 --> 01:40:39,750
Won't you booze?
1645
01:40:40,083 --> 01:40:41,083
Uncle.
1646
01:40:41,333 --> 01:40:43,708
Not only us, no one in
Tamil Nadu is boozing.
1647
01:40:44,333 --> 01:40:46,958
They closed all the shops
following the lockdown.
1648
01:40:47,875 --> 01:40:50,083
Don't worry, I have.
1649
01:41:01,208 --> 01:41:02,208
Dude!
1650
01:41:02,333 --> 01:41:03,458
Enjoy guys.
1651
01:41:03,833 --> 01:41:05,708
Been so long since we drank!
1652
01:41:07,958 --> 01:41:10,125
Whoa! Wow! Unbelievable!
1653
01:41:12,208 --> 01:41:13,750
Wrong! Totally wrong!
1654
01:41:15,708 --> 01:41:17,333
How can one drink in that glass?
1655
01:41:18,708 --> 01:41:19,708
Look at this.
1656
01:41:20,375 --> 01:41:21,708
Drinking from this glass...
1657
01:41:21,875 --> 01:41:23,708
will remove all the bad
stuff from the booze.
1658
01:41:23,958 --> 01:41:26,125
Legend Raj's research...
1659
01:41:26,458 --> 01:41:27,458
is top notch!
1660
01:41:27,583 --> 01:41:29,250
When it come to partying with friends,
1661
01:41:29,458 --> 01:41:32,958
"It's on another level,
on another level"
1662
01:41:48,208 --> 01:41:49,208
Uncle.
1663
01:41:49,833 --> 01:41:52,000
You are a famous scientist in the U.S.
1664
01:41:52,458 --> 01:41:54,500
And you came alone?
1665
01:41:54,833 --> 01:41:58,083
You could have brought two chicks
like Hansika and Tamannaah with you.
1666
01:41:58,333 --> 01:41:59,333
But how?
1667
01:41:59,708 --> 01:42:01,583
I spent all my time in studies.
1668
01:42:02,083 --> 01:42:03,750
I didn't find time to love.
1669
01:42:03,958 --> 01:42:05,250
If I find the time for it,
1670
01:42:05,708 --> 01:42:07,375
I will show my skills in love too.
1671
01:42:07,875 --> 01:42:10,458
Do you want a Tamil
girl or a foreign girl?
1672
01:42:10,708 --> 01:42:13,083
I will marry only a pure Tamil girl.
1673
01:42:14,708 --> 01:42:16,250
Why don't you find a good girl for me?
1674
01:42:16,500 --> 01:42:18,333
That is the only job
we haven't done yet.
1675
01:42:24,208 --> 01:42:25,208
Coming.
1676
01:42:27,833 --> 01:42:29,208
What are they up to?
1677
01:42:30,125 --> 01:42:32,083
Why is he following him like Hutch dog?
1678
01:42:36,125 --> 01:42:37,458
Oh!
1679
01:42:37,833 --> 01:42:39,208
Modern love, is it?
1680
01:42:39,708 --> 01:42:41,750
I support LGBTQ.
1681
01:42:42,583 --> 01:42:44,000
Where's the lighter?
1682
01:42:44,500 --> 01:42:46,208
Hey, where's the lighter?
1683
01:42:49,708 --> 01:42:51,708
Damn it, guys.
1684
01:42:54,875 --> 01:42:56,333
Are you shocked, uncle?
1685
01:42:58,833 --> 01:42:59,583
What is it?
1686
01:43:01,833 --> 01:43:03,000
I am support.
1687
01:43:06,375 --> 01:43:08,083
They finished up so soon?
1688
01:43:16,333 --> 01:43:18,208
Feels like my stomach is churning.
1689
01:43:20,250 --> 01:43:21,833
Why is he holding his stomach?
1690
01:43:22,083 --> 01:43:23,458
Hey! Look over there.
1691
01:43:25,208 --> 01:43:26,958
Uh-oh, his stomach is upset I guess.
1692
01:43:27,333 --> 01:43:28,458
He is getting up.
1693
01:43:28,708 --> 01:43:29,833
Go with him.
1694
01:43:30,333 --> 01:43:31,333
-What?
