Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,216 --> 00:00:19,652
Me veo fantástico.
2
00:00:20,920 --> 00:00:22,422
Tú lo dijiste, Scooby.
3
00:00:22,522 --> 00:00:25,225
¡Los detalles son increíbles!
4
00:00:26,393 --> 00:00:27,260
¡Sí!
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,662
No has visto nada todavía cachorro.
6
00:00:29,729 --> 00:00:32,198
Helado de chocolate
con crema caliente para todos.
7
00:00:32,265 --> 00:00:33,533
¡Caracoles! Es...
8
00:00:33,600 --> 00:00:37,103
La cantante, compositora, actriz,
productora y diva
9
00:00:37,203 --> 00:00:38,204
¡Cher!
10
00:00:38,271 --> 00:00:41,374
Chicos, no deben decir eso
cada vez que entro a la habitación.
11
00:00:41,441 --> 00:00:43,676
¡Nos encanta decirlo!
12
00:00:43,743 --> 00:00:47,847
Siendo honesta, Scooby,
realmente me gusta escucharlo.
13
00:00:48,548 --> 00:00:50,583
Es de chocolate para nosotros
14
00:00:50,683 --> 00:00:53,620
y de vainilla para ti, Scooby-Doo.
15
00:00:53,720 --> 00:00:55,422
Porque soy un perro.
16
00:01:00,727 --> 00:01:04,864
Gracias Cher,
es el mejor cumpleaños de mi vida.
17
00:01:04,931 --> 00:01:07,934
Tengo muchas cosas locas
y divertidas planeadas pero...
18
00:01:08,034 --> 00:01:11,271
Primero, debemos terminar
tu enterizo de cumpleaños.
19
00:01:11,371 --> 00:01:13,239
Creo que mejor debemos poner más adornos.
20
00:01:13,306 --> 00:01:14,441
Cher.
21
00:01:14,541 --> 00:01:16,943
Creo que alguien
debería limpiar tu acuario.
22
00:01:17,043 --> 00:01:20,480
Eso no es un acuario Shaggy,
es como Cher fabrica sus adornos.
23
00:01:20,580 --> 00:01:22,582
Recoge residuos plásticos del océano
24
00:01:22,649 --> 00:01:25,151
y los convierte en cuentas
con esta máquina.
25
00:01:34,060 --> 00:01:35,495
¡Increíble!
26
00:01:35,595 --> 00:01:36,796
Cher, son hermosas.
27
00:01:36,896 --> 00:01:38,765
Gracias, Daph. Amo los adornos,
28
00:01:38,832 --> 00:01:41,468
y al océano, ¡todos salen ganando!
29
00:01:41,568 --> 00:01:45,138
Vamos Scooby, tengo algo que enseñarte.
30
00:02:19,139 --> 00:02:22,509
SCOOBY-DOO ¿Y QUIÉN CREES TÚ?
31
00:02:31,217 --> 00:02:32,886
SCOOBY-DOO ¿Y QUIÉN CREES TÚ?
32
00:02:35,155 --> 00:02:38,224
Vaya, es Cher.
33
00:02:44,230 --> 00:02:47,333
El chef debería estar aquí hace una hora.
34
00:02:48,401 --> 00:02:49,669
Bueno cumpleañero,
35
00:02:49,736 --> 00:02:52,539
te prometí un pastel, y tendrás uno.
36
00:02:52,639 --> 00:02:54,407
Todos, tomen un delantal.
37
00:02:56,976 --> 00:02:59,679
¡Acción de decoración dulce!
38
00:02:59,746 --> 00:03:03,216
Scoob, enseñémosle a Cher,
nuestros dulces movimientos de baile.
39
00:03:03,316 --> 00:03:05,218
Observa esto, Cher.
40
00:03:20,600 --> 00:03:22,101
Error mío, lo siento, Cher.
41
00:03:22,202 --> 00:03:23,870
No te preocupes, Scooby.
42
00:03:23,937 --> 00:03:26,206
No es una fiesta
hasta que algo no se rompe.
43
00:03:26,272 --> 00:03:30,043
Y no es una fiesta de cumpleaños
hasta todo está roto.
44
00:03:40,520 --> 00:03:41,588
Hola, Capitán Kirby.
45
00:03:41,688 --> 00:03:43,856
Cher dijo que estaba bien
si echábamos un ojo
46
00:03:43,923 --> 00:03:45,758
al puente con usted y el primer oficial.
