All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S02E08.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,500 So, Mr. Edwards, Coach Tom, 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,391 did you dope your client, Nicole Smith, with 3 00:00:06,415 --> 00:00:10,380 performance -enhancing drugs, PEDs, as they're 4 00:00:10,405 --> 00:00:12,440 commonly known, without her knowledge or consent? 5 00:00:12,465 --> 00:00:13,575 Absolutely not. 6 00:00:13,600 --> 00:00:15,616 Would you tell us about your relationship with the plaintiff? 7 00:00:15,640 --> 00:00:16,720 Nicole is a super kid. 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,600 She's determined, fearless. 9 00:00:19,017 --> 00:00:21,540 The next Serena Williams, she qualified for the U.S. Open. 10 00:00:21,640 --> 00:00:23,820 But now that she's tested positive for PEDs? 11 00:00:23,920 --> 00:00:26,420 Her endorsements and the opportunities are gone. 12 00:00:26,560 --> 00:00:27,800 For the both of you, I'd assume. 13 00:00:27,801 --> 00:00:29,420 My reputation is shot. 14 00:00:30,460 --> 00:00:31,740 My clients have all left. 15 00:00:33,560 --> 00:00:34,560 I coach kids. 16 00:00:35,305 --> 00:00:36,820 And I love them like they're my own. 17 00:00:37,080 --> 00:00:40,000 The idea that I would... It's okay. 18 00:00:40,020 --> 00:00:41,020 Take your time. 19 00:00:41,480 --> 00:00:44,080 That I would jeopardize her health and her career. 20 00:00:45,140 --> 00:00:46,800 It goes beyond sports for me. 21 00:00:47,220 --> 00:00:48,620 I would never harm anyone. 22 00:00:49,600 --> 00:00:50,920 No further questions, Your Honor. 23 00:00:53,480 --> 00:00:54,720 Counsel, your witness. 24 00:00:56,260 --> 00:00:57,380 Yes, Your Honor. 25 00:00:57,720 --> 00:01:00,168 Coach Tom, is it true you yourself were accused 26 00:01:00,169 --> 00:01:02,741 of doping when you competed in Germany as a minor? 27 00:01:03,873 --> 00:01:04,640 Objection. 28 00:01:04,740 --> 00:01:05,860 To what? The truth? 29 00:01:06,340 --> 00:01:08,836 Coach Edwards here is portraying himself as a pillar of the community. 30 00:01:08,860 --> 00:01:10,940 And I think the pillar should be allowed to answer. 31 00:01:11,240 --> 00:01:12,820 Your Honor, there is no foundation. 32 00:01:12,920 --> 00:01:14,940 And this is beyond inflammatory. 33 00:01:16,220 --> 00:01:17,220 Approach. 34 00:01:21,440 --> 00:01:23,820 We have a source in Germany who can provide a blood report. 35 00:01:24,460 --> 00:01:26,940 This is the first the defense is hearing about this. 36 00:01:27,200 --> 00:01:28,940 And there is no record to authenticate. 37 00:01:29,200 --> 00:01:30,400 It's being mailed as we speak. 38 00:01:32,120 --> 00:01:34,900 We will reconvene in 72 hours. 39 00:01:35,380 --> 00:01:36,380 Court adjourned. 40 00:01:37,420 --> 00:01:38,940 You didn't have to jump in back there. 41 00:01:39,100 --> 00:01:40,860 I was perfectly capable of handling myself. 42 00:01:41,170 --> 00:01:44,880 I know you are a citizen, but you froze at a crucial moment. 43 00:01:45,380 --> 00:01:46,340 So I jumped in. 44 00:01:46,341 --> 00:01:47,440 That is why I'm here. 45 00:01:47,640 --> 00:01:50,239 Actually, you're here because my client's insurance 46 00:01:50,240 --> 00:01:53,280 company demanded a senior attorney for Beverly and France. 47 00:01:53,305 --> 00:01:54,215 That is you. 48 00:01:54,240 --> 00:01:55,840 Susan, this is a big case. 49 00:01:56,000 --> 00:01:58,188 Yeah, a civil suit where an innocent man could 50 00:01:58,189 --> 00:02:00,521 lose his career, his house, and his reputation. 51 00:02:00,546 --> 00:02:01,275 I know. 52 00:02:01,300 --> 00:02:03,180 I know how to handle big cases, Margaret. 53 00:02:03,600 --> 00:02:04,600 Just like Ray McIntosh. 54 00:02:04,660 --> 00:02:07,520 A huge client that I signed all by myself. 55 00:02:07,521 --> 00:02:08,580 You had help with that. 56 00:02:08,600 --> 00:02:09,840 Yeah, of course, Todd. 57 00:02:10,000 --> 00:02:11,140 And me. 58 00:02:12,720 --> 00:02:14,760 That gift basket idea was mine. 59 00:02:15,265 --> 00:02:17,346 You wouldn't have signed that client without my help. 60 00:02:17,440 --> 00:02:20,700 The firm needed to sign Rory McIntosh. 61 00:02:20,980 --> 00:02:22,380 Susan, what happened? 62 00:02:23,650 --> 00:02:25,970 I thought you said they would never find out about Germany. 63 00:02:26,340 --> 00:02:27,560 You knew about this? 64 00:02:27,680 --> 00:02:30,000 Yeah, I told her after your investigator dug it up. 65 00:02:30,540 --> 00:02:31,700 This is really bad, isn't it? 66 00:02:32,000 --> 00:02:33,980 Mr. Edward, I understand your concern. 67 00:02:34,040 --> 00:02:36,220 If I can't coach, I'll have nothing. 68 00:02:38,100 --> 00:02:39,200 Tennis is my whole world. 69 00:02:41,110 --> 00:02:44,572 Tom, you hired us to win this case for you, and that's 70 00:02:44,573 --> 00:02:47,600 exactly what we're going to do, despite any setbacks. 71 00:02:48,200 --> 00:02:52,300 I know you're worried, but please, let us handle this. 72 00:02:52,800 --> 00:02:53,800 Trust us. 73 00:02:59,440 --> 00:03:00,640 You knew. 74 00:03:01,740 --> 00:03:02,660 Just calm down. 75 00:03:02,700 --> 00:03:04,300 Don't, don't. - Okay, okay. 76 00:03:04,360 --> 00:03:05,360 That's enough. 77 00:03:05,480 --> 00:03:09,580 Let's get back to the office and see if we can unexplode this bomb. 78 00:03:15,650 --> 00:03:21,230 So, I will see you later tonight at the restaurant where I made reservations. 79 00:03:22,610 --> 00:03:25,190 Oh, I like my name with a little sway. 80 00:03:25,670 --> 00:03:26,430 Was it too much? 81 00:03:26,570 --> 00:03:27,410 I can tone it down. 82 00:03:27,450 --> 00:03:28,450 We don't have to go out. 83 00:03:31,340 --> 00:03:32,630 You are adorable. 84 00:03:35,890 --> 00:03:37,710 You are adorable. 85 00:03:38,450 --> 00:03:39,450 Adorably lame. 86 00:03:39,570 --> 00:03:41,630 I don't know what she sees in you, man. 87 00:03:41,870 --> 00:03:44,750 I don't care for you spying on me in my place of employment. 88 00:03:44,850 --> 00:03:47,510 And I don't care at all. 89 00:03:47,730 --> 00:03:50,790 Do you think I want to watch you playing Magnum P.I. 90 00:03:50,791 --> 00:03:53,050 almost or the woman so so far out of your league? 91 00:03:53,370 --> 00:03:55,330 She'll probably break up with you in like a month. 92 00:03:55,390 --> 00:03:56,670 I'm taking a different elevator. 93 00:03:57,430 --> 00:03:58,430 Those are out of service. 94 00:04:02,130 --> 00:04:04,030 Oh, hi, going up. 95 00:04:04,090 --> 00:04:05,430 Cute mustache. Is it real? 96 00:04:05,510 --> 00:04:07,190 Do your parents know you're down here? 97 00:04:07,276 --> 00:04:08,390 Hmm? 98 00:04:08,550 --> 00:04:09,830 Need me to call someone for you? 99 00:04:11,610 --> 00:04:14,750 Okay, these are the most overdue invoices. 100 00:04:15,450 --> 00:04:17,690 Hey, Connolly contract, which needs to be signed. 101 00:04:18,135 --> 00:04:19,896 At the bottom there, I've included the brief. 102 00:04:20,070 --> 00:04:21,490 I'm requesting for the orders here. 103 00:04:21,491 --> 00:04:24,410 Okay, there are just not enough hours in the day to handle all of this. 104 00:04:24,590 --> 00:04:25,650 Welcome to my world. 105 00:04:25,651 --> 00:04:29,530 Okay, well, Francie, you do know that I appreciate everything that you've been doing. 106 00:04:29,810 --> 00:04:30,970 Tell me about it at lunch. 107 00:04:31,330 --> 00:04:32,930 I just sent a call to your office. 108 00:04:32,931 --> 00:04:34,710 Okay, there you go. Sorry. 109 00:04:34,785 --> 00:04:36,650 Wow, she seems frantic. 110 00:04:36,890 --> 00:04:38,190 As are we all. 111 00:04:38,730 --> 00:04:43,370 Oh, hey, a little birdie told me that you have a date coming up with Judy. 112 00:04:43,590 --> 00:04:48,691 Yes, I do have a date, but I'm keeping my private life and my personal life separate. 113 00:04:48,940 --> 00:04:50,110 So let's not talk about it. 114 00:04:50,190 --> 00:04:52,070 I'm not going to be Lyle parading around at work 115 00:04:52,071 --> 00:04:54,475 making kissy faces and knitting my own sweaters. 116 00:04:54,500 --> 00:04:55,390 Okay. 117 00:04:55,415 --> 00:05:00,590 Oh, Susan wanted me to remind you not to talk about weather balloons on your date. 118 00:05:01,050 --> 00:05:03,270 Oh, and don't drink any beer because it makes you... Thank you. 119 00:05:03,330 --> 00:05:04,330 Not talking about that. 120 00:05:04,430 --> 00:05:05,430 Thank you. 121 00:05:05,550 --> 00:05:07,286 Did you choose to tell me all that in person? 