-Go with him.
1695
01:43:34,083 --> 01:43:35,583
Why is he following me?
1696
01:43:35,958 --> 01:43:37,208
Could he be...?
1697
01:43:39,875 --> 01:43:42,083
Why is he giving me a horny look?
1698
01:43:44,208 --> 01:43:46,708
Listen, I am support LGBTQ.
1699
01:43:47,083 --> 01:43:48,208
But I am straight.
1700
01:43:48,458 --> 01:43:49,458
Sir...
1701
01:43:49,708 --> 01:43:53,333
My six pack body frame and my phone
case might given you a false notion.
1702
01:43:53,625 --> 01:43:57,208
But I am not such a guy.
Only woman, not man.
1703
01:43:57,375 --> 01:43:58,375
Listen to me, sir.
1704
01:43:59,333 --> 01:44:01,208
I knew it when you
asked me to wear nighty,
1705
01:44:01,583 --> 01:44:03,125
that you will try to...
1706
01:44:03,333 --> 01:44:04,250
Sir.
1707
01:44:04,458 --> 01:44:05,875
Problems will arise.
1708
01:44:06,083 --> 01:44:07,958
I know it'll arise
if he comes behind me.
1709
01:44:08,083 --> 01:44:09,208
Please understand, sir.
1710
01:44:09,333 --> 01:44:11,833
I asked you to find
a girl for me; not him.
1711
01:44:13,708 --> 01:44:14,708
He's trapped.
1712
01:44:18,250 --> 01:44:19,458
Why did the lights go off?
1713
01:44:21,500 --> 01:44:22,708
A red tone?
1714
01:44:32,083 --> 01:44:33,208
There it goes!
1715
01:44:39,458 --> 01:44:40,458
Poor guy.
1716
01:44:43,375 --> 01:44:44,375
I feel sorry for him.
1717
01:44:46,750 --> 01:44:48,000
Uncle.
1718
01:45:04,583 --> 01:45:05,625
He'll step out now.
1719
01:45:05,750 --> 01:45:06,958
Why did it turn off?
1720
01:45:09,333 --> 01:45:10,333
Uncle... uncle.
1721
01:45:10,625 --> 01:45:12,958
People remove boxers in toilet,
why is he removing the wig?
1722
01:45:13,125 --> 01:45:14,125
Thank you.
1723
01:45:14,875 --> 01:45:15,875
What happened, uncle?
1724
01:45:16,083 --> 01:45:17,833
Something beyond science has happened.
1725
01:45:18,208 --> 01:45:21,083
East, west, north, south;
everything is a waste.
1726
01:45:21,333 --> 01:45:23,958
Wrong, this house is totally wrong.
1727
01:45:24,458 --> 01:45:25,833
Totally wrong!
1728
01:45:26,083 --> 01:45:27,875
I must discuss this with
priest 'Naai Saamiyar'.
1729
01:45:28,083 --> 01:45:29,750
-Move!
-Give me my nighty.
1730
01:45:30,083 --> 01:45:31,083
Get lost!
1731
01:46:27,375 --> 01:46:30,208
Karthi, help me.
1732
01:46:41,083 --> 01:46:43,083
The one who has not been possessed yet,
1733
01:46:43,333 --> 01:46:45,708
make sure the ghost doesn't possess him.
1734
01:46:54,208 --> 01:46:56,875
Pull me back.
Pull me back, guys.
1735
01:46:57,250 --> 01:46:59,000
Stop the show off and pull harder.
1736
01:47:09,958 --> 01:47:12,958
You guys saved me from that ghost,
by a whisker! Do you love me so much?
1737
01:47:13,125 --> 01:47:14,458
Love you, my foot!
1738
01:47:14,833 --> 01:47:17,083
If it possesses you, it'll
take our lives! Get lost!
