Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,512 --> 00:00:15,015
Parece que hay tres horas de viaje
2
00:00:15,081 --> 00:00:16,516
desde Shreveport hasta Natchez.
3
00:00:16,583 --> 00:00:19,386
Por suerte, Shaggy y Scooby
4
00:00:19,486 --> 00:00:22,522
tienen barriles enteros
de chicharrón y salchichas.
5
00:00:22,589 --> 00:00:26,192
CAJÚN - SABOR
6
00:00:26,259 --> 00:00:27,560
Eso los contendrá hasta...
7
00:00:27,660 --> 00:00:31,031
-¡Listo!
- Ustedes dos...
8
00:00:31,097 --> 00:00:32,232
¡Scoob! ¡Amigo!
9
00:00:32,332 --> 00:00:35,535
Me comí todas las salchichas
y olvidé compartir.
10
00:00:35,602 --> 00:00:39,205
Y yo me comí todos
los chicharrones y olvidé compartir.
11
00:00:39,272 --> 00:00:41,508
¡Fred! ¡Debes regresar, amigo!
12
00:00:41,574 --> 00:00:42,876
Olvidamos compartir.
13
00:00:42,942 --> 00:00:45,378
De acuerdo, chicos. Agárrense.
14
00:00:45,445 --> 00:00:47,447
¡Esperen un segundo!
15
00:00:47,547 --> 00:00:48,381
¿Qué es eso?
16
00:00:48,448 --> 00:00:51,284
¡No lo sé!
¡Pero viene directo a nosotros!
17
00:01:12,539 --> 00:01:16,042
LA MÁQUINA DEL MISTERIO
18
00:01:24,617 --> 00:01:26,453
SCOOBY-DOO ¿Y QUIÉN CREES TÚ?
19
00:01:28,455 --> 00:01:31,791
¡Caracoles! ¡Es Terry Bradshaw!
20
00:01:36,596 --> 00:01:38,098
¡Oigan! ¿Hay alguien ahí dentro?
21
00:01:38,164 --> 00:01:39,799
¿Ustedes vieron eso?
22
00:01:39,899 --> 00:01:40,967
¡Cielos, es...!
23
00:01:41,067 --> 00:01:43,169
El famosísimo mariscal de fútbol,
24
00:01:43,269 --> 00:01:45,972
anfitrión de TV deportiva,
actor y cantante,
25
00:01:46,072 --> 00:01:47,440
¡Terry Bradshaw!
26
00:01:47,507 --> 00:01:49,609
Oigan, olvidaron "muy sensual".
27
00:01:49,676 --> 00:01:52,579
Sin embargo, soy yo.
Sí. Acertaron.
28
00:01:52,645 --> 00:01:54,681
Déjenme preguntarles.
¿Cómo están, chicos? ¿Bien?
29
00:01:54,781 --> 00:01:56,516
Saben, los vi salirse
de la carretera allí atrás.
30
00:01:56,616 --> 00:01:58,952
Fuimos corridos de la carretera
por un meteorito.
31
00:01:59,018 --> 00:02:00,420
¿Saben qué? Yo también lo vi.
32
00:02:00,487 --> 00:02:02,689
La cosa cayó justo afuera en ese campo.
33
00:02:02,789 --> 00:02:06,259
¡Oigan! ¿Qué dicen?
Vamos a revisar esa cosa.
34
00:02:09,162 --> 00:02:11,097
Si no le importa que pregunte,
Sr. Bradshaw.
35
00:02:11,164 --> 00:02:13,933
¿Qué hace aquí
en la zona rural de Luisiana?
36
00:02:14,000 --> 00:02:15,702
Rayos, Daphne,
no me molesta tu pregunta.
37
00:02:15,802 --> 00:02:18,671
Es decir, después de todo,
este lugar es mío.
38
00:02:18,771 --> 00:02:20,173
Yo soy su dueño. Es mi rancho.
39
00:02:20,273 --> 00:02:22,609
De hecho, ¿saben qué?
Fui bendecido.
40
00:02:22,675 --> 00:02:23,776
Tengo un par de ranchos.
41
00:02:23,843 --> 00:02:25,778
Pero crecí por estas partes.
42
00:02:25,845 --> 00:02:26,880
Tengo familiares aquí,
43
00:02:26,980 --> 00:02:30,617
y esta es una de mis favoritas.
¡Santos humos!
44
00:02:32,118 --> 00:02:33,853
Es una nave espacial, amigo.
45
00:02:33,953 --> 00:02:36,890
¡Quizás traiga un horrible
extraterrestre viscoso
46
00:02:36,990 --> 00:02:38,191
que va a comernos!
