All language subtitles for Tango & Cash (1989) 1080p H265 ita eng AC3 5.1 sub ita eng Licdom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,970 --> 00:00:13,139 All right, let's do it. 2 00:00:28,946 --> 00:00:31,115 Received, 20 William 12. 3 00:00:31,574 --> 00:00:34,243 You're chasing a tanker, heading east. 4 00:00:34,452 --> 00:00:36,245 Reinforcements available. 5 00:00:36,495 --> 00:00:38,372 Air Unit 3 is in the area. 6 00:00:38,789 --> 00:00:40,791 I see it but I can do it myself. 7 00:00:41,000 --> 00:00:42,793 Unit 3 here. Forget it, Tango. 8 00:00:43,419 --> 00:00:45,379 We'll think about it. Retreat. 9 00:00:45,922 --> 00:00:48,966 Hang yourselves! I've been working on this case for three months. 10 00:01:11,155 --> 00:01:15,660 It is not our responsibility. The sheriff and the traffic police are on their way. 11 00:01:15,910 --> 00:01:17,495 Do what you have to do. 12 00:01:17,703 --> 00:01:18,955 And good luck. 13 00:01:19,205 --> 00:01:20,414 Thank you. 14 00:02:10,756 --> 00:02:11,841 Christ! 15 00:02:18,723 --> 00:02:19,765 He is crazy! 16 00:02:25,771 --> 00:02:27,064 Shit! 17 00:02:41,620 --> 00:02:43,706 I'm glad you arrived. 18 00:02:44,540 --> 00:02:45,541 You like them? 19 00:02:46,500 --> 00:02:47,293 Fuck you! 20 00:02:48,002 --> 00:02:49,128 I prefer blondes. 21 00:02:51,255 --> 00:02:52,089 The honor is yours. 22 00:03:24,789 --> 00:03:26,665 - Captain. - What the hell is going on? 23 00:03:26,957 --> 00:03:28,626 I let them do their thing. 24 00:03:28,834 --> 00:03:30,628 You took out the windshield. 25 00:03:30,836 --> 00:03:33,047 - There are two men on the ground. - I noticed. 26 00:03:33,297 --> 00:03:35,758 - It's not our responsibility. - Real. 27 00:03:35,966 --> 00:03:38,344 - What the hell are you up to? - I heard voices. 28 00:03:38,636 --> 00:03:40,554 - And what do they say? - Which is not a truck. 29 00:03:40,805 --> 00:03:42,681 It's a tanker. 30 00:03:42,973 --> 00:03:45,684 No, he's a walking traffic ticket. 31 00:03:47,645 --> 00:03:48,979 Have you checked the first panel? 32 00:03:49,313 --> 00:03:50,147 It's full of petrol. 33 00:03:50,689 --> 00:03:53,442 We checked the whole truck! There's nothing! 34 00:03:53,651 --> 00:03:56,153 And you have gone beyond, Mr Citizen! 35 00:03:56,362 --> 00:03:59,365 I want gun and badge! I want your head! 36 00:03:59,657 --> 00:04:00,991 Who do you think you are? 37 00:04:01,492 --> 00:04:02,660 He thinks he's Rambo. 38 00:04:04,662 --> 00:04:05,788 Rambo... 39 00:04:05,996 --> 00:04:07,498 ...it's a girl. 40 00:04:14,171 --> 00:04:15,840 But look, it's snowing! 41 00:04:25,015 --> 00:04:26,725 Who wants to get high? 42 00:04:27,017 --> 00:04:28,686 I'll be damned! 43 00:04:30,354 --> 00:04:32,022 Not bad for a "Mr. Citizen"! 44 00:04:37,862 --> 00:04:39,697 Ray Tango. 45 00:04:40,030 --> 00:04:41,866 He beat us again. 46 00:04:42,491 --> 00:04:44,118 If it's not Tango, it's Cash. 47 00:04:44,743 --> 00:04:46,996 Tango and Cash! Cash and Tango! 48 00:04:47,204 --> 00:04:49,874 These two cops are driving me crazy. 49 00:04:50,416 --> 00:04:52,168 We must do something. 50 00:04:52,418 --> 00:04:56,714 I agree. I'd like to deal with it myself, Mr. Perret. 51 00:04:57,006 --> 00:04:59,008 No, we'll take care of it. 52 00:04:59,258 --> 00:05:00,342 No. 53 00:05:01,427 --> 00:05:03,220 Not like that. 54 00:05:05,890 --> 00:05:07,683 I have something else in mind. 55 00:05:18,402 --> 00:05:20,154 Hey, Cash! 56 00:05:52,770 --> 00:05:55,940 - TANGO STOPS DRUGS - Mr. Armani with the badge! 57 00:05:56,398 --> 00:05:58,776 Cash makes another arrest 58 00:07:02,506 --> 00:07:03,757 He move! 59 00:07:13,392 --> 00:07:14,685 Police! 60 00:07:15,019 --> 00:07:16,520 It's my car! 61 00:07:16,687 --> 00:07:17,855 Take it off! 62 00:07:27,323 --> 00:07:30,034 What is he doing with my car? 63 00:07:57,061 --> 00:07:58,228 Son of a bitch! 64 00:08:38,435 --> 00:08:40,938 What's up? Do you have a headache? 65 00:08:41,855 --> 00:08:43,107 He is crazy! 66 00:08:43,607 --> 00:08:45,442 What did he do to my car? 67 00:08:45,859 --> 00:08:47,569 I believe in perestroika! 68 00:08:49,154 --> 00:08:50,656 Welcome to the United States! 69 00:08:57,955 --> 00:09:01,125 LOS ANGELES POLICE DEPARTMENT WEST DETACHMENT 70 00:09:02,376 --> 00:09:04,795 Tango, I saw your photo in the newspapers. 71 00:09:12,803 --> 00:09:14,805 Ra)', look here. 72 00:09:15,180 --> 00:09:16,807 Extreme luck. 73 00:09:18,767 --> 00:09:21,645 - Catherine is waiting for you in your office. - Very good! 74 00:09:22,896 --> 00:09:25,023 You can't just pick up and leave... 75 00:09:25,315 --> 00:09:27,025 ...because it turns you on. It's... 76 00:09:27,317 --> 00:09:27,985 What? 77 00:09:28,193 --> 00:09:29,027 Illogical? 78 00:09:29,319 --> 00:09:30,988 - Absolutely! - It's nothing. 79 00:09:31,155 --> 00:09:32,781 She'll only be gone a month or two. 80 00:09:33,115 --> 00:09:35,325 That's a little too long for a vacation. 81 00:09:35,534 --> 00:09:40,122 It's a dance tour. I just need to get away for a while. 82 00:09:40,414 --> 00:09:42,833 You have everything you need in this city. 83 00:09:43,125 --> 00:09:44,501 Filth, crime and slime. 84 00:09:44,668 --> 00:09:46,503 No thank you. I prefer to go. 85 00:09:46,712 --> 00:09:50,424 Agree. But give me a number so I can track you. 86 00:09:52,176 --> 00:09:53,510 Why don't I call you? 87 00:09:54,219 --> 00:09:56,430 Why don't you call me? 88 00:10:02,478 --> 00:10:06,190 Catherine, if you're feeling stressed, don't run away. 89 00:10:06,482 --> 00:10:08,484 Stay and we'll figure this out together. 90 00:10:08,692 --> 00:10:10,152 Don't make me feel guilty. 91 00:10:10,360 --> 00:10:13,322 I need to be alone for a while, All right? 92 00:10:13,739 --> 00:10:16,825 And I promise I'll be a good girl, Lieutenant. 93 00:10:17,701 --> 00:10:18,869 There she is! 94 00:10:19,244 --> 00:10:20,829 The key word. 95 00:10:21,371 --> 00:10:22,456 "Good". 96 00:10:22,706 --> 00:10:26,502 You're telling me you're going to be good because you know that... 97 00:10:26,752 --> 00:10:29,880 ...automatically, I'm thinking you're going to be bad. 98 00:10:31,965 --> 00:10:34,051 - What is a "warranty claim"? - Why? 99 00:10:34,384 --> 00:10:36,220 Your stockbroker on 3. 100 00:10:36,553 --> 00:10:38,055 It's important, don't walk away. 101 00:10:41,975 --> 00:10:42,768 Wait. 102 00:10:43,393 --> 00:10:45,229 The plane leaves. 103 00:10:45,395 --> 00:10:47,481 Catherine, don't go. 104 00:10:47,856 --> 00:10:49,274 Be optimist. 105 00:10:51,026 --> 00:10:52,194 Shit! 106 00:10:53,487 --> 00:10:55,739 Harvey, it's me. 107 00:10:56,114 --> 00:10:58,283 LOS ANGELES POLICE CENTRAL DETACHMENT 108 00:11:04,540 --> 00:11:07,292 - Good thing you had the jacket on. - It almost didn't help with these. 109 00:11:07,626 --> 00:11:09,503 Half-charged lead bullets. 110 00:11:10,420 --> 00:11:12,422 That guy was really a mess. 111 00:11:18,554 --> 00:11:19,805 Look at this stuff. 112 00:11:20,764 --> 00:11:23,767 This shirt cost me $9. Can you find me a new jacket? 113 00:11:26,103 --> 00:11:27,312 Wow, pizza! 114 00:11:37,781 --> 00:11:39,783 Who touched my gun? 115 00:11:40,242 --> 00:11:41,827 The viewfinder is moved. 116 00:11:42,578 --> 00:11:44,955 - Maybe you dropped it. -She didn't fall on me. 117 00:11:45,956 --> 00:11:47,165 Captain! 118 00:11:48,625 --> 00:11:50,127 Did she confess? 119 00:11:50,419 --> 00:11:54,798 No, she doesn't speak English. Our interpreter says he wants a lawyer. 120 00:11:55,048 --> 00:11:56,300 Let me question you. 121 00:11:56,550 --> 00:12:00,554 The guy who just tried to take you out? Not a chance! 122 00:12:01,972 --> 00:12:03,807 Stay away from him, Gabe. 123 00:12:15,986 --> 00:12:18,822 Apparently you don't speak English, do you? 124 00:12:18,989 --> 00:12:22,701 I don't speak Chinese so I'll have to give you a crash course. 125 00:12:23,869 --> 00:12:27,205 But I have a feeling you'll learn very quickly. 126 00:12:28,165 --> 00:12:29,666 Come here. Sit down. 127 00:12:32,586 --> 00:12:34,588 This is the first lesson. 128 00:12:34,838 --> 00:12:36,673 The next ones will be harder. 129 00:12:37,132 --> 00:12:38,467 Who pays you? 130 00:12:38,675 --> 00:12:40,636 I don't know! 131 00:12:44,389 --> 00:12:46,308 Wrong answer. She tries again. 132 00:12:48,393 --> 00:12:50,228 I think he's one of Quan's men. 133 00:12:50,520 --> 00:12:53,357 I don't know his name. I swear! 134 00:12:54,191 --> 00:12:55,692 Look at this stuff, flathead. 135 00:12:55,859 --> 00:12:57,861 You already speak it perfectly. 136 00:12:58,695 --> 00:13:01,031 - What happen? - English for beginners. 137 00:13:03,200 --> 00:13:06,036 Your miserable lawyer will be very late so... 138 00:13:06,328 --> 00:13:07,996 Do you want to confide something to me? 139 00:13:09,206 --> 00:13:10,123 Think carefully. 140 00:13:10,332 --> 00:13:12,542 A deal. Tonight. 141 00:13:13,627 --> 00:13:15,253 AI number 4942... 142 00:13:15,712 --> 00:13:17,506 ...of Front Street. At 9:00. 143 00:13:17,714 --> 00:13:19,007 Very good. 144 00:13:21,218 --> 00:13:22,552 Compliments. 145 00:13:22,886 --> 00:13:27,057 Not a bad first lesson. Don't forget to wash your hands. 146 00:13:29,184 --> 00:13:32,938 There will be a nice raid tonight, at 4942 Front Street. 147 00:13:33,230 --> 00:13:35,440 - Is it reliable? - Yes. A wiretap. 148 00:13:35,732 --> 00:13:37,734 - Fantastic. - What is this all about? 149 00:13:38,235 --> 00:13:40,862 The downtown clown against the Beverly Hills slum. 150 00:13:42,197 --> 00:13:44,449 - These things make news. - I don't understand you. 151 00:13:44,741 --> 00:13:48,245 You make a lot of money and dress like a banker. Why do you do this? 152 00:13:48,453 --> 00:13:49,371 For action. 153 00:13:49,913 --> 00:13:51,248 Sound American action. 154 00:13:51,456 --> 00:13:55,043 If you really want to face death, you could always get married. 155 00:13:55,252 --> 00:13:56,753 Is it a proposal? 156 00:14:31,288 --> 00:14:32,956 Gabriel Cash. 157 00:14:34,791 --> 00:14:36,960 How many million dollars? How many? 158 00:14:37,210 --> 00:14:38,837 How many this time? 159 00:14:53,143 --> 00:14:54,811 Oh God! 160 00:14:56,104 --> 00:14:57,147 Ray Tango! 