122 00:05:07,310 --> 00:05:09,414 The other side should have never found out and 123 00:05:09,415 --> 00:05:11,330 made the executive decision not to include it. 124 00:05:11,355 --> 00:05:12,345 And? 125 00:05:12,370 --> 00:05:14,830 The file in Germany was sealed because he was a minor. 126 00:05:14,950 --> 00:05:17,630 And as part of the deal, he agreed not to compete anymore. 127 00:05:17,830 --> 00:05:20,050 It took Todd days to uncover that information. 128 00:05:20,110 --> 00:05:21,570 And it was a mistake to hide it. 129 00:05:21,571 --> 00:05:24,390 It would have seriously prejudiced the jury against him, Margaret. 130 00:05:24,391 --> 00:05:26,170 Okay, okay. Let's calm down. 131 00:05:26,270 --> 00:05:27,270 We're all friends here. 132 00:05:27,370 --> 00:05:28,406 Well, we're all lawyers here. 133 00:05:28,430 --> 00:05:30,730 Well, some of us are lawyers, but we're all here. 134 00:05:30,830 --> 00:05:32,910 The mistake was not suppressing the information. 135 00:05:33,230 --> 00:05:37,150 The mistake was not disclosing it to me so that we could have prepared our witness in 136 00:05:37,151 --> 00:05:39,490 court in case he got blindsided, which he did. 137 00:05:39,855 --> 00:05:42,770 Honestly, you've been a little distracted. 138 00:05:43,150 --> 00:05:45,530 And you have been so insistent that you don't need my help. 139 00:05:45,531 --> 00:05:46,250 Okay, okay. You know what? 140 00:05:46,290 --> 00:05:49,043 I think we're missing the biggest question here, which is 141 00:05:49,044 --> 00:05:51,411 how did the other side find out about the Germany stuff? 142 00:05:51,590 --> 00:05:53,450 Because I barely found it, and I'm me. 143 00:05:53,610 --> 00:05:55,310 And they don't have a me. Only I have me. 144 00:05:55,311 --> 00:05:56,791 Well, that is water under the bridge. 145 00:05:57,070 --> 00:05:59,130 We are behind, and we need to pivot. 146 00:05:59,650 --> 00:06:01,570 Susan, what was your initial legal strategy? 147 00:06:01,910 --> 00:06:06,310 To rely on the lack of physical evidence and the coach's impeccable reputation. 148 00:06:06,650 --> 00:06:08,736 But now a seed of doubt has been planted 149 00:06:08,737 --> 00:06:12,131 about his character, so we need a new tactic. 150 00:06:12,430 --> 00:06:16,830 We are going to provide the jury with an alternate suspect. 151 00:06:16,831 --> 00:06:19,117 Todd, have you been able to identify who else might have 152 00:06:19,118 --> 00:06:21,890 been able to provide Nicole with performance-enhancing drugs? 153 00:06:21,956 --> 00:06:22,525 Yeah. 154 00:06:22,550 --> 00:06:24,270 Well, there's P.D. 155 00:06:24,330 --> 00:06:28,030 Peterson, the strength and conditioning coach, Mary Jackson, the nutritionist, 156 00:06:28,070 --> 00:06:30,550 and the physiologist that they bring in only for matches. 157 00:06:31,150 --> 00:06:32,595 But we kind of vetted all of them, and there 158 00:06:32,596 --> 00:06:34,050 didn't seem to be any there, there, there. 159 00:06:34,075 --> 00:06:34,850 Nope. 160 00:06:34,890 --> 00:06:35,790 Didn't need the third there, there. 161 00:06:35,815 --> 00:06:36,816 Wait. There? 162 00:06:36,841 --> 00:06:37,665 There. 163 00:06:37,690 --> 00:06:40,730 We need to focus on who has the most to gain. 164 00:06:40,930 --> 00:06:42,170 For instance, Nicole. 165 00:06:42,510 --> 00:06:46,130 Todd, find out how easy it is for a junior athlete to gain access to PEDs. 166 00:06:46,131 --> 00:06:49,370 Margaret, just to be clear, this is still my case. 167 00:06:49,750 --> 00:06:50,750 Yes. 168 00:06:50,850 --> 00:06:52,450 And I'm going to help you win it. 169 00:06:53,870 --> 00:06:55,650 Why are you letting her get to you anyway? 170 00:06:55,710 --> 00:06:57,511 She's only trying to help... I know. 171 00:06:57,930 --> 00:07:00,630 I know the firm is failing and that's why she couldn't promote me. 172 00:07:00,810 --> 00:07:02,911 But she didn't tell me and she didn't warn me, 173 00:07:02,912 --> 00:07:05,110 and so now I'm stuck here at this failing firm. 174 00:07:05,135 --> 00:07:05,985 Stuck? 175 00:07:06,010 --> 00:07:07,010 Why are you stuck? 176 00:07:08,070 --> 00:07:11,110 Because if you don't get promoted to senior associate within a certain time 177 00:07:11,111 --> 00:07:13,328 period, people assume there's something wrong with 178 00:07:13,329 --> 00:07:16,430 you, that you're not smart enough or good enough. 179 00:07:17,030 --> 00:07:19,550 And even if I went to another firm now, it would be even harder. 180 00:07:20,130 --> 00:07:25,170 So, yes, I have hit my sell-by date and I am stuck. 181 00:07:25,270 --> 00:07:27,470 I mean, can't hurt that you're married to a zillionaire. 182 00:07:27,530 --> 00:07:30,330 Todd, that is his money, his career, his achievement. 183 00:07:30,355 --> 00:07:32,130 Hey, okay. We're all in this together. 184 00:07:32,190 --> 00:07:33,670 You know, we're a team, right? 185 00:07:34,250 --> 00:07:35,730 I mean, all of us except maybe Lyle. 186 00:07:35,870 --> 00:07:37,090 His office is right there, Todd. 187 00:07:37,091 --> 00:07:38,790 No, no, no. He's not in there, okay? 188 00:07:38,830 --> 00:07:40,750 And seriously, Lyle is now a liability. 189 00:07:41,280 --> 00:07:42,280 He's a Lyle-ability. 190 00:07:42,770 --> 00:07:44,506 What, did he find that Germany doping tidbit? 191 00:07:44,530 --> 00:07:45,730 No, I did. 192 00:07:46,090 --> 00:07:47,170 Is he on top of his game? 193 00:07:47,490 --> 00:07:48,710 No, I am. 194 00:07:48,930 --> 00:07:50,410 I mean, I'm on top of my own game. 195 00:07:50,530 --> 00:07:52,590 But you know what, actually, I'm on top of his, too. 196 00:07:52,930 --> 00:07:54,573 He's too busy picking out China patterns with 197 00:07:54,574 --> 00:07:57,011 his girlfriend to be a serious detective. 198 00:07:57,670 --> 00:07:58,690 In fact, you know what? 199 00:07:58,890 --> 00:08:00,880 Maybe he leaked my big Germany fine to the 200 00:08:00,881 --> 00:08:02,770 opposition just to cut me off at the knees. 201 00:08:02,870 --> 00:08:04,010 Oh, come on, Todd. He wouldn't do that. 202 00:08:04,050 --> 00:08:05,710 Oh, sure, he would. 203 00:08:05,860 --> 00:08:11,010 One day, very, very soon, I am going to eclipse him as lead detective. 204 00:08:11,030 --> 00:08:13,110 And he's just gonna be, you know, working at the zoo. 205 00:08:15,950 --> 00:08:17,810 Okay, let's give this to Stanley. 206 00:08:18,070 --> 00:08:19,090 Oh, no, he's gone. 207 00:08:19,290 --> 00:08:20,570 I know, I know. It hurts me, too. 208 00:08:20,870 --> 00:08:22,350 Okay, give it to, um, Karen. 209 00:08:22,351 --> 00:08:23,330 Oh, no, gone, too. Barbara. 210 00:08:23,490 --> 00:08:24,710 Barbara. Yes, yes, yes, yes, yes. 211 00:08:24,850 --> 00:08:25,850 Give it to Barbara. Barbara. 212 00:08:26,090 --> 00:08:30,510 Oh, and, uh, Joanne, can you please call down to HR and accounting right away and 213 00:08:30,511 --> 00:08:33,250 tell them we are absolutely not taking the holiday? 214 00:08:33,850 --> 00:08:34,850 Boop. 215 00:08:35,217 --> 00:08:36,543 Oh, Gus. - Hi. 216 00:08:36,690 --> 00:08:38,130 Hello. - Hi, hi. 217 00:08:38,310 --> 00:08:39,550 What are you doing here? 218 00:08:41,210 --> 00:08:42,770 We have dinner plans. 219 00:08:43,930 --> 00:08:44,830 What? 220 00:08:44,880 --> 00:08:46,610 Oh, my gosh, yes, tonight? 221 00:08:46,910 --> 00:08:48,610 I completely forgot. 222 00:08:48,790 --> 00:08:50,530 It's all right, it's all right. We're not too late. 223 00:08:50,590 --> 00:08:51,790 We still got 20 minutes to get there. 224 00:08:51,810 --> 00:08:54,030 No, no, no, no, I can't possibly go anywhere. 225 00:08:54,290 --> 00:08:57,207 I've got the file and I've got, um, I've got 226 00:08:57,257 --> 00:08:59,850 Susan's case and I've got, I've got, uh, Brenda. 227 00:09:00,955 --> 00:09:02,790 Sorry, Gus, can you please follow me? 228 00:09:03,350 --> 00:09:05,010 Aren't you named partner now? 229 00:09:05,130 --> 00:09:07,052 Shouldn't you have someone picking up after 230 00:09:07,053 --> 00:09:09,010 you and burning the midnight oil in your place? 231 00:09:09,230 --> 00:09:10,230 Sort of. 232 00:09:10,310 --> 00:09:14,310 Gus, please, you have been named partner for, what, 15 years? 