Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,214 --> 00:00:15,482
¿Hola? ¿Puedo ofrecerles
2
00:00:15,548 --> 00:00:19,052
una de mis más nuevas
turbo-aspiradoras?
3
00:00:22,155 --> 00:00:23,356
¿Hola?
4
00:00:24,357 --> 00:00:28,194
Lindo y polvoriento.
5
00:00:28,895 --> 00:00:33,833
¡Esta podría ser mi mayor
venta hasta ahora!
6
00:00:33,900 --> 00:00:37,037
¿Hola? ¿Hola?
7
00:00:39,272 --> 00:00:40,240
¡Una fiesta!
8
00:00:40,340 --> 00:00:42,008
¡Nada anima una reunión social
9
00:00:42,075 --> 00:00:44,277
como una buena
demostración de la aspiradora!
10
00:01:03,229 --> 00:01:07,300
¿Le gustaría comprar una aspiradora?
11
00:01:07,400 --> 00:01:10,403
¡Abandona este lugar!
12
00:01:10,470 --> 00:01:12,072
¡Ahora!
13
00:01:21,247 --> 00:01:24,484
SCOOBY-DOO ¿Y QUIÉN CREES TÚ?
14
00:01:33,426 --> 00:01:35,562
SCOOBY-DOO ¿Y QUIÉN CREES TÚ?
15
00:01:37,230 --> 00:01:40,800
Es Liza Koshy.
16
00:01:42,001 --> 00:01:43,336
MÁQUINA DEL MISTERIO
17
00:01:44,137 --> 00:01:45,071
Freddy...
18
00:01:45,138 --> 00:01:47,273
¿Crees que puedas
encender la calefacción
19
00:01:47,340 --> 00:01:48,441
solo un poco?
20
00:01:48,508 --> 00:01:50,977
¡No toque ese botón, Fred!
21
00:01:51,077 --> 00:01:52,946
Sí, lo necesitamos frío.
22
00:01:53,012 --> 00:01:56,015
Nuestras pizzas congeladas
deben permanecer así, amigo.
23
00:01:56,116 --> 00:01:57,283
¡Sí, sí, congeladas!
24
00:01:57,350 --> 00:02:00,186
Aún no entiendo
de qué se trata todo esto.
25
00:02:01,154 --> 00:02:02,956
Seguro que no lo recuerdas, Vilma,
26
00:02:03,022 --> 00:02:04,824
pero acordamos que una vez al año,
27
00:02:04,924 --> 00:02:08,127
Scooby y yo elegiríamos
el misterio que queramos resolver.
28
00:02:08,194 --> 00:02:09,429
Lo hicimos.
29
00:02:09,496 --> 00:02:11,798
Así que, cuando nuestra amiga
nos invitó a resolver
30
00:02:11,865 --> 00:02:13,933
el misterio de cuál sabe mejor...
31
00:02:14,000 --> 00:02:15,502
la pizza entregada,
32
00:02:15,602 --> 00:02:17,137
o la pizza congelada...
33
00:02:17,203 --> 00:02:18,138
Elegimos ese.
34
00:02:18,204 --> 00:02:20,473
Pero no hay un misterio.
35
00:02:20,540 --> 00:02:22,008
Ni emoción.
36
00:02:22,108 --> 00:02:23,476
Ni trampas.
37
00:02:23,543 --> 00:02:25,278
Y ningún fantasma.
38
00:02:25,345 --> 00:02:27,714
¡Sí!
39
00:02:27,814 --> 00:02:30,049
Creo que deberíamos
probar una congelada,
40
00:02:30,150 --> 00:02:31,684
¿qué piensas, Scoob?
41
00:02:39,993 --> 00:02:43,496
No está mal una vez que pasas
los trozos de hielo.
42
00:02:43,563 --> 00:02:44,964
Duele.
43
00:02:45,031 --> 00:02:47,066
Pero en el buen sentido.
44
00:02:53,506 --> 00:02:54,407
¡Cielos!