1739
01:47:39,333 --> 01:47:42,583
"O' God, I fell in a trap"
1740
01:47:42,833 --> 01:47:45,833
"O' God, what a vexed life it is"
1741
01:47:46,083 --> 01:47:49,458
"O' God, I am locked in mess"
1742
01:47:49,708 --> 01:47:52,458
"O' God, please fix this somehow"
1743
01:47:53,375 --> 01:47:56,583
"I whining here, O' buddy"
1744
01:47:56,833 --> 01:47:59,625
"Unable to escape,
I'm crying my heart out"
1745
01:48:00,083 --> 01:48:03,208
"I deep down in crap and I'm suffering"
1746
01:48:03,583 --> 01:48:06,333
"This seems to be a never ending game"
1747
01:48:06,875 --> 01:48:10,083
"O' God, I fell in a trap"
1748
01:48:10,250 --> 01:48:13,458
"O' God, what a painful life"
1749
01:48:13,750 --> 01:48:14,625
Dude,
1750
01:48:15,208 --> 01:48:17,458
I've got an excellent idea.
1751
01:48:18,750 --> 01:48:20,583
Why don't we run away
from this house?
1752
01:48:20,833 --> 01:48:24,083
Oh God! A million thanks
to you and your idea.
1753
01:48:24,250 --> 01:48:26,250
-But why?
-I don't have the guts. Ask him why.
1754
01:48:26,583 --> 01:48:27,583
Why?
1755
01:48:28,000 --> 01:48:31,000
The count of those who tried to run
away and died is more than we can count!
1756
01:48:31,708 --> 01:48:34,125
I don't even want to get started on it.
Try your luck.
1757
01:48:34,250 --> 01:48:35,958
-What about you?
-Go to the next person.
1758
01:48:37,083 --> 01:48:38,625
No way, I'm not in for it.
1759
01:48:38,958 --> 01:48:40,375
Then forget it, I dropped the idea.
1760
01:48:40,583 --> 01:48:42,375
Then why did you ask us,
you crazy?
1761
01:48:42,583 --> 01:48:43,583
Just timepass, dude.
1762
01:48:48,333 --> 01:48:50,083
It's full of worms!
1763
01:49:32,333 --> 01:49:33,583
-Who are these guys?
-No idea.
1764
01:49:34,958 --> 01:49:37,708
Dude, this is the priest
my uncle was talking about.
1765
01:49:46,208 --> 01:49:47,583
He is 'Naai Saamiyar'
1766
01:49:47,750 --> 01:49:49,833
He is here on the orders
of your uncle Legend Raj.
1767
01:49:49,958 --> 01:49:51,458
Shall I enter the house?
1768
01:49:51,625 --> 01:49:52,625
-Sure.
-Move!
1769
01:49:58,583 --> 01:49:59,958
Is he looking for a place to pee?
1770
01:50:00,333 --> 01:50:01,833
Who in the hell is this fellow?
1771
01:50:08,625 --> 01:50:11,500
The way he's sniffiing, I don't think
he's here to chase the ghost away.
1772
01:50:11,708 --> 01:50:14,750
Instead he looks like he's here
to drink the left over booze my uncle got.
1773
01:50:19,875 --> 01:50:22,250
See that? He turned away because
the bottles are empty.
1774
01:50:33,208 --> 01:50:34,833
Priest, the batheroom's inside.
1775
01:50:35,833 --> 01:50:36,833
Hey!
1776
01:50:37,375 --> 01:50:40,375
Wherever he lifts his leg, it means
the presence of ghost is more there.
1777
01:50:40,583 --> 01:50:41,958
Do you need me to do anything?
1778
01:50:42,208 --> 01:50:44,458
-Place this lemon in that place.
-Give it.
1779
01:50:45,625 --> 01:50:46,750
Why did he scream?
1780
01:50:46,958 --> 01:50:49,625
Not there but the places where he
lifts his leg.
1781
01:51:40,708 --> 01:51:42,125
Why did power go off?
1782
01:51:42,958 --> 01:51:44,875
All of you step outside!
1783
01:51:45,083 --> 01:51:47,250
Nobody must step inside
even if you hear me screaming.
1784
01:51:47,458 --> 01:51:48,833
This ghost is very dangerous.
1785
01:51:49,083 --> 01:51:51,000
It'll go to any extent
to confuse us.
1786
01:51:51,333 --> 01:51:53,458
So don't come inside unless
I tell you to.
1787
01:51:53,833 --> 01:51:55,583
I'll come out myself.
Out!
1788
01:52:14,083 --> 01:52:16,333
No light or sound effects.