161 00:14:57,773 --> 00:14:59,149 He loves to dance. 162 00:14:59,441 --> 00:15:02,444 Enter at a waltz pace, steals all my drugs... 163 00:15:02,652 --> 00:15:05,155 ...and then he walks away at a tango pace. 164 00:15:06,948 --> 00:15:08,116 That's enough. 165 00:15:08,492 --> 00:15:10,160 Too much television... 166 00:15:13,163 --> 00:15:14,831 ...can damage your eyesight. 167 00:15:18,335 --> 00:15:20,962 Now do you understand why we can't kill them? 168 00:15:21,171 --> 00:15:22,047 No. 169 00:15:22,464 --> 00:15:23,799 I do not understand. 170 00:15:24,007 --> 00:15:25,801 It would be much quicker. 171 00:15:26,009 --> 00:15:27,302 It's easier. 172 00:15:29,513 --> 00:15:30,639 Faster... 173 00:15:32,015 --> 00:15:33,350 ...and easier. 174 00:15:34,643 --> 00:15:36,520 This is how you make a cake. 175 00:15:36,853 --> 00:15:39,356 Either you clean a toilet or you shop via... 176 00:15:39,564 --> 00:15:40,982 ...postal catalogue. 177 00:15:41,817 --> 00:15:46,279 But that's not how you run a multimillion-dollar company like ours. 178 00:15:47,280 --> 00:15:48,281 Mr. Quan. 179 00:15:48,990 --> 00:15:50,700 In the eastern part of the city... 180 00:15:52,577 --> 00:15:54,329 ...in your area... 181 00:15:55,539 --> 00:15:56,790 ...Gabriel Cash... 182 00:15:57,707 --> 00:15:59,876 ...it cost me 60 million dollars... 183 00:16:00,168 --> 00:16:04,923 ...counting guns, drugs and other deals. West... 184 00:16:06,049 --> 00:16:07,217 ...Mr. Lopez... 185 00:16:09,511 --> 00:16:11,179 ...Ray Tango"- 186 00:16:11,847 --> 00:16:13,890 ...cost me even more. 187 00:16:16,434 --> 00:16:18,103 Two little mice... 188 00:16:18,520 --> 00:16:20,230 ...and so much damage. 189 00:16:26,862 --> 00:16:30,907 If we kill him, we risk bringing the entire police force on us. 190 00:16:31,116 --> 00:16:33,618 They are already heroes. 191 00:16:33,910 --> 00:16:35,579 Why make martyrs of them? 192 00:16:37,581 --> 00:16:38,915 Instead of killing them... 193 00:16:40,417 --> 00:16:42,043 ...we'll play a game. 194 00:16:42,419 --> 00:16:44,754 A match that only we can win. 195 00:16:46,756 --> 00:16:47,632 In two weeks... 196 00:16:49,885 --> 00:16:53,889 ...I will receive the largest shipment of weapons that... 197 00:16:54,556 --> 00:16:56,224 ...we have ever managed. 198 00:16:57,851 --> 00:16:59,269 And by that date... 199 00:17:03,398 --> 00:17:04,608 ."Tango". 200 00:17:05,734 --> 00:17:06,568 ...and Cash... 201 00:17:08,069 --> 00:17:10,655 ...they will be calm and safe... 202 00:17:14,743 --> 00:17:16,745 ...behind the bars. 203 00:17:24,628 --> 00:17:25,921 Aren't they beautiful? 204 00:19:51,649 --> 00:19:53,610 What is it, man? Do you want to get killed? 205 00:19:53,902 --> 00:19:55,570 The opposite, you mean. 206 00:19:55,779 --> 00:19:58,615 If I pull the trigger, your throat will hang from that wall. 207 00:19:58,823 --> 00:20:01,576 You pull that trigger and I'll shoot and break you in two. 208 00:20:01,785 --> 00:20:04,454 You are crazy? You can't do anything to me with that gun. 209 00:20:04,621 --> 00:20:05,455 Not with this one. 210 00:20:10,585 --> 00:20:11,669 You know me, right? 211 00:20:11,961 --> 00:20:13,338 You're the second best cop in town. 212 00:20:13,630 --> 00:20:15,090 I heard it said about you myself. 213 00:20:15,298 --> 00:20:17,425 - Forget my case. - Your case? 214 00:20:17,675 --> 00:20:19,135 I've been working on it for 3 months. 215 00:20:19,427 --> 00:20:23,598 Then you're really stupid. I've been working on it for 30 minutes and I've already reached you. 216 00:20:23,848 --> 00:20:26,476 - Don't interfere. - Nice tie! 217 00:20:31,064 --> 00:20:32,649 What do you want to do? 218 00:20:32,941 --> 00:20:34,943 I'll go in first. Cover me on three. 219 00:20:35,652 --> 00:20:36,611 One. 220 00:20:38,071 --> 00:20:39,364 - Two. - Three. 221 00:20:41,116 --> 00:20:42,075 Cretin! 222 00:20:42,492 --> 00:20:43,618 Who win? 223 00:20:47,997 --> 00:20:48,832 He's my turn. 224 00:20:49,582 --> 00:20:50,708 Do not move! 225 00:20:51,793 --> 00:20:53,211 Don't move your hands. 226 00:20:54,879 --> 00:20:57,632 His hands aren't going anywhere. 227 00:21:00,677 --> 00:21:02,011 The honor is yours. 228 00:21:08,226 --> 00:21:09,227 He has a microphone. 229 00:21:10,687 --> 00:21:12,689 There is something wrong. 230 00:21:13,857 --> 00:21:16,484 - You should be a cop. - Did you expect this? 231 00:21:16,693 --> 00:21:20,196 No, I didn't expect it and I didn't expect you either. 232 00:21:22,365 --> 00:21:23,658 Why does he have a microphone on him? 233 00:21:23,867 --> 00:21:28,121 I don't know. Best wishes with the confession! And you know what? This case is yours... 234 00:21:28,371 --> 00:21:30,540 ...so I disappear. Hi sweetie. 235 00:21:33,501 --> 00:21:34,836 Drop your weapons! 236 00:21:35,044 --> 00:21:36,713 - Stop! - We are policemen! 237 00:21:37,046 --> 00:21:41,509 Wait! We are on the same team! Read this, dammit! 238 00:21:41,843 --> 00:21:44,721 I'll blow both our brains out! 239 00:21:45,847 --> 00:21:47,557 - No problem. - You convinced me. 240 00:21:48,057 --> 00:21:48,933 It's hysterical. 241 00:21:49,225 --> 00:21:51,227 - I'd like a receipt for that. - Me too. 242 00:21:52,187 --> 00:21:53,897 We can talk about it. 243 00:22:01,279 --> 00:22:02,572 That's my gun. 244 00:22:04,365 --> 00:22:05,575 What is he doing here? 245 00:22:05,783 --> 00:22:07,452 It was in my locker. 246 00:22:07,744 --> 00:22:09,704 It's not your gun anymore! 247 00:22:11,664 --> 00:22:12,957 It's a test. 248 00:22:13,249 --> 00:22:15,460 - What's your gun doing here? - They stole it from me. 249 00:22:15,710 --> 00:22:17,253 Do you want to tell me what you did? 250 00:22:18,755 --> 00:22:21,758 I don't know this man. I didn't arrive with him. 251 00:22:21,966 --> 00:22:25,303 So, with your permission, I would leave. Hi handsome. 252 00:22:25,970 --> 00:22:28,932 You will not have arrived with him, but you will go with him. 253 00:22:29,182 --> 00:22:30,433 Is a mistake. 254 00:22:30,683 --> 00:22:32,936 You will pay dearly for this. 255 00:22:34,229 --> 00:22:36,481 Take these bastards away! 256 00:22:36,981 --> 00:22:38,233 Right away! 257 00:22:38,816 --> 00:22:41,819 - You bring bad luck. - I hope you have a good lawyer. 258 00:23:01,005 --> 00:23:03,299 Perret says to use this tape. 259 00:23:08,388 --> 00:23:11,432 TANGO AND CASH ARRESTED FOR MURDER! 260 00:23:11,766 --> 00:23:14,769 - Did Tango kill a federal agent? - Nothing to say. 261 00:23:17,230 --> 00:23:18,606 Was Cash there too? 262 00:23:18,815 --> 00:23:20,108 Nothing to say. 263 00:23:21,734 --> 00:23:23,152 What evidence do they have? 264 00:23:23,528 --> 00:23:26,155 They have a .38O with Cash's fingerprints on it. 265 00:23:26,447 --> 00:23:30,034 They think it's the murder weapon. Ballistics are being verified. 266 00:23:30,368 --> 00:23:34,831 They were at the crime scene and no one else was seen coming or going. 267 00:23:38,459 --> 00:23:39,460 What else? 268 00:23:39,961 --> 00:23:41,254 The tape is ready. 269 00:23:42,255 --> 00:23:43,506 Which tape? 270 00:23:46,342 --> 00:23:47,260 FBI HOME AFFAIRS - Show us the money. We are in a hurry. 271 00:23:47,510 --> 00:23:50,388 - They're in the suitcase. 272 00:23:51,014 --> 00:23:52,265 - Open it. - There are all. 273 00:23:52,557 --> 00:23:54,559 - Count them, if you want. - YES, we want to. 274 00:23:54,851 --> 00:23:55,893 Where's the stuff? 275 00:23:56,269 --> 00:23:59,230 Right here. Directly from the power plant depot. 276 00:23:59,606 --> 00:24:01,983 I love dealing with cops. 277 00:24:02,609 --> 00:24:05,486 It confirms the low opinion I have of human nature. 278 00:24:05,737 --> 00:24:08,573 In that case, You'll love this one to death. 279 00:24:11,242 --> 00:24:15,246 Lieutenants Ray Tango and Gabriel Cash, two highly decorated agents... 280 00:24:15,538 --> 00:24:16,873 ...will be tried today... 281 00:24:17,165 --> 00:24:20,376 ...for murdering an officer during a drug bust. 282 00:24:20,710 --> 00:24:22,462 Tango and Cash insist... 283 00:24:22,712 --> 00:24:25,965 ...in claiming to have been framed by criminal figures... 284 00:24:26,215 --> 00:24:28,509 ...a retaliation with the aim of getting them out of the way. 285 00:24:28,801 --> 00:24:31,929 Various experts will testify on behalf of the prosecution. 286 00:24:32,180 --> 00:24:34,098 Mr. Skinner, she listened to the tapes. 287 00:24:34,474 --> 00:24:37,602 Can you give us your opinion on their authenticity? 288 00:24:37,935 --> 00:24:40,605 I have no reason to believe they are not genuine. 289 00:24:40,938 --> 00:24:42,899 How did you review this tape? 290 00:24:43,107 --> 00:24:45,109 I obtained samples of the defendants' voices... 291 00:24:45,401 --> 00:24:47,987 ...and I compared them to those on the tape with an oscilloscope. 292 00:24:48,237 --> 00:24:49,113 They corresponded. 293 00:24:49,405 --> 00:24:53,242 When will this story end, remind me to rip out his tongue. 294 00:24:53,951 --> 00:24:55,203 With a tow truck. 295 00:24:55,411 --> 00:24:56,663 Authenticated tape When I arrived at the 296 00:24:56,913 --> 00:25:00,708 location, I saw the two defendants, the guns... 297 00:25:01,042 --> 00:25:03,711 ...the money, the drugs and the body. 298 00:25:05,004 --> 00:25:06,464 When they arrived... 299 00:25:06,673 --> 00:25:09,050 ...I thought, the plan was now ruined. 300 00:25:09,425 --> 00:25:11,094 I was going to fix everything... 301 00:25:13,179 --> 00:25:14,138 ...when they killed him. 302 00:25:14,347 --> 00:25:17,975 When this is all over, remind me to go see this guy. 303 00:25:18,267 --> 00:25:20,019 I'll bring the electric saw. 304 00:25:20,520 --> 00:25:21,688 I'll bring the beers. 305 00:25:24,565 --> 00:25:26,192 Detective Cash jumped me. 306 00:25:26,442 --> 00:25:28,695 He put a chair on my chest and sat on it. 307 00:25:28,945 --> 00:25:30,446 I couldn't find a piano. 308 00:25:33,282 --> 00:25:35,952 This wretch speaks English! 309 00:25:36,160 --> 00:25:37,453 That flathead understands! 310 00:25:37,662 --> 00:25:38,538 Flathead? 