All language subtitles for Scooby-Doo.and.Guess.Who.S02E19.Cher.Scooby.and.the.Sargasso.Sea.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,216 --> 00:00:19,652 Me veo fantástico. 2 00:00:20,920 --> 00:00:22,422 Tú lo dijiste, Scooby. 3 00:00:22,522 --> 00:00:25,225 ¡Los detalles son increíbles! 4 00:00:26,393 --> 00:00:27,260 ¡Sí! 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,662 No has visto nada todavía cachorro. 6 00:00:29,729 --> 00:00:32,198 Helado de chocolate con crema caliente para todos. 7 00:00:32,265 --> 00:00:33,533 ¡Caracoles! Es... 8 00:00:33,600 --> 00:00:37,103 La cantante, compositora, actriz, productora y diva 9 00:00:37,203 --> 00:00:38,204 ¡Cher! 10 00:00:38,271 --> 00:00:41,374 Chicos, no deben decir eso cada vez que entro a la habitación. 11 00:00:41,441 --> 00:00:43,676 ¡Nos encanta decirlo! 12 00:00:43,743 --> 00:00:47,847 Siendo honesta, Scooby, realmente me gusta escucharlo. 13 00:00:48,548 --> 00:00:50,583 Es de chocolate para nosotros 14 00:00:50,683 --> 00:00:53,620 y de vainilla para ti, Scooby-Doo. 15 00:00:53,720 --> 00:00:55,422 Porque soy un perro. 16 00:01:00,727 --> 00:01:04,864 Gracias Cher, es el mejor cumpleaños de mi vida. 17 00:01:04,931 --> 00:01:07,934 Tengo muchas cosas locas y divertidas planeadas pero... 18 00:01:08,034 --> 00:01:11,271 Primero, debemos terminar tu enterizo de cumpleaños. 19 00:01:11,371 --> 00:01:13,239 Creo que mejor debemos poner más adornos. 20 00:01:13,306 --> 00:01:14,441 Cher. 21 00:01:14,541 --> 00:01:16,943 Creo que alguien debería limpiar tu acuario. 22 00:01:17,043 --> 00:01:20,480 Eso no es un acuario Shaggy, es como Cher fabrica sus adornos. 23 00:01:20,580 --> 00:01:22,582 Recoge residuos plásticos del océano 24 00:01:22,649 --> 00:01:25,151 y los convierte en cuentas con esta máquina. 25 00:01:34,060 --> 00:01:35,495 ¡Increíble! 26 00:01:35,595 --> 00:01:36,796 Cher, son hermosas. 27 00:01:36,896 --> 00:01:38,765 Gracias, Daph. Amo los adornos, 28 00:01:38,832 --> 00:01:41,468 y al océano, ¡todos salen ganando! 29 00:01:41,568 --> 00:01:45,138 Vamos Scooby, tengo algo que enseñarte. 30 00:02:19,139 --> 00:02:22,509 SCOOBY-DOO ¿Y QUIÉN CREES TÚ? 31 00:02:31,217 --> 00:02:32,886 SCOOBY-DOO ¿Y QUIÉN CREES TÚ? 32 00:02:35,155 --> 00:02:38,224 Vaya, es Cher. 33 00:02:44,230 --> 00:02:47,333 El chef debería estar aquí hace una hora. 34 00:02:48,401 --> 00:02:49,669 Bueno cumpleañero, 35 00:02:49,736 --> 00:02:52,539 te prometí un pastel, y tendrás uno. 36 00:02:52,639 --> 00:02:54,407 Todos, tomen un delantal. 37 00:02:56,976 --> 00:02:59,679 ¡Acción de decoración dulce! 38 00:02:59,746 --> 00:03:03,216 Scoob, enseñémosle a Cher, nuestros dulces movimientos de baile. 39 00:03:03,316 --> 00:03:05,218 Observa esto, Cher. 40 00:03:20,600 --> 00:03:22,101 Error mío, lo siento, Cher. 41 00:03:22,202 --> 00:03:23,870 No te preocupes, Scooby. 42 00:03:23,937 --> 00:03:26,206 No es una fiesta hasta que algo no se rompe. 43 00:03:26,272 --> 00:03:30,043 Y no es una fiesta de cumpleaños hasta todo está roto. 44 00:03:40,520 --> 00:03:41,588 Hola, Capitán Kirby. 