47
00:03:45,858 --> 00:03:47,794
Bueno, por supuesto. ¡Pasen!
48
00:03:47,894 --> 00:03:50,530
Déjenme mostrarles todo.
Él es el Sr. Nash.
49
00:03:50,597 --> 00:03:51,698
¡Bienvenidos a bordos jóvenes!
50
00:03:51,764 --> 00:03:55,201
Freddy estaba muy ansioso, es lo único
de lo que ha hablado en todo el día.
51
00:03:55,268 --> 00:03:59,038
Capitán, Daphne exagera...
¡Un segundo!
52
00:03:59,105 --> 00:04:00,873
¿Eso es un radar?
53
00:04:00,940 --> 00:04:03,443
¡Un segundo! ¿Eso es un GPS?
54
00:04:03,543 --> 00:04:06,779
¡Espera un segundo! ¿Esto es un teléfono?
55
00:04:06,879 --> 00:04:10,083
Te diré algo ¿Por qué no tomas el timón?
56
00:04:10,149 --> 00:04:11,584
¡A la orden Capitán!
57
00:04:16,389 --> 00:04:18,157
¡El mejor día de mi vida!
58
00:04:22,562 --> 00:04:25,498
¿Quién necesita
un pastelero de talla mundial?
59
00:04:25,598 --> 00:04:27,400
¡Nuestro pastel será una obra maestra!
60
00:04:27,467 --> 00:04:29,636
Cher, seguro será genial.
61
00:04:29,736 --> 00:04:32,305
Pero quizás primero,
deberíamos probarlo...
62
00:04:32,405 --> 00:04:33,940
Ya sabes, para estar seguros.
63
00:04:34,007 --> 00:04:36,776
Sí, una prueba de gusto.
Para estar seguros.
64
00:04:36,843 --> 00:04:38,978
Totalmente seguros, ¿sabes?
65
00:04:39,078 --> 00:04:43,182
De acuerdo, pero algo me dice
que me están engañando.
66
00:05:03,603 --> 00:05:04,937
Tienes razón, Cher.
67
00:05:05,004 --> 00:05:07,173
¡Este es el mejor pastel de cumpleaños!
68
00:05:07,273 --> 00:05:11,210
Técnicamente chicos, aún no es un pastel.
69
00:05:20,787 --> 00:05:24,290
Vayamos al gimnasio
a quemar un poco de esa masa.
70
00:05:29,629 --> 00:05:32,632
Chicos, ¡es tiempo de sentir el calor!
71
00:05:32,699 --> 00:05:35,001
¿Cuánto peso usan normalmente?
72
00:05:35,068 --> 00:05:38,504
Como 5 kilogramos...
De hamburguesas, ¡eso es!
73
00:05:46,079 --> 00:05:49,082
Deberíamos ir a la piscina tal vez.
74
00:05:49,182 --> 00:05:53,586
Scooby-Doo,
¡nacimos para la vida en el yate!
75
00:05:53,686 --> 00:05:57,523
¡La vida en un yate es tan relajante!
76
00:05:59,859 --> 00:06:01,928
¿Listos para un pequeño ejercicio?
77
00:06:02,028 --> 00:06:03,229
Claro.
78
00:06:06,332 --> 00:06:07,934
¡Shaggy! ¡Scooby!
79
00:06:10,203 --> 00:06:11,404
Estamos bien.
80
00:06:11,504 --> 00:06:13,740
¡Estoy nadando como perro!
81
00:06:21,614 --> 00:06:22,749
Chicos...
82
00:06:22,849 --> 00:06:25,251
Hay un...
Un tiburón en la piscina.
83
00:06:25,351 --> 00:06:26,886
Claro que sí, Cher.
84
00:06:26,953 --> 00:06:29,956
Los tiburones no viven en piscinas.
85
00:06:30,056 --> 00:06:33,626
Realmente. ¡Hay un tiburón en la piscina!
86
00:06:35,728 --> 00:06:36,963
¡Tiburón!
87
00:06:37,063 --> 00:06:40,400
¡Cielos! ¡Tiburón!
88
00:06:41,067 --> 00:06:42,635
Oigan chicos, ¿qué sucede?
89
00:06:42,735 --> 00:06:44,404
¡Hay un tiburón en la piscina!
90
00:06:44,470 --> 00:06:46,739
No seas tonto. Es imposible.
91
00:06:47,540 --> 00:06:49,709
¿Ven? Está vacía.