233 00:09:14,530 --> 00:09:18,430 And you could just go through the day and go out to dinner whenever you want, 234 00:09:18,645 --> 00:09:20,590 but I just walked through that door. 235 00:09:21,160 --> 00:09:24,290 Look, all this work will still be here in two hours, okay? 236 00:09:24,310 --> 00:09:25,490 Come on, let's go eat. 237 00:09:25,550 --> 00:09:27,070 Gus, I really can't. 238 00:09:27,095 --> 00:09:28,578 Please understand. 239 00:09:28,603 --> 00:09:30,470 Look, you're going to burn yourself out. 240 00:09:30,497 --> 00:09:33,690 Well, either I burn out or this firm burns down. 241 00:09:34,300 --> 00:09:36,305 Oh, Gus, what are you doing? 242 00:09:36,350 --> 00:09:38,150 Did you wear that tie for me? 243 00:09:39,490 --> 00:09:40,330 Yes, I did. 244 00:09:40,450 --> 00:09:41,730 Oh, I love it. 245 00:09:41,830 --> 00:09:42,830 And I'm starving. 246 00:09:44,290 --> 00:09:47,070 Can we, can I bring some work to dinner? 247 00:09:48,510 --> 00:09:49,510 No! 248 00:09:49,860 --> 00:09:54,150 It's a $600 dinner and the tables are, are like, are like really tiny. 249 00:09:54,290 --> 00:09:55,850 Okay, well, I will make it up to you. 250 00:09:55,870 --> 00:09:57,210 No, I promise, I promise. 251 00:09:57,211 --> 00:10:03,190 Okay, it will be romantic and spontaneous and 100% work-free. 252 00:10:03,403 --> 00:10:04,450 Fine. Okay. 253 00:10:04,563 --> 00:10:05,910 Wait, where are you going? 254 00:10:06,190 --> 00:10:07,190 I'm going to dinner. 255 00:10:10,310 --> 00:10:11,496 I'll call you later. 256 00:10:13,970 --> 00:10:15,770 Please, just drive me home. 257 00:10:15,810 --> 00:10:17,770 I worked a double in the ER today. 258 00:10:17,970 --> 00:10:20,070 No. Now, about those PEDs... 259 00:10:20,071 --> 00:10:23,490 Todd, you may not have been genetically blessed, but steroids are not the answer. 260 00:10:23,515 --> 00:10:24,350 Very funny. 261 00:10:24,390 --> 00:10:26,470 Did you talk to that sports doctor at the hospital? 262 00:10:26,545 --> 00:10:31,350 Well, I did, and he said that apparently PEDs are all over the sports community. 263 00:10:31,690 --> 00:10:34,626 Anybody can get them and you don't need a prescription, you just need money. 264 00:10:34,650 --> 00:10:36,270 Well, how over is all over? 265 00:10:36,410 --> 00:10:40,090 A local high school baseball coach got caught handing them out to his players. 266 00:10:40,610 --> 00:10:41,770 PEDs are the new steroids. 267 00:10:41,850 --> 00:10:45,230 They're not as sexy, but they're just as likely to cause stroke, cancer, 268 00:10:45,810 --> 00:10:47,790 and everybody's favorite, death. 269 00:10:48,310 --> 00:10:53,230 So it's... Okay, yeah, sure, just walk away as I dole out medical expertise. 270 00:10:53,350 --> 00:10:54,890 I love being ignored. 271 00:10:55,165 --> 00:10:57,770 Hey, what's this about you having a date with Coffee Girl? 272 00:10:58,030 --> 00:11:00,066 Is the apartment going to be free when that happens? 273 00:11:00,090 --> 00:11:02,630 Confidential investigation results from Todd Wright. 274 00:11:04,230 --> 00:11:05,250 Oh my god. 275 00:11:06,710 --> 00:11:09,210 Lyle is sharing my investigative work with the other side. 276 00:11:10,810 --> 00:11:13,090 He is cutting me off at the knees. 277 00:11:35,460 --> 00:11:36,460 This is hot red. 278 00:11:42,160 --> 00:11:43,200 Blue envelope. 279 00:11:47,380 --> 00:11:48,380 A burner phone. 280 00:11:48,760 --> 00:11:49,760 Todd! 281 00:11:56,420 --> 00:11:58,900 You paged me across the whole office? 282 00:11:58,960 --> 00:12:00,220 That was very violating. 283 00:12:00,460 --> 00:12:01,660 How tragic for you. 284 00:12:01,880 --> 00:12:03,978 Now please, tell us what you've learned about 285 00:12:03,979 --> 00:12:05,660 PEDs and how Nicole could have gotten them. 286 00:12:05,740 --> 00:12:07,320 You can get them practically anywhere. 287 00:12:07,800 --> 00:12:08,800 Wide availability. 288 00:12:08,825 --> 00:12:09,755 Wider. 289 00:12:09,780 --> 00:12:11,820 Margaret, I think we should put Nicole on the stand. 290 00:12:12,540 --> 00:12:15,194 Try and break her, get her to admit something, anything, 291 00:12:15,195 --> 00:12:17,256 that will tip the scales of the jury in her favor. 292 00:12:17,280 --> 00:12:18,700 I love your enthusiasm. 293 00:12:18,800 --> 00:12:20,260 I sense a butt approaching. 294 00:12:20,820 --> 00:12:23,180 But putting a minor on the stand is not a good idea. 295 00:12:23,360 --> 00:12:26,480 The jury won't like it, and obviously her parents won't go for it. 296 00:12:26,481 --> 00:12:28,120 They are very overprotective. 297 00:12:28,140 --> 00:12:29,140 Wait, they're Gen Xers? 298 00:12:29,360 --> 00:12:30,360 Oh, they hover. 299 00:12:30,400 --> 00:12:31,700 Well, they're not wrong. 300 00:12:31,920 --> 00:12:33,940 I would never put my own child on the stand. 301 00:12:33,941 --> 00:12:36,120 You have literally put Allison on the stand multiple times. 302 00:12:36,140 --> 00:12:37,960 She is an adult-ish. 303 00:12:38,400 --> 00:12:41,500 Anyway, I never understood this whole generation XYZ. 304 00:12:41,720 --> 00:12:43,140 I mean, what am I considered? 305 00:12:43,165 --> 00:12:44,275 You're a boomer. 306 00:12:44,300 --> 00:12:48,588 Oh, are they 80 years old and yelling, get off my lawn all day? 307 00:12:48,613 --> 00:12:50,993 Well, you're technically a baby, baby, baby. 308 00:12:51,210 --> 00:12:53,384 You barely made the cut, but you're just into, you 309 00:12:53,385 --> 00:12:55,620 know, paying your dues and adhering to a hierarchy. 310 00:12:55,645 --> 00:12:56,400 Yuck. 311 00:12:56,425 --> 00:12:58,000 Okay, what are you two? 312 00:12:58,025 --> 00:12:59,135 We're millennials. 313 00:12:59,160 --> 00:13:02,480 I mean, some say that we think the world owes us something. 314 00:13:02,660 --> 00:13:04,640 Some say... Well, that tracks. 315 00:13:05,120 --> 00:13:09,120 Anyway, I would like to suggest that we bring Nicole in for questioning. 316 00:13:09,420 --> 00:13:14,160 Have a deposition with her parents present under the guise of, we don't want to put a 317 00:13:14,161 --> 00:13:17,280 minor on the stand, then, if she says anything incriminating. 318 00:13:18,265 --> 00:13:19,660 Then we have our ultimate suspect. 319 00:13:19,685 --> 00:13:20,966 Exactly. 320 00:13:20,991 --> 00:13:22,075 That's good. 321 00:13:22,100 --> 00:13:23,075 That's good. 322 00:13:23,100 --> 00:13:24,160 What is that sound? 323 00:13:24,185 --> 00:13:25,760 Oh, it's... Oh, it's awful. 324 00:13:25,761 --> 00:13:27,020 Is that Pokemon music? 325 00:13:27,140 --> 00:13:28,780 It is Pokemon music, actually. 326 00:13:28,820 --> 00:13:29,620 Oh, my God, I gotta go. 327 00:13:29,720 --> 00:13:31,080 Oh, my God, something's happening! 328 00:13:33,760 --> 00:13:34,480 Hello? 329 00:13:34,520 --> 00:13:35,268 Hello? 330 00:13:35,293 --> 00:13:35,740 Hello? 331 00:13:35,790 --> 00:13:37,800 Oh, what the... 332 00:13:42,900 --> 00:13:44,600 Package in G. 333 00:13:45,020 --> 00:13:45,933 Shop? 334 00:13:46,020 --> 00:13:47,020 G-shop? 335 00:13:48,200 --> 00:13:49,200 Gift shop. 336 00:13:50,320 --> 00:13:51,340 Hey, Jude. 337 00:13:51,365 --> 00:13:52,155 Hi. 338 00:13:52,180 --> 00:13:53,180 What's up? 339 00:13:54,160 --> 00:13:55,160 Whoa. 340 00:13:55,260 --> 00:13:56,980 Okay. Yeah, this is... 341 00:13:58,200 --> 00:13:59,200 Sorry. 342 00:14:02,580 --> 00:14:04,760 And you are just letting him do this. 343 00:14:04,761 --> 00:14:06,560 Has anyone been in here lately? 344 00:14:06,660 --> 00:14:07,960 20 people? Me? 345 00:14:07,985 --> 00:14:09,200 Per... you? 346 00:14:09,201 --> 00:14:10,620 No, no, like, anyone suspicious? 347 00:14:10,980 --> 00:14:11,800 You're suspicious? 348 00:14:11,900 --> 00:14:13,275 Not today, Millicent. Okay? 349 00:14:13,300 --> 00:14:15,300 This is the guy you're going on a date with? - Yes. 350 00:14:15,380 --> 00:14:18,840 Has anyone come in here and left anything behind or hid anything? 351 00:14:19,540 --> 00:14:20,260 Oh, my God. 352 00:14:20,285 --> 00:14:21,015 Yes? 353 00:14:21,040 --> 00:14:21,713 Yes! 354 00:14:21,740 --> 00:14:22,740 Yes! 355 00:14:23,060 --> 00:14:24,500 Okay, I gotta go. I gotta go. 356 00:14:24,501 --> 00:14:25,501 I gotta go, okay? 357 00:14:25,526 --> 00:14:26,080 Okay. 358 00:14:26,105 --> 00:14:27,235 Wait a minute. 