Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,409 --> 00:00:13,079
Me temo que no venderé mis jarrones
a ningún precio, Radley,
2
00:00:13,179 --> 00:00:15,915
porque son, bueno, invaluables.
3
00:00:16,015 --> 00:00:17,751
Timothy, por supuesto
que son invaluables.
4
00:00:17,851 --> 00:00:20,587
Es por eso que estoy ofreciendo
una gran cantidad de dinero por ellos.
5
00:00:20,687 --> 00:00:22,522
No están seguros.
Quiero decir, odiaría ver
6
00:00:22,589 --> 00:00:25,392
que algo malo les sucediera
a ellos o a ti.
7
00:00:25,492 --> 00:00:28,428
¿Es eso una amenaza, Radley Crown?
¿Me estás amenazando?
8
00:00:28,528 --> 00:00:31,731
Claro que no. Me refería
a los rumores del horrible monstruo
9
00:00:31,831 --> 00:00:34,901
que acecha y roba a los coleccionistas
de antigüedades como nosotros.
10
00:00:35,001 --> 00:00:37,871
¿El monstruo Medusa?
No, por favor, Radley.
11
00:00:37,937 --> 00:00:39,672
No creo en esas cosas.
12
00:00:39,739 --> 00:00:42,742
Te aseguro que la colección está segura.
13
00:00:42,842 --> 00:00:44,244
Adiós, Radley.
14
00:00:44,944 --> 00:00:48,081
Ese Radley Crown es tan... agresivo.
15
00:00:48,181 --> 00:00:51,251
No se preocupe, señor Smallbottoms.
Nosotros lo ayudaremos.
16
00:00:51,351 --> 00:00:53,586
Y lo protegeremos
de cualquier monstruo Medusa.
17
00:00:53,686 --> 00:00:56,890
Porque, como todos sabemos,
los monstruos no son reales.
18
00:00:56,956 --> 00:00:58,691
Sí, eso dices ahora, Vilma.
19
00:00:58,758 --> 00:01:02,462
Pero esta podría ser la primera vez
que veamos un monstruo real.
20
00:01:02,562 --> 00:01:03,730
Sí, real.
21
00:01:03,797 --> 00:01:07,067
Tranquilícense. No queremos asustar
al señor Smallbottoms.
22
00:01:07,133 --> 00:01:10,270
Gracias, Fred,
pero no me asusto fácilmente.
23
00:01:13,640 --> 00:01:15,241
Pero, al parecer, ustedes sí.
24
00:01:16,276 --> 00:01:19,379
Lo siento, el cableado eléctrico
de la mansión está unido
25
00:01:19,446 --> 00:01:21,881
con la fábrica de cemento original
de mi familia.
26
00:01:21,948 --> 00:01:23,283
Es algo parecido a una vieja reliquia.
27
00:01:23,383 --> 00:01:27,253
Solo tengo que encender
los interruptores. Si me disculpan.
28
00:01:29,989 --> 00:01:32,292
¡No! ¡No!
29
00:01:37,831 --> 00:01:39,332
¡Esperen un momento!
30
00:01:39,432 --> 00:01:42,469
¡Ese tipo rico Timothy Smallbottoms
fue convertido en piedra!
31
00:01:42,569 --> 00:01:45,905
¡Miren, alguien robó el jarrón Ming!
32
00:01:46,573 --> 00:01:50,110
No mires ahora, Vilma, pero creo
que ese es el menor de los problemas.
33
00:01:53,446 --> 00:01:55,815
¡Todos, cúbranse los ojos!
¡Es la Medusa!
34
00:02:04,624 --> 00:02:07,994
SCOOBY-DOO ¿Y QUIÉN CREES TÚ?
35
00:02:16,870 --> 00:02:18,805
SCOOBY-DOO ¿Y QUIÉN CREES TÚ?
36
00:02:21,608 --> 00:02:23,943
Es Dinamita y el Falcón Azul.
37
00:02:24,711 --> 00:02:26,613
¡Monstruo Medusa!
38
00:02:39,526 --> 00:02:42,829
Nos convertirá a todos en estatuas.
39
00:02:42,896 --> 00:02:44,063
Estatuas de piedra.
40
00:02:44,164 --> 00:02:46,499
Lo que sea que hagan,
no la vean directo a los ojos.
41
00:02:48,067 --> 00:02:52,739
¡No teman! ¡El Falcón Azul está aquí!