1789
01:52:16,750 --> 01:52:18,625
-Is this priest for real?
-Shut up!
1790
01:52:18,833 --> 01:52:20,583
No sound - that means he's dead.
1791
01:52:34,875 --> 01:52:35,875
By now...
1792
01:52:36,333 --> 01:52:37,583
The power is back on.
1793
01:52:38,833 --> 01:52:40,708
Our priest has captured the ghost.
1794
01:52:43,083 --> 01:52:45,625
Get a bottle and a funnel, quick!
1795
01:52:45,750 --> 01:52:46,458
Come on.
1796
01:52:48,083 --> 01:52:49,125
Make it fast.
1797
01:52:50,333 --> 01:52:51,750
This bottle?
1798
01:52:52,083 --> 01:52:53,375
Don't you have any other bottle?
1799
01:52:53,583 --> 01:52:55,375
Beer bottle, whiskey bottle,
wine bottle, rum bottle
1800
01:52:55,500 --> 01:52:57,583
We have many such bottles.
Which one do you prefer?
1801
01:52:57,750 --> 01:52:59,458
Any bottle apart from
liquor bottles?
1802
01:52:59,708 --> 01:53:01,208
Even to fill provisions we use these.
1803
01:53:01,458 --> 01:53:03,708
Jerks! Fine, open it.
1804
01:53:03,958 --> 01:53:04,958
Open it!
1805
01:53:12,000 --> 01:53:14,125
-Close it at once.
-Close it.
1806
01:53:14,708 --> 01:53:16,958
Listen, many have died in this house.
1807
01:53:17,208 --> 01:53:18,750
This spirit is behind
all their deaths.
1808
01:53:18,958 --> 01:53:20,958
I've captured the spirit
and locked it.
1809
01:53:21,208 --> 01:53:23,125
Do not open this at any cost.
1810
01:53:23,333 --> 01:53:26,458
This bottle must be opened
only under a streaming water body.
1811
01:53:26,833 --> 01:53:29,000
If you open it in open air
then game over!
1812
01:53:29,250 --> 01:53:33,583
This spirit and the spirits of those
killed by it, will kill you all and me!
1813
01:53:33,708 --> 01:53:36,583
Be careful. So dissolve it in a
streaming water body before midnight.
1814
01:53:37,958 --> 01:53:39,333
Hold the bag carefully.
1815
01:53:39,625 --> 01:53:41,625
Today marks the end of
the evil spirit that had caught us.
1816
01:53:41,958 --> 01:53:45,208
First we'll dispose it in sea,
then fill the bag with booze.
1817
01:53:45,333 --> 01:53:47,250
Booze? Where can we get it?
1818
01:53:47,500 --> 01:53:48,875
I have got the information.
1819
01:53:49,083 --> 01:53:51,208
-It's been sold in city outskirts.
-Yes, buddy.
1820
01:53:53,000 --> 01:53:54,333
Why's there no water?
1821
01:53:56,500 --> 01:53:57,875
Nobody turned on the motor?
1822
01:53:59,000 --> 01:54:01,208
I only bath once in a blue moon.
1823
01:54:07,875 --> 01:54:09,250
Buddy, look!
1824
01:54:10,458 --> 01:54:12,208
Buddy, cops! Don't stop!
1825
01:54:12,458 --> 01:54:14,583
Stop! Stop the bike!
1826
01:54:14,833 --> 01:54:16,083
Come here. Stop the bike.
1827
01:54:16,583 --> 01:54:17,875
Turn off the engine.
1828
01:54:19,000 --> 01:54:20,750
Where are you roaming
during this lockdown?
1829
01:54:21,333 --> 01:54:22,333
-Sir...
-Well, that...
1830
01:54:22,583 --> 01:54:25,583
No mask, no helmet
and on top, triples on a bike!
1831
01:54:25,875 --> 01:54:26,875
Get down all of you!
1832
01:54:29,083 --> 01:54:30,208
Where are you three going?
1833
01:54:30,375 --> 01:54:32,875
Sir, he is a doctor.
1834
01:54:33,208 --> 01:54:36,375
An emergency in his hospital.
So we are going to drop him.