45
00:02:54,507 --> 00:02:56,042
¡Esta es la Mansión Thraber!
46
00:02:56,142 --> 00:02:57,710
Este fue el magnífico hogar
47
00:02:57,810 --> 00:03:01,514
del magnate de prensa de 1930,
Charles M. Thraber.
48
00:03:01,581 --> 00:03:03,016
¿Qué es una prensa?
49
00:03:03,082 --> 00:03:05,018
Sabes, para ser un misterio
no tenebroso,
50
00:03:05,084 --> 00:03:07,053
este lugar sí que luce tenebroso.
51
00:03:07,153 --> 00:03:10,490
Lo es. ¡Es una de las mansiones
más embrujadas del mundo!
52
00:03:10,557 --> 00:03:12,192
¡Oigan!
53
00:03:13,026 --> 00:03:15,428
- Los atrapé.
-¡Vaya sorpresa! ¡Es la...
54
00:03:15,528 --> 00:03:16,829
actriz, estrella de Internet,
55
00:03:16,896 --> 00:03:18,932
comediante, y anfitriona de televisión,
56
00:03:19,032 --> 00:03:20,066
Liza Koshy!
57
00:03:20,166 --> 00:03:23,002
¿Qué? ¿Esta anciana?
Sí, lo sé.
58
00:03:23,069 --> 00:03:25,004
Soy tantas cosas que a veces me olvido.
59
00:03:25,905 --> 00:03:28,007
Soy modesta.
¿Qué tal, Shaggy y Scoob?
60
00:03:28,074 --> 00:03:30,109
¿Cómo estás?
Scooby-dooby-dooby-dooby...
61
00:03:32,245 --> 00:03:35,415
Liza, pensé que probaríamos
diferentes pizzas.
62
00:03:35,515 --> 00:03:38,017
¿Por qué estamos
en esta vieja mansión tenebrosa?
63
00:03:38,084 --> 00:03:39,686
Es para mi nueva serie de vlog,
64
00:03:39,752 --> 00:03:43,022
"Liza se asustará
hasta el próximo Jueves."
65
00:03:43,089 --> 00:03:44,591
Miren.
66
00:03:44,691 --> 00:03:47,894
LIZA SE ASUSTARÁ HASTA
EL PRÓXIMO JUEVES
67
00:03:47,961 --> 00:03:49,862
¿Qué tal?Soy su amiga, Liza Koshy.
68
00:03:49,929 --> 00:03:52,298
Estoy sola en algún bosquetenebroso de noche.
69
00:03:52,398 --> 00:03:54,767
Qué es lo peorque podría pasar, ¿cierto?
70
00:03:57,437 --> 00:03:59,072
¡Hombre lobo!
71
00:04:00,240 --> 00:04:02,041
¡Cavernícola!
72
00:04:05,945 --> 00:04:07,080
¡Momia!
73
00:04:24,464 --> 00:04:25,732
Dios mío.
74
00:04:25,798 --> 00:04:28,835
Mis amigas asustarona esta creadora de contenido
75
00:04:28,935 --> 00:04:30,003
hasta enloquecer.
76
00:04:30,103 --> 00:04:32,939
Chicas, se ven muy locas. Ya basta.
77
00:04:33,006 --> 00:04:37,176
Eso es todo.Los veré a todos en el siguiente vlog.
78
00:04:37,277 --> 00:04:38,144
¡Koshy fuera!
79
00:04:38,244 --> 00:04:40,179
¡Amigo, ese video tiene
80
00:04:40,280 --> 00:04:41,781
32 millones de vistas!
81
00:04:41,848 --> 00:04:43,650
Llámalo "contenido." Suena más lindo.
82
00:04:43,750 --> 00:04:46,853
Pensé que haríamos un asombroso video
83
00:04:46,953 --> 00:04:48,321
si comparábamos pizza...
84
00:04:48,421 --> 00:04:50,490
mientras nos asustábamos hasta enloquecer
85
00:04:50,590 --> 00:04:52,492
en esta mansión tenebrosa.