42
00:02:54,073 --> 00:02:57,310
¡Y su perro maravilla, Dinamita!
43
00:02:59,145 --> 00:03:00,046
¡Cielos! Es...
44
00:03:00,146 --> 00:03:01,848
¡El superhéroe que pelea
contra el crimen, el Falcón Azul
45
00:03:01,915 --> 00:03:04,050
y su leal compañero,
46
00:03:04,150 --> 00:03:06,419
Dinamita, alias el Perro Maravilla!
47
00:03:06,519 --> 00:03:08,388
¿Alguien necesita ser salvado?
48
00:03:10,990 --> 00:03:12,358
Tranquilos.
49
00:03:21,768 --> 00:03:24,437
Bueno, FA, parece que este es el fin.
50
00:03:24,537 --> 00:03:25,905
Aún no, Perro Maravilla.
51
00:03:26,005 --> 00:03:28,708
Aún tengo algunos trucos bajo la manga.
52
00:03:28,775 --> 00:03:30,443
O mejor dicho, en mi cinturón.
53
00:03:30,543 --> 00:03:32,378
Si tan solo pudiera alcanzarlo.
54
00:03:40,920 --> 00:03:42,789
¡Hola! ¿Quiénes son ustedes?
55
00:03:42,889 --> 00:03:46,693
Somos un grupo de adolescentes
que resuelven misterios. Soy Vilma.
56
00:03:46,759 --> 00:03:50,029
Él es Fred, Daphne, Shaggy y Scooby.
57
00:03:50,096 --> 00:03:51,631
Vaya, dame la pata, amigo canino.
58
00:03:51,731 --> 00:03:53,800
- Hola, ¿cómo estás?
-¿Cómo estás?
59
00:03:53,900 --> 00:03:56,202
Un gusto conocerte.
Un gusto saludarte.
60
00:03:56,269 --> 00:03:59,939
Un apretón de patas firme. Me gusta.
61
00:04:00,039 --> 00:04:02,041
Eres divertido.
62
00:04:02,108 --> 00:04:04,877
Señor Falcón Azul,
soy una gran fanática.
63
00:04:04,944 --> 00:04:07,413
He seguido todas tus proezas
al resolver crímenes.
64
00:04:07,480 --> 00:04:10,083
Incluso tengo un juego completo
de tus tarjetas de colección.
65
00:04:10,149 --> 00:04:12,218
Aquí estás peleando contra Súper matón
y su secuaz, Zorkon.
66
00:04:12,285 --> 00:04:17,390
Y aquí estás golpeando a Cara de pez
justo en su cara de pez. Me encanta esa.
67
00:04:17,457 --> 00:04:19,759
Y aquí estás volando el Falcón móvil.
68
00:04:19,826 --> 00:04:22,962
Y esta eres tú y Dinamita
comiendo un perro caliente.
69
00:04:23,062 --> 00:04:25,465
- También me encanta esa.
- Está bien.
70
00:04:25,565 --> 00:04:28,334
Escuchen, parecen ser buenos chicos,
pero odiaría verlos lastimados.
71
00:04:28,434 --> 00:04:31,337
Es mejor si me dejan manejar esto solo.
72
00:04:31,437 --> 00:04:33,306
Vamos, Perro Maravilla.
73
00:04:35,908 --> 00:04:37,510
El crimen nunca duerme.
74
00:04:38,344 --> 00:04:40,013
¡Voy detrás de ti, FA!
75
00:04:42,081 --> 00:04:45,618
¡Los veré después, chicos chiflados!
¡Dinamita fuera!
76
00:04:47,987 --> 00:04:52,191
¡Oye! Puente bajo. Cuidado.
Demasiado tarde.
77
00:04:59,866 --> 00:05:01,501
Acelera, FA.
El día se consume como el fuego.
78
00:05:01,601 --> 00:05:05,638
¿Sabes? Alguien debería apagarlo.
Los fuegos son peligrosos.
79
00:05:05,705 --> 00:05:08,675
Hablando de seguridad,
abróchate el cinturón, Perro Maravilla.
80
00:05:08,775 --> 00:05:10,877
Es seguridad o multa.
81
00:05:15,948 --> 00:05:17,884
¿Qué sucede, Vilma?
82
00:05:17,984 --> 00:05:21,688
El Falcón Azul es uno de mis
peleadores favoritos contra el crimen.