47
00:02:38,291 --> 00:02:41,294
¡Horrible viscoso! ¡Va a comernos!
48
00:02:41,361 --> 00:02:46,533
Así...
49
00:02:46,633 --> 00:02:49,202
Yo creía que esto solo
pasaba en las películas.
50
00:02:49,302 --> 00:02:50,336
¡Imagínense! ¡Oigan!
51
00:02:50,403 --> 00:02:52,038
Veamos más de cerca. ¡Vengan!
52
00:02:53,840 --> 00:02:55,708
No, espere, Sr. Terry Bradshaw.
53
00:02:55,808 --> 00:02:56,876
Ahora es cuando
54
00:02:56,976 --> 00:02:59,312
algo muy malo sucede generalmente.
55
00:02:59,379 --> 00:03:01,214
¿Sí? ¿Como qué?
56
00:03:02,015 --> 00:03:03,683
¡Como eso!
57
00:03:05,051 --> 00:03:06,519
¿Qué es eso?
58
00:03:08,054 --> 00:03:11,057
Chicos, ya vimos suficientes
películas de miedo para saber
59
00:03:11,157 --> 00:03:14,894
que ese sonido
que se acelera cada vez más,
60
00:03:14,994 --> 00:03:16,162
¡es una cuenta regresiva!
61
00:03:16,229 --> 00:03:18,264
¡Y las cuentas regresivas
nunca son buenas!
62
00:03:18,364 --> 00:03:20,867
¡Siempre acaban en una explosión!
63
00:03:20,934 --> 00:03:24,103
¡Claramente, ustedes dos
son el cerebro del equipo!
64
00:03:24,204 --> 00:03:25,338
¿Qué hacemos, chicos?
65
00:03:25,405 --> 00:03:26,539
¡Saltamos!
66
00:03:33,780 --> 00:03:36,082
No lo vi venir.
67
00:03:36,182 --> 00:03:37,350
¡Pero fue muy divertido!
68
00:03:37,417 --> 00:03:40,453
Nunca antes vi una nave
espacial explotar.
69
00:03:40,553 --> 00:03:44,023
Terry Bradshaw, si eso te gustó...
70
00:03:44,090 --> 00:03:45,792
¡Este sujeto te encantará!
71
00:04:05,311 --> 00:04:06,779
¡Cielos, no corría así
72
00:04:06,879 --> 00:04:08,481
desde que jugaba en el colegio!
73
00:04:08,581 --> 00:04:10,483
Debo ponerme en forma.
74
00:04:21,728 --> 00:04:23,296
¡Empujen!
75
00:04:25,898 --> 00:04:27,433
Será mejor que nos apresuremos.
76
00:04:27,500 --> 00:04:28,901
¿Por qué, Sr. Bradshaw?
77
00:04:28,968 --> 00:04:32,238
¡Porque ese extraterrestre
está justo detrás nuestro!
78
00:04:38,011 --> 00:04:39,279
¡Entren! ¡Entren!
79
00:04:40,246 --> 00:04:42,081
¡Vamos, vamos!
80
00:04:45,652 --> 00:04:46,619
Scooby-Doo,
81
00:04:46,686 --> 00:04:50,089
creo que se suponía
que estemos en la camioneta.
82
00:04:50,156 --> 00:04:52,025
Cierto. Perdón, Terry Bradshaw.
83
00:04:52,125 --> 00:04:52,859
Cielos, chicos...
84
00:04:53,660 --> 00:04:56,329
¡El extraterrestre viene hacia aquí!
85
00:04:57,263 --> 00:04:58,498
Detrás de mí, chicos.
86
00:04:58,598 --> 00:05:00,433
¡Vaya por delante, Sr. B!
87
00:05:00,500 --> 00:05:02,302
Ustedes me recuerdan
88
00:05:02,368 --> 00:05:05,004
a un par de líneas ofensivas
que tuve en mi carrera.
89
00:05:05,104 --> 00:05:06,706
¡Bien, aquí vamos!
90
00:05:13,646 --> 00:05:15,048
¡Entren!
91
00:05:26,859 --> 00:05:28,294
Buena maniobra, Vilma.
92
00:05:28,361 --> 00:05:29,796
Gracias, Terry Bradshaw.
93
00:05:29,862 --> 00:05:31,397
Solo para aclararlo,
94
00:05:31,497 --> 00:05:34,000
ese era un extraterrestre real, ¿verdad?
95
00:05:34,067 --> 00:05:36,636
Sí, horrible extraterrestre.
96
00:05:36,703 --> 00:05:38,404
Que quiere comerse nuestras caras.