1835
01:54:37,583 --> 01:54:39,458
He is a doctor and you want me
to believe that?
1836
01:54:39,833 --> 01:54:40,833
Please believe it, sir.
1837
01:54:41,208 --> 01:54:43,500
Why are you wearing a cooling glass
in the dark?
1838
01:54:44,083 --> 01:54:46,208
It is dark outside the specs
and bright inside it.
1839
01:54:46,500 --> 01:54:48,083
Are you even a doctor for real?
1840
01:54:49,083 --> 01:54:50,083
Yes, sir.
1841
01:54:50,458 --> 01:54:52,083
Tell me the name of four medicine.
1842
01:54:53,958 --> 01:54:56,458
Crocin, Anacin, Cetzine, Metacin.
1843
01:54:56,625 --> 01:54:58,625
-It's a sin that you all were born!
-I know, sir.
1844
01:54:59,708 --> 01:55:02,583
-What's in the bag?
-Sir... in the bag...
1845
01:55:02,833 --> 01:55:06,333
Stethoscope, PPE kit and mask.
That's all and nothing else, sir.
1846
01:55:06,500 --> 01:55:08,083
Yes, sir. Nothing else.
1847
01:55:08,333 --> 01:55:10,708
-Give the bag to me.
-No, sir. We have sterilized it.
1848
01:55:10,958 --> 01:55:11,958
It's not allowed.
1849
01:55:12,208 --> 01:55:14,208
-Here.
-Not advisable. Against the rules.
1850
01:55:14,500 --> 01:55:16,583
Give the bag. I'll take care of it.
1851
01:55:16,833 --> 01:55:18,708
-Give it! I said, give me the bag!
-Please, no.
1852
01:55:18,958 --> 01:55:21,708
-Sir, please. Sir... sir...
-I'll lay one slap! Give it!
1853
01:55:21,958 --> 01:55:23,875
-Sir, please. No... sir...
-I'll give one slap!
1854
01:55:24,083 --> 01:55:29,000
-Sir, please... no, sir...
-Please don't open it, sir.
1855
01:55:29,125 --> 01:55:30,125
Oh God!
1856
01:55:30,333 --> 01:55:32,083
-Sir, liquor!
-Sir...
1857
01:55:32,250 --> 01:55:34,083
Sir, it's not liquor.
Please listen to us.
1858
01:55:34,208 --> 01:55:35,958
Please, let us go, sir.
1859
01:55:36,458 --> 01:55:39,500
-Sir... sir...
-I said, let go! Let go!
1860
01:55:39,708 --> 01:55:41,000
-I said, let go!
-Sir!
1861
01:56:10,333 --> 01:56:12,958
How dare you try to break
such a quality liquor during lockdown!
1862
01:56:13,208 --> 01:56:15,708
-Sir, that is not liquor.
-Yes, sir.
1863
01:56:16,208 --> 01:56:19,833
What do you even know about
the greatness of this brand of liquor?
1864
01:56:20,208 --> 01:56:23,208
You can only differentiate between
foreign and local liquors, isn't it?
1865
01:56:25,000 --> 01:56:28,833
But the only local brand of liquor
ruling the foreign market is this.
1866
01:56:29,458 --> 01:56:32,750
The rich drink costly brand
and the poor drinks local brand.
1867
01:56:32,958 --> 01:56:34,958
But the only brand that
the rich and poor drinks...
1868
01:56:35,083 --> 01:56:36,083
is only this one!
1869
01:56:36,250 --> 01:56:38,458
-Oh! Cringe.
-The liquour is the symbol of equality.
1870
01:56:39,083 --> 01:56:41,458
Do you know how long it takes
to prepare this liquor?
1871
01:56:41,708 --> 01:56:44,833
Sir, it'll take an hour to drink it
but I don't how long to prepare it.
1872
01:56:45,000 --> 01:56:46,375
Seven years!
1873
01:56:46,625 --> 01:56:47,833
Oh, fine.
1874
01:56:48,083 --> 01:56:50,875
The first time this liquor
hit the market was in 1954.
1875
01:56:51,875 --> 01:56:53,333
So when did they start preparing it?
1876
01:56:53,708 --> 01:56:56,625
-2000 and.. No wait...