45 00:03:41,688 --> 00:03:43,856 Cher dijo que estaba bien si echábamos un ojo 46 00:03:43,923 --> 00:03:45,758 al puente con usted y el primer oficial. 47 00:03:45,858 --> 00:03:47,794 Bueno, por supuesto. ¡Pasen! 48 00:03:47,894 --> 00:03:50,530 Déjenme mostrarles todo. Él es el Sr. Nash. 49 00:03:50,597 --> 00:03:51,698 ¡Bienvenidos a bordos jóvenes! 50 00:03:51,764 --> 00:03:55,201 Freddy estaba muy ansioso, es lo único de lo que ha hablado en todo el día. 51 00:03:55,268 --> 00:03:59,038 Capitán, Daphne exagera... ¡Un segundo! 52 00:03:59,105 --> 00:04:00,873 ¿Eso es un radar? 53 00:04:00,940 --> 00:04:03,443 ¡Un segundo! ¿Eso es un GPS? 54 00:04:03,543 --> 00:04:06,779 ¡Espera un segundo! ¿Esto es un teléfono? 55 00:04:06,879 --> 00:04:10,083 Te diré algo ¿Por qué no tomas el timón? 56 00:04:10,149 --> 00:04:11,584 ¡A la orden Capitán! 57 00:04:16,389 --> 00:04:18,157 ¡El mejor día de mi vida! 58 00:04:22,562 --> 00:04:25,498 ¿Quién necesita un pastelero de talla mundial? 59 00:04:25,598 --> 00:04:27,400 ¡Nuestro pastel será una obra maestra! 60 00:04:27,467 --> 00:04:29,636 Cher, seguro será genial. 61 00:04:29,736 --> 00:04:32,305 Pero quizás primero, deberíamos probarlo... 62 00:04:32,405 --> 00:04:33,940 Ya sabes, para estar seguros. 63 00:04:34,007 --> 00:04:36,776 Sí, una prueba de gusto. Para estar seguros. 64 00:04:36,843 --> 00:04:38,978 Totalmente seguros, ¿sabes? 65 00:04:39,078 --> 00:04:43,182 De acuerdo, pero algo me dice que me están engañando. 66 00:05:03,603 --> 00:05:04,937 Tienes razón, Cher. 67 00:05:05,004 --> 00:05:07,173 ¡Este es el mejor pastel de cumpleaños! 68 00:05:07,273 --> 00:05:11,210 Técnicamente chicos, aún no es un pastel. 69 00:05:20,787 --> 00:05:24,290 Vayamos al gimnasio a quemar un poco de esa masa. 70 00:05:29,629 --> 00:05:32,632 Chicos, ¡es tiempo de sentir el calor! 71 00:05:32,699 --> 00:05:35,001 ¿Cuánto peso usan normalmente? 72 00:05:35,068 --> 00:05:38,504 Como 5 kilogramos... De hamburguesas, ¡eso es! 73 00:05:46,079 --> 00:05:49,082 Deberíamos ir a la piscina tal vez. 74 00:05:49,182 --> 00:05:53,586 Scooby-Doo, ¡nacimos para la vida en el yate! 75 00:05:53,686 --> 00:05:57,523 ¡La vida en un yate es tan relajante! 76 00:05:59,859 --> 00:06:01,928 ¿Listos para un pequeño ejercicio? 77 00:06:02,028 --> 00:06:03,229 Claro. 78 00:06:06,332 --> 00:06:07,934 ¡Shaggy! ¡Scooby! 79 00:06:10,203 --> 00:06:11,404 Estamos bien. 80 00:06:11,504 --> 00:06:13,740 ¡Estoy nadando como perro! 81 00:06:21,614 --> 00:06:22,749 Chicos... 82 00:06:22,849 --> 00:06:25,251 Hay un... Un tiburón en la piscina. 83 00:06:25,351 --> 00:06:26,886 Claro que sí, Cher. 84 00:06:26,953 --> 00:06:29,956 Los tiburones no viven en piscinas. 85 00:06:30,056 --> 00:06:33,626 Realmente. ¡Hay un tiburón en la piscina! 86 00:06:35,728 --> 00:06:36,963 ¡Tiburón! 87 00:06:37,063 --> 00:06:40,400 ¡Cielos! ¡Tiburón! 88 00:06:41,067 --> 00:06:42,635 Oigan chicos, ¿qué sucede? 89 00:06:42,735 --> 00:06:44,404 ¡Hay un tiburón en la piscina! 90 00:06:44,470 --> 00:06:46,739 No seas tonto. Es imposible. 