359 00:14:27,260 --> 00:14:29,136 We're still on for dinner tomorrow night, right? 360 00:14:29,160 --> 00:14:29,900 Yeah. 361 00:14:30,020 --> 00:14:30,940 Do the stick. - Okay. 362 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 Bye. 363 00:14:32,866 --> 00:14:33,960 You sure about this? 364 00:14:33,961 --> 00:14:34,961 Him. 365 00:14:34,986 --> 00:14:36,440 So sure. 366 00:14:43,380 --> 00:14:44,640 Tuesday, 3 p.m. 367 00:14:44,760 --> 00:14:45,760 Wait for the signal. 368 00:14:46,320 --> 00:14:47,400 3 p.m.? 369 00:14:48,240 --> 00:14:49,240 Oh, my God. 370 00:14:49,720 --> 00:14:51,300 Ready for pick-up. 371 00:14:51,640 --> 00:14:53,500 Ulysses Jones, R. 372 00:14:53,680 --> 00:14:56,900 Waters, Nancy McMasters, Ivan Dios. 373 00:14:58,520 --> 00:14:59,520 Here you go. 374 00:14:59,660 --> 00:15:00,660 Have a good day. 375 00:15:02,600 --> 00:15:04,200 Wait for signal. 376 00:15:04,440 --> 00:15:07,140 For the last time, ready for pick-up. 377 00:15:07,390 --> 00:15:09,700 Ulysses Jones, R. 378 00:15:09,760 --> 00:15:13,560 Waters, Nancy McMasters, Ivan Dios. 379 00:15:14,480 --> 00:15:15,780 What is this? 380 00:15:15,840 --> 00:15:17,000 Who placed these orders? 381 00:15:17,880 --> 00:15:18,580 I don't know what's going on. 382 00:15:18,600 --> 00:15:19,600 Wait, wait, wait. 383 00:15:19,810 --> 00:15:20,810 Get in your pants. 384 00:15:23,480 --> 00:15:26,080 Ulysses Jones, R. 385 00:15:26,140 --> 00:15:30,560 Waters, Nancy McMasters, Ivan Dios. 386 00:15:30,561 --> 00:15:34,040 I... you are an idaote. 387 00:15:34,840 --> 00:15:36,180 You are an idaote. 388 00:15:36,800 --> 00:15:40,860 You are... an idiot. 389 00:15:52,370 --> 00:15:53,910 Oh, what a doomy. 390 00:15:53,935 --> 00:15:54,705 Morning. 391 00:15:54,730 --> 00:15:55,730 It's holding right. 392 00:15:56,110 --> 00:15:57,110 What? 393 00:15:57,710 --> 00:15:58,710 Are you sure? 394 00:16:00,030 --> 00:16:01,030 Oh, my goodness. 395 00:16:01,070 --> 00:16:02,070 What's happening? 396 00:16:03,590 --> 00:16:04,830 Oh, my God. 397 00:16:05,083 --> 00:16:05,870 Oh, my God. 398 00:16:05,871 --> 00:16:08,850 Mr. Byrne, Todd Wright was hit by a car. 399 00:16:09,190 --> 00:16:10,190 He's in the hospital. 400 00:16:10,509 --> 00:16:11,405 What? 401 00:16:11,430 --> 00:16:13,647 I guess he was leaving a restaurant somewhere 402 00:16:13,648 --> 00:16:15,710 last night and he stepped off of a curb. 403 00:16:16,270 --> 00:16:17,730 And he was in ICU all night. 404 00:16:17,750 --> 00:16:19,330 I don't even know if he's... Hello? 405 00:16:20,063 --> 00:16:20,830 Yes. 406 00:16:20,970 --> 00:16:21,890 Oh, God. Oh, no. Okay. 407 00:16:22,390 --> 00:16:23,390 I'll find Margaret. 408 00:16:25,070 --> 00:16:25,990 I'll find... Oh, God. 409 00:16:25,991 --> 00:16:26,710 Oh, God. 410 00:16:26,711 --> 00:16:27,605 Oh, God. 411 00:16:27,630 --> 00:16:28,630 Oh, God. 412 00:16:35,340 --> 00:16:37,140 Condones us upon the loss of your son? 413 00:16:37,980 --> 00:16:39,340 Oh, my God. Oh, no. 414 00:16:39,600 --> 00:16:40,420 Oh, God. Oh, no. 415 00:16:40,600 --> 00:16:41,780 Oh, no. Where's Margaret? 416 00:16:42,020 --> 00:16:43,520 I have to get to the hospital. It didn't work. 417 00:16:43,700 --> 00:16:44,700 I gotta find Margaret. 418 00:16:54,350 --> 00:16:56,250 Donut party at Lyle's. 419 00:16:57,530 --> 00:16:59,930 Who's the eye-day-oat now? 420 00:17:00,770 --> 00:17:02,650 You will pay for this. 421 00:17:02,830 --> 00:17:05,930 And you will never get the better of me. 422 00:17:06,570 --> 00:17:08,150 So donut try. 423 00:17:14,210 --> 00:17:16,610 Nicole, have you ever knownly taken PEDs? 424 00:17:16,635 --> 00:17:17,616 No. 425 00:17:17,650 --> 00:17:18,430 Are you kidding me? 426 00:17:18,470 --> 00:17:19,750 Why would I ever be that stupid? 427 00:17:19,840 --> 00:17:20,950 I don't know. 428 00:17:21,130 --> 00:17:23,050 Money, fame, glory? 429 00:17:23,450 --> 00:17:24,590 Are you for real right now? 430 00:17:25,090 --> 00:17:26,810 You look nice and then come at me all salty. 431 00:17:26,880 --> 00:17:27,880 Take several seats. 432 00:17:28,650 --> 00:17:29,750 Nicole, let's keep this civil. 433 00:17:29,770 --> 00:17:32,270 Berta, our daughter's just expressing her truth. 434 00:17:32,430 --> 00:17:33,430 Let her speak. 435 00:17:33,630 --> 00:17:35,890 I don't cheat because I don't have to. 436 00:17:36,430 --> 00:17:37,590 I've been getting up at 4 a.m. 437 00:17:37,610 --> 00:17:39,350 to practice since I was 10. 438 00:17:39,670 --> 00:17:43,990 Money, fame, and glory were my destiny until Coach Tom took them from me. 439 00:17:44,270 --> 00:17:47,170 Your destiny. That's a very Gen Z concern, isn't it? 440 00:17:47,220 --> 00:17:51,371 Millennials, you think you know everything, but in the end, you're just simps. 441 00:17:51,950 --> 00:17:52,950 Susan, if I may. 442 00:17:53,230 --> 00:17:54,626 Margaret, is simps true for simple? 443 00:17:54,650 --> 00:17:55,930 I have no idea what it is. 444 00:17:56,850 --> 00:18:00,290 Nicole, you are not a normal teenager, are you? 445 00:18:00,570 --> 00:18:01,730 What the hell does that mean? 446 00:18:02,150 --> 00:18:03,190 Please, please. 447 00:18:03,630 --> 00:18:06,990 Your life, I would imagine, is very regulated. 448 00:18:07,510 --> 00:18:10,950 It is scheduled down to the last minute and highly supervised. 449 00:18:12,557 --> 00:18:13,690 Facts? 450 00:18:13,843 --> 00:18:15,163 Facts. Facts. 451 00:18:15,210 --> 00:18:20,371 That I am sure not many people your own age would understand what it's like to be you. 452 00:18:22,596 --> 00:18:23,865 Seriously? 453 00:18:23,890 --> 00:18:25,930 You're trying to finesse me and thought that'd work? 454 00:18:26,210 --> 00:18:30,950 I don't know which one of you is worse, cringe millennial being sus or a boomer so 455 00:18:30,951 --> 00:18:34,310 out of touch that she actually thinks she gets it. 456 00:18:34,990 --> 00:18:35,990 Good point. 457 00:18:36,030 --> 00:18:39,290 But you know, my own children... Oh, I'll bet they turned out super. 458 00:18:39,670 --> 00:18:42,270 Let me guess, you fed them pop tarts and candy for dinner. 459 00:18:42,370 --> 00:18:44,010 Well, no, actually. 460 00:18:44,370 --> 00:18:47,010 I was the first mother on the block to introduce tofu burgers. 461 00:18:47,490 --> 00:18:48,296 On the block? 462 00:18:48,321 --> 00:18:49,125 Mm-hmm. 463 00:18:49,150 --> 00:18:50,810 Okay, boomer, try again. 464 00:18:51,590 --> 00:18:53,430 Nicole, can you try to answer the question? 465 00:18:53,843 --> 00:18:54,705 Sure. 466 00:18:54,730 --> 00:18:57,230 Is it my imagination or does she need a timeout? 467 00:18:57,490 --> 00:18:59,230 I would drown for a month at least. 468 00:18:59,430 --> 00:19:00,910 Nobody can understand my life. 469 00:19:00,983 --> 00:19:02,010 No one. 470 00:19:02,090 --> 00:19:05,370 Not Coach Tom, not Petey, that creeper strength and conditioning coach. 471 00:19:05,410 --> 00:19:08,050 They're all losers and the only people I can trust are my parents. 472 00:19:08,550 --> 00:19:09,550 And can I go now? 473 00:19:09,630 --> 00:19:10,455 I'm done. 474 00:19:10,480 --> 00:19:11,850 This ain't it, Chief. 475 00:19:11,875 --> 00:19:12,956 Got you. 476 00:19:13,150 --> 00:19:17,070 Your client has ruined our daughter's perfect, beautiful life. 477 00:19:17,095 --> 00:19:18,570 Mm-hmm. 478 00:19:19,050 --> 00:19:20,050 Let's go. 479 00:19:21,410 --> 00:19:22,410 Ladies, thank you. 480 00:19:24,690 --> 00:19:26,570 That girl is a monster. 481 00:19:27,190 --> 00:19:32,170 Yes, and I hate to say it, but... Susan, I believe her. 482 00:19:32,171 --> 00:19:33,025 Me too. 483 00:19:33,050 --> 00:19:37,350 With an ego like that, she would not even consider that she needed PEDs to win. 484 00:19:37,530 --> 00:19:38,570 So then who drugged her? 485 00:19:38,620 --> 00:19:42,770 I think that we should look into that creeper strength and conditioning coach. 486 00:19:44,450 --> 00:19:45,450 Okay. 487 00:19:48,590 --> 00:19:50,550 This is where I used to take tennis lessons? 488 00:19:50,590 --> 00:19:51,990 I don't remember this place at all. 489 00:19:52,150 --> 00:19:54,970 You were young and not strong enough to hold a tennis racket. 490 00:19:55,210 --> 00:19:57,250 You kept dropping it and falling down. 491 00:19:57,470 --> 00:19:59,150 The instructor asked us if you were blind. 