311 00:25:38,746 --> 00:25:39,789 What would you call him? 312 00:25:39,997 --> 00:25:43,000 Tango and Cash's lawyers leave the courtroom... 313 00:25:43,251 --> 00:25:45,545 ...and their mood can only be described as somber. 314 00:25:45,795 --> 00:25:47,380 They fight a very tough battle... 315 00:25:47,630 --> 00:25:49,590 ...if not impossible. 316 00:25:52,885 --> 00:25:57,223 Ray, someone set you up for good. Maybe you should negotiate a deal. 317 00:25:57,890 --> 00:25:59,976 Can you guarantee me a minimum security prison? 318 00:26:00,226 --> 00:26:02,895 Absolutely. This will be the deal. 319 00:26:03,229 --> 00:26:05,356 Is Cash's lawyer advising him myself? 320 00:26:05,606 --> 00:26:07,400 If he's smart, he'll do it. 321 00:26:08,484 --> 00:26:10,403 I want to talk to Cash. 322 00:26:18,327 --> 00:26:20,997 I have to prepare my deposition, I'd like to start. 323 00:26:21,205 --> 00:26:22,081 What do you want? 324 00:26:22,623 --> 00:26:25,251 First, I wanted to tell you that I don't like your race. 325 00:26:25,501 --> 00:26:27,003 And what breed is it? 326 00:26:27,253 --> 00:26:29,714 You're an exhibitionist, in search of glory. 327 00:26:30,006 --> 00:26:30,798 This hurts. 328 00:26:31,424 --> 00:26:33,384 Let me know when you're done criticizing. 329 00:26:33,634 --> 00:26:34,802 I finished. 330 00:26:35,428 --> 00:26:38,097 - My lawyer wants to negotiate. - Mine too. 18 months. 331 00:26:38,306 --> 00:26:39,932 In that luxury prison. 332 00:26:40,516 --> 00:26:43,853 The gym opens at 5 in the morning. You can start pumping yourself soon. 333 00:26:52,236 --> 00:26:54,280 - Who framed us? - I don't know. 334 00:26:54,530 --> 00:26:55,907 I have many admirers. And you? 335 00:26:56,616 --> 00:26:58,034 A couple. 336 00:26:58,618 --> 00:27:02,580 Listen. If we decide to negotiate, I do it together. 337 00:27:03,372 --> 00:27:07,752 What you mean is that your lawyer wants to negotiate but you... 338 00:27:08,044 --> 00:27:12,548 ...you don't want this exhibitionist leading the negotiations, right? 339 00:27:14,050 --> 00:27:15,635 - Right. - How generous! 340 00:27:15,927 --> 00:27:17,553 - I'll do the talking. - No, I'll do it myself. 341 00:27:17,804 --> 00:27:19,847 Not a chance. You'll mess everything up. 342 00:27:20,097 --> 00:27:22,558 When is your birthday? When were you born? 343 00:27:22,809 --> 00:27:24,352 - Why? - Day and month. 344 00:27:24,602 --> 00:27:28,064 - Do you want to read my horoscope? - Give me the month. 345 00:27:28,898 --> 00:27:30,483 - May. - February. 346 00:27:31,442 --> 00:27:34,153 I have seniority rights. I'll do the talking. 347 00:27:34,403 --> 00:27:35,947 August 16th. 348 00:27:37,114 --> 00:27:41,953 I have read your data. It's the day you broke your shell. August 16th. 349 00:27:42,286 --> 00:27:44,080 I have seniority rights. 350 00:27:45,790 --> 00:27:47,458 Everyone standing. 351 00:27:51,879 --> 00:27:53,714 The hearing is open. 352 00:27:54,090 --> 00:27:56,717 The Honorable Judge McCormack presides. 353 00:27:57,093 --> 00:27:57,927 Sit down. 354 00:27:59,220 --> 00:28:00,429 Your Honor. 355 00:28:01,180 --> 00:28:03,850 The defendants want to change their position. 356 00:28:04,267 --> 00:28:05,518 Order! 357 00:28:07,353 --> 00:28:09,897 Very good, lawyer. How do they declare themselves? 358 00:28:10,273 --> 00:28:12,692 Your Honor, Can I approach the counter? 359 00:28:13,359 --> 00:28:15,111 Go ahead, Mr. Tango. 360 00:28:17,613 --> 00:28:18,698 Don't worry. 361 00:28:23,536 --> 00:28:26,873 Your Honor, I was a cop for 12 years. 362 00:28:27,290 --> 00:28:30,126 I believe he is the best institution in the country. 363 00:28:30,918 --> 00:28:34,630 They accused me of being too aggressive with criminals. 364 00:28:34,922 --> 00:28:36,799 If this is a sin... 365 00:28:37,133 --> 00:28:38,551 ...then I'm guilty. 366 00:28:39,969 --> 00:28:41,929 I've always worked with the best cops. 367 00:28:42,430 --> 00:28:43,431 You are. 368 00:28:44,140 --> 00:28:45,725 They do hard work. 369 00:28:46,559 --> 00:28:50,897 I just hope that, with this process, the whole department... 370 00:28:51,647 --> 00:28:55,443 ...is not judged on the basis of what has emerged. 371 00:28:56,736 --> 00:28:57,820 Thank you. 372 00:29:04,744 --> 00:29:05,870 Not bad. 373 00:29:06,996 --> 00:29:09,165 He has more to add, Mr. Cash? 374 00:29:10,875 --> 00:29:12,335 - Yes. - No! 375 00:29:17,590 --> 00:29:20,551 Mr. Tango spoke very eloquently. 376 00:29:22,303 --> 00:29:24,305 I wish I could be as forgiving. 377 00:29:25,473 --> 00:29:27,475 But I can't because... 378 00:29:29,852 --> 00:29:31,103 ...this story... 379 00:29:33,022 --> 00:29:34,023 ...it sucks! 380 00:29:34,398 --> 00:29:36,442 She's a one-of-a-kind piece of shit! 381 00:29:36,817 --> 00:29:38,527 Your Honor! 382 00:29:38,819 --> 00:29:39,695 Order! 383 00:29:44,533 --> 00:29:45,701 Order! 384 00:29:47,411 --> 00:29:49,413 Please sit down, Mr. Cash. 385 00:29:52,708 --> 00:29:56,003 Your Honor, the defendants do not contest the indictment... 386 00:29:56,253 --> 00:29:58,547 ...of manslaughter. 387 00:29:58,965 --> 00:30:00,841 Are you part of a deal? 388 00:30:01,217 --> 00:30:03,719 Yes. The prosecution recommends a sentence... 389 00:30:04,011 --> 00:30:08,099 ...of no more than 18 months in a minimum security penitentiary. 390 00:30:09,809 --> 00:30:14,146 Mr. Cash, Mr. Tango, is this your will? 391 00:30:15,106 --> 00:30:16,607 Yes, sir. 392 00:30:17,358 --> 00:30:19,860 The court accepts this agreement. 393 00:30:20,236 --> 00:30:24,073 The defense and the prosecution will have to present the appropriate documents. 394 00:30:25,282 --> 00:30:26,701 The session is suspended. 395 00:30:28,744 --> 00:30:30,579 GUILTY! 18 months for Tango & Cash 396 00:30:31,122 --> 00:30:33,958 Now that Tango and Cash are behind bars... 397 00:30:34,291 --> 00:30:36,752 ...you don't have to worry anymore. 398 00:30:38,587 --> 00:30:42,258 What is it, gentlemen? Don't share my enthusiasm. 399 00:30:42,466 --> 00:30:44,135 Mr. Perret, excuse me... 400 00:30:44,385 --> 00:30:48,264 ...but I can't appreciate these games he keeps playing. 401 00:30:48,556 --> 00:30:50,808 Excuse the question, Mr. Perret... 402 00:30:51,100 --> 00:30:54,395 ...but What will happen in 18 months, When will they get out of prison? 403 00:30:56,063 --> 00:30:58,065 Use your imagination. 404 00:31:00,776 --> 00:31:04,655 What makes you think... what will come of it? 405 00:31:06,240 --> 00:31:09,035 And now go about your business. 406 00:31:09,285 --> 00:31:12,621 I have a feeling this is going to be a big year for us. 407 00:31:14,957 --> 00:31:16,500 Ever heard of shock absorbers? 408 00:31:16,751 --> 00:31:18,335 Welcome to Club Fed. 409 00:31:18,627 --> 00:31:20,296 Permanent holidays! 410 00:31:22,673 --> 00:31:25,009 End of the journey. Out. 411 00:31:26,385 --> 00:31:27,845 You! This way. 412 00:31:37,271 --> 00:31:39,023 Now what do you have to say, genius? 413 00:31:41,442 --> 00:31:43,778 I don't think there's a golf course here. 414 00:31:44,653 --> 00:31:47,656 Make yourself at Home Sweet Home, guys. 415 00:31:48,699 --> 00:31:50,868 There must be a mistake, right? 416 00:31:51,160 --> 00:31:53,954 My panties are going down my throat. 417 00:31:55,956 --> 00:31:58,501 What, they're not there? They were on the bus! 418 00:31:58,709 --> 00:32:00,836 I'm already trying to track them down. 419 00:32:01,087 --> 00:32:04,799 They got them off the bus near Victorville. 420 00:32:05,049 --> 00:32:06,092 We have to find them. 421 00:32:06,675 --> 00:32:08,260 The underpants problem is solved. 422 00:32:08,511 --> 00:32:11,013 I noticed. You can stop holding your belly in. 423 00:32:12,181 --> 00:32:16,769 Someone paid the prison board. That's why we're here! 424 00:32:17,019 --> 00:32:20,356 They are corrupt too, like everyone else in this story. 425 00:32:23,192 --> 00:32:27,279 I'll tell you something. The one who framed us has a lot of connections. 426 00:32:27,530 --> 00:32:29,031 Do you think it's Quan? 427 00:32:30,032 --> 00:32:31,075 Thank you. 428 00:32:32,243 --> 00:32:34,870 No, wait! I understand! 429 00:32:35,371 --> 00:32:36,747 It was Lopez! 430 00:32:37,206 --> 00:32:39,416 It was Lopez! Follow me for a moment. 431 00:32:39,708 --> 00:32:42,753 Lopez hires a guy who pretends to kill me... 432 00:32:43,003 --> 00:32:44,964 ...and who says he was hired by Quan. 433 00:32:45,214 --> 00:32:48,134 He feeds me false information about the sale. 434 00:32:48,384 --> 00:32:52,221 Lopez believes that no matter what happens, I will blame Quan. 435 00:32:52,513 --> 00:32:56,058 Lopez has always been behind it, and now I understand it. 436 00:32:56,725 --> 00:32:58,227 What do you think? 437 00:32:58,853 --> 00:33:02,231 That with your intelligence, you are an unarmed but dangerous man. 438 00:33:02,439 --> 00:33:06,277 Since you're so smart, tell me who it was, Sherlock Holmes. 439 00:33:06,527 --> 00:33:10,156 - I don't know yet. - You don't know shit! 440 00:33:11,574 --> 00:33:13,409 What are you doing? 441 00:33:13,868 --> 00:33:15,035 Take it easy. 442 00:33:15,411 --> 00:33:16,412 He soap. 443 00:33:16,912 --> 00:33:18,038 And don't overestimate yourself... 444 00:33:18,873 --> 00:33:19,790 ...small pistol. 445 00:33:21,167 --> 00:33:22,751 I don't know you very well. 446 00:33:23,836 --> 00:33:26,672 Don't worry. One day the other will fall too. 447 00:33:27,006 --> 00:33:29,842 Excellent. Keep talking, tripod! 448 00:33:30,092 --> 00:33:31,260 As you wish, Minnie! 449 00:33:31,927 --> 00:33:33,179 I forgot... 450 00:33:34,513 --> 00:33:37,183 ...I bet they throw us among the other prisoners. 451 00:33:39,518 --> 00:33:42,813 They never put policemen among prisoners. 452 00:33:44,398 --> 00:33:47,359 They never put cops around prisoners, right? 453 00:33:48,152 --> 00:33:50,404 Cash, I'll set your shitty intestines on fire! 454 00:33:50,863 --> 00:33:52,656 I'll shove sugar up your ass! 455 00:33:53,282 --> 00:33:55,117 Shit, I locked up almost all of them. 456 00:33:55,576 --> 00:33:57,453 Tango, you'll be my little whore! 457 00:33:57,912 --> 00:33:59,455 I'll kick your ass! 458 00:33:59,788 --> 00:34:00,873 You know what I hate? 459 00:34:01,582 --> 00:34:03,792 - Waste. - Curse! 