83
00:05:21,788 --> 00:05:23,523
Pero piensa que solo somos niños.
84
00:05:23,623 --> 00:05:25,725
Eso es una locura. ¡No somos niños!
85
00:05:25,825 --> 00:05:27,193
Somos adolescentes resuelve misterios.
86
00:05:27,293 --> 00:05:29,729
- Conduzco una camioneta y demás.
- Freddie tiene razón.
87
00:05:29,829 --> 00:05:32,632
Lo hemos hecho bastante bien
nosotros solos por años.
88
00:05:32,699 --> 00:05:37,470
Radley Crown fue la última persona
que habló con el señor Smallbottoms
89
00:05:37,537 --> 00:05:38,871
antes de que fuera convertido
en piedra.
90
00:05:38,971 --> 00:05:42,842
Necesitamos encontrarlo
y ver si sabe algo sobre esto.
91
00:05:48,047 --> 00:05:52,719
Radley Crown es anfitrión de una gala
de jarrones Ming invaluables.
92
00:05:52,819 --> 00:05:56,389
Iguales a los que el monstruo Medusa
ha estado robando.
93
00:05:56,489 --> 00:05:58,691
Lo que es muy sospechoso.
94
00:05:58,758 --> 00:06:02,595
Pero solo podemos entrar con invitación
a ese evento fino y de ricos.
95
00:06:02,695 --> 00:06:05,531
- Y no somos finos.
- O ricos.
96
00:06:05,598 --> 00:06:06,532
O invitados.
97
00:06:06,599 --> 00:06:09,068
Tranquilos, pandilla, tengo un plan.
98
00:06:21,681 --> 00:06:23,349
¿Un aperitivo?
99
00:06:23,416 --> 00:06:28,187
- Uno para usted.
- Y el resto para nosotros.
100
00:06:32,392 --> 00:06:34,127
¡Se terminaron!
101
00:06:37,430 --> 00:06:41,033
¡Recórcholis! Ahí está Radley Crown.
102
00:06:42,368 --> 00:06:43,803
Vamos.
103
00:06:50,610 --> 00:06:53,079
¿A dónde fue?
104
00:06:53,146 --> 00:06:55,381
¿Tal vez por ahí?
105
00:06:58,985 --> 00:07:01,087
¡El monstruo Medusa!
106
00:07:11,464 --> 00:07:13,933
¡Hora de pelear contra el crimen,
Perro Maravilla!
107
00:07:14,000 --> 00:07:16,169
¡Voy detrás de ti, FA!
108
00:07:24,310 --> 00:07:26,779
Demonio. Dinamita, te vengaré.
109
00:07:33,119 --> 00:07:35,254
¡Falcón Azul!
110
00:07:46,699 --> 00:07:47,700
¿FA? ¿A dónde fuiste?
111
00:07:47,800 --> 00:07:53,940
Lo siento, Dinamita, pero el monstruo
Medusa se llevó al Falcón Azul.
112
00:07:54,006 --> 00:07:56,175
¿FA? ¿Se fue?
113
00:07:56,275 --> 00:07:58,778
¡No...!
114
00:08:03,349 --> 00:08:07,854
¡No...!
115
00:08:08,988 --> 00:08:12,992
¡Esto no puede estar pasando!
¿Qué voy a hacer sin FA?
116
00:08:13,059 --> 00:08:16,229
¡No duraré ni cinco minutos allá afuera!
117
00:08:16,329 --> 00:08:19,799
¡Es un mundo cruel!
¡Y yo soy tan dócil!
118
00:08:19,866 --> 00:08:22,134
¡Nunca sobreviviré! ¡Nunca!
119
00:08:22,201 --> 00:08:24,804
¡No me vean! Es mi culpa.
120
00:08:24,871 --> 00:08:29,242
No debí haber comido ese segundo
desayuno de tornillos y tuercas.
121
00:08:29,342 --> 00:08:32,879
¡Todo el día habría sido diferente!
122
00:08:32,979 --> 00:08:36,315
Dinamita, odio interrumpir,
¿pero no deberías estar pensando
123
00:08:36,382 --> 00:08:39,085
en un plan para rescatar al Falcón Azul?
124
00:08:39,185 --> 00:08:43,055
¡Dios mío! ¡Vilma, eres un genio!