492 00:19:59,190 --> 00:20:00,550 What? - How old was I, two? 493 00:20:00,575 --> 00:20:03,510 Twelve. It was very embarrassing for your father and me. 494 00:20:03,630 --> 00:20:05,430 We had to stop the lessons and quit the club. 495 00:20:05,590 --> 00:20:07,270 Surprising enough to defect to another country. 496 00:20:07,271 --> 00:20:08,391 Why didn't we talk about it? 497 00:20:08,600 --> 00:20:11,950 Okay, look, there he is, the strength and conditioning coach, Petey Peterson. 498 00:20:12,510 --> 00:20:14,850 Why don't you go chat him up and distract him while I go... 499 00:20:14,900 --> 00:20:16,060 Why don't you go chat him up? 500 00:20:16,090 --> 00:20:18,990 Look, lady, I'm apparently very questionable on the tennis court, 501 00:20:19,070 --> 00:20:21,430 and I am going to illegally snoop into his office. 502 00:20:21,530 --> 00:20:23,930 So if you want that task... I am not dressed for this. 503 00:20:23,950 --> 00:20:25,870 You are dressed for a cocktail party on the moon. 504 00:20:25,990 --> 00:20:26,990 Go! 505 00:20:28,130 --> 00:20:29,310 Okay, good session. 506 00:20:29,410 --> 00:20:31,330 We're going to work on that court again tomorrow. 507 00:20:31,930 --> 00:20:32,930 Hello. 508 00:20:32,955 --> 00:20:33,805 Can I help you? 509 00:20:33,830 --> 00:20:36,850 I am seeking some advice for my son. 510 00:20:36,851 --> 00:20:40,730 Sure. He's 12, and he's extremely clumsy. 511 00:20:42,095 --> 00:20:46,450 Weak, sickly, arms like twigs, can barely run in a straight line. 512 00:20:46,610 --> 00:20:48,571 I was wondering if you... I don't think I can help you. 513 00:20:48,670 --> 00:20:50,630 I only train gifted, athletic kids. 514 00:20:50,810 --> 00:20:52,510 No, no, no, he's not that new. 515 00:20:53,350 --> 00:20:56,770 Maybe he needs a strong dose of those PEDs. 516 00:20:56,890 --> 00:20:59,570 Hey, lady, that sort of thing can get you into serious trouble. 517 00:20:59,830 --> 00:21:02,350 Oh, what if I told you that money was no object? 518 00:21:02,590 --> 00:21:04,246 What if I told you I'm going to call the cops? 519 00:21:04,270 --> 00:21:05,330 Okay, I would hear you. 520 00:21:09,710 --> 00:21:11,560 I'm not strong enough to hold a tennis racket. 521 00:21:17,890 --> 00:21:20,066 Okay, all right, I'm putting it into the filing cabinet. 522 00:21:20,090 --> 00:21:21,090 Yes? 523 00:21:51,136 --> 00:21:52,083 Hello. 524 00:21:52,440 --> 00:21:53,760 Please make your way to the exit. 525 00:21:54,270 --> 00:21:55,470 Oh, come on. 526 00:21:56,330 --> 00:21:57,670 I will see you later. 527 00:22:01,210 --> 00:22:02,050 What are you doing? 528 00:22:02,150 --> 00:22:03,150 What are you doing? 529 00:22:03,270 --> 00:22:04,270 I'm aborting the mission. 530 00:22:04,350 --> 00:22:05,550 We'll have to try again later. 531 00:22:05,900 --> 00:22:07,650 Couple's tennis coaching. I'm not doing that with you. 532 00:22:07,730 --> 00:22:08,890 Well, I didn't ask. 533 00:22:09,050 --> 00:22:10,130 You should be so lucky. 534 00:22:10,131 --> 00:22:12,150 I've an incredible two-headed backhand. 535 00:22:12,290 --> 00:22:13,050 How? Why? 536 00:22:13,130 --> 00:22:14,590 You're too good at too many sports. 537 00:22:14,810 --> 00:22:15,970 Darts, bowling, tennis. 538 00:22:16,110 --> 00:22:17,450 It's weird. Stop being good at everything. 539 00:22:17,550 --> 00:22:19,110 Well, I was born this way, Todd. 540 00:22:19,510 --> 00:22:22,330 And anyway, I don't think that that strength in coach is our suspect. 541 00:22:22,470 --> 00:22:24,590 Okay, well, there is a suspicious nutritionist. 542 00:22:24,670 --> 00:22:25,670 A suspicionist? 543 00:22:25,830 --> 00:22:26,910 I wasn't going to say that. 544 00:22:29,150 --> 00:22:30,190 A suspicious nutritionist? 545 00:22:31,190 --> 00:22:32,190 A suspicionist. 546 00:22:32,310 --> 00:22:33,870 Mary Jackson RDN. 547 00:22:34,010 --> 00:22:35,650 I don't know, big lock file cabinet? 548 00:22:35,770 --> 00:22:37,026 There's got to be something in there. 549 00:22:37,050 --> 00:22:38,796 So you're going to go back and break into it? 550 00:22:38,820 --> 00:22:40,990 No, apparently my mom has a big plan for that. 551 00:22:41,050 --> 00:22:42,250 Long story. What are you eating? 552 00:22:42,330 --> 00:22:43,870 What is this? It's good. 553 00:22:44,190 --> 00:22:45,190 My leftovers. 554 00:22:45,390 --> 00:22:46,986 Aren't you going out to dinner with Judy tonight? 555 00:22:47,010 --> 00:22:48,110 Yes, my God. 556 00:22:48,130 --> 00:22:49,130 I have a date. 557 00:22:49,250 --> 00:22:49,865 Wow. 558 00:22:49,890 --> 00:22:50,890 Calm down. 559 00:22:51,450 --> 00:22:52,566 Why does she eat your own lunch? 560 00:22:52,590 --> 00:22:53,305 What lunch? 561 00:22:53,330 --> 00:22:55,006 There's a bag in the fridge with your name on it. 562 00:22:55,030 --> 00:22:56,030 There is? 563 00:22:56,450 --> 00:22:57,450 No, there's not. 564 00:22:57,590 --> 00:22:58,790 Okay, but there is. 565 00:22:59,810 --> 00:23:00,530 Oh, my God. 566 00:23:00,590 --> 00:23:03,190 Wait, did my mom pack me a lunch? 567 00:23:03,590 --> 00:23:05,450 She hasn't done that since fifth grade. 568 00:23:10,360 --> 00:23:11,275 Smile. 569 00:23:11,300 --> 00:23:14,080 Wow, that is not coming off. 570 00:23:17,340 --> 00:23:19,360 And that's just moisturizer? 571 00:23:19,406 --> 00:23:20,800 Mm-hmm. 572 00:23:22,300 --> 00:23:23,860 So... so you're... you're okay? 573 00:23:24,100 --> 00:23:25,900 Everything is... everything's fine. 574 00:23:26,400 --> 00:23:27,400 Fine, yeah. 575 00:23:27,540 --> 00:23:28,540 Everything's great. 576 00:23:28,960 --> 00:23:30,040 Do you like the restaurant? 577 00:23:30,780 --> 00:23:31,780 Yeah, uh-huh. 578 00:23:31,966 --> 00:23:32,875 Good. 579 00:23:32,900 --> 00:23:34,220 Oh, there's the waiter. 580 00:23:34,245 --> 00:23:35,380 Oh, excuse me. 581 00:23:38,180 --> 00:23:41,360 So, um... about your... about your hand. 582 00:23:41,400 --> 00:23:42,320 What? I'm sorry. 583 00:23:42,520 --> 00:23:43,520 Oh, okay. 584 00:23:43,710 --> 00:23:44,750 It's... it's both of them. 585 00:23:44,940 --> 00:23:46,560 Oh, oh, my hands? These hands? 586 00:23:46,660 --> 00:23:48,140 Oh, no, no, no, no. They're fine. 587 00:23:48,300 --> 00:23:53,800 It's just a weird allergic reaction to a tanning bed for hands. 588 00:23:54,380 --> 00:23:55,420 You're tanning your hands? 589 00:23:55,480 --> 00:23:57,181 Yes, of course. Don't you? 590 00:23:57,340 --> 00:24:01,240 Just have to do it in moderation so you don't get hand cancer. 591 00:24:02,047 --> 00:24:03,300 Hmm? 592 00:24:03,467 --> 00:24:07,700 Uh, the... the back of your head is also pink. 593 00:24:08,220 --> 00:24:09,280 It is? - Yeah. 594 00:24:09,460 --> 00:24:11,180 How did it get on the back of my head? 595 00:24:11,280 --> 00:24:13,620 How did what get on the back of your head? 596 00:24:13,920 --> 00:24:15,020 Okay, look. 597 00:24:15,760 --> 00:24:18,340 The truth is, I'm pink all over. 598 00:24:18,700 --> 00:24:20,920 And I can barely do makeup, obviously. 599 00:24:21,320 --> 00:24:25,300 And I am involved in a prank war at work with my arch-nemesis. 600 00:24:25,640 --> 00:24:26,840 And one of us may die. 601 00:24:27,300 --> 00:24:28,300 Very soon. 602 00:24:28,720 --> 00:24:29,720 I love it. 603 00:24:29,745 --> 00:24:30,715 You do? 604 00:24:30,740 --> 00:24:32,420 Now tell me everything. 605 00:24:33,480 --> 00:24:34,480 Okay. 606 00:24:34,670 --> 00:24:38,040 Well, um, first of all, he totally started it. 607 00:24:38,140 --> 00:24:42,980 And then I made it rain donuts, which was, um... Mabel! 608 00:24:43,560 --> 00:24:46,820 Happy birthday to you! 609 00:24:46,821 --> 00:24:47,821 Happy birthday, Mabel! 610 00:24:52,670 --> 00:24:53,670 Mabel? 611 00:24:54,690 --> 00:24:55,890 Who's Mabel? 612 00:25:01,900 --> 00:25:03,640 Lyle, I have to talk to you. 613 00:25:03,641 --> 00:25:05,640 Did you let the air out of my tires yesterday? 614 00:25:05,880 --> 00:25:06,956 Yes, but this isn't about that. 615 00:25:06,980 --> 00:25:08,316 I went to a restaurant last night. 616 00:25:08,340 --> 00:25:09,580 I drove home on four flats. 617 00:25:09,605 --> 00:25:10,535 Perfect. Yes. 618 00:25:10,560 --> 00:25:12,136 But there was a woman at the restaurant. 619 00:25:12,160 --> 00:25:13,300 And her name was Mabel. 