460 00:34:04,460 --> 00:34:06,545 I forgot to bring the sausages. 461 00:34:07,296 --> 00:34:09,798 I don't think rehab works here, do you? 462 00:34:10,090 --> 00:34:12,218 In reality they are just misunderstood. 463 00:34:12,468 --> 00:34:13,802 Cops! 464 00:34:14,303 --> 00:34:15,804 Bring them to me! 465 00:34:16,096 --> 00:34:17,932 Bring them to me! 466 00:34:18,599 --> 00:34:20,601 Cops! Cops! 467 00:34:22,561 --> 00:34:24,230 Bring them here! 468 00:34:24,605 --> 00:34:26,315 Come here! 469 00:34:26,815 --> 00:34:28,567 I want to talk to you. 470 00:34:28,943 --> 00:34:30,319 Hey, asshole. 471 00:34:30,819 --> 00:34:34,198 When I get out of here, I'll give you a new ass. 472 00:34:34,657 --> 00:34:36,617 Do you know Captain Fracassa here? 473 00:34:38,327 --> 00:34:40,746 Yes! I liked you a lot in Conan the Barbarian! 474 00:34:44,124 --> 00:34:48,003 If you need me, Me and my ass will be around here. 475 00:34:51,298 --> 00:34:53,842 Dirty pig! It's over for you! 476 00:34:54,093 --> 00:34:56,762 I think you will be very popular here. 477 00:34:57,012 --> 00:34:59,306 It's funny but I don't see your fan club around here. 478 00:35:27,251 --> 00:35:29,420 That toilet is mine! 479 00:35:30,921 --> 00:35:33,632 And what should I use? 480 00:35:34,049 --> 00:35:37,928 I don't give a shit! Just don't use that. 481 00:35:38,846 --> 00:35:43,684 All right, buddy. It will be better to clarify things immediately. 482 00:35:45,936 --> 00:35:47,771 That's yours! 483 00:35:56,405 --> 00:35:58,407 Would you mind stopping? 484 00:35:58,699 --> 00:35:59,742 Thank you. 485 00:36:00,617 --> 00:36:01,493 I appreciate it. 486 00:36:03,078 --> 00:36:03,954 You do not scare me. 487 00:36:08,083 --> 00:36:09,376 Do you see this? 488 00:36:10,210 --> 00:36:11,170 I killed him. 489 00:36:12,129 --> 00:36:13,422 Congratulations. 490 00:36:13,881 --> 00:36:15,424 He was my best friend. 491 00:36:20,429 --> 00:36:22,598 Crazy people aren't afraid of anyone. 492 00:36:26,727 --> 00:36:28,228 Look at this stuff! 493 00:36:30,105 --> 00:36:33,400 Sugar increased. I can not believe it! 494 00:37:36,964 --> 00:37:38,674 Let's dance, Tango! 495 00:37:39,299 --> 00:37:40,843 Come on, Cash! 496 00:37:41,468 --> 00:37:43,178 Put it in the bag! 497 00:37:51,228 --> 00:37:52,855 Kill him! 498 00:37:53,564 --> 00:37:54,481 Kill me, asshole! 499 00:38:01,697 --> 00:38:03,574 You're dead, Tango! 500 00:38:13,709 --> 00:38:14,835 DIRTY LAUNDRY 501 00:38:35,063 --> 00:38:35,939 Did they catch you? 502 00:38:36,148 --> 00:38:37,524 What do you say? 503 00:38:40,736 --> 00:38:42,529 Let me guess. 504 00:38:42,779 --> 00:38:44,448 The welcoming committee. 505 00:38:44,740 --> 00:38:46,742 That or a surprise party. 506 00:38:47,534 --> 00:38:48,869 Do not move. 507 00:38:49,244 --> 00:38:51,038 We will convince them with words. 508 00:38:51,872 --> 00:38:53,957 I don't think they want to have a chat. 509 00:38:54,291 --> 00:38:56,126 Let's not panic. 510 00:38:56,418 --> 00:38:57,753 The infamous... 511 00:38:57,961 --> 00:39:00,380 ...Cash and Tango. 512 00:39:00,839 --> 00:39:03,091 Disgraced and imprisoned. 513 00:39:03,967 --> 00:39:05,677 What a shameful fall! 514 00:39:06,637 --> 00:39:08,013 Who are you? 515 00:39:09,348 --> 00:39:11,850 Consider me someone who... 516 00:39:13,644 --> 00:39:15,479 ...don't like you very much. 517 00:39:15,979 --> 00:39:17,648 It's not a surprise party! 518 00:39:20,984 --> 00:39:24,196 Shit! That's the guy I followed that night. 519 00:39:26,698 --> 00:39:27,699 Don't panic. 520 00:39:29,910 --> 00:39:33,622 Tango the little whore! You're really cute, aren't you? 521 00:39:33,872 --> 00:39:34,873 Panic! 522 00:39:35,207 --> 00:39:37,793 Do you want me to change this pretty face for you? 523 00:39:38,043 --> 00:39:39,545 - No. - And you? 524 00:39:41,004 --> 00:39:42,005 You first. 525 00:39:42,297 --> 00:39:43,423 Don't panic. 526 00:39:45,008 --> 00:39:48,387 I will cut your throat, I'll rip your tongue out of your hole... 527 00:39:48,595 --> 00:39:50,013 ...and I'll tie it around your neck as a tie. 528 00:39:51,056 --> 00:39:53,684 - He's the one wearing the tie. - How brave! 529 00:39:54,017 --> 00:39:56,228 Do you want to cut my throat? Go ahead! 530 00:39:56,436 --> 00:39:58,230 Do you want to take my head off? 531 00:39:58,689 --> 00:40:02,109 You can go bowling there if you want! Just don't let him do it! 532 00:40:02,568 --> 00:40:04,194 I don't want to be killed... 533 00:40:04,444 --> 00:40:06,154 ...from this fucking Englishman! 534 00:40:06,405 --> 00:40:09,700 I want to be killed by a fucking American! 535 00:40:09,950 --> 00:40:11,118 Wanker! 536 00:40:11,743 --> 00:40:13,704 Put it away for now. 537 00:40:15,038 --> 00:40:16,540 Just for now. 538 00:40:17,666 --> 00:40:20,502 There are other friends of theirs who want to say goodbye to them first. 539 00:40:21,044 --> 00:40:22,254 What are you doing? 540 00:40:22,504 --> 00:40:24,506 - I'll take my time. - For what? 541 00:40:24,756 --> 00:40:25,591 I don't know yet. 542 00:40:28,719 --> 00:40:30,053 Shit, it's Conan. 543 00:40:30,387 --> 00:40:32,931 - Now we will be PSD. - What does PSD mean? 544 00:40:33,140 --> 00:40:34,474 You will see. 545 00:40:34,891 --> 00:40:37,227 Real, tough cops! 546 00:40:38,937 --> 00:40:41,064 You don't seem so tough now. 547 00:40:41,273 --> 00:40:42,649 Right, asshole? 548 00:40:42,899 --> 00:40:44,026 He talks to you. 549 00:40:44,234 --> 00:40:46,028 This pig and his cop friends... 550 00:40:46,236 --> 00:40:48,780 ...they broke my ribs, the legs and jaw. 551 00:40:51,366 --> 00:40:52,659 Did you break that jaw there? 552 00:40:53,452 --> 00:40:54,286 He deserved it. 553 00:40:54,494 --> 00:40:55,787 Why did you do that? 554 00:40:55,996 --> 00:40:58,165 Why? I was having a bad day! 555 00:40:58,373 --> 00:40:59,708 Like now? 556 00:41:44,586 --> 00:41:46,088 Don't panic! 557 00:42:07,067 --> 00:42:09,236 Rats in a maze... 558 00:42:09,444 --> 00:42:10,737 ...men... 559 00:42:10,946 --> 00:42:12,239 ...in cage. 560 00:42:13,031 --> 00:42:16,702 Bet, people! Which of the two will survive? 561 00:42:17,077 --> 00:42:18,620 Who is brave? 562 00:42:18,829 --> 00:42:20,122 Who fries first? 563 00:42:24,626 --> 00:42:26,253 Cook, you bastard! 564 00:42:26,962 --> 00:42:29,464 Tango, do you have a family? 565 00:42:30,465 --> 00:42:31,758 YES. And you? 566 00:42:33,385 --> 00:42:35,971 I only have alimony to pay. All there. 567 00:42:37,389 --> 00:42:39,141 First Mr. Cash. 568 00:42:40,350 --> 00:42:42,352 No, don't do it. 569 00:43:02,831 --> 00:43:04,040 Cash! 570 00:43:09,212 --> 00:43:10,505 Cash! 571 00:43:13,800 --> 00:43:14,843 Fuck you. 572 00:43:23,769 --> 00:43:24,770 Tango? 573 00:43:27,147 --> 00:43:28,148 Fry, Tango. 574 00:43:45,081 --> 00:43:46,541 Take them down! 575 00:43:49,753 --> 00:43:51,379 Get off the scaffolding! 576 00:43:52,047 --> 00:43:53,882 Seal this place! 577 00:43:56,760 --> 00:43:58,261 Shit! 578 00:43:58,637 --> 00:44:00,889 You fight this one. I'm a little tired. 579 00:44:03,225 --> 00:44:05,352 You look terrible, Cash. 580 00:44:07,062 --> 00:44:09,064 Matt, is that really you? 581 00:44:09,314 --> 00:44:10,315 Yes I am. 582 00:44:11,066 --> 00:44:12,818 How happy I am to see you! 583 00:44:14,569 --> 00:44:15,821 My arm! 584 00:44:18,573 --> 00:44:21,201 - Who is? - I'm Matt Sokowski, the deputy editor. 585 00:44:21,451 --> 00:44:23,370 He was my boss when I started. 586 00:44:23,620 --> 00:44:25,247 You're really in deep shit. 587 00:44:25,789 --> 00:44:26,957 Really? 588 00:44:27,207 --> 00:44:28,875 Who framed you? 589 00:44:29,209 --> 00:44:30,961 We just met him. 590 00:44:31,211 --> 00:44:35,590 If this fanatic wants us dead, why doesn't he shoot us in the head? 591 00:44:35,841 --> 00:44:37,592 Why does he want to play like this? 592 00:44:37,843 --> 00:44:39,135 Maybe he's bored at night. 593 00:44:39,386 --> 00:44:42,514 -How did he get in? - Anything can happen here. 594 00:44:42,722 --> 00:44:46,226 All you need is money. We have the best guards on the market! 595 00:44:46,434 --> 00:44:49,437 If you have money, you can get whatever you want. 596 00:44:49,646 --> 00:44:52,732 If they throw you back among the prisoners, someone will take you out. 597 00:44:53,316 --> 00:44:55,944 In my opinion you have only one choice: escape. 598 00:44:56,194 --> 00:44:57,362 Escape? 599 00:44:58,947 --> 00:45:01,950 I take a teaspoon and start digging... 600 00:45:02,242 --> 00:45:05,787 ...and you start gnawing on the bars. She's bullshit! 601 00:45:05,996 --> 00:45:06,997 What's wrong with him? 602 00:45:07,455 --> 00:45:09,875 He's a little irritated. She misses her wardrobe. 603 00:45:11,126 --> 00:45:12,460 What do we do? 604 00:45:12,669 --> 00:45:14,921 Look, I've come up with a plan. 605 00:45:15,213 --> 00:45:16,172 Can we trust it? 606 00:45:16,381 --> 00:45:18,425 We have known each other for 15 years. 607 00:45:18,717 --> 00:45:20,343 - Think about our lawyers. - And to the judge. 608 00:45:20,552 --> 00:45:23,889 And he looks how we ended up. This time you'll have to trust me. 609 00:45:24,222 --> 00:45:26,850 Now that's a risky proposition. 610 00:45:29,394 --> 00:45:31,646 I have a gift for you. 611 00:45:31,938 --> 00:45:33,648 You're amazing! 612 00:45:37,819 --> 00:45:39,654 Yes, I miss my wardrobe. 613 00:45:40,447 --> 00:45:42,449 This is the ventilation system. 614 00:45:42,782 --> 00:45:45,368 You will enter it from the service shaft in the Courtyard. 615 00:45:45,660 --> 00:45:48,663 This ventilation shaft leads beyond the wall. 616 00:45:48,914 --> 00:45:52,667 I can turn off a fan and leave this door open. 617 00:45:52,959 --> 00:45:56,963 I'll assign you a work shift and leave what you need in front of the vent. 618 00:45:57,672 --> 00:45:59,215 This seems faster. 619 00:45:59,466 --> 00:46:02,218 - No, it's longer. - We will follow plan A. 620 00:46:02,469 --> 00:46:04,429 Come on, I'll take you to the infirmary. 