¿Qué piensan?
86
00:04:52,592 --> 00:04:54,327
- De ninguna manera.
- No.
87
00:04:54,427 --> 00:04:55,662
¿Qué? ¡Vamos!
88
00:04:55,762 --> 00:04:58,931
Es seguro que se hará viral.
89
00:04:59,832 --> 00:05:01,701
Y...
90
00:05:01,801 --> 00:05:04,103
justo obtuvo 828.932 de vistas.
91
00:05:04,170 --> 00:05:06,639
Además, toda la pizza que puedan comer,
92
00:05:06,706 --> 00:05:09,042
entregada y congelada.
93
00:05:10,343 --> 00:05:12,779
De acuerdo, lo haremos.
94
00:05:24,324 --> 00:05:26,159
Cajas de embalaje.
95
00:05:26,225 --> 00:05:27,360
Pero están vacías.
96
00:05:27,460 --> 00:05:31,197
Hora de hacer investigaciones.
97
00:05:31,297 --> 00:05:34,200
He estado siguiendo
el misterio de Thraber por años.
98
00:05:34,300 --> 00:05:37,370
Miren. Charles M. Thraber
solía viajar por el mundo
99
00:05:37,470 --> 00:05:39,172
coleccionando antigüedades invaluables,
100
00:05:39,238 --> 00:05:42,075
que enseñaba en fiestas extravagantes,
101
00:05:42,175 --> 00:05:44,243
hasta que un día,
hizo desaparecer a todos
102
00:05:44,344 --> 00:05:46,145
para poder estar solo con sus tesoros.
103
00:05:46,212 --> 00:05:49,382
La gente dice que su fantasma
acecha la mansión hasta hoy.
104
00:05:49,482 --> 00:05:51,918
¡Lárguense!
105
00:05:52,018 --> 00:05:54,420
No son bienvenidos.
106
00:05:54,520 --> 00:05:57,223
¡Váyanse ahora!
107
00:06:18,111 --> 00:06:19,345
¡Lárguense!
108
00:06:36,596 --> 00:06:39,031
Chicos, ya pueden parar.
109
00:06:39,098 --> 00:06:40,133
El fantasma se fue.
110
00:06:40,233 --> 00:06:41,801
¿Pero a dónde se fue?
111
00:06:41,901 --> 00:06:43,703
No sé. Esperemos que regrese.
112
00:06:44,470 --> 00:06:46,706
Es el mejor video de todos...
113
00:06:46,773 --> 00:06:48,875
- hasta ahora.
-¡Lárguense!
114
00:06:51,978 --> 00:06:54,781
¿No oyeron bien? Dije, ¡lárguense!
115
00:06:59,652 --> 00:07:01,921
Chicos, dejen algo para el video.
116
00:07:01,988 --> 00:07:03,423
Solo es el conserje.
117
00:07:03,489 --> 00:07:06,058
¿Más buscadores de tesoros?
118
00:07:06,125 --> 00:07:07,560
Pues, llegaron muy tarde.
119
00:07:07,627 --> 00:07:10,496
Ya se llevaron todo.
¡El lugar está vacío!
120
00:07:10,596 --> 00:07:12,899
No vinimos a saquear el lugar.
121
00:07:12,965 --> 00:07:13,966
Sí, no, solo queríamos hacer
122
00:07:14,066 --> 00:07:17,069
algunos vlogs tenebrosos
de un fantasma real.
123
00:07:17,136 --> 00:07:19,172
Asumiendo que el fantasma es real.
124
00:07:19,272 --> 00:07:21,307
Es muy real.
125
00:07:21,407 --> 00:07:25,678
¡Y espero que los mate a todos,
pero de susto!
126
00:07:27,647 --> 00:07:30,016
Muy sospechoso.
127
00:07:32,018 --> 00:07:34,487
Oigan, ¿a dónde van ustedes dos?
128
00:07:34,587 --> 00:07:36,656
Amiga, nos vamos.