91 00:06:47,540 --> 00:06:49,709 ¿Ven? Está vacía. 92 00:06:58,217 --> 00:06:59,786 ¡Tiburón! 93 00:07:57,977 --> 00:08:01,848 Hombre tiburón, llegaste justo a tiempo. 94 00:08:01,948 --> 00:08:03,883 Estamos probando atuendos. 95 00:08:03,983 --> 00:08:06,519 Toma tibu, pruébate este. 96 00:08:07,954 --> 00:08:08,888 Toma esto. 97 00:08:08,988 --> 00:08:10,523 Y este. 98 00:08:10,623 --> 00:08:12,191 Y este también. 99 00:08:13,226 --> 00:08:14,827 Delicado. 100 00:08:15,862 --> 00:08:18,064 Debes ponerte esto también. 101 00:08:18,164 --> 00:08:19,732 Claro. 102 00:08:21,033 --> 00:08:22,201 Mírate. 103 00:08:22,301 --> 00:08:23,135 Salvaje. 104 00:08:34,747 --> 00:08:36,015 ¡Caracoles! 105 00:08:47,593 --> 00:08:49,262 ¡Rápido! ¡Todos tomen una peluca! 106 00:09:12,718 --> 00:09:14,620 No puedo creer que esté pasando. 107 00:09:14,720 --> 00:09:16,255 Cuando los conocí, 108 00:09:16,355 --> 00:09:18,524 fuimos atacados por un tiburón, ¿recuerdan? 109 00:09:18,591 --> 00:09:21,093 Sí, el misterio en la isla Tiburón. 110 00:09:21,193 --> 00:09:22,695 Fue muy divertido. 111 00:09:22,762 --> 00:09:25,932 Creo que tenemos ideas diferentes para la diversión. 112 00:09:26,032 --> 00:09:28,935 Este tipo de cosas exóticas, nos pasan todo el tiempo. 113 00:09:29,035 --> 00:09:31,404 Demasiado. 114 00:09:31,470 --> 00:09:32,572 Lo siento, Cher. 115 00:09:32,638 --> 00:09:35,408 No te preocupes, Scooby. Es tu cumpleaños. 116 00:09:35,474 --> 00:09:37,610 Lo que me recuerda... 117 00:09:37,710 --> 00:09:40,446 ¡Un pastelillo! 118 00:09:40,546 --> 00:09:42,615 ¡Pide un deseo, Scooby-Doo! 119 00:09:45,051 --> 00:09:47,219 ¡Cielos! ¡Mi pastel! 120 00:09:47,286 --> 00:09:49,088 ¡Recórcholis! ¿Qué está pasando? 121 00:09:49,155 --> 00:09:50,790 ¡Vayamos al puente a averiguarlo! 122 00:09:52,925 --> 00:09:55,595 Es extraño, la puerta está cerrada. 123 00:10:03,836 --> 00:10:06,472 ¡Ese hombre-tiburón va a chocar el yate de Cher! 124 00:10:06,572 --> 00:10:09,475 ¡Pandilla! ¡Cher! ¡Prepárense para el impacto! 125 00:10:25,691 --> 00:10:27,093 ¿Dónde estamos? 126 00:10:27,159 --> 00:10:28,928 En el Mar de los Sargazos. 127 00:10:28,995 --> 00:10:31,931 Denominado así por el alga Sargazo, 128 00:10:31,998 --> 00:10:34,266 que cubre la superficie del agua por kilómetros. 129 00:10:34,333 --> 00:10:37,003 La leyenda dice, que el alga es carnívora 130 00:10:37,103 --> 00:10:38,938 y devora a los marineros, 131 00:10:39,005 --> 00:10:44,543 dejando solo los barcos atrapados. Para siempre. 132 00:10:44,644 --> 00:10:47,346 ¿Es cierto, Vilma? ¿Cierto? 133 00:10:47,446 --> 00:10:49,982 Vivo para los misterios. 134 00:10:51,851 --> 00:10:54,286 ¿Por qué un horrible monstruo tiburón, 135 00:10:54,353 --> 00:10:57,556 querría encallarnos en el medio del Mar de los Sargazos? 136 00:10:57,657 --> 00:10:59,792 Buena pregunta, Daph. Pero primero tratemos 137 00:10:59,859 --> 00:11:01,460 de sacar el yate de Cher de estas algas, 138 00:11:01,527 --> 00:11:04,130 para no quedar atrapados por siempre. 139 00:11:04,196 --> 00:11:05,164 ¿Qué es esto? 140 00:11:05,231 --> 00:11:06,866 Es el alga carnívora. 