621 00:46:04,679 --> 00:46:06,056 Why your plan A? 622 00:46:06,306 --> 00:46:10,310 Because it's much better than yours, which by the way you don't even have. 623 00:46:12,395 --> 00:46:13,813 Not yet, but I will have it. 624 00:46:19,694 --> 00:46:21,488 My companion in pain. 625 00:46:22,530 --> 00:46:25,283 Sokowski assigned us to the garbage. Let's go. 626 00:46:25,533 --> 00:46:27,202 Hooray! Let's run, let's run! 627 00:46:27,410 --> 00:46:29,204 That's all set up for now. Force. 628 00:46:29,704 --> 00:46:31,122 Negative. 629 00:46:32,123 --> 00:46:33,875 I'm not coming. 630 00:46:34,751 --> 00:46:37,128 Did your brain melt last night? 631 00:46:37,379 --> 00:46:39,965 Look, I don't particularly like being PSD. 632 00:46:40,256 --> 00:46:43,969 - What is this PSD? - "Battered, scarred and destroyed. 633 00:46:44,844 --> 00:46:47,222 " I don't trust Sokowski! 634 00:46:47,472 --> 00:46:49,808 He's a cop, for God's sake! 635 00:46:52,477 --> 00:46:53,353 Who's this? 636 00:46:54,521 --> 00:46:55,981 And my boyfriend, Slinky. 637 00:46:56,606 --> 00:46:57,899 Come on, Slinky. 638 00:47:01,152 --> 00:47:03,154 Let's see how the market goes. 639 00:47:04,864 --> 00:47:09,077 You're just an unfortunate being, mistrustful and fucking misfit! 640 00:47:09,327 --> 00:47:10,745 I love you too. 641 00:47:10,954 --> 00:47:12,247 I'm not coming back to get you. 642 00:47:12,414 --> 00:47:14,040 You're making a mistake. 643 00:47:14,541 --> 00:47:17,877 Nobody asked you. I hope you make it, Cash. 644 00:47:21,381 --> 00:47:22,924 Come on, you're late! 645 00:47:24,926 --> 00:47:27,387 I wish you and Cousin It... 646 00:47:28,054 --> 00:47:29,764 ...to be very happy together... 647 00:47:30,265 --> 00:47:32,767 ...and to raise a beautiful litter. 648 00:48:05,091 --> 00:48:07,802 You're half an hour late, asshole! 649 00:48:08,928 --> 00:48:10,638 I'm doing my best, boss. 650 00:49:41,604 --> 00:49:42,647 Matt! 651 00:49:55,577 --> 00:49:56,536 Here it is! 652 00:49:57,996 --> 00:49:59,122 Let's go! 653 00:50:14,512 --> 00:50:16,014 Get out of the way! 654 00:50:56,471 --> 00:50:58,598 - What are you doing here? - I felt alone. 655 00:51:00,975 --> 00:51:02,393 I can't keep it anymore! 656 00:51:12,195 --> 00:51:13,321 Shit! 657 00:51:16,324 --> 00:51:17,575 Come on, Cash! 658 00:51:21,329 --> 00:51:22,497 This way! 659 00:51:25,833 --> 00:51:26,709 Move! 660 00:51:35,718 --> 00:51:38,263 Your friend Matt has set a trap for you! 661 00:51:39,264 --> 00:51:40,598 You're really stupid! 662 00:51:40,848 --> 00:51:42,225 Matt is dead. 663 00:51:43,017 --> 00:51:45,353 They slit his throat from ear to ear. 664 00:51:46,271 --> 00:51:47,438 Ponytail! 665 00:51:47,939 --> 00:51:49,232 By this way. 666 00:52:02,036 --> 00:52:04,414 You will like it. It's the best ride in the park. 667 00:52:05,373 --> 00:52:06,916 This way! 668 00:52:07,292 --> 00:52:10,378 - Do you know where you're going? - Absolutely. 669 00:52:11,587 --> 00:52:15,133 - Are you sure you know? - I know exactly where I'm going! 670 00:52:15,383 --> 00:52:17,635 So get off your ass and get there! 671 00:52:28,229 --> 00:52:29,397 Force! 672 00:52:48,833 --> 00:52:51,085 - Is this the only way? - No. 673 00:52:51,252 --> 00:52:53,588 We can go back. Let's go! 674 00:52:58,593 --> 00:52:59,719 This way! 675 00:53:01,596 --> 00:53:03,890 - Are you sure it's this way? - Very sure! 676 00:53:04,265 --> 00:53:05,850 Force! Sector 4! 677 00:53:13,149 --> 00:53:14,650 Don't touch those wires. 678 00:53:15,485 --> 00:53:16,611 Thank you. 679 00:53:25,119 --> 00:53:26,662 - Do you know what? - What? 680 00:53:27,789 --> 00:53:29,582 I'm bored of electricity! 681 00:53:29,791 --> 00:53:31,459 Complaints, complaints! 682 00:53:44,972 --> 00:53:46,974 - And now what? - No problem. 683 00:53:47,266 --> 00:53:50,103 Let's jump, grab those cables, we slide down and we are free. 684 00:53:52,313 --> 00:53:53,314 Is that your plan? 685 00:53:55,441 --> 00:53:56,692 We will fry. 686 00:53:56,901 --> 00:53:58,319 You don't know anything about electricity, do you? 687 00:53:58,986 --> 00:54:02,490 If you only touch a wire and don't touch the ground, you won't get an electric shock. 688 00:54:04,492 --> 00:54:05,410 Right? 689 00:54:05,993 --> 00:54:07,453 I don't know. 690 00:54:07,662 --> 00:54:08,621 Me neither. 691 00:54:10,289 --> 00:54:11,999 I owe you one from before. 692 00:54:12,625 --> 00:54:14,168 So you can go first. 693 00:54:15,670 --> 00:54:18,089 - You should always give me one. - I knew you would say that. 694 00:54:20,508 --> 00:54:22,927 If I don't make it, will you try it myself? 695 00:54:23,177 --> 00:54:24,762 It depends on how it goes for you. 696 00:55:14,645 --> 00:55:15,897 What's up? 697 00:55:16,063 --> 00:55:17,231 Come on, dog! 698 00:55:25,907 --> 00:55:28,075 Come on, dog! Down! 699 00:55:34,081 --> 00:55:35,374 Do you want more? 700 00:55:40,213 --> 00:55:41,756 Come on, Tango! 701 00:55:41,923 --> 00:55:42,798 Move! 702 00:55:45,718 --> 00:55:47,220 Bark, puppy! 703 00:56:56,581 --> 00:56:57,999 But how funny. 704 00:56:58,416 --> 00:57:01,919 Christ! What did you do, did you stop for a coffee and brioche? 705 00:57:02,169 --> 00:57:03,462 I hate croissants. 706 00:57:03,796 --> 00:57:06,257 Come on, we have to get out of here. 707 00:57:07,008 --> 00:57:10,428 - It was nice being inside with you. - Especially in the shower. 708 00:57:10,678 --> 00:57:13,014 If things get hot... 709 00:57:13,306 --> 00:57:17,393 ...go to a place called Cleopatra. Ask for Catherine. 710 00:57:17,768 --> 00:57:20,021 - You'll know where to find me, okay? - Understood! 711 00:57:23,524 --> 00:57:25,026 I owe you one, I really do. 712 00:57:29,905 --> 00:57:31,907 Quan and Lopez on one. 713 00:57:33,993 --> 00:57:35,369 Pass them to me. 714 00:57:36,537 --> 00:57:39,999 Gentlemen, I already heard about the escape. 715 00:57:40,207 --> 00:57:41,626 Mr. Perret... 716 00:57:41,959 --> 00:57:43,919 ...this story is very disturbing. 717 00:57:44,170 --> 00:57:47,048 We are threatened by two maniacs. 718 00:57:47,298 --> 00:57:49,300 I think it's time to do something. 719 00:57:49,550 --> 00:57:54,138 There he thinks again. This will be the cause of his downfall. 720 00:57:54,847 --> 00:57:56,223 Try to control your fear of him. 721 00:57:56,557 --> 00:57:59,644 These men are two escaped murderers. 722 00:57:59,852 --> 00:58:01,854 They won't last long out there. 723 00:58:02,063 --> 00:58:06,984 Mr. Perret, we can't leave this to the police. I insist... 724 00:58:07,234 --> 00:58:08,569 Don't insist! 725 00:58:13,074 --> 00:58:15,534 Pushy people make me angry. 726 00:58:17,370 --> 00:58:19,705 Everything is under control. 727 00:58:30,758 --> 00:58:32,259 Erase your tracks. 728 00:58:39,600 --> 00:58:41,102 You are beautiful! 729 00:58:43,104 --> 00:58:44,897 Tango and Cash escape 730 00:58:45,106 --> 00:58:46,607 I hope they are well. 731 00:58:46,899 --> 00:58:48,859 Attention, fire test begins. 732 00:58:49,110 --> 00:58:51,487 LOS ANGELES POLICE DEPARTMENT RESEARCH AND DEVELOPMENT 733 00:59:01,956 --> 00:59:02,957 Owen. 734 00:59:03,624 --> 00:59:05,626 Gabe! I knew you would come here. 735 00:59:05,876 --> 00:59:07,420 How did you manage to escape? 736 00:59:07,628 --> 00:59:09,255 Do you have something to change me? 737 00:59:13,134 --> 00:59:15,136 We have the same taste in clothing. 738 00:59:16,137 --> 00:59:18,431 Do you need a special weapon? 739 00:59:18,639 --> 00:59:20,641 I need a gun, a nice big gun. 740 00:59:21,642 --> 00:59:22,893 Are those okay? 741 00:59:24,645 --> 00:59:25,813 Perfect. 742 00:59:27,815 --> 00:59:30,943 We even have the same taste in weapons! 743 00:59:32,737 --> 00:59:37,283 Look at my new invention for the protection of retirement homes. 744 00:59:44,540 --> 00:59:46,917 Well, you know... Gun boots work great. 745 00:59:48,002 --> 00:59:49,170 See you soon, friend. 746 01:00:09,190 --> 01:00:10,274 Knock Knock. 747 01:00:15,362 --> 01:00:19,825 From what you eat, you don't seem very interested in calorie counting. 748 01:00:20,075 --> 01:00:22,661 Are you too busy counting the money you received to set us up? 749 01:00:22,870 --> 01:00:24,622 I didn't set you up. 750 01:00:25,080 --> 01:00:26,665 Am I judging you unfairly? 751 01:00:26,874 --> 01:00:28,834 Of course yes! I had nothing to do with it. 752 01:00:29,126 --> 01:00:31,045 You have nothing to do with it. 753 01:00:34,006 --> 01:00:35,299 Can we be honest? 754 01:00:35,549 --> 01:00:37,176 You look terribly anemic. 755 01:00:37,384 --> 01:00:40,805 You need... some iron in your diet. 756 01:00:41,222 --> 01:00:43,182 I know you exchanged those weapons... 757 01:00:43,390 --> 01:00:45,810 ...and I know you planted the murder weapon at the scene. It is not true? 758 01:00:46,227 --> 01:00:47,853 - They paid me. - Who? 759 01:00:48,062 --> 01:00:48,729 I don't know. 760 01:00:49,146 --> 01:00:51,732 You guys at the FBI are brains. Think, think, think! 761 01:00:52,024 --> 01:00:53,984 An Englishman with red hair. 762 01:00:54,193 --> 01:00:55,736 And a ponytail. 763 01:00:56,487 --> 01:00:58,614 "You will pay dearly for this." 764 01:00:58,864 --> 01:01:01,909 Do you remember? You told me. But you will be the one to pay dearly. 765 01:01:02,409 --> 01:01:06,413 It does not matter. They want me dead. My life isn't worth shit. 766 01:01:07,748 --> 01:01:10,167 It is true. But I need you myself. 767 01:01:10,709 --> 01:01:14,338 Slam me in! I'll tell you what I know. We will help each other! 768 01:01:14,588 --> 01:01:16,590 I hope they paid you well, Wyler. 769 01:01:17,341 --> 01:01:18,717 Do you want a piece of it? 770 01:01:47,746 --> 01:01:50,207 SOUND LABORATORY 88:8 771 01:01:57,548 --> 01:01:58,883 Who is she? 772 01:01:59,133 --> 01:02:00,718 What is he doing here? 773 01:02:01,302 --> 01:02:03,470 Who the hell does he think he is? 774 01:02:04,305 --> 01:02:05,973 Excuse me! 775 01:02:14,982 --> 01:02:16,275 Who do you work for? 776 01:02:23,490 --> 01:02:28,120 He is soundproof, how nice. So they won't hear me force the truth out of you. 777 01:02:29,830 --> 01:02:31,999 You have all my greatest hits. 778 01:02:32,249 --> 01:02:33,250 And those of Tango. 779 01:02:33,834 --> 01:02:36,086 You've put together a really nice compilation. 