97
00:05:38,504 --> 00:05:40,239
Y luego el resto de nosotros.
98
00:05:41,307 --> 00:05:42,975
Me quedaré con ustedes, chicos.
99
00:05:43,042 --> 00:05:44,544
Ustedes parece que saben
100
00:05:44,644 --> 00:05:45,812
de lo que hablan.
101
00:05:47,547 --> 00:05:49,082
Vilma, dobla en la siguiente.
102
00:05:49,182 --> 00:05:50,717
Mi casa está justo arriba.
103
00:05:54,354 --> 00:05:56,923
Bienvenidos a mi humilde morada.
104
00:05:58,524 --> 00:06:00,593
El mejor lugar
para empezar es la cocina.
105
00:06:00,693 --> 00:06:01,728
Bien pensado, Terry.
106
00:06:01,828 --> 00:06:03,863
En caso de que tengamos
un verdadero misterio,
107
00:06:03,930 --> 00:06:06,332
es bueno saber
cuántos suministros tenemos.
108
00:06:06,399 --> 00:06:08,868
De hecho, iba a darles
un recorrido por mi casa.
109
00:06:08,935 --> 00:06:11,170
Pero, tu idea también
es muy buena, Daph.
110
00:06:11,237 --> 00:06:13,339
Todos los teléfonos
de línea están muertos.
111
00:06:13,406 --> 00:06:15,408
Y el wifi también está caído.
112
00:06:15,508 --> 00:06:17,577
Pues, eso no es bueno.
113
00:06:17,677 --> 00:06:19,846
Pero les diré lo que sí es bueno...
114
00:06:19,912 --> 00:06:20,747
¡Costillas y frijoles!
115
00:06:20,847 --> 00:06:22,382
Mi propia receta.
116
00:06:22,448 --> 00:06:24,283
¡Apártense! ¡Aquí vamos!
117
00:06:24,384 --> 00:06:27,286
¡Costillas y frijoles! ¡Sí!
118
00:06:27,387 --> 00:06:28,888
Costillas y frijoles.
119
00:06:28,955 --> 00:06:32,558
¡Scoob! Pase largo.
¡Shaggy! Atrápalo.
120
00:06:35,762 --> 00:06:37,563
Anotaste, Scoob.
121
00:06:43,803 --> 00:06:47,273
Investigador paranormal
de una agencia especial del gobierno.
122
00:06:47,373 --> 00:06:49,409
Llegué hasta aquí
rastreando un meteorito.
123
00:06:49,475 --> 00:06:51,411
¿Te refieres a la nave espacial?
124
00:06:51,477 --> 00:06:52,311
¿Que explotó?
125
00:06:52,412 --> 00:06:55,114
Y ahora hay un extraterrestre
hambriento correteando
126
00:06:55,214 --> 00:06:56,048
sin forma de volver
127
00:06:56,115 --> 00:06:57,583
sin comida, ni nada que hacer
128
00:06:57,650 --> 00:06:59,886
excepto centrarse en comernos.
129
00:06:59,952 --> 00:07:01,487
Es peor de lo que pensé.
130
00:07:01,587 --> 00:07:03,322
Mejor dejen que el gobierno
se encargue de esto.
131
00:07:03,423 --> 00:07:04,891
¿Tienen un lugar seguro al cual ir
132
00:07:04,957 --> 00:07:05,825
hasta que todo termine?
133
00:07:05,925 --> 00:07:07,894
Claro que no. Nos quedaremos.
134
00:07:07,960 --> 00:07:08,795
¿De veras?
135
00:07:08,895 --> 00:07:10,062
Claro que sí.
136
00:07:10,129 --> 00:07:12,398
Enfrenté delanteros de 180 kilos
cuyo objetivo
137
00:07:12,465 --> 00:07:15,835
era plantar mi bello
rostro en la tierra.
138
00:07:15,935 --> 00:07:17,570
Y es muy bello.
139
00:07:17,637 --> 00:07:20,106
No dejaré que ningún extraterrestre
140
00:07:20,173 --> 00:07:21,607
me eche de mi propia casa.
141
00:07:21,674 --> 00:07:24,677
Además, tengo a estos
dos genios encargándose.
142
00:07:24,777 --> 00:07:26,179
Estaremos bien.
143
00:07:28,614 --> 00:07:31,284
Por mí, está bien.
Solo tengan cuidado.
144
00:07:32,151 --> 00:07:33,252
Parecía un buen tipo.
145
00:07:33,319 --> 00:07:35,288
¿Terry, quién está en el granero?
146
00:07:36,155 --> 00:07:38,758
Solo es Jimmy.