141 00:11:06,966 --> 00:11:08,668 ¡Quizás se comió al capitán! 142 00:11:08,734 --> 00:11:11,337 Déjame echarle un ojo. 143 00:11:11,404 --> 00:11:14,740 Este tipo de alga, solo se encuentra muy profundo 144 00:11:14,840 --> 00:11:17,710 en el fondo del mar. Una pista muy interesante. 145 00:11:17,810 --> 00:11:21,080 ¡Caracoles! ¡Es el tiburón! 146 00:11:22,214 --> 00:11:23,683 ¡Derechos de rescate! 147 00:11:23,749 --> 00:11:25,918 Sí, reclamamos el rescate. 148 00:11:26,018 --> 00:11:27,186 ¡Así que fuera! 149 00:11:27,253 --> 00:11:29,855 Esto no está perdido, es mi yate. 150 00:11:30,856 --> 00:11:32,191 Lo siento. 151 00:11:32,258 --> 00:11:36,162 Los dejamos hacer sus cosas. 152 00:11:36,228 --> 00:11:38,531 ¡Derechos de rescate! 153 00:11:42,568 --> 00:11:44,236 Eso fue raro y espeluznante. 154 00:11:45,871 --> 00:11:48,674 Lo siento, Cher. Algo está mal con el motor. 155 00:11:48,741 --> 00:11:50,843 Debemos ir abajo a revisar. 156 00:11:52,244 --> 00:11:53,746 Falta una bujía. 157 00:11:53,846 --> 00:11:55,448 Separémonos para buscar pistas. 158 00:11:55,548 --> 00:11:58,284 Tenemos que averiguar quién ha tocado el motor. 159 00:11:59,752 --> 00:12:01,420 ¡Aquí está! 160 00:12:01,520 --> 00:12:04,724 ¡Feliz cumpleaños Scooby! Un pastel, como lo prometí. 161 00:12:04,790 --> 00:12:06,092 ¿Eso es un pastel? 162 00:12:07,359 --> 00:12:10,396 Lo siento, señorita. 163 00:12:10,463 --> 00:12:12,631 Naufragué hace años aquí. 164 00:12:12,732 --> 00:12:16,135 Pero siempre reviso los nuevos naufragios buscando comida. 165 00:12:16,235 --> 00:12:18,637 No esperaba un pastel. 166 00:12:18,738 --> 00:12:22,041 ¿Quiere un trozo? 167 00:12:22,108 --> 00:12:23,943 Si no le molesta. 168 00:12:25,544 --> 00:12:28,114 Lo lamento Scooby, te haré otro. 169 00:12:28,214 --> 00:12:31,250 Disculpa Cher, pero no creo que sea una buena idea. 170 00:12:31,317 --> 00:12:32,384 ¿Por qué no, Shaggy? 171 00:12:32,451 --> 00:12:34,887 Porque... no sé como decirte esto 172 00:12:34,954 --> 00:12:37,089 pero el hombre-tiburón... 173 00:12:37,156 --> 00:12:38,791 ¡Está parado detrás de ti! 174 00:12:54,240 --> 00:12:58,110 ¿Qué? Poner cuentas siempre me calma. ¡Toma, pruébalo! 175 00:13:06,018 --> 00:13:08,954 De verdad espero que Cher, Shaggy y Scooby estén bien. 176 00:13:09,021 --> 00:13:10,689 Chicos, por aquí. 177 00:13:10,790 --> 00:13:13,325 Estas pisadas parecen ser de patas de rana. 178 00:13:13,425 --> 00:13:15,661 Y la huella aún está húmeda. 179 00:13:15,761 --> 00:13:19,465 Qué interesante. Las huellas van hacia esa camioneta. 180 00:13:19,532 --> 00:13:21,133 Hay más por allí. 181 00:13:21,200 --> 00:13:22,802 Te diré que es aún más extraño. 182 00:13:22,868 --> 00:13:26,372 Mira que baja se encuentra la suspensión de la Máquina del Misterio. 183 00:13:26,472 --> 00:13:27,807 Ninguna rueda pinchada. 184 00:13:28,674 --> 00:13:31,343 Necesito mi caja de herramientas para revisar. 185 00:13:36,182 --> 00:13:37,383 ¡Cuidado! 186 00:13:39,718 --> 00:13:42,521 El terrible hombre-tiburón viene detrás nuestro. 