125
00:08:43,155 --> 00:08:45,057
Te ayudaremos. Es lo que hacemos.
126
00:08:45,157 --> 00:08:47,260
- Resolvemos misterios.
- Amigo Dinamita,
127
00:08:47,360 --> 00:08:50,429
- no estás solo, amigo.
- Estamos contigo, Dinamita.
128
00:08:50,530 --> 00:08:52,865
Tienen razón, podemos hacerlo.
129
00:08:52,932 --> 00:08:55,735
¡Podemos salvar al Falcón Azul
como un equipo!
130
00:08:55,835 --> 00:08:58,938
¡Hora de ponerme mi mascara
del Falcón Azul!
131
00:09:02,375 --> 00:09:03,342
Mejor olvidamos la máscara.
132
00:09:03,409 --> 00:09:05,545
Tienes razón, Daphne.
133
00:09:05,611 --> 00:09:08,214
Pero necesito un compañero leal.
Voy a necesitar
134
00:09:08,281 --> 00:09:12,184
a mi propio Perro Maravilla. Veamos.
135
00:09:19,959 --> 00:09:23,696
Solo hay una opción
para un nuevo Perro Maravilla.
136
00:09:23,763 --> 00:09:25,932
Principalmente porque solo hay un perro.
137
00:09:27,066 --> 00:09:29,402
-¿Estás seguro que eres un perro?
- Eso creo.
138
00:09:29,468 --> 00:09:31,103
No lo sé. ¿Tal vez?
139
00:09:31,203 --> 00:09:34,574
Entonces, te nombro Doo Maravilla.
140
00:09:36,075 --> 00:09:37,977
¿Yo? Está bien.
141
00:09:39,211 --> 00:09:41,981
¡Dime FA, Doo Maravilla!
142
00:09:42,648 --> 00:09:44,317
Está bien, FA.
143
00:09:44,417 --> 00:09:49,055
Ahora que soy el Falcón Azul,
involucrémonos en esto.
144
00:09:49,121 --> 00:09:50,990
O veámoslo de paso o de reojo.
145
00:09:51,090 --> 00:09:55,962
Olvídenlo. Tengo todo anotado.
146
00:10:01,100 --> 00:10:04,971
FA y yo hemos estado siguiendo
el caso de Medusa por un largo tiempo.
147
00:10:05,071 --> 00:10:08,407
Visitamos aquí,
aquí, aquí, aquí y aquí.
148
00:10:08,474 --> 00:10:11,344
Y hablamos con comerciantes
de antigüedades, fabricantes de jarrones
149
00:10:11,444 --> 00:10:13,312
y después comimos un poco de helado.
150
00:10:13,412 --> 00:10:17,917
Y lo derramé todo sobre mi capa.
Eso no fue tan bueno.
151
00:10:17,984 --> 00:10:22,488
¡Vaya, Dinamita! ¡El Falcón Azul y tú
hicieron un gran trabajo!
152
00:10:22,588 --> 00:10:25,491
¿Lo hicimos?
Por supuesto que lo hicimos.
153
00:10:25,591 --> 00:10:28,961
Y creo que comenzaremos
nuestra investigación justo aquí.
154
00:10:29,028 --> 00:10:30,129
O aquí, en el museo.
155
00:10:30,196 --> 00:10:34,634
A eso me refería.
Dos grandes mentes piensan igual, Vilma.
156
00:10:37,003 --> 00:10:38,838
MUSEO
157
00:10:38,938 --> 00:10:41,507
Es muy sospechoso, ¿no lo creen?
158
00:10:41,607 --> 00:10:45,111
Que tengan todos estos jarrones.
159
00:10:45,945 --> 00:10:50,683
Somos un museo que se especializa
en jarrones invaluables.
160
00:10:50,783 --> 00:10:56,188
Pero les diré qué es sospechoso.
El señor Radley Crown.
161
00:10:56,288 --> 00:10:58,290
¿De verdad? ¿Por qué?
162
00:10:58,357 --> 00:11:02,395
Radley Crown me prometió varios jarrones
invaluables para una gran exhibición.
163
00:11:02,495 --> 00:11:04,797
Pero se echó para atrás con el trato.
164
00:11:04,864 --> 00:11:06,866
Y lo que es peor,
165
00:11:06,966 --> 00:11:12,371
dejó polvo por todo mi museo
y en mi silla favorita de Luis XIV.