780 01:02:36,420 --> 01:02:38,297 He said he would kill me. 781 01:02:38,839 --> 01:02:40,716 - Who? -He didn't tell me his name. 782 01:02:41,008 --> 01:02:42,343 I swear to God! 783 01:02:43,761 --> 01:02:46,180 And you were even able to authenticate your own work! 784 01:02:47,514 --> 01:02:49,350 I am the greatest expert. 785 01:02:50,017 --> 01:02:53,103 Not for long if you keep using this junk! 786 01:02:53,938 --> 01:02:55,773 What do you say? This stuff is the best! 787 01:03:01,528 --> 01:03:02,738 What do you want to know? 788 01:03:03,113 --> 01:03:05,157 - How did they contact you? - By phone. 789 01:03:05,366 --> 01:03:07,284 - How did they get the tape? - By mail. 790 01:03:07,743 --> 01:03:08,994 I don't know the address. 791 01:03:12,039 --> 01:03:13,874 But I recorded the conversation. 792 01:03:15,167 --> 01:03:16,877 - I can make you hear it. - Very good! 793 01:03:23,759 --> 01:03:25,886 Captain Schroeder, please. 794 01:03:27,054 --> 01:03:30,140 She has to be there. Can you check? 795 01:03:32,142 --> 01:03:36,146 Tell him his favorite stockbroker is back in town. 796 01:03:51,912 --> 01:03:53,539 Entry costs 5 dollars. 797 01:04:21,692 --> 01:04:23,193 - Is Catherine there? - Who? 798 01:04:23,944 --> 01:04:25,571 I do not know her. 799 01:05:11,492 --> 01:05:13,077 Is Catherine here tonight? 800 01:05:13,327 --> 01:05:14,995 There are many Catherines here. 801 01:05:23,295 --> 01:05:24,463 Joe! Chopsticks! 802 01:05:24,755 --> 01:05:28,008 - Where's my beer? - You're distracting me. She's coming right away. 803 01:05:48,445 --> 01:05:50,948 Cover that exit. You come with me. 804 01:06:23,147 --> 01:06:24,815 What are you doing? 805 01:06:54,595 --> 01:06:55,762 Stop there. 806 01:06:56,763 --> 01:06:59,057 - Very good, Kiki. - Wait a moment. 807 01:06:59,266 --> 01:07:00,767 I'm Catherine. 808 01:07:02,853 --> 01:07:04,605 Only one person calls me that. 809 01:07:04,855 --> 01:07:08,483 Ray Tango told me you could help me find him. 810 01:07:08,984 --> 01:07:10,569 I haven't seen him lately. 811 01:07:11,612 --> 01:07:14,072 There's a real cop convention out there. 812 01:07:14,698 --> 01:07:17,409 Is there anywhere else we can talk? 813 01:07:17,701 --> 01:07:18,994 Is Ray okay? 814 01:07:19,244 --> 01:07:20,871 Only if I can get out of here. 815 01:07:21,872 --> 01:07:22,706 In the alley. 816 01:07:23,207 --> 01:07:24,124 They watch over him. 817 01:07:25,292 --> 01:07:26,793 Any other ideas? 818 01:07:27,044 --> 01:07:28,295 Hey, Elvis! 819 01:07:28,795 --> 01:07:29,963 What size do you wear? 820 01:07:38,305 --> 01:07:39,306 Stopped. 821 01:07:40,807 --> 01:07:42,309 Let's take a look. 822 01:07:45,646 --> 01:07:47,314 There is something wrong? 823 01:07:59,743 --> 01:08:01,036 Come on, Lynn! 824 01:08:22,599 --> 01:08:23,850 Hey, redhead. 825 01:08:25,978 --> 01:08:27,688 Aerobics instructor, right? 826 01:08:29,064 --> 01:08:31,191 Hands off my property. 827 01:08:35,153 --> 01:08:37,656 How about a triangle? 828 01:08:40,117 --> 01:08:41,785 Lesbians on two wheels. 829 01:08:54,506 --> 01:08:58,343 So you knew who I was the whole time, right? 830 01:08:58,677 --> 01:09:02,014 I understood. The press has been talking a lot about you lately. 831 01:09:02,222 --> 01:09:03,473 I bet. 832 01:09:04,349 --> 01:09:06,018 They set us up well! 833 01:09:06,351 --> 01:09:10,731 I know. Ray couldn't have done all the things they accuse him of. 834 01:09:11,315 --> 01:09:13,734 I'm not so sure about you. 835 01:09:15,694 --> 01:09:17,904 My God! How did you do this to yourself? 836 01:09:18,155 --> 01:09:21,908 Sliding on a high voltage cable among the pines, at 70 km per hour... 837 01:09:22,200 --> 01:09:24,619 ...tends to misplace a couple of discs. 838 01:09:24,870 --> 01:09:27,247 Maybe we can get him back. 839 01:09:29,416 --> 01:09:31,168 - As? - Are you joking? 840 01:09:31,418 --> 01:09:34,880 Another six or seven hours of this and I'll be on the mend. 841 01:09:41,261 --> 01:09:43,430 What's with you and Ray? 842 01:09:43,680 --> 01:09:44,723 What do you mean? 843 01:09:44,931 --> 01:09:48,268 I am trying to say. You love him? Do you hate it? 844 01:09:49,269 --> 01:09:50,937 Neither? 845 01:09:51,646 --> 01:09:53,023 I love. 846 01:09:54,107 --> 01:09:54,941 Really? 847 01:09:55,359 --> 01:09:59,571 Of course. He loves me too. He just has a weird way of showing it. 848 01:10:00,364 --> 01:10:03,158 Do you two see each other often? 849 01:10:03,450 --> 01:10:05,285 He comes and goes as he pleases. 850 01:10:05,535 --> 01:10:07,037 How reckless! 851 01:10:07,704 --> 01:10:09,706 But I live my life. 852 01:10:10,290 --> 01:10:11,875 Good for you. 853 01:10:13,251 --> 01:10:14,419 Further down. 854 01:10:23,804 --> 01:10:24,930 KM'? 855 01:10:28,558 --> 01:10:29,601 Further down? 856 01:10:31,978 --> 01:10:32,938 Harder. 857 01:10:33,188 --> 01:10:35,482 I'm going to move it very slowly. 858 01:10:39,486 --> 01:10:42,406 - Do not stop. - I can go on all night. 859 01:10:42,823 --> 01:10:44,491 Try it. 860 01:10:45,325 --> 01:10:46,410 Faster. 861 01:10:46,910 --> 01:10:48,078 More and more? 862 01:10:48,829 --> 01:10:49,830 - Deeper. - Hate! 863 01:10:50,705 --> 01:10:52,999 -I feel she's coming in! - Harder! 864 01:10:53,250 --> 01:10:53,959 He's almost in! 865 01:10:54,167 --> 01:10:55,669 Hate! He's totally in! 866 01:10:58,171 --> 01:10:59,756 Hey, wretch! 867 01:11:04,761 --> 01:11:05,595 Captain? 868 01:11:06,012 --> 01:11:07,806 Do you receive all your guests like this? 869 01:11:08,265 --> 01:11:09,349 Excuse me. 870 01:11:09,599 --> 01:11:11,935 Stopped! Throw the duck! 871 01:11:13,019 --> 01:11:13,979 Tango? 872 01:11:14,229 --> 01:11:18,191 Great detective work! Way to keep everything under control, Cash! 873 01:11:18,525 --> 01:11:20,444 - What are you doing? - Yes, it's nice to see you again. 874 01:11:20,694 --> 01:11:22,446 You almost took out the captain. 875 01:11:22,696 --> 01:11:24,865 At least I saw it! What were you doing? 876 01:11:25,031 --> 01:11:27,159 I was preparing to take action. 877 01:11:27,492 --> 01:11:29,870 - By the way, your girlfriend... - My sister! 878 01:11:30,245 --> 01:11:31,288 My what? 879 01:11:31,663 --> 01:11:33,039 She is my sister. 880 01:11:35,041 --> 01:11:37,544 Your sister... But it's beautiful! I didn't mean that. 881 01:11:37,836 --> 01:11:39,754 I know what you must have thought. 882 01:11:40,005 --> 01:11:43,508 I have never deliberately hit anyone in my life. 883 01:11:43,758 --> 01:11:46,219 But you... I'll plant you in the lawn with a hammer. 884 01:11:46,845 --> 01:11:49,556 Who do you think you are? Don't know how to use a doorbell? 885 01:11:49,806 --> 01:11:51,558 You put your finger on it and push. 886 01:11:51,892 --> 01:11:54,895 Isn't this 125 Orange Greve Street? 887 01:11:55,061 --> 01:11:58,231 Yes, it's my house, I live there. I have rights where I live! 888 01:11:59,316 --> 01:12:03,153 It is my roof, my home and I let you dwell here. 889 01:12:03,403 --> 01:12:04,404 I pay the rent! 890 01:12:04,738 --> 01:12:06,406 - Is delayed. - Check the mail! 891 01:12:07,532 --> 01:12:10,160 In Tango's defense, I have to say that he has been to prison. 892 01:12:13,288 --> 01:12:16,666 Sorry, I think my tights are exploring unknown lands. 893 01:12:16,917 --> 01:12:18,418 Very unknown. 894 01:12:18,668 --> 01:12:20,587 Tell me something, seriously. 895 01:12:21,171 --> 01:12:24,591 What were you doing on the couch with the "queen for a day"? 896 01:12:27,177 --> 01:12:28,762 None of your business. 897 01:12:29,304 --> 01:12:30,347 Catherine... 898 01:12:30,680 --> 01:12:34,518 She was blessed with brains and beauty. How do you explain it? 899 01:12:34,768 --> 01:12:35,810 I don't. 900 01:12:36,269 --> 01:12:37,521 Cigarette? 901 01:12:41,733 --> 01:12:43,235 Okay, that's enough! 902 01:12:43,693 --> 01:12:45,320 It doesn't take us in, does it? 903 01:12:45,612 --> 01:12:49,282 No, but I can only keep the department away for 24 hours. 904 01:12:49,533 --> 01:12:51,201 The feds are looking for you! 905 01:12:51,618 --> 01:12:53,828 You slip into something a little more... masculine. 906 01:12:55,622 --> 01:12:57,958 You throw Donald Duck and go prove your innocence. 907 01:12:58,208 --> 01:12:59,626 I've already started. 908 01:13:00,544 --> 01:13:01,586 What is that? 909 01:13:02,128 --> 01:13:04,339 The tape that will prove our innocence. 910 01:13:04,631 --> 01:13:06,341 With the compliments of the counterfeiter. 911 01:13:06,633 --> 01:13:07,717 Skinner? 912 01:13:07,968 --> 01:13:10,345 Already. And what do you do? 913 01:13:10,804 --> 01:13:11,888 3:45. 914 01:13:13,640 --> 01:13:14,933 Start here. 915 01:13:16,101 --> 01:13:18,895 We've identified the warehouse worm. 916 01:13:19,104 --> 01:13:20,272 Ponytail? 917 01:13:20,981 --> 01:13:22,274 His name is Requin. 918 01:13:22,482 --> 01:13:24,985 Look for it. The address is up there. 919 01:13:25,485 --> 01:13:28,446 You have 24 hours to find the guy who set you up. 920 01:13:28,655 --> 01:13:31,157 - Starting from when? - From 5 minutes ago. 921 01:13:33,618 --> 01:13:34,578 Honestly... 922 01:13:35,161 --> 01:13:38,164 ...what were you doing on the couch with the Elephant Man? 923 01:13:41,668 --> 01:13:42,669 Please. 924 01:13:43,336 --> 01:13:45,755 Enter the house. Change your clothes. 925 01:13:47,424 --> 01:13:50,010 One day you will be a very ugly bride. 926 01:13:50,302 --> 01:13:51,845 Is it a proposal? 927 01:13:58,685 --> 01:14:01,021 - The blue one is beautiful. - And it's blue! 928 01:14:01,521 --> 01:14:03,773 Forgive me for my behavior tonight. 929 01:14:04,691 --> 01:14:06,151 I want you to be well. 930 01:14:06,359 --> 01:14:07,777 I am fine. 931 01:14:08,403 --> 01:14:11,698 I can not believe! How did you manage to escape? 932 01:14:11,948 --> 01:14:14,826 Cash had a friend on the inside. 933 01:14:15,160 --> 01:14:17,996 Sorry, I didn't want to come here but I didn't know where to go. 934 01:14:18,371 --> 01:14:20,874 Ray, you're my brother. Where do you want to go? 935 01:14:21,124 --> 01:14:23,960 - To the North Pole perhaps? - seriously, what are you going to do? 936 01:14:24,210 --> 01:14:26,713 Maybe you should give up. 937 01:14:27,005 --> 01:14:28,048 Talk to the press. 