129
00:07:36,756 --> 00:07:38,524
¡Fuera de aquí!
130
00:07:38,624 --> 00:07:41,594
¿De veras abandonarán a su amiga,
131
00:07:41,661 --> 00:07:42,995
y a esta gran
132
00:07:43,095 --> 00:07:46,666
pila de pizzas a domicilio que ordené?
133
00:07:51,938 --> 00:07:54,273
Recórcholis. Qué buen servicio.
134
00:07:54,340 --> 00:07:58,044
Chicos, de verdad, deberían irse
de aquí mientras puedan.
135
00:07:58,144 --> 00:08:01,714
Este lugar está muy embrujado, hermanos.
136
00:08:01,814 --> 00:08:02,715
Cuento con ello.
137
00:08:09,355 --> 00:08:13,192
El poder de la pizza nos ordena.
138
00:08:13,292 --> 00:08:15,895
Imposible de resistir.
139
00:08:20,333 --> 00:08:23,469
¡Malos! ¡Muy malos!
140
00:08:23,536 --> 00:08:25,037
Al señor Thraber
se le rompería el corazón
141
00:08:25,137 --> 00:08:27,807
si viera que todos
sus tesoros fueron robados.
142
00:08:27,874 --> 00:08:30,343
Tengo hambre y miedo
en cantidades iguales.
143
00:08:30,409 --> 00:08:33,246
Sí. Yo también tengo mied-hambre.
144
00:08:41,854 --> 00:08:45,024
Sabe, señorita Koshy,
yo también hago videos en Internet.
145
00:08:45,091 --> 00:08:47,827
Tengo un canal dedicado
al arte de las trampas.
146
00:08:47,894 --> 00:08:50,930
Se llama
"¡El Trampero Fred hace trampas!".
147
00:08:51,030 --> 00:08:54,233
Mi mamá es mi única seguidora, pero...
148
00:08:54,333 --> 00:08:57,370
Sabes, sé que tienes
millones de seguidores.
149
00:08:57,436 --> 00:08:59,839
¿Crees que podrías ayudarme a ganar más?
150
00:08:59,906 --> 00:09:01,674
Segura de que tu mamá
también me sigue, está bien.
151
00:09:01,741 --> 00:09:04,377
Por supuesto que sí, Freddy.
Cualquier cosa.
152
00:09:07,914 --> 00:09:10,416
Casi olvidé el condimento.
153
00:09:12,418 --> 00:09:13,953
Gracias.
154
00:09:14,053 --> 00:09:16,789
Por nada.
155
00:09:19,692 --> 00:09:22,094
Váyanse de aquí...
156
00:09:22,194 --> 00:09:23,396
¡ahora!
157
00:09:33,239 --> 00:09:35,808
Esto sí es contenido.
158
00:09:35,908 --> 00:09:37,543
Es decir...
159
00:09:41,147 --> 00:09:42,715
¡A la salida!
160
00:09:52,058 --> 00:09:54,894
¡Oigan! Chicos, esta banda
fantasma es realmente buena.
161
00:09:57,129 --> 00:09:59,832
¡Váyanse ahora!
162
00:10:12,111 --> 00:10:14,580
¡Lárguense!
163
00:10:31,464 --> 00:10:33,265
¡A un lado, muchachos!
164
00:10:45,144 --> 00:10:46,312
Conozco las pijamadas,
165
00:10:46,379 --> 00:10:48,714
pero nunca debajo de la cama.
166
00:10:50,016 --> 00:10:52,485
Scoob, deja de respirar
cerca de mi cuello.
167
00:10:52,551 --> 00:10:56,155
No soy yo. Es él.
168
00:10:58,624 --> 00:11:00,226
¡Largo!
169
00:11:04,730 --> 00:11:06,399
¡Oigan! ¡Aquí dentro!
170
00:11:23,983 --> 00:11:26,886
Recuerden lucir muy aterrados,
¿de acuerdo?
171
00:11:26,986 --> 00:11:28,921
Seguro.