166
00:11:13,839 --> 00:11:16,008
Santo cielo, qué vergüenza.
167
00:11:16,075 --> 00:11:20,513
No se preocupe, señorita.
La limpiaré enseguida.
168
00:11:22,515 --> 00:11:26,018
Lo siento.
169
00:11:26,886 --> 00:11:29,355
Interesante.
170
00:11:29,422 --> 00:11:32,558
Creo que tengo una idea
de dónde investigar después.
171
00:11:32,658 --> 00:11:34,927
Muy bien, Doo Maravilla, sube al auto.
172
00:11:35,027 --> 00:11:36,595
Creo que te encantará el Falcón móvil.
173
00:11:36,696 --> 00:11:40,599
Es muy cómodo.
Vamos, Doo Maravilla. ¡De prisa!
174
00:11:40,700 --> 00:11:41,767
Pero no sé conducir un auto.
175
00:11:41,867 --> 00:11:44,203
¿Qué tan difícil puede ser?
176
00:11:44,270 --> 00:11:48,441
Veamos. Muchas luces parpadeantes.
177
00:11:48,541 --> 00:11:50,242
Oprimamos esta.
178
00:11:51,777 --> 00:11:53,879
Supongo que es más difícil
de lo que pensamos.
179
00:11:53,946 --> 00:11:57,717
Tonterías. Soy el Falcón Azul ahora.
Puedo hacer cualquier cosa.
180
00:12:00,686 --> 00:12:02,088
CASTRE O ESTERILICE A SUS MASCOTAS
181
00:12:08,094 --> 00:12:09,895
LA MÁQUINA DEL MISTERIO
182
00:12:11,297 --> 00:12:12,765
¡Cuidado!
183
00:12:26,545 --> 00:12:27,980
Al menos la puerta está abierta.
184
00:12:29,281 --> 00:12:33,219
Literalmente, arruinaron mi almacén.
Váyanse antes de que llame a la policía.
185
00:12:33,285 --> 00:12:36,388
Acertaste. Esta señorita,
definitivamente, es culpable.
186
00:12:36,455 --> 00:12:40,559
Lo único de lo que soy culpable
es de confiar en Radley Crown.
187
00:12:40,626 --> 00:12:42,628
¿De verdad? Continúa.
188
00:12:42,728 --> 00:12:44,130
Ese tipo me debe dinero.
189
00:12:44,230 --> 00:12:47,399
Me pidió hacer muchos jarrones
y entregarlos a un almacén tétrico,
190
00:12:47,466 --> 00:12:50,503
en una zona peligrosa de la ciudad.
Pensé que me iban a asaltar.
191
00:12:50,603 --> 00:12:55,674
¿De casualidad no tienes la dirección
de ese tétrico almacén?
192
00:12:55,775 --> 00:12:59,111
Tomen. Ahora, por favor, váyanse.
193
00:12:59,178 --> 00:13:00,346
Abróchate el cinturón, Doo Maravilla.
194
00:13:00,446 --> 00:13:03,649
Como FA diría, "Es seguridad o multa".
195
00:13:05,084 --> 00:13:06,519
CALLE CERRADA
196
00:13:15,795 --> 00:13:18,364
¿Dónde están Scooby-Doo y Dinamita?
197
00:13:28,541 --> 00:13:30,442
Se terminó el elemento sorpresa.
198
00:13:30,509 --> 00:13:34,380
Al menos la puerta está abierta.
¿Cierto?
199
00:13:38,384 --> 00:13:41,387
Esperen un momento, es el Falcón Azul.
200
00:13:42,454 --> 00:13:44,557
¡FA!
201
00:13:49,361 --> 00:13:50,796
¡No...!
202
00:13:57,403 --> 00:13:59,371
¡No...!
203
00:14:07,980 --> 00:14:10,182
-¡No la vean!
-¡Corran!
204
00:14:10,249 --> 00:14:12,985
¡Te tengo, FA! ¡No te preocupes!
205
00:14:15,487 --> 00:14:17,590
¡Doo Maravilla! ¡Ayuda!
206
00:14:18,257 --> 00:14:19,592
¡Ya voy!
207
00:14:19,692 --> 00:14:22,261
Agarra ese lado y larguémonos.
208
00:14:28,601 --> 00:14:31,237
¡Cielos! ¡El monstruo Medusa!