Es mi ranchero empleado.
147
00:07:38,825 --> 00:07:39,792
Debemos advertirle
148
00:07:39,859 --> 00:07:41,761
de que hay un extraterrestre allí afuera.
149
00:07:41,828 --> 00:07:42,829
Buena idea, Fred.
150
00:07:42,929 --> 00:07:43,963
¡Jimmy! Jimmy,
151
00:07:44,030 --> 00:07:47,667
hay un extraterrestre
aquí en alguna parte.
152
00:07:48,601 --> 00:07:49,969
¿Qué haces aquí?
153
00:07:50,036 --> 00:07:52,205
¡No! ¡No!
154
00:07:52,305 --> 00:07:53,806
¡No! ¡Aléjate de mí!
155
00:07:53,873 --> 00:07:56,876
¡No! ¡No!
156
00:07:56,976 --> 00:07:59,712
¡Creo que acaba de comerse a Jimmy!
157
00:08:02,348 --> 00:08:05,117
¡Y tiene más hambre, de nosotros!
158
00:08:20,500 --> 00:08:22,134
Santos humos.
159
00:08:22,201 --> 00:08:24,203
Hay un extraterrestre en mi cocina.
160
00:08:24,303 --> 00:08:27,206
No puedo esperar
a decirles a mis amigos.
161
00:08:27,306 --> 00:08:29,208
HAY UN EXTRATERRESTRE EN MI COCINA
BENDECIDO
162
00:08:35,381 --> 00:08:36,916
Rayos, se fue.
163
00:08:37,016 --> 00:08:39,719
No, está justo sobre nosotros.
164
00:08:42,488 --> 00:08:43,556
¡Corramos!
165
00:08:43,656 --> 00:08:45,324
Es lo que mejor sé hacer.
166
00:09:23,563 --> 00:09:24,797
No lo sé, Scooby-Doo.
167
00:09:24,897 --> 00:09:27,366
Este extraterrestre
no parece saber lo que hace.
168
00:09:27,433 --> 00:09:30,202
Creo que estás en lo cierto, Terry.
Es tonto.
169
00:09:30,269 --> 00:09:31,537
Debo decir, viéndolo perseguirlos,
170
00:09:31,604 --> 00:09:32,872
que hace todo mal.
171
00:09:32,939 --> 00:09:35,107
El extraterrestre
debería ir por la derecha.
172
00:09:35,207 --> 00:09:36,042
En silencio por la izquierda.
173
00:09:36,108 --> 00:09:38,611
El viejo embiste y agarre
habría funcionado aquí
174
00:09:38,711 --> 00:09:40,713
y no aquí. ¿Verdad, Scooby?
175
00:09:40,780 --> 00:09:42,715
Me gustan los círculos, Terry.
176
00:09:42,782 --> 00:09:45,251
Gracias, amigo.
También son mis favoritos.
177
00:09:49,655 --> 00:09:50,590
¿Qué te dije?
178
00:09:50,656 --> 00:09:53,159
En silencio por la izquierda,
siempre funciona.
179
00:10:06,405 --> 00:10:08,841
Tiempo. Reúnanse. Reúnanse.
180
00:10:12,612 --> 00:10:14,413
Tú también. Entra ahí.
181
00:10:14,480 --> 00:10:17,083
Chicos, no estamos
resolviéndolo como equipo.
182
00:10:17,149 --> 00:10:18,317
Tú, extraterrestre.
183
00:10:18,417 --> 00:10:19,986
Dímelo. Quieres comernos, ¿verdad?
184
00:10:20,086 --> 00:10:21,354
Entendido.
185
00:10:21,454 --> 00:10:25,091
Y ustedes, chicos resuelve misterios,
no quieren ser comidos, ¿no?
186
00:10:25,157 --> 00:10:26,492
En absoluto.
187
00:10:26,592 --> 00:10:29,996
No quieres comernos realmente.
Es decir, mira.
188
00:10:30,096 --> 00:10:31,797
Como un frijol alargado.
189
00:10:32,932 --> 00:10:35,868
Todo alargado, pero sin frijol.
190
00:10:35,968 --> 00:10:37,003
Oiga.
191
00:10:37,103 --> 00:10:39,772
Esta es la jugada.
Corre por esa puerta
192
00:10:39,839 --> 00:10:42,108
y busca algo para comer
aparte de nosotros.
193
00:10:42,174 --> 00:10:45,811
¿Listo? Y... ¡Vamos!
194
00:10:47,346 --> 00:10:49,181
Vamos. Muévete, hijo.