172
00:11:29,021 --> 00:11:31,691
No hay problema.
173
00:11:35,094 --> 00:11:36,562
¡Esto es una locura!
174
00:11:36,662 --> 00:11:37,530
¡Y aterrador!
175
00:11:42,501 --> 00:11:45,404
Ese es mi pulgar.
Gran trabajo, chicos. Gran trabajo.
176
00:11:45,504 --> 00:11:49,608
Liza, nadie va a querer
vernos siendo asustados.
177
00:11:49,709 --> 00:11:52,445
De hecho,
ya tiene siete millones de vistas.
178
00:11:52,545 --> 00:11:54,780
Miren el éxito de Koshy.
179
00:11:54,880 --> 00:11:56,582
Sabía que había un misterio aquí.
180
00:11:56,682 --> 00:11:59,285
Fred, Daphne, vamos a buscar pistas.
181
00:11:59,385 --> 00:12:01,287
¿Qué se supone que hagamos nosotros?
182
00:12:01,387 --> 00:12:02,555
Cocinar pizza congelada
183
00:12:02,621 --> 00:12:06,192
y esperar que las cosas
se pongan aterradoras. Eso haremos.
184
00:12:11,931 --> 00:12:14,867
Ahora podemos hacer
lo que hacemos mejor...
185
00:12:14,934 --> 00:12:16,869
Comer pizza.
186
00:12:18,938 --> 00:12:21,207
Esperen.
Capturemos toda la acción de picar.
187
00:12:21,273 --> 00:12:24,977
¿Qué tal, pandilla?
Bienvenidos a "Scooby-doo lo hace comida".
188
00:12:25,077 --> 00:12:26,445
¡Scooby-comida-doo!
189
00:12:27,113 --> 00:12:30,649
Hoy haremos una vieja receta familiar...
190
00:12:30,750 --> 00:12:31,784
sándwiches de pizza.
191
00:12:31,884 --> 00:12:33,719
Justo como Mamá-doo las hacía.
192
00:12:33,786 --> 00:12:35,154
Primero, hermanos,
193
00:12:35,254 --> 00:12:37,323
tomamos dos pizzas como pan,
194
00:12:37,423 --> 00:12:40,059
y la rellenamos con más pizza...
195
00:12:40,126 --> 00:12:44,263
Y más pizza,
y más pizza, y más pizza...
196
00:12:46,999 --> 00:12:50,136
Agregamos un poco de salsa de chocolate.
197
00:12:53,339 --> 00:12:55,674
Lo metemos al horno. ¡Sí!
198
00:12:58,310 --> 00:13:02,815
Hasta que no puedas esperar más.
199
00:13:06,352 --> 00:13:09,488
Quizás debo hacer los títulos
de mis videos más atrayentes.
200
00:13:09,588 --> 00:13:11,323
Como,
"¡Jamás creerás quién fue atrapado!".
201
00:13:11,423 --> 00:13:15,861
O "¡Los monstruos odian estos
seis trucos secretos de trampas!".
202
00:13:15,961 --> 00:13:18,931
Sí, quizás eso hará que la gente me vea.
203
00:13:18,998 --> 00:13:23,102
De hecho, Freddy,
creo que ya estamos siendo vistos.
204
00:13:28,340 --> 00:13:30,276
¡La propiedad Thraber no está en venta,
205
00:13:30,342 --> 00:13:31,677
no importa cuánto ofrezcan!
206
00:13:31,777 --> 00:13:34,480
Vinimos a investigar
el lugar, no a comprarlo.
207
00:13:34,547 --> 00:13:37,183
Pues bien.
He intentado hacer que derrumben
208
00:13:37,283 --> 00:13:39,518
este basurero por años,
para construir esto.
209
00:13:39,618 --> 00:13:43,055
¡El mercado y centro deportivo
Charles M. Thraber!
210
00:13:43,155 --> 00:13:46,458
Ahora por fin tengo
todos los permisos que necesito.
211
00:13:46,525 --> 00:13:49,495
La demolición comienza hoy a medianoche.