209
00:14:46,418 --> 00:14:48,787
Lo logramos. Se va.
210
00:14:51,090 --> 00:14:53,192
Buen trabajo a todos.
¡Choquen esos cinco!
211
00:14:53,259 --> 00:14:55,761
Una para ti.
Choca esos cinco para ti.
212
00:14:55,861 --> 00:14:57,596
Choca esos cinco para ti,
para ti y para ti.
213
00:14:57,696 --> 00:15:01,467
Y por supuesto, para ti, FA.
214
00:15:08,607 --> 00:15:11,977
¡FA! Te pegaremos
para que quedes igual que siempre.
215
00:15:13,812 --> 00:15:15,080
Yo me encargo, amigo.
216
00:15:18,584 --> 00:15:20,419
¡No!
217
00:15:23,589 --> 00:15:25,724
Esperen un momento.
Esto no es piedra.
218
00:15:25,791 --> 00:15:29,929
¿Por qué no vi esto antes?
Es cemento. ¡Eso es!
219
00:15:29,995 --> 00:15:31,997
¡Ya sé a dónde debemos ir después!
220
00:15:40,406 --> 00:15:42,574
¿Dónde están Scooby-Doo y Dinamita?
221
00:15:42,641 --> 00:15:46,312
¡Ahí! ¡Y vienen muy rápido, amigo!
222
00:15:56,021 --> 00:15:57,790
Bueno, al menos...
223
00:15:57,856 --> 00:15:59,925
Freddie, si vuelves a decir,
"Al menos la puerta está abierta",
224
00:15:59,992 --> 00:16:01,527
gritaré.
225
00:16:05,764 --> 00:16:09,168
Esta es la fábrica de cemento original
de la familia Smallbottoms.
226
00:16:09,268 --> 00:16:13,372
Mis instintos me dicen que Radley Crown
está detrás de todo esto.
227
00:16:13,472 --> 00:16:16,442
Pero hay algo que no tiene sentido.
228
00:16:16,508 --> 00:16:21,714
¿Por qué aquí? ¿Y dónde están
todos los jarrones invaluables robados?
229
00:16:21,814 --> 00:16:24,283
¿Te refieres a estos
jarrones invaluables robados?
230
00:16:24,350 --> 00:16:25,684
¡Exactamente!
231
00:16:28,220 --> 00:16:29,722
¡El monstruo Medusa!
232
00:16:29,822 --> 00:16:31,623
¡No la miren a los ojos!
233
00:16:31,690 --> 00:16:33,993
Vieron lo que le hizo al Falcón Azul.
234
00:16:39,565 --> 00:16:41,166
Sus gafas. Sus gafas.
235
00:16:41,233 --> 00:16:43,902
No podemos ver con tus gafas oscuras.
236
00:16:44,003 --> 00:16:46,005
De nada. Y ahora...
237
00:16:48,807 --> 00:16:51,310
¿Sácanos de aquí, Doo Maravilla!
238
00:16:51,377 --> 00:16:52,711
Está bien.
239
00:17:29,515 --> 00:17:32,518
Es el fin. Lo siento, chicos.
240
00:17:32,584 --> 00:17:34,787
He fallado en ser el Falcón Azul.
241
00:17:35,521 --> 00:17:39,858
Todos seremos convertidos en piedra.
Y todo por mi culpa.
242
00:17:39,925 --> 00:17:45,197
Me alegra que el Falcón Azul no esté vivo
para ver el fracaso que soy.
243
00:17:45,264 --> 00:17:48,233
Pienso que el Falcón Azul
nunca se rendiría.
244
00:17:48,300 --> 00:17:52,271
No se trata de ser derribado,
si no de levantarse de nuevo.
245
00:17:52,371 --> 00:17:55,541
Así que levántate, Falcón Azul,
y vamos.
246
00:17:57,409 --> 00:18:01,380
Tienes razón, Doo Maravilla.
Los salvaré, chicos chiflados.
247
00:18:03,215 --> 00:18:07,252
¡Oye, Medusa! Atrápame si puedes.
248
00:18:18,764 --> 00:18:20,432
Eso me da una idea.
249
00:18:20,499 --> 00:18:22,668
Vamos, pandilla,
comiencen a apretar botones.
250
00:18:22,768 --> 00:18:25,170
¡Es hora de atrapar!
251
00:18:55,033 --> 00:18:57,336
¡Dinamita, jala esa palanca!