938 01:14:31,509 --> 01:14:34,721 - How's your career going at the club? - You are strong! 939 01:14:35,055 --> 01:14:38,016 You've got a sadistic madman on your tail and you're worried about my career? 940 01:14:38,725 --> 01:14:40,477 I'm not worried. 941 01:14:40,727 --> 01:14:44,939 But if you need money, I could buy you some shares or something. 942 01:14:45,190 --> 01:14:47,192 The interest is 7.25%. 943 01:14:47,859 --> 01:14:49,027 It's good money. 944 01:14:50,195 --> 01:14:51,571 You help me too much. 945 01:14:52,072 --> 01:14:53,865 No it is not true. 946 01:14:54,074 --> 01:14:57,160 I work so much I never get to see you. 947 01:14:57,410 --> 01:14:59,079 Don't feel guilty. 948 01:14:59,329 --> 01:15:00,664 I love you. 949 01:15:03,750 --> 01:15:05,085 Put it there. 950 01:15:06,711 --> 01:15:08,046 Back, all the way! 951 01:15:10,090 --> 01:15:12,258 I have to go. I can't put you in danger. 952 01:15:12,592 --> 01:15:13,468 What you mean? 953 01:15:13,677 --> 01:15:16,262 The rubbish and scum I have to deal with. 954 01:15:16,554 --> 01:15:17,514 Here I am! 955 01:15:17,722 --> 01:15:18,473 You see? 956 01:15:18,765 --> 01:15:19,724 Let's go. 957 01:15:21,267 --> 01:15:22,268 See you soon. 958 01:15:22,936 --> 01:15:24,896 - Can I talk to you for a moment? - No. 959 01:15:25,105 --> 01:15:27,399 I wanted to say that I was having a lot of fun... 960 01:15:27,607 --> 01:15:32,278 ...and then Captain Fantastic, here, he appeared and broke down the door. 961 01:15:32,529 --> 01:15:36,366 Once this matter is resolved, could we go out together again? 962 01:15:36,616 --> 01:15:38,410 Yes, I would like. 963 01:15:38,618 --> 01:15:40,453 We could go to the stadium... 964 01:15:40,787 --> 01:15:42,122 Can I talk to you? 965 01:15:44,124 --> 01:15:46,209 I don't think my sister is your type. 966 01:16:40,513 --> 01:16:42,098 Easy, friend. 967 01:16:43,683 --> 01:16:44,809 Force. 968 01:16:50,190 --> 01:16:51,024 I was waiting for you. 969 01:16:52,525 --> 01:16:56,571 Ponytails are not in fashion at the moment. How are you, Cash? 970 01:16:57,489 --> 01:16:59,783 Things are getting better and better. 971 01:17:00,033 --> 01:17:02,702 - There's a party on the roof. - Can I invite this potato head? 972 01:17:02,952 --> 01:17:05,497 It wouldn't be a party without him. 973 01:17:07,373 --> 01:17:08,458 Plan A. 974 01:17:08,666 --> 01:17:09,959 Nice party! 975 01:17:10,168 --> 01:17:13,379 Thank you. Requin, isn't that a spectacular sight? 976 01:17:13,630 --> 01:17:15,715 Who pulls your strings, puppet? 977 01:17:15,882 --> 01:17:18,718 Go shit! I don't care about plan A! 978 01:17:19,719 --> 01:17:21,971 I like it here. The view is beautiful up here! 979 01:17:23,097 --> 01:17:23,890 What he said? 980 01:17:24,349 --> 01:17:25,350 Plan A: failed. 981 01:17:25,642 --> 01:17:30,396 Wait. Give me a name, Death's Breath, or you will return to London in a coffin! 982 01:17:30,688 --> 01:17:33,900 Go fuck yourself, asshole! You're not worth anything! 983 01:17:34,317 --> 01:17:35,360 Let me go! 984 01:17:35,652 --> 01:17:36,736 Do it! 985 01:17:36,986 --> 01:17:38,238 Plan A: failed. 986 01:17:38,530 --> 01:17:40,031 Bad! Let's move on to plan B. 987 01:17:40,240 --> 01:17:41,199 Do you have one? 988 01:17:41,407 --> 01:17:42,742 Hiroshima. You understand? 989 01:17:43,159 --> 01:17:44,494 Is this plan B? 990 01:17:44,744 --> 01:17:46,204 Can we talk? 991 01:17:46,496 --> 01:17:48,414 Not now, I'm busy. 992 01:17:50,250 --> 01:17:52,001 Just a second. Please. 993 01:17:52,544 --> 01:17:54,671 Isn't that a little too drastic? 994 01:17:54,921 --> 01:17:55,839 What? 995 01:17:56,214 --> 01:17:59,717 Blowing someone's head off with a grenade is a little too much. 996 01:18:00,009 --> 01:18:01,636 You have your methods, I have mine. 997 01:18:01,886 --> 01:18:04,264 I'm glad you didn't speak. 998 01:18:04,597 --> 01:18:06,891 He'll talk if I shoot him in the leg. 999 01:18:07,267 --> 01:18:08,768 I don't want the leg, I want everything! 1000 01:18:09,060 --> 01:18:10,520 Maybe he doesn't know anything. 1001 01:18:10,728 --> 01:18:12,564 - I don't care! - What? 1002 01:18:12,856 --> 01:18:14,023 You're a cop! 1003 01:18:14,399 --> 01:18:18,236 I was! But now we are two fugitives because of this beggar. 1004 01:18:18,653 --> 01:18:19,946 It's the showdown! 1005 01:18:20,154 --> 01:18:21,364 That's enough! 1006 01:18:23,283 --> 01:18:24,534 I heard about you. 1007 01:18:24,951 --> 01:18:26,953 They say you're crazy. 1008 01:18:27,412 --> 01:18:30,373 I didn't believe that sadism bullshit... 1009 01:18:30,582 --> 01:18:32,125 ...but you are serious! 1010 01:18:32,542 --> 01:18:35,837 If you don't want to get hurt, step back... 1011 01:18:36,212 --> 01:18:37,297 ...Peter. 1012 01:18:39,007 --> 01:18:40,550 Whatever you want, psychopath. 1013 01:18:41,885 --> 01:18:45,972 It's your fault, friend. He's lost control and I can't stop him. 1014 01:18:46,514 --> 01:18:48,224 But I have nothing to do with this stuff. 1015 01:18:48,474 --> 01:18:49,642 I'm leaving! 1016 01:18:49,893 --> 01:18:50,727 Goodbye! 1017 01:18:51,060 --> 01:18:54,439 I'll vote for you as "psychopath of the year", you bastard! 1018 01:18:55,106 --> 01:18:58,443 You look really shitty with a ponytail. 1019 01:18:59,444 --> 01:19:01,613 No sorry. Bye bye, little bird. 1020 01:19:01,988 --> 01:19:04,073 Hello, darling! 1021 01:19:05,074 --> 01:19:06,242 I do not want to hear it. 1022 01:19:07,327 --> 01:19:09,537 Perret! Look for Yves Perret! 1023 01:19:09,829 --> 01:19:10,997 Who the hell is he? 1024 01:19:11,247 --> 01:19:12,957 That guy with me in prison. 1025 01:19:13,207 --> 01:19:15,585 -Where is he? - In the desert, Ryko airfield. 1026 01:19:15,835 --> 01:19:16,961 Do you think it's true? 1027 01:19:17,170 --> 01:19:19,047 I don't know. But it's not raining and there's a puddle. 1028 01:19:19,255 --> 01:19:20,381 That's disgusting. 1029 01:19:20,632 --> 01:19:24,135 You fell for it and it's the oldest trick in the world. Bad cop... 1030 01:19:24,344 --> 01:19:25,261 And worst cop! 1031 01:19:28,097 --> 01:19:29,098 Did you sleep with him? 1032 01:19:29,515 --> 01:19:30,475 Crazy stuff! 1033 01:19:30,683 --> 01:19:31,976 Have you done the numbers? 1034 01:19:33,645 --> 01:19:36,272 I was so drunk I don't remember. 1035 01:19:36,522 --> 01:19:38,232 Come on, worst cop, it's late. 1036 01:19:41,235 --> 01:19:43,488 My Contribution to Birth Control. 1037 01:19:46,199 --> 01:19:47,367 Curse! 1038 01:19:51,621 --> 01:19:52,872 It was fake! 1039 01:19:53,247 --> 01:19:56,209 - And my sister? - This is a free country. 1040 01:19:56,459 --> 01:19:58,461 - So? - Everyone is free. 1041 01:19:58,878 --> 01:20:01,005 And your sister is very, very free. 1042 01:20:01,255 --> 01:20:02,674 I kill you. 1043 01:20:03,257 --> 01:20:04,884 Let's see'. 1044 01:20:13,226 --> 01:20:15,478 OMG! 1045 01:20:15,812 --> 01:20:18,606 Double armor and bulletproof coating. 1046 01:20:18,940 --> 01:20:21,734 A 120 mm cannon, on the driver's side. 1047 01:20:21,985 --> 01:20:24,237 Transfer case with separate twist. 1048 01:20:24,487 --> 01:20:28,783 It reaches 100 km per hour in 5.5 seconds and does 400 m in just over 10. 1049 01:20:29,117 --> 01:20:30,660 What is that? 1050 01:20:31,160 --> 01:20:35,164 That's one hell of a vehicle. Will you join me? 1051 01:20:36,582 --> 01:20:37,959 - At that time? - I'm impressed. 1052 01:20:38,209 --> 01:20:40,169 - Are you very impressed? - Very. 1053 01:20:40,461 --> 01:20:43,923 Does he have any gray matter or what? Owen beats! Victory! 1054 01:20:44,257 --> 01:20:46,342 This will go through a brick wall. 1055 01:20:47,552 --> 01:20:50,596 - We're OK. - Oh yes. We're OK. 1056 01:20:50,930 --> 01:20:53,808 Do you realize how much ammunition we have here? 1057 01:20:54,100 --> 01:20:56,936 This is a very violent work of art! 1058 01:20:57,687 --> 01:20:59,355 Who has the pink slip? Satan? 1059 01:21:00,023 --> 01:21:01,691 Why don't you take a look inside? 1060 01:21:02,775 --> 01:21:05,653 Didn't he invent your explosive bazooka boots? 1061 01:21:05,987 --> 01:21:08,865 Owen has milliseconds of genius. 1062 01:21:09,073 --> 01:21:09,949 Things? 1063 01:21:10,450 --> 01:21:13,077 A super-thruster. It is nitrate oxide. 1064 01:21:13,578 --> 01:21:14,871 What does it mean? 1065 01:21:15,121 --> 01:21:16,706 Who cares? We'll take it. 1066 01:21:17,874 --> 01:21:20,877 No you can not. It is a unique example, a prototype. 1067 01:21:21,085 --> 01:21:24,088 Trust me, Owen. We won't even give him a scratch. 1068 01:21:24,297 --> 01:21:25,673 We have the helmet. 1069 01:21:26,132 --> 01:21:27,258 Do I crash it? 1070 01:21:27,800 --> 01:21:29,802 Search Perret on the computer and let me know. 1071 01:21:30,344 --> 01:21:33,681 All right. We see What can I find out about him. 1072 01:21:37,852 --> 01:21:39,479 Is Owen a relative of yours? 1073 01:21:40,104 --> 01:21:41,189 Perhaps. 1074 01:21:52,658 --> 01:21:56,079 Ryko airfield was abandoned 10 years ago. 1075 01:21:56,329 --> 01:21:59,665 It is now private property. They are building on it... 1076 01:21:59,916 --> 01:22:03,503 ...but the main building is 1. 1077 01:22:03,711 --> 01:22:04,879 5 km from the perimeter. 1078 01:22:23,731 --> 01:22:24,857 Thanks, Owen. 1079 01:22:29,195 --> 01:22:30,822 He seems calm. 1080 01:22:33,282 --> 01:22:34,617 It's crazy. 1081 01:22:36,327 --> 01:22:38,538 A beautiful madness. Don't you have the feeling that blood will flow? 1082 01:22:41,040 --> 01:22:42,041 It could happen. 1083 01:22:43,709 --> 01:22:47,880 If one of us doesn't make it, I want you to know... 1084 01:22:48,422 --> 01:22:50,675 ...that you are the best cop I've ever worked with. 1085 01:22:55,221 --> 01:22:57,306 I want you to know something, Ray. 1086 01:23:00,268 --> 01:23:02,937 If you can't make it and I can... 1087 01:23:04,355 --> 01:23:06,065 ...I'll go out with your sister. 1088 01:23:14,407 --> 01:23:16,450 I have nothing against you, you know. 1089 01:23:19,453 --> 01:23:22,915 But I don't want her to get that phone call at 2 in the morning... 