212
00:13:49,562 --> 00:13:52,698
Yo me iría si fuera ustedes,
mocosos entrometidos.
213
00:13:54,900 --> 00:13:58,871
¿Medianoche? Tenemos menos de una hora
para resolver este misterio.
214
00:14:07,346 --> 00:14:08,581
¡Delicioso!
215
00:14:11,650 --> 00:14:14,386
Váyanse de aquí...
216
00:14:14,486 --> 00:14:15,487
¡Ahora!
217
00:14:32,204 --> 00:14:33,906
¡Váyanse!
218
00:14:34,006 --> 00:14:36,342
¡Amigo, eso intentamos!
219
00:14:36,408 --> 00:14:39,345
¿Y perdernos estas tomas humeantes?
220
00:14:39,411 --> 00:14:40,346
No lo creo.
221
00:14:42,348 --> 00:14:45,351
Creo que es mejor correr que esas tomas.
222
00:14:52,591 --> 00:14:54,026
¡Ahí!
223
00:14:59,865 --> 00:15:01,267
¡Orden subiendo!
224
00:15:03,302 --> 00:15:05,437
Ya vimos este video.
225
00:15:06,772 --> 00:15:10,209
Recuerda tocar el botón
de "suscribirse".
226
00:15:22,988 --> 00:15:26,458
¡Creo que estamos excediendo
la capacidad máxima!
227
00:15:51,684 --> 00:15:53,519
¡Este video es fogoso!
228
00:15:53,619 --> 00:15:57,690
Pero aún no alcanza
la tendencia que busco.
229
00:16:00,359 --> 00:16:02,695
Interesante.
230
00:16:02,795 --> 00:16:04,596
Me pregunto...
231
00:16:09,935 --> 00:16:13,272
Chicos, este misterio
empieza a tomar forma.
232
00:16:13,339 --> 00:16:15,975
Es hora de que atrapemos un fantasma.
233
00:16:16,041 --> 00:16:17,042
En absoluto.
234
00:16:17,142 --> 00:16:19,311
Se suponía que esto
sería un misterio de pizzas.
235
00:16:19,378 --> 00:16:21,480
Sin pizza, no hay misterio.
236
00:16:21,547 --> 00:16:23,716
¡Sin pizza, no hay misterio!
237
00:16:23,816 --> 00:16:25,784
¡Sin pizza, no hay misterio!
238
00:16:25,851 --> 00:16:28,687
¡Sin pizza, no hay misterio!
239
00:16:29,521 --> 00:16:30,889
Tienen razón.
240
00:16:30,990 --> 00:16:32,358
Un trato es un trato.
241
00:16:35,828 --> 00:16:37,663
Cielos, amigo.
242
00:16:37,730 --> 00:16:39,231
¿Todavía están aquí?
243
00:16:39,331 --> 00:16:41,166
Es una locura, amigo.
244
00:16:41,233 --> 00:16:45,504
Este lugar me aterra.
Nos vemos luego, amigos.
245
00:16:45,571 --> 00:16:46,638
Delicioso, delicioso.
246
00:16:46,705 --> 00:16:49,308
Tienes que darme
el nombre de esa aplicación.
247
00:16:49,375 --> 00:16:51,143
¿Aún es tiempo de atrapar?
248
00:16:51,210 --> 00:16:54,213
Chicos, hagamos un video viral.
249
00:16:56,582 --> 00:16:58,317
¿Qué tal, chicos?
Es su amiga, Liza,
250
00:16:58,384 --> 00:17:01,020
dándoles la bienvenida a un nuevo video,
251
00:17:01,086 --> 00:17:03,522
que llamo "Demolición".
252
00:17:03,589 --> 00:17:05,691
...lición, lición...
253
00:17:09,995 --> 00:17:12,064
Llévenselo, muchachos.
254
00:17:12,164 --> 00:17:13,932
Derribemos la casa.
255
00:17:14,032 --> 00:17:15,701
¿Estás listo, Scooby-Doo?