92
00:06:58,217 --> 00:06:59,786
¡Tiburón!
93
00:07:57,977 --> 00:08:01,848
Hombre tiburón, llegaste justo a tiempo.
94
00:08:01,948 --> 00:08:03,883
Estamos probando atuendos.
95
00:08:03,983 --> 00:08:06,519
Toma tibu, pruébate este.
96
00:08:07,954 --> 00:08:08,888
Toma esto.
97
00:08:08,988 --> 00:08:10,523
Y este.
98
00:08:10,623 --> 00:08:12,191
Y este también.
99
00:08:13,226 --> 00:08:14,827
Delicado.
100
00:08:15,862 --> 00:08:18,064
Debes ponerte esto también.
101
00:08:18,164 --> 00:08:19,732
Claro.
102
00:08:21,033 --> 00:08:22,201
Mírate.
103
00:08:22,301 --> 00:08:23,135
Salvaje.
104
00:08:34,747 --> 00:08:36,015
¡Caracoles!
105
00:08:47,593 --> 00:08:49,262
¡Rápido! ¡Todos tomen una peluca!
106
00:09:12,718 --> 00:09:14,620
No puedo creer que esté pasando.
107
00:09:14,720 --> 00:09:16,255
Cuando los conocí,
108
00:09:16,355 --> 00:09:18,524
fuimos atacados por un tiburón,
¿recuerdan?
109
00:09:18,591 --> 00:09:21,093
Sí, el misterio en la isla Tiburón.
110
00:09:21,193 --> 00:09:22,695
Fue muy divertido.
111
00:09:22,762 --> 00:09:25,932
Creo que tenemos ideas diferentes
para la diversión.
112
00:09:26,032 --> 00:09:28,935
Este tipo de cosas exóticas,
nos pasan todo el tiempo.
113
00:09:29,035 --> 00:09:31,404
Demasiado.
114
00:09:31,470 --> 00:09:32,572
Lo siento, Cher.
115
00:09:32,638 --> 00:09:35,408
No te preocupes, Scooby.
Es tu cumpleaños.
116
00:09:35,474 --> 00:09:37,610
Lo que me recuerda...
117
00:09:37,710 --> 00:09:40,446
¡Un pastelillo!
118
00:09:40,546 --> 00:09:42,615
¡Pide un deseo, Scooby-Doo!
119
00:09:45,051 --> 00:09:47,219
¡Cielos! ¡Mi pastel!
120
00:09:47,286 --> 00:09:49,088
¡Recórcholis! ¿Qué está pasando?
121
00:09:49,155 --> 00:09:50,790
¡Vayamos al puente a averiguarlo!
122
00:09:52,925 --> 00:09:55,595
Es extraño, la puerta está cerrada.
123
00:10:03,836 --> 00:10:06,472
¡Ese hombre-tiburón
va a chocar el yate de Cher!
124
00:10:06,572 --> 00:10:09,475
¡Pandilla! ¡Cher!
¡Prepárense para el impacto!
125
00:10:25,691 --> 00:10:27,093
¿Dónde estamos?
126
00:10:27,159 --> 00:10:28,928
En el Mar de los Sargazos.
127
00:10:28,995 --> 00:10:31,931
Denominado así por el alga Sargazo,
128
00:10:31,998 --> 00:10:34,266
que cubre la superficie del agua
por kilómetros.
129
00:10:34,333 --> 00:10:37,003
La leyenda dice, que el alga es carnívora
130
00:10:37,103 --> 00:10:38,938
y devora a los marineros,
131
00:10:39,005 --> 00:10:44,543
dejando solo los barcos atrapados.
Para siempre.
132
00:10:44,644 --> 00:10:47,346
¿Es cierto, Vilma? ¿Cierto?
133
00:10:47,446 --> 00:10:49,982
Vivo para los misterios.
134
00:10:51,851 --> 00:10:54,286
¿Por qué un horrible monstruo tiburón,
135
00:10:54,353 --> 00:10:57,556
querría encallarnos en el medio
del Mar de los Sargazos?
136
00:10:57,657 --> 00:10:59,792
Buena pregunta, Daph.
Pero primero tratemos
137
00:10:59,859 --> 00:11:01,460
de sacar el yate de Cher de estas algas,
138
00:11:01,527 --> 00:11:04,130
para no quedar atrapados por siempre.
139
00:11:04,196 --> 00:11:05,164
¿Qué es esto?