1090 01:23:23,708 --> 01:23:25,710 ...in which they tell her that something has happened to you. 1091 01:23:26,878 --> 01:23:29,088 I don't want him to live like this. 1092 01:23:29,797 --> 01:23:32,675 Nothing will happen to me. I'm lucky. 1093 01:23:35,970 --> 01:23:39,140 I promise you one thing. I'll stay away from her... 1094 01:23:39,473 --> 01:23:43,311 ...until you give me your blessing. What do you say? 1095 01:23:43,603 --> 01:23:45,104 In that case... 1096 01:23:45,605 --> 01:23:46,397 ...never. 1097 01:23:46,647 --> 01:23:47,398 As I thought. 1098 01:23:48,232 --> 01:23:51,027 Let's get to work. There is something on the computer. 1099 01:23:51,277 --> 01:23:53,279 Information on Perret. 1100 01:24:07,460 --> 01:24:10,546 - We're on site. - In front of a serious gate. 1101 01:24:10,963 --> 01:24:13,299 - Is this place fortified? - I do not know. 1102 01:24:13,674 --> 01:24:15,259 Be extremely cautious. 1103 01:24:17,011 --> 01:24:18,179 Listen to it, Cash. 1104 01:24:18,930 --> 01:24:20,514 Yes, mommy. 1105 01:24:26,187 --> 01:24:27,188 OMG! 1106 01:24:31,525 --> 01:24:32,902 Very discreet! 1107 01:24:33,152 --> 01:24:34,153 We're in! 1108 01:24:40,660 --> 01:24:41,702 Let's get out of here! 1109 01:24:57,301 --> 01:24:58,552 Force. 1110 01:25:00,179 --> 01:25:02,598 Where we are? It looks like a damn quarry! 1111 01:25:15,236 --> 01:25:16,237 Force! 1112 01:25:18,990 --> 01:25:20,491 To the right! 1113 01:25:26,998 --> 01:25:28,291 Left! 1114 01:25:31,711 --> 01:25:32,795 I'm trying! 1115 01:25:47,768 --> 01:25:48,978 Very discreet! 1116 01:25:49,228 --> 01:25:50,479 Where did you learn to drive? 1117 01:25:50,730 --> 01:25:51,814 From Stevie Wonder. 1118 01:25:56,360 --> 01:25:58,237 - We caught fire! - It's frying! 1119 01:26:03,367 --> 01:26:06,120 - It's a dead end street! - We are in a labyrinth! 1120 01:26:11,042 --> 01:26:11,751 We are trapped! 1121 01:26:11,959 --> 01:26:13,753 He's playing with us! 1122 01:26:22,970 --> 01:26:23,888 Shit! 1123 01:26:27,433 --> 01:26:28,768 Force! 1124 01:26:29,101 --> 01:26:30,519 Take those sons of bitches! 1125 01:26:39,278 --> 01:26:42,323 - Do you want the good news or the bad news? - The ugly one. 1126 01:26:42,531 --> 01:26:43,616 We have little petrol. 1127 01:26:45,618 --> 01:26:46,285 And the good one? 1128 01:26:46,494 --> 01:26:47,995 We have little petrol. 1129 01:26:58,339 --> 01:27:00,299 This sells used cars! 1130 01:27:06,389 --> 01:27:07,306 Take them! 1131 01:27:18,734 --> 01:27:21,362 Very good! That should be the last one! 1132 01:27:21,570 --> 01:27:23,030 Winning team! 1133 01:27:23,864 --> 01:27:24,990 - Behind you! - What is that? 1134 01:27:25,199 --> 01:27:26,951 He is not here to welcome us! 1135 01:27:30,246 --> 01:27:31,080 Jump! 1136 01:27:31,330 --> 01:27:32,123 What noise is that? 1137 01:27:32,706 --> 01:27:34,875 Don't worry. Just a couple of bumps! 1138 01:27:42,341 --> 01:27:43,342 Let's leave! 1139 01:27:43,509 --> 01:27:44,510 Give me a gun! 1140 01:27:44,718 --> 01:27:46,554 Are you hiding something from me? 1141 01:27:47,430 --> 01:27:49,223 Why are you bigger? 1142 01:27:49,849 --> 01:27:50,891 Genetics... little gun. 1143 01:28:34,768 --> 01:28:39,315 Why don't you guys talk to me anymore? Say something. 1144 01:28:54,538 --> 01:28:56,207 Perret must be there. 1145 01:28:56,457 --> 01:28:58,834 By force. It is the only building left standing. 1146 01:28:59,084 --> 01:29:01,003 Do you think he'll give up? 1147 01:29:02,338 --> 01:29:03,672 Probably not. 1148 01:29:04,340 --> 01:29:05,633 Remember... 1149 01:29:05,925 --> 01:29:07,635 ...be extremely cautious. 1150 01:30:33,887 --> 01:30:35,097 What a beautiful collection! 1151 01:30:35,347 --> 01:30:37,016 Games for children. 1152 01:30:38,142 --> 01:30:40,269 No more "I owe you one." We're even. 1153 01:30:40,519 --> 01:30:42,605 - Why? - I just saved your life. 1154 01:30:42,855 --> 01:30:44,356 We'll talk about it later. 1155 01:30:44,773 --> 01:30:46,150 Let them come, Mr. Perret. 1156 01:30:46,358 --> 01:30:47,693 We are ready. 1157 01:30:58,662 --> 01:30:59,747 Bombs for girls. 1158 01:31:01,373 --> 01:31:03,375 Area destruction sequence... 1159 01:31:03,917 --> 01:31:05,711 ...now activated. 1160 01:31:07,046 --> 01:31:08,922 Someone activated a bomb. 1161 01:31:09,173 --> 01:31:09,840 Who knows who. 1162 01:31:15,721 --> 01:31:18,140 - How do we block it? - Let's take Perret. 1163 01:31:18,432 --> 01:31:20,059 A little game for me too. 1164 01:31:20,851 --> 01:31:22,770 We only have 11 minutes. 1165 01:31:23,062 --> 01:31:24,688 The Raiders did 3 goals in 11 minutes. 1166 01:31:24,938 --> 01:31:26,899 Already! But they asked 3 time out. 1167 01:32:06,897 --> 01:32:08,107 Charger. 1168 01:32:14,321 --> 01:32:15,614 Careful! 1169 01:32:22,621 --> 01:32:23,580 Are you OK? 1170 01:32:23,747 --> 01:32:24,790 -Yes, he went out. - You are lucky. 1171 01:32:25,124 --> 01:32:28,127 They shot me other times. I have never felt lucky. 1172 01:32:28,460 --> 01:32:29,670 Stop complaining. 1173 01:32:32,297 --> 01:32:33,966 - Right side. - Understood. 1174 01:32:38,220 --> 01:32:40,764 - So much for the pastime! - We're on television! 1175 01:32:43,475 --> 01:32:44,518 Let's leave. 1176 01:32:46,061 --> 01:32:47,896 Not yet. The game has just begun. 1177 01:32:49,982 --> 01:32:51,358 This way. 1178 01:32:54,278 --> 01:32:55,738 Let her go! 1179 01:33:01,994 --> 01:33:03,495 All right, Requin. 1180 01:33:04,496 --> 01:33:07,458 Is it me you want? Here I am, I'm yours. 1181 01:33:07,916 --> 01:33:09,752 You are both mine now. 1182 01:33:09,960 --> 01:33:11,503 Two for the price of one. 1183 01:33:11,879 --> 01:33:14,173 The cute one over there he wants to dump one on me. 1184 01:33:14,423 --> 01:33:18,302 Throw the fucking machine gun or I'll throw the little sister here! 1185 01:33:18,761 --> 01:33:20,053 Throw it away, Cash. 1186 01:33:20,763 --> 01:33:21,847 I can hit him. 1187 01:33:23,766 --> 01:33:25,225 Drop that damn weapon! 1188 01:33:25,476 --> 01:33:27,019 If I throw it... 1189 01:33:27,519 --> 01:33:30,022 ...we'll both die and you know. 1190 01:33:30,230 --> 01:33:32,983 If you don't throw it away, we'll all blow up. 1191 01:33:33,984 --> 01:33:35,527 Do you recognize plan B? 1192 01:33:37,321 --> 01:33:39,072 She likes me. 1193 01:33:39,323 --> 01:33:41,867 He might even lose his mind over me. Do you understand what I mean? 1194 01:33:42,785 --> 01:33:44,495 You don't know my friend. 1195 01:33:45,370 --> 01:33:47,956 He can't wait to crack your skull! 1196 01:33:48,207 --> 01:33:49,458 It is not true? 1197 01:33:49,708 --> 01:33:50,793 Well, darling... 1198 01:33:51,210 --> 01:33:53,128 ...I want you to look at me... 1199 01:33:53,754 --> 01:33:56,548 ...while I make your sister enjoy, very slowly. 1200 01:33:56,840 --> 01:34:00,135 But I only have a few minutes to tear you into little pieces! 1201 01:34:51,395 --> 01:34:54,189 We never talked about plan C, asshole. 1202 01:34:58,986 --> 01:35:00,487 Do you think it's fake? 1203 01:35:10,789 --> 01:35:12,332 PSD. And bad. 1204 01:35:12,583 --> 01:35:13,458 Let's find Catherine. 1205 01:35:16,420 --> 01:35:20,591 When He who keeps the accounts writes next to your names, he will mark... 1206 01:35:20,966 --> 01:35:23,218 ...not victory or defeat... 1207 01:35:23,427 --> 01:35:25,679 ...but how did you play the game. 1208 01:35:26,221 --> 01:35:27,556 What bullshit! 1209 01:35:28,599 --> 01:35:30,475 This match cost me dearly! 1210 01:35:30,893 --> 01:35:32,519 I'll blast it to the ozone. 1211 01:35:32,728 --> 01:35:33,812 Which one, though? 1212 01:35:34,021 --> 01:35:34,855 I know. 1213 01:35:36,023 --> 01:35:37,983 I leave you with this reflection. 1214 01:35:38,483 --> 01:35:39,902 All you need is a gun. 1215 01:35:40,110 --> 01:35:41,111 I got it. 1216 01:35:42,404 --> 01:35:43,739 Me too. 1217 01:35:45,198 --> 01:35:46,909 Let's take him alive. 1218 01:35:47,117 --> 01:35:48,035 Knees on three. 1219 01:35:48,994 --> 01:35:49,995 One... 1220 01:36:03,592 --> 01:36:05,260 - I have bad aim. - Me too. 1221 01:36:06,845 --> 01:36:08,472 Cash, block the door! 1222 01:36:09,723 --> 01:36:11,016 Move! 1223 01:36:15,103 --> 01:36:16,563 - Is fine? - Yes. 1224 01:36:16,772 --> 01:36:17,606 How did you know which one? 1225 01:36:17,773 --> 01:36:18,482 The ring, right? 1226 01:36:18,732 --> 01:36:20,108 No, the monogram. 1227 01:36:20,359 --> 01:36:21,443 It was backwards. 1228 01:36:21,944 --> 01:36:23,987 - The ring what? - It was on the wrong hand. 1229 01:36:24,196 --> 01:36:27,115 Are we smart or what? Let's get out of here. 1230 01:36:36,416 --> 01:36:37,876 20 seconds, Cash. 1231 01:37:04,277 --> 01:37:08,657 There's a lot more pollution in the air tonight and it's called Perret. 1232 01:37:10,033 --> 01:37:11,326 Kiki, are you okay? 1233 01:37:11,576 --> 01:37:14,287 I am fine, I'm just worried about you. 1234 01:37:14,538 --> 01:37:17,541 Thank you. I'll probably lose my arm for saving him. 1235 01:37:17,833 --> 01:37:19,835 Catherine, please, it's just a scratch. 1236 01:37:20,043 --> 01:37:22,629 Cash, you weren't concentrating and you tripped. 1237 01:37:22,838 --> 01:37:25,590 Was I not focused? That shot was meant for you! 1238 01:37:25,924 --> 01:37:29,094 With everything I've done for you... How ungrateful! 1239 01:37:29,344 --> 01:37:30,053 Made for me? 1240 01:37:31,054 --> 01:37:32,514 This is not the time to argue. 1241 01:37:32,848 --> 01:37:35,308 She can't accept being number two. 1242 01:37:35,517 --> 01:37:37,602 It's a difficult notion to digest. 1243 01:37:37,936 --> 01:37:41,481 Keep dreaming! You keep your version, I have the truth. 1244 01:37:41,857 --> 01:37:44,651 Why don't you just admit that you work well together? 1245 01:37:46,028 --> 01:37:47,821 Say what you want, Ray... 1246 01:37:48,572 --> 01:37:51,950 ...but I have earned the right to date your sister. 1247 01:37:54,161 --> 01:37:56,121 You will have to pass over my corpse. 1248 01:37:56,329 --> 01:37:57,039 Done deal. 1249 01:38:08,216 --> 01:38:09,968 Heroes again... 83326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.