256
00:17:15,768 --> 00:17:17,703
Listo, Shaggy.
257
00:17:30,282 --> 00:17:31,784
¡Lárguense!
258
00:17:31,884 --> 00:17:34,219
¡Lárguense!
259
00:17:34,286 --> 00:17:35,921
De acuerdo, nos iremos...
260
00:17:36,021 --> 00:17:37,589
¡si puedes atraparnos!
261
00:17:45,964 --> 00:17:46,799
¡Hazlo, Daph!
262
00:17:51,703 --> 00:17:53,238
¡Lárguense!
263
00:17:53,305 --> 00:17:56,241
¡Recórcholis!
264
00:18:01,313 --> 00:18:03,615
Váyanse de aquí...
265
00:18:03,715 --> 00:18:04,817
¡Ahora!
266
00:18:07,753 --> 00:18:09,788
Eso fue aterrador.
267
00:18:09,888 --> 00:18:12,291
¿Puede repetirlo
para la cámara, por favor?
268
00:18:14,059 --> 00:18:14,960
¡Lárguense!
269
00:18:24,770 --> 00:18:27,406
¡Liza Koshy! ¡No!
270
00:18:27,473 --> 00:18:29,475
¡Vayan! ¡Olvídense de mí!
271
00:18:29,575 --> 00:18:30,776
¡Sálvense ustedes!
272
00:18:30,843 --> 00:18:32,277
De ninguna manera, Liza Koshy.
273
00:18:32,344 --> 00:18:34,913
Sí, Liza. Somos tus amigos.
274
00:18:34,980 --> 00:18:36,348
Te tenemos.
275
00:18:36,448 --> 00:18:38,283
Lárguense. ¡Lárguense!
276
00:18:42,187 --> 00:18:45,023
Te tenemos.
¡Hazlo, Trampero Freddy!
277
00:18:52,364 --> 00:18:54,500
Necesitarás esto.
278
00:19:02,141 --> 00:19:05,477
Y ahora veamos
quién es realmente el fantasma.
279
00:19:06,678 --> 00:19:08,447
¿El chico de la pizza?
280
00:19:08,514 --> 00:19:10,482
¿Traicionado por la pizza?
281
00:19:10,549 --> 00:19:13,185
Amigo, eso está muy mal.
282
00:19:13,285 --> 00:19:15,954
Di que no es cierto.
283
00:19:16,021 --> 00:19:17,990
Lamentablemente lo es, Scooby.
284
00:19:18,056 --> 00:19:19,057
Todo tiene perfecto sentido.
285
00:19:20,292 --> 00:19:23,962
Sabemos que Charles M. Thraber
protegía tanto sus tesoros,
286
00:19:24,029 --> 00:19:25,397
que los ocultó.
287
00:19:25,497 --> 00:19:29,401
Luego de su muerte, sus antigüedades
fueron desaparecidas de la mansión
288
00:19:29,501 --> 00:19:30,836
no por cazadores de tesoros,
289
00:19:30,903 --> 00:19:33,572
sino por los países
de los que se las llevó.
290
00:19:33,672 --> 00:19:37,342
No era un coleccionista de arte,
era un saqueador de arte.
291
00:19:37,409 --> 00:19:40,679
Todo su botín fue devuelto,
excepto por una pieza...
292
00:19:40,746 --> 00:19:44,917
el famoso techo perdido
del Palacio Franchiesi.
293
00:19:47,753 --> 00:19:50,422
Eso es un verdadero cromo.
294
00:19:50,522 --> 00:19:53,258
Charles M. Thraber escondió
el espectacular techo
295
00:19:53,358 --> 00:19:56,261
bajo yeso liso
para que nadie lo encuentre.
296
00:19:56,361 --> 00:19:57,596
Y nadie lo hizo...
297
00:19:57,696 --> 00:19:59,097
hasta ahora.