195
00:10:49,281 --> 00:10:50,650
Pepe grillo.
196
00:10:50,716 --> 00:10:52,885
¡Ya lo tienes! Ahora, adiós.
197
00:10:58,858 --> 00:11:00,159
Se ha ido.
198
00:11:00,226 --> 00:11:02,361
Obtuvo inspiración de ti y Scoob.
199
00:11:02,461 --> 00:11:03,396
Pero, si soy honesto,
200
00:11:03,496 --> 00:11:06,132
no creo que haya funcionado.
201
00:11:06,198 --> 00:11:09,301
Algo no está bien
con ese extraterrestre.
202
00:11:09,368 --> 00:11:10,636
Estoy de acuerdo.
203
00:11:10,703 --> 00:11:11,637
¿En qué piensan?
204
00:11:11,704 --> 00:11:14,140
En nuestra experiencia
con este tipo de casos,
205
00:11:14,206 --> 00:11:16,375
generalmente
es una artimaña elaborada.
206
00:11:16,475 --> 00:11:19,645
Creada por alguien que quiere algo.
207
00:11:19,712 --> 00:11:20,746
Yo sé.
208
00:11:20,846 --> 00:11:24,250
Debe ser tu anillo de campeón
con un diamante incrustado.
209
00:11:24,350 --> 00:11:27,386
Sí, es un anillo lujoso.
210
00:11:27,987 --> 00:11:29,055
Si ustedes dicen.
211
00:11:29,155 --> 00:11:30,489
Ustedes saben del tema.
212
00:11:30,556 --> 00:11:33,059
Terry, ¿dónde guardas
tus anillos de campeón?
213
00:11:33,159 --> 00:11:34,260
¿En una caja fuerte?
214
00:11:34,360 --> 00:11:38,664
¿En una habitación reforzada
con acero y concreto?
215
00:11:38,731 --> 00:11:40,900
No exactamente.
216
00:11:41,000 --> 00:11:43,235
Están en este aparador.
217
00:11:48,340 --> 00:11:50,910
Brillante.
218
00:11:51,010 --> 00:11:54,780
Apuesto a que el extraterrestre
busca esto en realidad.
219
00:11:54,880 --> 00:11:58,017
Aún me preocupa
que ese extraterrestre nos coma.
220
00:11:58,084 --> 00:12:00,052
Shaggy, creo que Terry
hizo un gran trabajo
221
00:12:00,119 --> 00:12:02,388
por qué no deberías
estar en el menú.
222
00:12:02,455 --> 00:12:05,691
Todo alargado, pero sin frijol.
223
00:12:06,459 --> 00:12:08,961
Tú lo has dicho, Scooby.
Dame esos cinco.
224
00:12:09,061 --> 00:12:11,764
Ustedes parece que saben
cosas sobre misterios.
225
00:12:11,864 --> 00:12:14,300
Y yo tengo muchas cosas
invaluables aquí.
226
00:12:14,400 --> 00:12:15,801
Cosas que valen la pena robar.
227
00:12:17,737 --> 00:12:20,406
Colecciono sombreros de todo tipo.
228
00:12:30,116 --> 00:12:33,085
Y mi colección de viejas
toallas de juegos.
229
00:12:33,152 --> 00:12:37,089
Consérvenlas. Jamás las lavé.
Ni una sola.
230
00:12:39,925 --> 00:12:42,461
Valen más así.
231
00:12:43,763 --> 00:12:45,464
Pero, mi colección favorita,
232
00:12:45,564 --> 00:12:48,167
es mi pueblo de divertidos edificios.
233
00:12:48,267 --> 00:12:51,403
Esos pequeños edificios
lucen como perros calientes grandes.
234
00:12:51,470 --> 00:12:52,671
¡Y canastas de comida,
235
00:12:52,772 --> 00:12:55,608
y pilas de panqueques, y hamburguesas!
236
00:12:55,674 --> 00:12:59,111
Quiero vivir ahí.
237
00:12:59,178 --> 00:13:00,980
El paraíso.
238
00:13:01,580 --> 00:13:03,783
Alguien me envió el edificio de fútbol.
239
00:13:03,849 --> 00:13:05,951
Luego coleccioné el resto
por diversión.
240
00:13:06,018 --> 00:13:06,986
Vamos allí.
241
00:13:07,086 --> 00:13:10,356
No, debemos tenderle
una trampa al extraterrestre
242
00:13:10,456 --> 00:13:12,691
cuando venga a robar los anillos.
243
00:13:12,792 --> 00:13:14,160
Pues, ustedes sabrán mejor.