620 00:25:13,301 --> 00:25:15,080 I could have swerved off the road. I could have died. 621 00:25:15,081 --> 00:25:16,140 Don't be so dramatic. 622 00:25:16,260 --> 00:25:17,900 And why did you keep driving? But listen to me. 623 00:25:17,925 --> 00:25:19,540 Mabel was Alex. 624 00:25:19,680 --> 00:25:20,980 Your Alex. 625 00:25:21,160 --> 00:25:23,140 But she had different hair and no glasses. 626 00:25:23,200 --> 00:25:24,543 But it was her and all these nerdy, what 627 00:25:24,544 --> 00:25:27,121 seemed like coworkers were calling her Mabel. 628 00:25:28,440 --> 00:25:29,675 No. - What? 629 00:25:29,700 --> 00:25:31,676 I don't know what you're up to, but this is not funny. 630 00:25:31,700 --> 00:25:32,380 It's too far. 631 00:25:32,455 --> 00:25:34,215 I'm not pulling pranks on your personal life. 632 00:25:34,380 --> 00:25:35,880 You ruined my first date with Judy. 633 00:25:35,905 --> 00:25:36,495 Good. 634 00:25:36,520 --> 00:25:39,141 I still have pink stuff coming out of my... Look, it doesn't matter, okay? 635 00:25:39,360 --> 00:25:40,900 Alex isn't who she says she is. 636 00:25:41,060 --> 00:25:43,600 I tailed her home, but nothing's... You followed my girlfriend home? 637 00:25:43,620 --> 00:25:45,300 Did you even do a background check on her? 638 00:25:45,420 --> 00:25:48,500 No. I'm not snooping on the woman I am in love with. 639 00:25:49,380 --> 00:25:52,540 I, of course, looked at her credit score and built a minor background portfolio. 640 00:25:52,565 --> 00:25:53,575 And? 641 00:25:53,600 --> 00:25:54,600 And nothing. 642 00:25:54,820 --> 00:25:56,080 Now get out of my office. 643 00:25:57,640 --> 00:25:59,420 Oh. Are you kidding? 644 00:25:59,480 --> 00:26:00,480 Sorry. 645 00:26:00,520 --> 00:26:01,320 Are you serious? 646 00:26:01,321 --> 00:26:02,321 Sorry. 647 00:26:02,400 --> 00:26:03,400 Yeah. 648 00:26:03,425 --> 00:26:04,240 Sorry. 649 00:26:04,320 --> 00:26:05,960 I put glue on your stuff. 650 00:26:06,020 --> 00:26:07,160 Get out. - Okay, I'm leaving. 651 00:26:07,240 --> 00:26:08,386 Out! - I'm going. 652 00:26:08,420 --> 00:26:10,180 Just don't water that plant. 653 00:26:30,900 --> 00:26:34,040 Well, I got healthy. 654 00:26:34,260 --> 00:26:35,860 I did not see this coming. 655 00:26:35,910 --> 00:26:37,600 You said surprise. 656 00:26:38,000 --> 00:26:42,160 Afternoon date, I thought, you know, lunch, wine, hotel. 657 00:26:42,420 --> 00:26:44,280 Well, there's still time for all those things. 658 00:26:45,640 --> 00:26:46,640 Wait, wait, wait. 659 00:26:47,020 --> 00:26:49,940 Does that mean you're taking the rest of the day off? 660 00:26:50,240 --> 00:26:51,860 Oh, I am depressed, right? 661 00:26:52,080 --> 00:26:56,660 Well, I can be spontaneous and carefree and give it enough time to plan and prepare. 662 00:26:57,060 --> 00:26:58,060 See you tomorrow, Mary. 663 00:26:58,220 --> 00:26:59,720 Okay. See you tomorrow. 664 00:27:00,260 --> 00:27:01,260 Mary. 665 00:27:02,140 --> 00:27:03,140 Okay. 666 00:27:04,000 --> 00:27:05,160 Ready? - Yeah. 667 00:27:05,380 --> 00:27:07,740 Could you just follow me over this way for a second, please? 668 00:27:07,820 --> 00:27:09,466 Oh, no, I just have to check on something. 669 00:27:09,490 --> 00:27:10,530 It's just right over here. 670 00:27:10,580 --> 00:27:11,580 Just follow me. 671 00:27:11,605 --> 00:27:12,375 Thanks. 672 00:27:12,400 --> 00:27:13,480 Everyone got home, right? 673 00:27:14,260 --> 00:27:15,260 Thanks. 674 00:27:18,460 --> 00:27:19,460 Okay. 675 00:27:20,080 --> 00:27:21,080 Okay. 676 00:27:21,230 --> 00:27:21,900 Okay, Mary. 677 00:27:21,950 --> 00:27:23,550 Okay, great. 678 00:27:23,800 --> 00:27:24,800 Okay. 679 00:27:28,730 --> 00:27:29,730 Oh, okay. 680 00:27:30,350 --> 00:27:30,990 Never mind. Never mind. 681 00:27:30,991 --> 00:27:31,770 Let's go. Let's go. 682 00:27:32,130 --> 00:27:33,130 Okay. 683 00:27:33,890 --> 00:27:34,890 No. 684 00:27:35,350 --> 00:27:41,210 Her parents signed a HIPAA authorization permitting the disclosure of all medical 685 00:27:41,211 --> 00:27:43,827 records, so any information inside of that file cabinet 686 00:27:43,828 --> 00:27:47,010 should have been turned over to me during discovery. 687 00:27:47,170 --> 00:27:48,690 Yes! Okay. 688 00:27:48,710 --> 00:27:50,310 It's okay, Gus. Yes. 689 00:27:50,335 --> 00:27:52,070 Break down that door. - What? 690 00:27:52,250 --> 00:27:53,650 Oh, God. This is crazy. 691 00:27:53,690 --> 00:27:55,050 You're right. This is insane. 692 00:27:56,210 --> 00:27:57,210 No. 693 00:27:57,490 --> 00:28:00,470 Technically, they are concealing evidence. 694 00:28:00,770 --> 00:28:02,270 They are breaking the law. 695 00:28:02,271 --> 00:28:04,350 And I am just breaking it right back. 696 00:28:04,375 --> 00:28:05,590 Okay. So, yes, Gus. 697 00:28:05,890 --> 00:28:06,890 Smash it down. 698 00:28:07,440 --> 00:28:08,890 Are you working right now? 699 00:28:09,070 --> 00:28:11,510 Is this part of some case? 700 00:28:11,850 --> 00:28:14,690 And you're willing to break and enter? 701 00:28:14,850 --> 00:28:15,810 Who are you, Todd? 702 00:28:15,830 --> 00:28:16,590 You're right. You're right. 703 00:28:16,730 --> 00:28:19,770 I mean, I need something inside of that office, but you know what? 704 00:28:19,810 --> 00:28:21,530 I am not a criminal. 705 00:28:22,460 --> 00:28:25,850 But maybe if you were to... Maybe if me was? 706 00:28:26,430 --> 00:28:30,630 Are you seriously in such dire straits right now that you'd be willing to turn me 707 00:28:30,830 --> 00:28:32,130 out as a felon? 708 00:28:32,270 --> 00:28:33,050 Come on. 709 00:28:33,170 --> 00:28:34,170 Let your firm die. 710 00:28:34,290 --> 00:28:36,110 There are ten others you could go to tomorrow. 711 00:28:36,270 --> 00:28:37,990 Not as a name partner. 712 00:28:38,310 --> 00:28:40,639 If I leave now, I am right down that ladder and I'm 713 00:28:40,640 --> 00:28:42,851 not getting another shot at this stage in my career. 714 00:28:43,410 --> 00:28:44,770 I'm leaving. - No, wait, Gus, please. 715 00:28:44,795 --> 00:28:45,890 I just need your help. 716 00:28:45,915 --> 00:28:46,976 Oh, my God. 717 00:28:47,030 --> 00:28:48,030 Oh, my God. 718 00:28:50,870 --> 00:28:51,670 Well, okay. 719 00:28:51,830 --> 00:28:52,870 The door is open. - Yeah. 720 00:28:52,970 --> 00:28:53,670 Go ahead and look. 721 00:28:53,671 --> 00:28:54,930 It is not looting. 722 00:28:55,610 --> 00:28:57,310 And technically, I am in the right. 723 00:28:57,470 --> 00:28:59,408 And I don't believe for a second that you wouldn't have done 724 00:28:59,409 --> 00:29:01,511 the exact same thing at an earlier point in your career. 725 00:29:02,510 --> 00:29:03,510 Never. 726 00:29:04,350 --> 00:29:07,750 Okay, well, technically, for a few hours, I did dognap a beagle. 727 00:29:08,420 --> 00:29:12,830 It may feel wrong, but it is not wrong. 728 00:29:16,770 --> 00:29:17,770 Here's the key. 729 00:29:18,170 --> 00:29:19,530 Right where Todd said it would be. 730 00:29:19,710 --> 00:29:20,710 I'm going to do this. 731 00:29:20,890 --> 00:29:21,890 Stop! 732 00:29:22,130 --> 00:29:23,130 Oh, my God. 733 00:29:23,350 --> 00:29:24,890 Gus, don't scream like that. 734 00:29:24,950 --> 00:29:26,110 You're the one who screamed. 735 00:29:26,230 --> 00:29:28,750 Well, if you aren't plausible to my ability, just close your eyes. 736 00:29:28,751 --> 00:29:31,450 I'm not representing you if you get arrested. 737 00:29:34,010 --> 00:29:36,510 And I really hate that I'm getting turned on by this. 738 00:29:36,730 --> 00:29:38,470 Oh, there's our file. 739 00:29:39,790 --> 00:29:41,230 Okay, all right. 740 00:29:41,510 --> 00:29:48,550 So, Gus, if you want the hotel and Hawaiian part of this adventure, move it. 741 00:29:48,590 --> 00:29:49,470 Oh, I'm moving it. 742 00:29:49,550 --> 00:29:51,310 I'm not going to stay at the seat of a crime. 743 00:29:51,335 --> 00:29:52,365 You're the best. 744 00:29:52,390 --> 00:29:53,510 Wait, Gus. 745 00:29:53,890 --> 00:29:55,610 Wait, it wasn't a crime? 746 00:29:58,410 --> 00:30:00,830 So, you had an okay time? 747 00:30:01,310 --> 00:30:02,050 Oh, my God. 748 00:30:02,070 --> 00:30:03,070 Are you kidding? 749 00:30:03,230 --> 00:30:08,030 Rushing out of dinner to follow some mysterious woman like it was a dream. 750 00:30:08,310 --> 00:30:10,430 But did you ever figure out a deal? 751 00:30:10,910 --> 00:30:12,130 No, not really. 