252
00:18:57,436 --> 00:19:01,940
Hora de echar cemento a este misterio.
253
00:19:27,132 --> 00:19:29,868
Lo lograste, Dinamita. Salvaste el día.
254
00:19:29,968 --> 00:19:33,205
¿Lo logré? Por supuesto que lo logré.
255
00:19:37,709 --> 00:19:41,313
- Esperen, si ella está atrapada aquí...
-¿Entonces quién hace eso?
256
00:19:47,252 --> 00:19:51,590
¡Falcón Azul! No eres una estatua.
257
00:19:51,690 --> 00:19:53,892
No, hasta donde sé, Perro Maravilla.
258
00:19:53,992 --> 00:19:55,594
Pero debo felicitar a todos
259
00:19:55,694 --> 00:19:58,363
con su trabajo de investigación.
260
00:19:58,430 --> 00:19:59,898
Atraparon al ladrón.
261
00:19:59,998 --> 00:20:04,069
Y ahora veamos quién realmente
es el monstruo Medusa.
262
00:20:06,672 --> 00:20:07,940
¡Timothy Smallbottoms!
263
00:20:08,040 --> 00:20:10,342
Estaba segura que el villano
era Radley Crown.
264
00:20:10,409 --> 00:20:14,413
Esperen un momento.
Si Timothy Smallbottoms es el monstruo,
265
00:20:14,513 --> 00:20:18,283
eso significa que Radley Crown
realmente es...
266
00:20:19,384 --> 00:20:24,389
Vilma, si no te importa, me encantaría
explicar cómo se resolvió todo esto.
267
00:20:24,456 --> 00:20:25,691
Gracias.
268
00:20:25,757 --> 00:20:28,727
Verán, he estado investigando
al señor Smallbotoms por un tiempo.
269
00:20:28,794 --> 00:20:30,729
Ha estado vendiendo
sus propios jarrones invaluables
270
00:20:30,796 --> 00:20:33,398
en el mercado negro
para evitar pagar impuestos.
271
00:20:33,465 --> 00:20:37,869
Cuando ya no tuvo sus propios jarrones
para vender, creó al monstruo Medusa
272
00:20:37,936 --> 00:20:39,571
para poder robarle a los demás.
273
00:20:40,405 --> 00:20:43,942
Smallbottoms tal vez me atrapó,
274
00:20:44,042 --> 00:20:45,377
pero ustedes, adolescentes chiflados
resuelve misterios,
275
00:20:45,444 --> 00:20:47,946
lo atraparon a él. Buen trabajo.
276
00:20:49,214 --> 00:20:52,484
Y me habría salido con la mía
de no ser por...
277
00:20:52,584 --> 00:20:55,787
bueno, de no ser por Dinamita.
278
00:20:55,887 --> 00:20:59,224
Y por supuesto, ustedes,
chicos entrometidos.
279
00:20:59,291 --> 00:21:03,228
Y Doo Maravilla.
280
00:21:03,295 --> 00:21:05,897
Está bien. Y Doo Maravilla también.
281
00:21:05,964 --> 00:21:08,100
Como sea. ¿Estás feliz?
282
00:21:08,166 --> 00:21:12,638
Aún no. ¡Hora de una foto en grupo!
283
00:21:17,943 --> 00:21:22,014
Señor Crown,
esta ha sido una gran aventura.
284
00:21:22,114 --> 00:21:26,852
No se preocupen, amigos resuelve
misterios, guardaré su secreto.
285
00:21:26,952 --> 00:21:29,821
Falcón Azul y Dinamita.
286
00:21:29,921 --> 00:21:32,691
- Chicos.
-¿Qué estás diciendo, Vilma?
287
00:21:32,791 --> 00:21:38,530
Nada. Solo pensaba qué gran
Perro Maravilla interpretó Scooby-Doo.
288
00:21:39,498 --> 00:21:40,699
¿De verdad?
289
00:21:40,799 --> 00:21:42,668
Definitivamente.
El mejor Doo Maravilla de la historia.
290
00:21:42,768 --> 00:21:44,936
-¿Lo soy?
- Claro que lo eres, amigo.
291
00:21:45,003 --> 00:21:47,806
Podrías ser mi compañero cuando quieras.
292
00:21:48,940 --> 00:21:51,476
¡Doo-Maravilla-Dooby-Doo!
23180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.