244
00:13:14,260 --> 00:13:16,128
Mira. ¿Ves ese edificio
245
00:13:16,195 --> 00:13:17,797
que luce como una pila de panqueques?
246
00:13:17,863 --> 00:13:18,697
¿Lo ven?
247
00:13:18,798 --> 00:13:20,699
¡Por supuesto que sí!
248
00:13:20,800 --> 00:13:22,034
Sí. Lo vemos.
249
00:13:22,134 --> 00:13:24,370
Tengo a un sujeto allí en la nómina.
250
00:13:24,470 --> 00:13:26,939
Cocina panqueques todo el día.
251
00:13:27,006 --> 00:13:27,940
¿Panqueques...
252
00:13:28,007 --> 00:13:31,210
en un edificio con forma
de pila de panqueques?
253
00:13:31,310 --> 00:13:32,378
Lo sé, ¿verdad?
254
00:13:32,478 --> 00:13:33,379
Demasiado bueno.
255
00:13:33,479 --> 00:13:35,781
Vamos, busquemos panqueques.
256
00:13:36,482 --> 00:13:38,117
¡Sí!
257
00:13:38,184 --> 00:13:40,052
PUEBLO TERRY
POBLACIÓN: 121
258
00:14:30,369 --> 00:14:31,537
Oigan, esperen un segundo.
259
00:14:31,604 --> 00:14:33,906
Es mi cocinero de panqueques.
Hola, amigo.
260
00:14:34,006 --> 00:14:36,542
Te lo he dicho mil veces.
261
00:14:36,609 --> 00:14:38,410
¡Chef! ¡Chef de panqueques!
262
00:14:38,510 --> 00:14:40,512
¿Ves el sombrero de chef?
263
00:14:40,579 --> 00:14:42,715
¿Sabe qué? ¡Tenga, renuncio!
264
00:14:42,781 --> 00:14:46,385
¡Adiós a usted, señor!
¡Dije, adiós!
265
00:14:46,452 --> 00:14:48,454
Supongo que no habrá panqueques.
266
00:14:48,554 --> 00:14:51,523
¿Eso incluye wafles?
267
00:14:51,590 --> 00:14:54,460
No importa, tenemos la sartenes.
268
00:14:54,560 --> 00:14:56,762
Hagamos panqueques.
269
00:14:56,862 --> 00:14:58,397
Es mi especial a la plancha.
270
00:14:58,464 --> 00:15:01,233
¿Entienden? ¿Plancha? ¿Grilla?
271
00:15:02,768 --> 00:15:05,905
Ustedes son lo mejor.
Ya los quiero mucho.
272
00:15:05,971 --> 00:15:07,439
¡Scooby, pase largo!
273
00:15:09,375 --> 00:15:10,142
Otro.
274
00:15:12,912 --> 00:15:15,080
¡La intercepta!
275
00:15:15,147 --> 00:15:17,950
¿La intercepta? Amigo, odio esas.
276
00:15:18,050 --> 00:15:21,120
¡Terry Bradshaw,
estoy despejado, despejado!
277
00:15:32,298 --> 00:15:33,632
Bien. La trampa está lista.
278
00:15:33,732 --> 00:15:37,603
Ahora hay que esperar
a que aparezca el extraterrestre.
279
00:15:46,412 --> 00:15:51,483
Doscientos cincuenta y seis
panqueques... cada uno.
280
00:15:51,583 --> 00:15:54,186
Amigo, eso debe ser un nuevo...
281
00:16:06,031 --> 00:16:07,700
¿Tienen un cuatro?
282
00:16:20,379 --> 00:16:22,214
¡Otra nave espacial!
283
00:16:22,314 --> 00:16:25,284
No, Scooby.
Es una tienda de recuerdos
284
00:16:25,351 --> 00:16:26,885
que compré en Nevada.
285
00:16:26,986 --> 00:16:30,222
Pero espera. ¡Scooby, eres un genio!
286
00:16:30,322 --> 00:16:31,156
¿Lo soy?
287
00:16:31,223 --> 00:16:33,859
Lo sabes. Me dieron una gran idea.
288
00:16:33,959 --> 00:16:35,494
¿Qué dicen si lo usamos de cebo?
289
00:16:35,561 --> 00:16:36,562
Haremos salir al extraterrestre.
290
00:16:36,662 --> 00:16:38,964
Luego lo embestimos y lo derribamos.
291
00:16:39,798 --> 00:16:41,233
No.
292
00:16:41,333 --> 00:16:42,835
Vamos, chicos. Podemos hacerlo.
293
00:16:42,901 --> 00:16:45,337
Sean rudos, fuertes. ¡Será divertido!