752 00:30:12,279 --> 00:30:13,465 Not yet. 753 00:30:13,490 --> 00:30:18,272 And I think I'm worried for Lyle, if that's possible. 754 00:30:18,510 --> 00:30:22,390 I just... I know what it's like to be involved with someone and have them lie to 755 00:30:23,240 --> 00:30:24,730 you and try to destroy you. 756 00:30:26,170 --> 00:30:29,690 Well, I'd love to hear more about that, but... 757 00:30:32,270 --> 00:30:33,270 Oh. 758 00:30:33,630 --> 00:30:34,630 Hey, what's going on? 759 00:30:35,510 --> 00:30:37,130 Alex doesn't have any parking tickets. 760 00:30:37,970 --> 00:30:41,610 I have been with her when she got a parking ticket from expired meter. 761 00:30:43,070 --> 00:30:48,730 But according to the DMV, Alex Parker has never had a single parking citation... 762 00:30:50,160 --> 00:30:51,170 in her whole life. 763 00:30:52,690 --> 00:30:56,090 All the hairs in the back of my neck just stood up. 764 00:30:56,890 --> 00:30:58,890 Something is not right. 765 00:31:01,770 --> 00:31:04,107 So, Alex's forensic accounting business website 766 00:31:04,108 --> 00:31:07,271 says she's been incorporated since 2017. 767 00:31:07,650 --> 00:31:12,070 But WebTimeNet says her site didn't even become active until 11 months ago. 768 00:31:12,650 --> 00:31:14,785 Her car and apartment are both being paid by the 769 00:31:14,786 --> 00:31:17,471 same offshore LLC, which is private and inaccessible. 770 00:31:17,810 --> 00:31:21,410 We have to cross-reference the LLC with other businesses in Oregon. 771 00:31:22,930 --> 00:31:25,090 This septifusion cloaking is next level. 772 00:31:25,370 --> 00:31:27,050 I'm just hoping she's not a serial killer. 773 00:31:27,130 --> 00:31:27,930 My God, are you kidding me? 774 00:31:27,950 --> 00:31:29,246 I'm hoping she is a serial killer. 775 00:31:29,270 --> 00:31:30,690 That would be so awesome. 776 00:31:31,450 --> 00:31:34,730 I mean, not for you or any victims, but in general. 777 00:31:35,950 --> 00:31:37,670 Have you looked into Alex's medical history? 778 00:31:37,950 --> 00:31:39,710 Yes, and no, she doesn't have one. 779 00:31:39,931 --> 00:31:42,510 No doctor, no dentist, no copays, no insurance. 780 00:31:42,630 --> 00:31:44,230 Great, so she's a robot like my brother. 781 00:31:44,330 --> 00:31:45,450 Better than a serial killer. 782 00:31:45,510 --> 00:31:46,846 You want me to zip your arm out of the cabinet? 783 00:31:46,870 --> 00:31:47,870 Of course. 784 00:31:52,370 --> 00:31:55,640 Sorry, that was actually meant for you. 785 00:31:56,180 --> 00:31:57,580 That was supposed to be for you. 786 00:31:57,673 --> 00:31:58,700 All right. 787 00:31:58,740 --> 00:32:00,600 We just need a second medical opinion. 788 00:32:01,160 --> 00:32:03,760 Did your previous medical consultant inform you of 789 00:32:03,761 --> 00:32:06,161 Nicole's extremely low iron levels in her blood? 790 00:32:06,420 --> 00:32:09,580 Yes, but he said that wasn't uncommon for girls in Nicole's age because, 791 00:32:09,860 --> 00:32:11,860 obviously, they're starting their menstrual cycles. 792 00:32:11,885 --> 00:32:12,755 Exactly. 793 00:32:12,780 --> 00:32:15,900 But did he also mention her suboptimal vitamin D levels? 794 00:32:15,901 --> 00:32:19,360 Yes, because those markers in combination could indicate PED use. 795 00:32:19,840 --> 00:32:23,440 Let's see, these records go four years. 796 00:32:23,640 --> 00:32:26,180 The exact length of time Nicole was training with the coach. 797 00:32:26,300 --> 00:32:29,640 Okay, but these blood reports that you already had in evidence, it looks like 798 00:32:29,641 --> 00:32:32,540 these were shared by her pediatrician from five years ago, 799 00:32:32,541 --> 00:32:35,340 and they show the same iron and vitamin D deficiencies. 800 00:32:36,100 --> 00:32:37,400 From five years ago? - Mm-hmm. 801 00:32:37,560 --> 00:32:39,800 That's one year before she started training with Coach Tom. 802 00:32:39,801 --> 00:32:43,420 Yeah, so if I'm reading this correctly, she was on performance enhancing drugs 803 00:32:43,421 --> 00:32:45,141 long before Coach Tom came into the picture. 804 00:32:45,265 --> 00:32:48,480 Wait a minute, what was that that Nicole said when she was here for deposition? 805 00:32:48,910 --> 00:32:49,910 What didn't she say? 806 00:32:50,460 --> 00:32:52,060 It's all right here. 807 00:32:53,260 --> 00:32:54,920 You're welcome, by the way. - Yes, thank you, sweetheart. 808 00:32:55,120 --> 00:32:56,880 Yeah, there it is, right there, right there. 809 00:32:58,180 --> 00:33:00,360 They are in charge of my day. 810 00:33:00,600 --> 00:33:02,600 They prep and plan my every meal. 811 00:33:02,660 --> 00:33:04,900 I don't have to think about it because they do it for me. 812 00:33:04,960 --> 00:33:06,620 Her mothers, do you think... 813 00:33:06,621 --> 00:33:08,874 I would just like to point out that this is yet another case 814 00:33:08,875 --> 00:33:11,480 that I've cracked for you, as I did seemingly last week. 815 00:33:11,660 --> 00:33:14,120 They controlled every aspect of her life. 816 00:33:14,220 --> 00:33:15,320 Controlling mothers? 817 00:33:16,150 --> 00:33:18,000 I wouldn't know anything about that. 818 00:33:21,900 --> 00:33:24,555 Well, maybe I can suss and cringe one of Nicole's moms 819 00:33:24,556 --> 00:33:26,761 into admitting that they drugged their own daughter. 820 00:33:27,280 --> 00:33:29,780 If that doesn't work, I can throw pop -tarts at them. 821 00:33:31,400 --> 00:33:32,400 Wait a minute. 822 00:33:32,940 --> 00:33:34,360 Maybe that is what we do. 823 00:33:34,760 --> 00:33:37,740 Use our different perspectives to throw her moms off balance. 824 00:33:38,000 --> 00:33:40,380 Are you suggesting we play Millennial Cop, Boomer Cop? 825 00:33:40,430 --> 00:33:43,280 Well, eventually, they're bound to slip up 826 00:33:43,281 --> 00:33:46,560 and we Nicole sees what they have done to her. 827 00:33:46,660 --> 00:33:49,700 Oh, that will pull the pin in a gigantic Gen Z grenade. 828 00:33:50,200 --> 00:33:51,200 Facts. 829 00:33:51,760 --> 00:33:53,716 I broke into her car and I found this in her back. 830 00:33:53,740 --> 00:33:55,460 Look, I took a picture before I put it back. 831 00:33:55,720 --> 00:33:56,720 That's a fingerprint. 832 00:33:57,000 --> 00:33:58,000 That's my fingerprint. 833 00:33:58,400 --> 00:33:59,420 That's my rare arch. 834 00:33:59,520 --> 00:34:02,560 This is very James Bond and incredibly cool, but like, what is she doing? 835 00:34:02,640 --> 00:34:04,246 I can't keep ignoring her phone calls and text 836 00:34:04,247 --> 00:34:05,740 messages, but I can't look her in the face. 837 00:34:05,760 --> 00:34:06,520 I don't know what to do. 838 00:34:06,521 --> 00:34:07,521 Okay, okay. 839 00:34:07,665 --> 00:34:08,800 We will figure this out. 840 00:34:08,980 --> 00:34:09,980 Together. 841 00:34:10,920 --> 00:34:11,920 We're a... a team. 842 00:34:12,200 --> 00:34:15,580 Under specific circumstances and for limited time periods only. 843 00:34:15,980 --> 00:34:16,980 Deal. 844 00:34:19,700 --> 00:34:20,840 Let me check my access log. 845 00:34:23,660 --> 00:34:24,660 Oh, God. 846 00:34:24,780 --> 00:34:28,220 She's been snooping all over the firm, in every computer, posing as me. 847 00:34:28,245 --> 00:34:29,080 Alex, damn it! 848 00:34:29,105 --> 00:34:30,220 Mabel, damn it. 849 00:34:30,580 --> 00:34:31,580 Hey, hey, hey, hey. 850 00:34:32,000 --> 00:34:34,580 What if we added a new computer to the network? 851 00:34:34,630 --> 00:34:37,000 A new computer with its own fingerprint lock. 852 00:34:37,280 --> 00:34:38,556 A computer she hasn't accessed yet. 853 00:34:38,580 --> 00:34:39,315 Yes, yes. Okay. 854 00:34:39,340 --> 00:34:41,480 Why don't you send Alex a very specific text. 855 00:34:41,700 --> 00:34:43,140 Sorry for the radio silence. 856 00:34:43,300 --> 00:34:44,020 Blah, blah, blah. 857 00:34:44,080 --> 00:34:46,280 There's been some IT issues at work. 858 00:34:46,520 --> 00:34:49,420 New user, new login, et cetera, et cetera, et cetera. 859 00:34:49,460 --> 00:34:51,020 And you've been very busy. 860 00:34:51,100 --> 00:34:52,340 Lying a trap. 861 00:34:53,180 --> 00:34:54,180 Exacto. 862 00:34:57,460 --> 00:34:58,460 Todd! 863 00:34:59,040 --> 00:35:00,658 Todd, honey, I need my keys. 864 00:35:01,500 --> 00:35:02,981 Todd! 865 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 Oh. 866 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 Oh. 867 00:35:08,260 --> 00:35:09,260 So careless. 