298
00:19:59,198 --> 00:20:01,099
Saben, yo pensé lo mismo,
299
00:20:01,200 --> 00:20:04,102
pero comparemos notas
para ver cómo lo resolvieron.
300
00:20:04,203 --> 00:20:07,239
Bien, primero estaban
las huellas de fuego.
301
00:20:07,339 --> 00:20:10,342
Vi un residuo polvorientoque bien podría ser yeso.
302
00:20:10,409 --> 00:20:13,345
Luego, las cajas de embalajeque descubrimos eran nuevas,
303
00:20:13,412 --> 00:20:17,216
o sea que alguien planeaballevarse algo de la mansión.
304
00:20:17,282 --> 00:20:20,085
La música y los instrumentos
solo eran efectos especiales,
305
00:20:20,185 --> 00:20:23,689
hechos para alejar a la gente
para poder llevarse el techo.
306
00:20:23,755 --> 00:20:26,725
Pero cuando la mansión fue puesta
en demolición a medianoche,
307
00:20:26,792 --> 00:20:28,860
Se dio cuenta de que debía
llevárselo esta noche.
308
00:20:28,927 --> 00:20:30,929
¿Huellas, cajas de embalaje,
309
00:20:31,029 --> 00:20:33,098
hologramas, permisos?
310
00:20:33,198 --> 00:20:35,567
¡Eso es exactamente lo que tenía, Vilma!
311
00:20:35,634 --> 00:20:37,769
Lo que no entiendo es
¿cómo sabía el chico de la pizza
312
00:20:37,869 --> 00:20:40,572
de este techo Italiano perdido
en primer lugar?
313
00:20:40,639 --> 00:20:44,376
Fácil. Porque no es un chico de la pizza.
314
00:20:46,912 --> 00:20:48,914
¿El conserje?
315
00:20:48,981 --> 00:20:51,216
Sí. La pizza manda.
316
00:20:51,283 --> 00:20:54,152
Sabíamos que la pizza
no nos traicionaría.
317
00:20:54,253 --> 00:20:56,255
Uno a uno,
318
00:20:56,321 --> 00:20:59,591
vinieron y se llevaron
los tesoros del señor Thraber,
319
00:20:59,658 --> 00:21:02,427
pero solo yo sabía
dónde estaba el techo.
320
00:21:02,494 --> 00:21:03,629
Iba a llevármelo,
321
00:21:03,729 --> 00:21:06,231
y venderlo en el mercado negro
de arte por millones.
322
00:21:06,298 --> 00:21:08,800
¡Y me habría salido con la mía,
323
00:21:08,900 --> 00:21:11,136
de no haber sido por ustedes,
mocosos entrometidos,
324
00:21:11,236 --> 00:21:15,407
y la estrella creadora
de videos multimedia, Liza Koshy!
325
00:21:15,474 --> 00:21:19,778
¡Señor, ese tesoro dorado
pertenece a un museo...
326
00:21:19,845 --> 00:21:21,980
en Italia, en un techo!
327
00:21:22,080 --> 00:21:25,450
Y ahí es a donde irá.
328
00:21:27,919 --> 00:21:30,422
Y eso es todo. Gracias chicos.
329
00:21:30,489 --> 00:21:33,925
Este fue el vlog de misterio
más aterrador de todos.
330
00:21:33,992 --> 00:21:37,195
Me divertí muchísimo con Misterios S.A..
331
00:21:37,296 --> 00:21:39,164
- Digan hola, pandilla.
-¡Hola, pandilla!
332
00:21:39,264 --> 00:21:42,534
Y los veré a todos
en nuestra siguiente entrega de...
333
00:21:42,634 --> 00:21:44,503
"¡El Trampero Fred hace trampas!"
334
00:21:44,603 --> 00:21:46,104
Trampas. Trampas.
335
00:21:46,171 --> 00:21:47,706
Sí. ¡Koshy fuera,
336
00:21:47,806 --> 00:21:51,610
y Scooby-dooby-doo!
337
00:21:51,677 --> 00:21:52,811
Traducido por Eliel Huertas
24204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.