294
00:16:45,404 --> 00:16:46,839
No realmente...
295
00:16:46,905 --> 00:16:49,475
¡De pie! ¡Con altura!
296
00:16:49,541 --> 00:16:51,410
Preferimos no hacerlo. Gracias.
297
00:16:51,510 --> 00:16:54,747
Les haré panqueques
con forma de pelota.
298
00:16:56,015 --> 00:16:58,317
¡Cuenta con nosotros!
299
00:16:58,384 --> 00:17:01,587
Hagan como lo practicamos, ¿de acuerdo?
300
00:17:04,156 --> 00:17:05,424
¿Nervios antes del juego?
301
00:17:05,524 --> 00:17:07,226
Siempre solía tenerlos.
302
00:17:07,326 --> 00:17:08,761
Bien, reúnanse.
303
00:17:08,861 --> 00:17:10,195
Así es como jugaremos.
304
00:17:10,262 --> 00:17:11,397
Nave espacial de cebo.
305
00:17:11,497 --> 00:17:14,266
Shaggy, sobrero de copa y bastón.
A la derecha.
306
00:17:14,366 --> 00:17:17,036
Scooby. Dona gigante hacia el centro
307
00:17:17,102 --> 00:17:18,170
directo a ganar.
308
00:17:18,237 --> 00:17:19,271
¿Listos? ¡Vayan!
309
00:17:21,907 --> 00:17:24,376
De acuerdo, amigo.
Aquí vamos, Scoob.
310
00:17:26,111 --> 00:17:27,212
¡Scooby!
311
00:17:27,279 --> 00:17:29,581
¡Mira lo que tenemos aquí!
312
00:17:29,681 --> 00:17:32,284
¡Tenemos una nave espacial!
313
00:17:32,384 --> 00:17:34,186
¡Sí, una nave espacial!
314
00:17:34,253 --> 00:17:37,956
Qué lástima que no haya
un extraterrestre por aquí,
315
00:17:38,057 --> 00:17:41,693
que quiera volver a casa
en una nave espacial, ¿no?
316
00:17:41,760 --> 00:17:42,761
¡Nave espacial!
317
00:17:42,861 --> 00:17:44,630
Sí, volver a casa.
318
00:17:44,730 --> 00:17:45,964
¡Nave espacial!
319
00:17:46,065 --> 00:17:49,268
Rayos, qué buena actuación.
320
00:17:49,368 --> 00:17:50,903
¡Ahí está ese extraterrestre!
321
00:17:50,969 --> 00:17:52,271
Está funcionando.
322
00:18:06,819 --> 00:18:08,387
¡Chicos! ¡Corran la obra!
323
00:18:08,454 --> 00:18:09,988
¡Voy por la zona de anotación!
324
00:18:10,089 --> 00:18:11,557
¡Listos, ya!
325
00:18:27,072 --> 00:18:29,975
¡Cómete eso, extraterrestre espacial!
326
00:18:30,742 --> 00:18:33,178
¡Oiga! ¡Señor Extraterrestre!
327
00:18:36,682 --> 00:18:38,784
Estoy en una dona gigante.
328
00:18:40,419 --> 00:18:42,187
¡Dona Dooby-Doo!
329
00:18:53,599 --> 00:18:54,867
¡Lo hicimos!
330
00:18:54,967 --> 00:18:56,535
¡Gran trabajo, equipo!
331
00:18:56,635 --> 00:18:58,103
Oímos todo el alboroto.
332
00:18:58,170 --> 00:18:59,171
¿Qué pasó?
333
00:18:59,271 --> 00:19:01,440
Solo atrapamos un extraterrestre.
334
00:19:02,207 --> 00:19:03,275
¿Vilma?
335
00:19:03,342 --> 00:19:04,676
¿Quieres explicarlo?
336
00:19:04,776 --> 00:19:06,445
De hecho, no tengo idea.
337
00:19:06,512 --> 00:19:09,014
Shaggy puede explicar todo.
338
00:19:09,114 --> 00:19:10,716
Sí, gran idea, Scooby.
339
00:19:10,816 --> 00:19:13,352
Shaggy, danos el cierre del juego.
340
00:19:13,452 --> 00:19:15,053
Con gusto, Terry Bradshaw.
341
00:19:15,154 --> 00:19:17,990
Amigos, todo tiene perfecto sentido.
342
00:19:18,056 --> 00:19:20,359
Este sujeto es un extraterrestre real
343
00:19:20,459 --> 00:19:22,294
que sobrevolaba nuestro planeta
344
00:19:22,361 --> 00:19:24,796
y vio la dona gigante desde el espacio.