140
00:11:05,231 --> 00:11:06,866
Es el alga carnívora.
141
00:11:06,966 --> 00:11:08,668
¡Quizás se comió al capitán!
142
00:11:08,734 --> 00:11:11,337
Déjame echarle un ojo.
143
00:11:11,404 --> 00:11:14,740
Este tipo de alga,
solo se encuentra muy profundo
144
00:11:14,840 --> 00:11:17,710
en el fondo del mar.
Una pista muy interesante.
145
00:11:17,810 --> 00:11:21,080
¡Caracoles! ¡Es el tiburón!
146
00:11:22,214 --> 00:11:23,683
¡Derechos de rescate!
147
00:11:23,749 --> 00:11:25,918
Sí, reclamamos el rescate.
148
00:11:26,018 --> 00:11:27,186
¡Así que fuera!
149
00:11:27,253 --> 00:11:29,855
Esto no está perdido, es mi yate.
150
00:11:30,856 --> 00:11:32,191
Lo siento.
151
00:11:32,258 --> 00:11:36,162
Los dejamos hacer sus cosas.
152
00:11:36,228 --> 00:11:38,531
¡Derechos de rescate!
153
00:11:42,568 --> 00:11:44,236
Eso fue raro y espeluznante.
154
00:11:45,871 --> 00:11:48,674
Lo siento, Cher.
Algo está mal con el motor.
155
00:11:48,741 --> 00:11:50,843
Debemos ir abajo a revisar.
156
00:11:52,244 --> 00:11:53,746
Falta una bujía.
157
00:11:53,846 --> 00:11:55,448
Separémonos para buscar pistas.
158
00:11:55,548 --> 00:11:58,284
Tenemos que averiguar
quién ha tocado el motor.
159
00:11:59,752 --> 00:12:01,420
¡Aquí está!
160
00:12:01,520 --> 00:12:04,724
¡Feliz cumpleaños Scooby!
Un pastel, como lo prometí.
161
00:12:04,790 --> 00:12:06,092
¿Eso es un pastel?
162
00:12:07,359 --> 00:12:10,396
Lo siento, señorita.
163
00:12:10,463 --> 00:12:12,631
Naufragué hace años aquí.
164
00:12:12,732 --> 00:12:16,135
Pero siempre reviso
los nuevos naufragios buscando comida.
165
00:12:16,235 --> 00:12:18,637
No esperaba un pastel.
166
00:12:18,738 --> 00:12:22,041
¿Quiere un trozo?
167
00:12:22,108 --> 00:12:23,943
Si no le molesta.
168
00:12:25,544 --> 00:12:28,114
Lo lamento Scooby, te haré otro.
169
00:12:28,214 --> 00:12:31,250
Disculpa Cher,
pero no creo que sea una buena idea.
170
00:12:31,317 --> 00:12:32,384
¿Por qué no, Shaggy?
171
00:12:32,451 --> 00:12:34,887
Porque... no sé como decirte esto
172
00:12:34,954 --> 00:12:37,089
pero el hombre-tiburón...
173
00:12:37,156 --> 00:12:38,791
¡Está parado detrás de ti!
174
00:12:54,240 --> 00:12:58,110
¿Qué? Poner cuentas siempre me calma.
¡Toma, pruébalo!
175
00:13:06,018 --> 00:13:08,954
De verdad espero que Cher, Shaggy
y Scooby estén bien.
176
00:13:09,021 --> 00:13:10,689
Chicos, por aquí.
177
00:13:10,790 --> 00:13:13,325
Estas pisadas parecen ser
de patas de rana.
178
00:13:13,425 --> 00:13:15,661
Y la huella aún está húmeda.
179
00:13:15,761 --> 00:13:19,465
Qué interesante.
Las huellas van hacia esa camioneta.
180
00:13:19,532 --> 00:13:21,133
Hay más por allí.
181
00:13:21,200 --> 00:13:22,802
Te diré que es aún más extraño.
182
00:13:22,868 --> 00:13:26,372
Mira que baja se encuentra
la suspensión de la Máquina del Misterio.
183
00:13:26,472 --> 00:13:27,807
Ninguna rueda pinchada.
184
00:13:28,674 --> 00:13:31,343
Necesito mi caja de herramientas
para revisar.
185
00:13:36,182 --> 00:13:37,383
¡Cuidado!
186
00:13:39,718 --> 00:13:42,521
El terrible hombre-tiburón viene
detrás nuestro.