-1954 - 7 *...
1877
01:56:56,875 --> 01:56:59,208
Stop calculating with your fingers!
It was 1947!
1878
01:56:59,458 --> 01:57:00,458
Correct, sir.
1879
01:57:00,958 --> 01:57:04,208
The first thing we did as soon as
we got independence from Britishers,
1880
01:57:04,375 --> 01:57:06,125
was inventing a Rum brand of our own.
1881
01:57:06,333 --> 01:57:07,000
History?
1882
01:57:07,125 --> 01:57:12,458
But we keep drinking imported booze
like JD, Absolut, Red label, Black label.
1883
01:57:12,833 --> 01:57:16,250
But do you have any idea how many
foreigners come here to drink this?
1884
01:57:17,208 --> 01:57:21,208
Any idea how many foreigners have
applied citizenship to be here for this?
1885
01:57:21,458 --> 01:57:23,083
For this brand of liquor, sir?
1886
01:57:24,125 --> 01:57:27,083
So many Kingpins - Ringfishers
came here to bring this brand down.
1887
01:57:27,583 --> 01:57:30,625
But this brand screwed them all royally!
1888
01:57:30,833 --> 01:57:31,833
Yes sir!
1889
01:57:32,458 --> 01:57:33,458
Buddy, I'm scared.
1890
01:57:34,208 --> 01:57:36,500
Sir, if you open this bottle,
then forget Kingpins - Ringfishers...
1891
01:57:36,625 --> 01:57:38,125
everyone will be screwed royally.
1892
01:57:38,250 --> 01:57:39,250
Quiet!
1893
01:57:40,458 --> 01:57:43,458
-This is National drink of India!
-That's not liquor at all, sir.
1894
01:57:44,000 --> 01:57:46,083
-Sir, please no.
-Sir, please don't open!
1895
01:57:46,250 --> 01:57:48,958
I told its history so that
I can open it up!
1896
01:57:49,333 --> 01:57:52,458
-Sir! No!
-Sir, do not open it!
1897
01:57:52,625 --> 01:57:54,000
Sir, it'll become a huge problem!
1898
01:57:56,750 --> 01:57:58,500
Why is there no water?
1899
01:58:00,833 --> 01:58:02,000
Let me go and check the tank.
1900
01:58:21,833 --> 01:58:24,125
First call up the guys
and alert them.
1901
01:58:24,583 --> 01:58:25,583
Call them.
1902
01:58:28,833 --> 01:58:31,250
-Oh my God!
-Why are you shocked?
1903
01:58:36,500 --> 01:58:38,958
-Now why are you getting shocked?
-Buddy!
1904
01:58:39,083 --> 01:58:40,750
("Kattipudi Kattupudida" from the movie
'Kushi' playing)
1905
01:58:40,833 --> 01:58:42,000
Game over, dude.
1906
01:58:44,333 --> 01:58:47,083
At least we must stay safe.
Drive carefully.
1907
01:59:03,208 --> 01:59:04,583
Who turned on the mixer?
1908
01:59:40,958 --> 01:59:41,958
Baby!
1909
01:59:45,875 --> 01:59:51,083
(Random channels playing)
1910
02:00:41,958 --> 02:00:42,958
Kolaaru...
1911
02:00:43,125 --> 02:00:44,750
Dude, stop kidding. I am scared.
1912
02:01:06,333 --> 02:01:07,458
Go slow!
1913
02:01:10,125 --> 02:01:12,833
Karthik, why are your hands off
the accelerator?
1914
02:01:13,000 --> 02:01:14,333
It's driving on its own!
1915
02:01:14,458 --> 02:01:16,875
My hands are off the accelerator
but it's speeding up!
1916
02:02:38,958 --> 02:02:41,708
Oh God... brightness... my glasses...
where's my specs?
1917
02:02:47,458 --> 02:02:48,458
Graveyard!
1918
02:02:51,333 --> 02:02:53,750
-Buddy!
-Buddy.
1919
02:02:54,583 --> 02:02:56,250
Thank God, you all are here.
1920
02:02:56,750 --> 02:02:58,333
Buddy, we haven't died yet.