868 00:35:37,330 --> 00:35:38,330 Did I say anything? 869 00:35:38,980 --> 00:35:40,420 No, I just moved them over. 870 00:35:40,560 --> 00:35:41,580 All right, counsel. 871 00:35:42,320 --> 00:35:43,480 Love that sparkly suit. 872 00:35:43,940 --> 00:35:45,140 Are you ready to begin? 873 00:35:47,820 --> 00:35:48,820 Yes. 874 00:35:49,820 --> 00:35:54,180 Ms. Smith, would you consider yourself an involved parent? 875 00:35:54,340 --> 00:35:55,840 Yes. Very much so. 876 00:35:55,990 --> 00:35:58,100 Both Kathleen and I are quite involved. 877 00:35:58,420 --> 00:36:02,240 Well, back in my day, parents were a lot more hands-off. 878 00:36:02,360 --> 00:36:05,640 In fact, our children were free-ranged. 879 00:36:07,770 --> 00:36:10,080 That's not how it's done today, is it? 880 00:36:10,280 --> 00:36:13,480 I think we've all learned from the mistakes of the past. 881 00:36:14,260 --> 00:36:15,800 We are very much hands-on. 882 00:36:15,825 --> 00:36:16,960 Hands-on. 883 00:36:17,050 --> 00:36:18,120 To the point of obsession? 884 00:36:18,299 --> 00:36:19,660 Objection. 885 00:36:20,100 --> 00:36:21,100 What's wrong? 886 00:36:21,125 --> 00:36:21,980 What's wrong? 887 00:36:22,005 --> 00:36:24,149 Ms. Smith, would you mind if I enter into 888 00:36:24,150 --> 00:36:27,781 evidence, blood tests from the past five years? 889 00:36:27,850 --> 00:36:28,850 I'm sorry, what? 890 00:36:28,920 --> 00:36:29,920 Test results. 891 00:36:30,280 --> 00:36:31,280 Five years' worth. 892 00:36:31,860 --> 00:36:33,800 Britta, don't we object to entering blood work, so we... 893 00:36:33,801 --> 00:36:36,080 I'm entitled to enter them, and so I'm going to. 894 00:36:37,075 --> 00:36:38,476 There's nothing we can do about it. 895 00:36:38,520 --> 00:36:43,460 Ms. Smith, you were aware that the use of PEDs leads a telltale sign in the blood, 896 00:36:43,660 --> 00:36:45,700 a vitamin D and iron deficiency? 897 00:36:46,500 --> 00:36:48,420 Um, I did not know. 898 00:36:51,260 --> 00:36:57,300 Ms. Smith, would you please read the blood results from October 9, five years ago? 899 00:36:57,820 --> 00:36:59,520 Silly boomer, I forgot my glasses. 900 00:37:00,240 --> 00:37:02,760 Blood found to have a noticeable... Louder, please, I can't hear you. 901 00:37:03,360 --> 00:37:06,216 Blood found to have a noticeable and 902 00:37:06,217 --> 00:37:10,581 uncharacteristic deficiency of vitamin D and iron. 903 00:37:11,440 --> 00:37:15,580 And correct me if I'm wrong, which I just know you'd love to do, but wasn't Nicole 904 00:37:15,805 --> 00:37:19,580 only training with Coach Tom for only four years? 905 00:37:19,840 --> 00:37:23,360 So these results would have been from before that. 906 00:37:23,820 --> 00:37:26,140 Ms. Smith, were your parents hard on you? 907 00:37:26,470 --> 00:37:29,200 They just wanted me to earn the things I had, no free rides. 908 00:37:29,580 --> 00:37:31,668 But you wanted Nicole to have every break 909 00:37:31,669 --> 00:37:34,000 and every advantage that you could give her. 910 00:37:34,120 --> 00:37:38,660 And to ensure that you did that, you controlled every aspect of her life. 911 00:37:38,680 --> 00:37:39,680 Isn't that correct? 912 00:37:39,940 --> 00:37:41,480 We wanted the best for Nicole. 913 00:37:41,580 --> 00:37:44,920 You wanted the best, or you wanted her to be the best? 914 00:37:46,520 --> 00:37:47,520 I... 915 00:37:49,425 --> 00:37:53,820 You controlled when she practiced, not Coach Tom. 916 00:37:54,940 --> 00:37:58,180 You controlled when she slept, not Coach Tom. 917 00:37:58,860 --> 00:38:02,820 You controlled what she ate, not Coach Tom. 918 00:38:03,080 --> 00:38:05,020 Isn't this true? - Yes! 919 00:38:05,220 --> 00:38:06,220 And so what? 920 00:38:06,380 --> 00:38:08,340 We made sure Nicole was happy and... 921 00:38:08,341 --> 00:38:12,000 And remember, we have five years of blood results. 922 00:38:12,280 --> 00:38:13,800 It is all going to come out, Kathleen. 923 00:38:14,160 --> 00:38:15,620 So why don't you just admit it now? 924 00:38:15,920 --> 00:38:22,000 You were the one hiding PEDs in Nicole's food this entire time, not Coach Tom. 925 00:38:25,540 --> 00:38:26,540 Yes. 926 00:38:28,960 --> 00:38:31,220 My wife knew nothing about it. 927 00:38:31,221 --> 00:38:36,580 And when Nicole started winning, I just didn't have the heart to take that 928 00:38:36,780 --> 00:38:37,780 away from her. 929 00:38:38,900 --> 00:38:43,147 And now you'll never know, and more importantly, she'll never 930 00:38:43,148 --> 00:38:46,880 know if she was good enough to reach the top on her own. 931 00:38:59,010 --> 00:39:01,190 Your Honor, my clients would like to drop their suit. 932 00:39:01,710 --> 00:39:05,510 And they're offering to pay Coach Tom's legal fees in exchange for leniency. 933 00:39:19,340 --> 00:39:21,620 Well, Margaret, thanks for winning that case. 934 00:39:21,800 --> 00:39:23,080 Oh, come on, Susan. 935 00:39:23,081 --> 00:39:24,260 We won it together. 936 00:39:24,860 --> 00:39:27,200 And I am sorry if I stepped on your toes earlier. 937 00:39:27,201 --> 00:39:28,201 Ouch. 938 00:39:29,680 --> 00:39:31,880 Sorry for being so stubborn about working together. 939 00:39:33,480 --> 00:39:36,100 Oh, and also about that gift basket. 940 00:39:37,600 --> 00:39:38,680 Thank you. 941 00:39:39,120 --> 00:39:40,120 You're welcome. 942 00:39:40,780 --> 00:39:41,780 You are right. 943 00:39:41,980 --> 00:39:44,300 The firm has needed all of my attention. 944 00:39:44,760 --> 00:39:47,020 And I do wish that I could help you faster. 945 00:39:48,285 --> 00:39:50,371 It's so interesting that you say that because 946 00:39:50,372 --> 00:39:52,260 Beverly is willing and able to help me now. 947 00:39:52,480 --> 00:39:56,100 Susan, be careful with Beverly. 948 00:39:56,600 --> 00:39:58,200 She promises the world. 949 00:39:58,420 --> 00:39:59,420 With me, too. 950 00:39:59,500 --> 00:40:03,340 But the reality turned out to be different. 951 00:40:04,660 --> 00:40:06,120 I'm not blind, Margaret. 952 00:40:06,520 --> 00:40:08,100 I know who Beverly is. 953 00:40:08,560 --> 00:40:13,280 And what she's offering may well be a lie, but at least she's offering me something. 954 00:40:15,340 --> 00:40:16,340 Have a nice night. 955 00:40:16,600 --> 00:40:17,600 You, too. 956 00:40:32,080 --> 00:40:33,080 Good evening. 957 00:40:35,140 --> 00:40:36,140 Oh, gosh. 958 00:40:36,220 --> 00:40:37,480 Oh, my God. Did we have plans again? 959 00:40:37,481 --> 00:40:38,360 Did I forget again? 960 00:40:38,460 --> 00:40:39,260 No, no, no. 961 00:40:39,300 --> 00:40:41,420 This is me being spontaneous. 962 00:40:42,120 --> 00:40:43,940 Look, you have work. I get that. 963 00:40:43,941 --> 00:40:46,740 It was wrong of me to try and make you take time off. 964 00:40:46,760 --> 00:40:50,385 So I'm just going to hang around, distracting you, 965 00:40:50,386 --> 00:40:53,760 soaking up any spare moments you can toss my way. 966 00:40:54,920 --> 00:40:56,700 Oh, and I brought dinner. 967 00:40:57,940 --> 00:40:59,660 Oh, my God. 968 00:41:00,320 --> 00:41:01,360 Oh, my God. 969 00:41:03,280 --> 00:41:05,420 Wait, is that from Papa Hyden's? 970 00:41:05,520 --> 00:41:06,520 Of course. 971 00:41:06,960 --> 00:41:08,040 Now, come on. Let's go. 972 00:41:08,065 --> 00:41:08,815 Come on. 973 00:41:08,840 --> 00:41:10,576 Get back to work, and I'll be over here eating. 974 00:41:10,600 --> 00:41:13,840 And when you have time, you can just come on over and grab a bite. 975 00:41:14,340 --> 00:41:17,100 I don't want you shirking your responsibilities, young lady. 976 00:41:19,100 --> 00:41:20,100 Oh, God. 977 00:42:11,660 --> 00:42:12,460 Hello, Alex. 978 00:42:12,680 --> 00:42:14,680 If that is really your name. 979 00:42:21,250 --> 00:42:22,250 It's not. 980 00:42:23,490 --> 00:42:26,010 My real name is Agent Ariel Josephs. 981 00:42:30,090 --> 00:42:31,090 FBI. 982 00:42:35,170 --> 00:42:37,870 These are powerful people with a lot of secrets. 983 00:42:40,350 --> 00:42:44,810 This police stuff is new, but it turns out I am very good at solving murder cases. 984 00:42:45,030 --> 00:42:46,590 Oh, how lucky. 71879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.