187
00:13:42,621 --> 00:13:45,124
¡No, él está detrás nuestro!
188
00:13:48,394 --> 00:13:50,563
-¡Dos tiburones!
-¡Corran!
189
00:14:04,844 --> 00:14:06,679
¡Hombre-Tiburón!
190
00:14:06,745 --> 00:14:08,214
¡Estamos atrapados!
191
00:14:08,314 --> 00:14:11,684
¡Vístanse pandilla!
¡Saldremos nadando de aquí!
192
00:14:34,440 --> 00:14:37,042
¡Miren! ¡Es el SS Dolly!
193
00:14:41,547 --> 00:14:44,583
El misterio está empezando a resolverse.
194
00:14:44,683 --> 00:14:46,619
¡Debemos inspeccionarlo! ¡Vamos!
195
00:14:53,959 --> 00:14:57,529
¡No puedo esperar para ver el cargamento
dentro de este buque!
196
00:14:57,596 --> 00:14:59,064
Es tan emocionante.
197
00:15:03,936 --> 00:15:06,071
Está tan vacío.
198
00:15:06,138 --> 00:15:07,940
Pero... no tiene sentido.
199
00:15:08,040 --> 00:15:09,441
¿Qué esperabas hallar?
200
00:15:09,541 --> 00:15:13,279
El SS Dolly es un barco famoso,
que se suponía contiene un gran tesoro.
201
00:15:17,816 --> 00:15:20,419
¡Cher! ¡Chicos! ¡Naden!
202
00:15:27,326 --> 00:15:29,461
Tengo una idea, síganme.
203
00:16:35,327 --> 00:16:36,895
¡Dos hombres-tiburón!
204
00:16:38,330 --> 00:16:41,000
¿Dos? ¿Es una broma?
205
00:16:51,510 --> 00:16:53,746
Nadie se mueva.
206
00:16:58,017 --> 00:17:00,185
¡Funcionó! ¡Se están yendo!
207
00:17:02,821 --> 00:17:03,922
¡Absolutamente!
208
00:17:04,022 --> 00:17:05,157
¡En mi yate!
209
00:17:05,224 --> 00:17:06,358
¡Debemos detenerlos!
210
00:17:06,425 --> 00:17:07,426
Nunca lo lograremos.
211
00:17:07,526 --> 00:17:11,163
Tengo una idea, Scooby, ven aquí.
212
00:17:19,338 --> 00:17:23,041
A mi señal, todos tomen la cola
de Scooby y no la suelten,
213
00:17:23,108 --> 00:17:25,377
a menos que quieran terminar
en Barbados.
214
00:17:25,444 --> 00:17:28,180
Que es bonito en esta época del año.
215
00:17:28,247 --> 00:17:30,249
¿Listos? ¡Uno, dos, tres!
216
00:18:00,312 --> 00:18:04,083
Debemos controlar el yate de Cher,
la pregunta es ¿cómo?
217
00:18:04,149 --> 00:18:07,820
Tengo una idea.
¡Chicos, es hora de una trampa!
218
00:18:07,920 --> 00:18:09,788
¿Lo es?
219
00:18:09,888 --> 00:18:13,425
Lo siento, Fred.
Espero no estar ocupando tu lugar.
220
00:18:13,492 --> 00:18:17,296
Cher, puedes ocupar mi lugar
cuando quieras.
221
00:18:17,396 --> 00:18:18,330
¡Guíanos!
222
00:18:23,102 --> 00:18:25,437
-¡Estamos listos!
-¡Buen trabajo chicos!
223
00:18:25,504 --> 00:18:27,906
Solo necesitamos algunas sirenas.
224
00:18:31,577 --> 00:18:33,812
¡Oigan!
225
00:18:33,912 --> 00:18:37,483
Feos hombres-tiburón.
226
00:18:37,583 --> 00:18:41,753
Miren, solo somos dos sirenas,
sosteniendo un ancla.
227
00:18:43,989 --> 00:18:46,925
Y, ¡fuera anclas!
228
00:19:11,783 --> 00:19:15,287
¡Muy bien hombres-tiburones!
¡Es hora de brillar!
229
00:19:31,803 --> 00:19:33,005
¡Muy bien!
230
00:19:34,640 --> 00:19:37,342
Lo hicimos. ¡Gran trabajo para todos!
231
00:19:37,409 --> 00:19:41,213
Pero, nunca más tiburones.
232
00:19:41,313 --> 00:19:43,482
Me refiero a nunca, nunca.