1921
02:02:58,583 --> 02:03:01,708
-Then why are they burying us?
-Who brought us to this graveyard?
1922
02:03:02,583 --> 02:03:05,208
Buddies, be happy that
we are at the graveyard.
1923
02:03:05,458 --> 02:03:07,083
Why be happy about being
at graveyard?
1924
02:03:07,250 --> 02:03:08,250
Buddy...
1925
02:03:08,458 --> 02:03:10,750
we five have somehow escaped
from that house!
1926
02:03:11,000 --> 02:03:12,458
-True.
-That too alive.
1927
02:03:13,375 --> 02:03:14,583
-Right?
-Yes, we've escaped.
1928
02:03:15,625 --> 02:03:17,458
Finally we escaped from there.
1929
02:03:20,625 --> 02:03:21,875
Buddy...
1930
02:03:26,208 --> 02:03:27,375
Buddy, look booze!
1931
02:03:28,583 --> 02:03:30,333
-No.
-Booze.
1932
02:03:31,208 --> 02:03:32,958
Just wait and watch.
1933
02:03:33,208 --> 02:03:35,833
You will also leave
something dear to you.
1934
02:03:36,083 --> 02:03:37,958
Booze is the reason for our
current predicament.
1935
02:03:38,208 --> 02:03:39,708
Starting today we will quit drinking!
1936
02:03:40,083 --> 02:03:40,958
-What?
-We'll quit, buddy.
1937
02:03:41,125 --> 02:03:42,708
You are advising? That's new.
1938
02:03:42,958 --> 02:03:44,833
-Let's quit drinking.
-Let's quit drinking?
1939
02:03:44,958 --> 02:03:46,708
Now promise that you all
will quit drinking.
1940
02:03:47,083 --> 02:03:49,125
I now understand why
our house owner said that!
1941
02:03:49,458 --> 02:03:51,583
The ghost has given
us a chance to live again.
1942
02:03:51,708 --> 02:03:53,125
And for that we must
quit drinking.
1943
02:03:53,625 --> 02:03:55,208
Kolaaru, make the promise!
1944
02:03:55,625 --> 02:03:59,208
-Kolaaru, no. Don't do it. No! No!
-I quit!
1945
02:04:02,500 --> 02:04:04,375
You also make the promise.
1946
02:04:05,083 --> 02:04:06,083
Just do it.
1947
02:04:08,250 --> 02:04:10,500
-Starting today we are not drunkards.
-Yes!
1948
02:04:15,208 --> 02:04:15,958
Come.
1949
02:04:16,208 --> 02:04:18,500
Buddy, we are all teetotalers from today.
1950
02:04:18,750 --> 02:04:20,583
Now that calls for a celebration.
1951
02:04:21,583 --> 02:04:24,583
Buddy, how about celebrating it
with a drink?
1952
02:04:26,125 --> 02:04:27,583
I am okay with that.
1953
02:04:34,833 --> 02:04:37,958
Buddy, these glasses and
liquor bottle look familiar, isn't it?
1954
02:04:38,708 --> 02:04:39,708
Show me.
1955
02:04:41,458 --> 02:04:44,083
-Dude, remember my uncle gave us these.
-Hold this.
1956
02:04:44,333 --> 02:04:46,708
He left our house, didn't find any
place and he ended up staying here!
1957
02:04:46,875 --> 02:04:49,208
-I wonder what research he did here.
-Take that!
1958
02:04:49,458 --> 02:04:53,125
Don't scold him. Look he left us
grapes, fruits and what not. Bring them.
1959
02:04:53,833 --> 02:04:54,833
Cheers!
1960
02:05:14,833 --> 02:05:17,958
-We are back to the same house!
-How are back here again?
1961
02:05:21,458 --> 02:05:25,375
'Five youths, who lived in the
same house in Siruseri, Chennai...'