187 00:13:42,621 --> 00:13:45,124 ¡No, él está detrás nuestro! 188 00:13:48,394 --> 00:13:50,563 -¡Dos tiburones! -¡Corran! 189 00:14:04,844 --> 00:14:06,679 ¡Hombre-Tiburón! 190 00:14:06,745 --> 00:14:08,214 ¡Estamos atrapados! 191 00:14:08,314 --> 00:14:11,684 ¡Vístanse pandilla! ¡Saldremos nadando de aquí! 192 00:14:34,440 --> 00:14:37,042 ¡Miren! ¡Es el SS Dolly! 193 00:14:41,547 --> 00:14:44,583 El misterio está empezando a resolverse. 194 00:14:44,683 --> 00:14:46,619 ¡Debemos inspeccionarlo! ¡Vamos! 195 00:14:53,959 --> 00:14:57,529 ¡No puedo esperar para ver el cargamento dentro de este buque! 196 00:14:57,596 --> 00:14:59,064 Es tan emocionante. 197 00:15:03,936 --> 00:15:06,071 Está tan vacío. 198 00:15:06,138 --> 00:15:07,940 Pero... no tiene sentido. 199 00:15:08,040 --> 00:15:09,441 ¿Qué esperabas hallar? 200 00:15:09,541 --> 00:15:13,279 El SS Dolly es un barco famoso, que se suponía contiene un gran tesoro. 201 00:15:17,816 --> 00:15:20,419 ¡Cher! ¡Chicos! ¡Naden! 202 00:15:27,326 --> 00:15:29,461 Tengo una idea, síganme. 203 00:16:35,327 --> 00:16:36,895 ¡Dos hombres-tiburón! 204 00:16:38,330 --> 00:16:41,000 ¿Dos? ¿Es una broma? 205 00:16:51,510 --> 00:16:53,746 Nadie se mueva. 206 00:16:58,017 --> 00:17:00,185 ¡Funcionó! ¡Se están yendo! 207 00:17:02,821 --> 00:17:03,922 ¡Absolutamente! 208 00:17:04,022 --> 00:17:05,157 ¡En mi yate! 209 00:17:05,224 --> 00:17:06,358 ¡Debemos detenerlos! 210 00:17:06,425 --> 00:17:07,426 Nunca lo lograremos. 211 00:17:07,526 --> 00:17:11,163 Tengo una idea, Scooby, ven aquí. 212 00:17:19,338 --> 00:17:23,041 A mi señal, todos tomen la cola de Scooby y no la suelten, 213 00:17:23,108 --> 00:17:25,377 a menos que quieran terminar en Barbados. 214 00:17:25,444 --> 00:17:28,180 Que es bonito en esta época del año. 215 00:17:28,247 --> 00:17:30,249 ¿Listos? ¡Uno, dos, tres! 216 00:18:00,312 --> 00:18:04,083 Debemos controlar el yate de Cher, la pregunta es ¿cómo? 217 00:18:04,149 --> 00:18:07,820 Tengo una idea. ¡Chicos, es hora de una trampa! 218 00:18:07,920 --> 00:18:09,788 ¿Lo es? 219 00:18:09,888 --> 00:18:13,425 Lo siento, Fred. Espero no estar ocupando tu lugar. 220 00:18:13,492 --> 00:18:17,296 Cher, puedes ocupar mi lugar cuando quieras. 221 00:18:17,396 --> 00:18:18,330 ¡Guíanos! 222 00:18:23,102 --> 00:18:25,437 -¡Estamos listos! -¡Buen trabajo chicos! 223 00:18:25,504 --> 00:18:27,906 Solo necesitamos algunas sirenas. 224 00:18:31,577 --> 00:18:33,812 ¡Oigan! 225 00:18:33,912 --> 00:18:37,483 Feos hombres-tiburón. 226 00:18:37,583 --> 00:18:41,753 Miren, solo somos dos sirenas, sosteniendo un ancla. 227 00:18:43,989 --> 00:18:46,925 Y, ¡fuera anclas! 228 00:19:11,783 --> 00:19:15,287 ¡Muy bien hombres-tiburones! ¡Es hora de brillar! 229 00:19:31,803 --> 00:19:33,005 ¡Muy bien! 230 00:19:34,640 --> 00:19:37,342 Lo hicimos. ¡Gran trabajo para todos! 231 00:19:37,409 --> 00:19:41,213 Pero, nunca más tiburones. 232 00:19:41,313 --> 00:19:43,482 Me refiero a nunca, nunca. 233 00:19:43,549 --> 00:19:45,017 ¡Como tú digas, Cher! 234 00:19:45,083 --> 00:19:48,754 Ahora veamos quienes son estos dos hombres-tiburón realmente. 