233
00:19:43,549 --> 00:19:45,017
¡Como tú digas, Cher!
234
00:19:45,083 --> 00:19:48,754
Ahora veamos quienes
son estos dos hombres-tiburón realmente.
235
00:19:48,854 --> 00:19:51,490
¿El capitán y el primer oficial?
236
00:19:51,557 --> 00:19:53,192
No tiene sentido.
237
00:19:53,258 --> 00:19:56,395
De hecho, lo tiene.
238
00:19:56,495 --> 00:20:01,166
El capitán y el oficial han buscado,por años, la ubicación del SS Dolly,
239
00:20:01,233 --> 00:20:04,536
también conocida como la navedel oro perdido en el Mar de los Sargazos.
240
00:20:04,603 --> 00:20:09,508
Sabotearon el yate y se disfrazaronde tiburón para ahuyentar a todos.
241
00:20:09,575 --> 00:20:13,245
Así podían tomar turnos para bucearal SS Dolly en busca de los lingotes.
242
00:20:13,345 --> 00:20:17,349
Y secretamente guardarlos en el muellede carga sin que nadie lo notara.
243
00:20:17,416 --> 00:20:20,219
Eso explica las huellas húmedas
en el muelle de carga.
244
00:20:20,285 --> 00:20:22,120
Y las algas en el puente.
245
00:20:22,221 --> 00:20:23,288
Exacto.
246
00:20:23,388 --> 00:20:24,756
¿Por qué lo hicieron?
247
00:20:24,856 --> 00:20:27,726
Te amamos, Cher, pero más aún al dinero.
248
00:20:27,793 --> 00:20:30,362
Queríamos ser ricos,
para tener nuestros propios yates
249
00:20:30,429 --> 00:20:32,965
atracar en nuestras propias islas
y retirarnos.
250
00:20:33,065 --> 00:20:34,733
¡Lo hubiéramos logrando,
251
00:20:34,800 --> 00:20:37,302
de no ser por estos niños entrometidos
252
00:20:37,402 --> 00:20:40,272
y por la famosa cantante, compositora,
productora y actriz, Cher!
253
00:20:40,372 --> 00:20:42,574
- Sigo siendo un gran fanático.
-¡Un minuto!
254
00:20:42,641 --> 00:20:46,778
¡Solo un minuto!
Ustedes han mentido, engañado, robado,
255
00:20:46,878 --> 00:20:48,814
¿y me culpan por haberlos capturado?
256
00:20:48,914 --> 00:20:50,816
¡Espabilen ustedes dos!
257
00:20:50,916 --> 00:20:54,152
- Lo siento, Cher.
- Así es mejor.
258
00:20:57,122 --> 00:20:59,424
Chicos, es mucho oro.
259
00:20:59,491 --> 00:21:01,426
Y, gracias a los derechos de rescate
260
00:21:01,493 --> 00:21:04,930
podemos donarlo
a tu organización benéfica favorita.
261
00:21:06,765 --> 00:21:08,433
FELIZ CUMPLEAÑOS
262
00:21:09,935 --> 00:21:13,438
Aquí está el festejo
de cumpleaños de Scooby.
263
00:21:15,674 --> 00:21:18,844
Como siempre digo,
el tercer pastel es el vencido.
264
00:21:31,490 --> 00:21:34,192
-¡Mi amigo, mi hermano!
- Siempre cumplo mis promesas, Scooby.
265
00:21:34,293 --> 00:21:36,028
- Pide un deseo.
- Bueno, veamos.
266
00:21:36,128 --> 00:21:37,863
Cher me ha hecho un pastel de cumpleaños.
267
00:21:37,963 --> 00:21:39,965
Todos mis deseos se han vuelto realidad.
268
00:21:40,032 --> 00:21:42,668
Scooby. Eres tan dulce.
269
00:21:42,768 --> 00:21:44,703
No, Cher. Tú lo eres.
270
00:21:44,803 --> 00:21:46,605
- No, tú lo eres.
271
00:21:46,672 --> 00:21:48,340
- No, tú lo eres.
272
00:21:48,440 --> 00:21:50,175
- No, tú lo eres.
273
00:21:50,275 --> 00:21:52,277
Solo sopla las velas.
274
00:21:53,312 --> 00:21:57,783
Bueno. ¡Scooby-Cumple-Doo!
275
00:22:00,018 --> 00:22:01,953
Traducido por Roberto Quarroz.
20162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.