1962
02:05:25,583 --> 02:05:27,500
'were found dead under
mysterious circumstances'
1963
02:05:28,208 --> 02:05:30,583
"Doesn't matter how much you keep drinking"
1964
02:05:30,833 --> 02:05:32,083
"You must learn to reform"
1965
02:05:51,125 --> 02:05:54,833
"Let's drive from Velachery to Pondicherry"
1966
02:05:55,083 --> 02:05:57,750
"If anyone tries to stop us
then break their head"
1967
02:05:58,000 --> 02:06:01,250
"The boys"
1968
02:06:01,458 --> 02:06:04,583
"The boys"
1969
02:06:04,958 --> 02:06:05,958
"Hit it"
1970
02:06:06,000 --> 02:06:09,375
"Let's drive from Velachery to Pondicherry"
1971
02:06:09,583 --> 02:06:12,583
"If anyone tries to stop us
then break their head"
1972
02:06:12,833 --> 02:06:15,708
"Let's drink and fly high"
1973
02:06:15,958 --> 02:06:19,500
"Let's forget our woes and be reborn"
1974
02:06:19,625 --> 02:06:22,958
"Let's stay calm
and keep smiling, buddy"
1975
02:06:23,208 --> 02:06:24,833
"When time comes, we must explode!"
1976
02:06:25,083 --> 02:06:27,333
"Come on boys, let's shine"
1977
02:06:42,208 --> 02:06:44,750
"The boys"
1978
02:06:45,458 --> 02:06:48,375
"The boys"
1979
02:06:49,500 --> 02:06:52,208
"The boys"
1980
02:06:52,833 --> 02:06:56,000
"The boys"
1981
02:07:05,458 --> 02:07:06,500
"Bring the beat down"
1982
02:07:12,833 --> 02:07:13,833
"Hardcore!"
1983
02:07:28,375 --> 02:07:31,875
"Groove to the beat.
Bend your hips and groove to the beat"
1984
02:07:32,208 --> 02:07:35,708
"Dance till sun rise
and keep drinking like a fish"
1985
02:07:36,083 --> 02:07:39,333
"Keep drinking like a fish"
1986
02:07:39,583 --> 02:07:43,083
"Dance till sun rise
and keep drinking like a fish"
1987
02:07:43,333 --> 02:07:46,958
"Come on, dear
Take a chill pill"
1988
02:07:47,208 --> 02:07:50,500
"Just have fun.
So come on, dear"
1989
02:07:52,708 --> 02:07:54,375
"Keep the sorrow at bay"
1990
02:07:54,708 --> 02:07:57,958
"Drink as much as you can.
So, come on!"
1991
02:07:58,458 --> 02:08:01,458
"Velachery... Velachery...
Velachery to Pondicherry"
1992
02:08:01,958 --> 02:08:05,458
"Let's drive from Velachery to Pondicherry"
1993
02:08:05,708 --> 02:08:08,833
"If anyone tries to stop us
then break their head"
1994
02:08:09,083 --> 02:08:12,000
"Let's drink and fly high"
1995
02:08:12,250 --> 02:08:15,708
"Let's forget our woes and be reborn"
1996
02:08:15,958 --> 02:08:19,333
"Let's stay calm
and keep smiling, buddy"
1997
02:08:19,583 --> 02:08:21,333
"When time comes, we must explode!"
1998
02:08:21,458 --> 02:08:23,500
"Come on boys, let's shine"
1999
02:08:38,833 --> 02:08:41,375
"The boys"
2000
02:08:41,708 --> 02:08:44,875
"The boys"
2001
02:08:45,458 --> 02:08:48,458
"The boys"
2002
02:08:49,083 --> 02:08:52,083
"The boys"
2003
02:08:52,875 --> 02:08:53,750
"The boys!"
2004
02:08:53,958 --> 02:08:54,958
Hey, Boys!
2005
02:08:55,458 --> 02:08:57,583
I sang because you requested me to.
2006
02:08:58,583 --> 02:09:01,458
Why are you drinking
and wasting your lives?
2007
02:09:01,625 --> 02:09:02,750
You must prosper.
2008
02:09:02,958 --> 02:09:05,375
You and your family must prosper.
2009
02:09:05,958 --> 02:09:08,750
Whole nations must prosper
and so must our people.
2010
02:09:09,250 --> 02:09:11,375
May God bless you all with prosperity.
2011
02:09:11,875 --> 02:09:14,333
Everything went well. All of you
be at the party tonight.
2012
02:09:17,125 --> 02:09:20,000
"The boys"
148812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.