235 00:19:48,854 --> 00:19:51,490 ¿El capitán y el primer oficial? 236 00:19:51,557 --> 00:19:53,192 No tiene sentido. 237 00:19:53,258 --> 00:19:56,395 De hecho, lo tiene. 238 00:19:56,495 --> 00:20:01,166 El capitán y el oficial han buscado, por años, la ubicación del SS Dolly, 239 00:20:01,233 --> 00:20:04,536 también conocida como la nave del oro perdido en el Mar de los Sargazos. 240 00:20:04,603 --> 00:20:09,508 Sabotearon el yate y se disfrazaron de tiburón para ahuyentar a todos. 241 00:20:09,575 --> 00:20:13,245 Así podían tomar turnos para bucear al SS Dolly en busca de los lingotes. 242 00:20:13,345 --> 00:20:17,349 Y secretamente guardarlos en el muelle de carga sin que nadie lo notara. 243 00:20:17,416 --> 00:20:20,219 Eso explica las huellas húmedas en el muelle de carga. 244 00:20:20,285 --> 00:20:22,120 Y las algas en el puente. 245 00:20:22,221 --> 00:20:23,288 Exacto. 246 00:20:23,388 --> 00:20:24,756 ¿Por qué lo hicieron? 247 00:20:24,856 --> 00:20:27,726 Te amamos, Cher, pero más aún al dinero. 248 00:20:27,793 --> 00:20:30,362 Queríamos ser ricos, para tener nuestros propios yates 249 00:20:30,429 --> 00:20:32,965 atracar en nuestras propias islas y retirarnos. 250 00:20:33,065 --> 00:20:34,733 ¡Lo hubiéramos logrando, 251 00:20:34,800 --> 00:20:37,302 de no ser por estos niños entrometidos 252 00:20:37,402 --> 00:20:40,272 y por la famosa cantante, compositora, productora y actriz, Cher! 253 00:20:40,372 --> 00:20:42,574 - Sigo siendo un gran fanático. -¡Un minuto! 254 00:20:42,641 --> 00:20:46,778 ¡Solo un minuto! Ustedes han mentido, engañado, robado, 255 00:20:46,878 --> 00:20:48,814 ¿y me culpan por haberlos capturado? 256 00:20:48,914 --> 00:20:50,816 ¡Espabilen ustedes dos! 257 00:20:50,916 --> 00:20:54,152 - Lo siento, Cher. - Así es mejor. 258 00:20:57,122 --> 00:20:59,424 Chicos, es mucho oro. 259 00:20:59,491 --> 00:21:01,426 Y, gracias a los derechos de rescate 260 00:21:01,493 --> 00:21:04,930 podemos donarlo a tu organización benéfica favorita. 261 00:21:06,765 --> 00:21:08,433 FELIZ CUMPLEAÑOS 262 00:21:09,935 --> 00:21:13,438 Aquí está el festejo de cumpleaños de Scooby. 263 00:21:15,674 --> 00:21:18,844 Como siempre digo, el tercer pastel es el vencido. 264 00:21:31,490 --> 00:21:34,192 -¡Mi amigo, mi hermano! - Siempre cumplo mis promesas, Scooby. 265 00:21:34,293 --> 00:21:36,028 - Pide un deseo. - Bueno, veamos. 266 00:21:36,128 --> 00:21:37,863 Cher me ha hecho un pastel de cumpleaños. 267 00:21:37,963 --> 00:21:39,965 Todos mis deseos se han vuelto realidad. 268 00:21:40,032 --> 00:21:42,668 Scooby. Eres tan dulce. 269 00:21:42,768 --> 00:21:44,703 No, Cher. Tú lo eres. 270 00:21:44,803 --> 00:21:46,605 - No, tú lo eres. 271 00:21:46,672 --> 00:21:48,340 - No, tú lo eres. 272 00:21:48,440 --> 00:21:50,175 - No, tú lo eres. 273 00:21:50,275 --> 00:21:52,277 Solo sopla las velas. 274 00:21:53,312 --> 00:21:57,783 Bueno. ¡Scooby-Cumple-Doo! 275 00:22:00,018 --> 00:22:01,953 Traducido por Roberto Quarroz. 20162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.