345
00:19:24,863 --> 00:19:27,166
Le dio tanta hambre que se estrelló,
346
00:19:27,232 --> 00:19:29,902
porque quería comerse
esa dona gigante.
347
00:19:30,002 --> 00:19:31,970
¡Caso cerrado!
348
00:19:32,037 --> 00:19:33,138
Tonto extraterrestre.
349
00:19:33,205 --> 00:19:34,573
Es una dona falsa.
350
00:19:34,673 --> 00:19:36,808
No puedes comértela. Lo intentamos.
351
00:19:36,875 --> 00:19:42,014
Primero, quizá deberíamos ver
quién es el extraterrestre.
352
00:19:43,749 --> 00:19:46,752
¡El investigador paranormal!
353
00:19:49,221 --> 00:19:50,889
¡Exacto! Ya lo tengo.
354
00:19:50,989 --> 00:19:53,725
Este investigador estaba conduciendo,
355
00:19:53,825 --> 00:19:56,562
cuando vio la dona gigante
desde la carretera,
356
00:19:56,662 --> 00:19:59,765
entonces, quiso comerse esa dona.
357
00:19:59,865 --> 00:20:01,833
¡Caso cerrado!
358
00:20:01,900 --> 00:20:03,902
Miren esto.
359
00:20:07,506 --> 00:20:10,175
Quizás venía por todo este dinero.
360
00:20:10,242 --> 00:20:12,611
En verdad, yo creé la nave espacial
361
00:20:12,711 --> 00:20:14,379
y el traje de extraterrestre
362
00:20:14,446 --> 00:20:18,016
para asustarlos lejos
del rancho del Sr. Bradshaw.
363
00:20:18,083 --> 00:20:21,386
Necesité tiempo para entrar
a la dona gigante.
364
00:20:21,453 --> 00:20:23,689
Verán, hace casi cien años,
365
00:20:23,755 --> 00:20:25,924
su dueño original,
un famoso magnate de donas,
366
00:20:26,024 --> 00:20:29,861
tenía una inmensa fortunaque nunca nadie encontró.
367
00:20:29,928 --> 00:20:33,432
Él siempre decía"¡Esta dona gigante vale millones!"
368
00:20:33,532 --> 00:20:36,034
Pero todos creían que hablabadel negocio en sí.
369
00:20:36,101 --> 00:20:39,705
Pero yo sospeché que el dineroestaba dentro del edificio
370
00:20:39,771 --> 00:20:41,707
y tenía razón.
371
00:20:41,773 --> 00:20:44,776
¡Estuve tan cerca
de conseguir todo ese dinero!
372
00:20:44,876 --> 00:20:46,778
Y me habría salido con la mía,
373
00:20:46,878 --> 00:20:48,447
de no ser por ustedes,
mocosos entrometidos
374
00:20:48,547 --> 00:20:51,049
y el famosísimo leyenda del fútbol,
Terry Bradshaw.
375
00:20:51,116 --> 00:20:54,286
Pusiste mucho esfuerzo
en ese traje de extraterrestre.
376
00:20:54,386 --> 00:20:56,121
Y en la explosión de la nave.
377
00:20:56,221 --> 00:20:58,824
Muy lindo. ¡Me asustó un montón!
378
00:20:58,924 --> 00:21:00,892
La mayor diversión que he tenido.
379
00:21:00,959 --> 00:21:03,562
Ten, toma el dinero.
Te lo ganaste, amigo.
380
00:21:03,629 --> 00:21:05,797
¡Gracias, Terry Bradshaw!
381
00:21:05,897 --> 00:21:08,066
De nada. Ahora, ¿quién tiene hambre?
382
00:21:08,133 --> 00:21:09,401
¡Yo!
383
00:21:09,468 --> 00:21:10,736
¡Me uno!
384
00:21:12,504 --> 00:21:14,573
¡Pase largo! ¡Atención!
385
00:21:16,575 --> 00:21:19,011
¡Amigo, estoy despejado, Terry Bradshaw!
386
00:21:19,111 --> 00:21:20,979
Aquí va, Shaggy.
387
00:21:23,348 --> 00:21:25,150
¿Qué? ¿La interceptó?
388
00:21:25,250 --> 00:21:26,318
¿Interceptó?
389
00:21:26,418 --> 00:21:31,823
Amigo, eso no lo hace más fácil. Nunca.
390
00:21:33,992 --> 00:21:37,429
Intercepto Dooby-Doo...
391
00:21:38,430 --> 00:21:39,665
Rico.
392
00:22:09,995 --> 00:22:11,897
Traducido por Ester Costa
27647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.