All language subtitles for Scooby-Doo.and.Guess.Who.S02E10.The.Crown.Jewel.of.Boxing.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,242 --> 00:00:10,477 Destruir. 2 00:00:10,543 --> 00:00:12,512 Misión destruir. 3 00:00:14,981 --> 00:00:16,583 ¿Qué pasó exactamente, doctora? 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,418 Algo debió salir mal con la programación. 5 00:00:18,518 --> 00:00:19,986 No debió haber hecho eso. 6 00:00:20,053 --> 00:00:22,822 No necesito recordarle de lo que puede hacer ese robot. 7 00:00:22,889 --> 00:00:23,990 Solo esperemos encontrarlo 8 00:00:24,057 --> 00:00:26,893 antes de que se encuentre con alguien. 9 00:00:34,868 --> 00:00:38,338 SCOOBY-DOO ¿Y QUIÉN CREES TÚ? 10 00:00:47,113 --> 00:00:48,615 SCOOBY-DOO ¿Y QUIÉN CREES TÚ? 11 00:00:50,950 --> 00:00:53,953 ¡Cielos! Es Laila Ali. 12 00:00:58,558 --> 00:01:01,127 Pandilla, ¿acaso no adoran Louisville? 13 00:01:01,227 --> 00:01:02,562 El aire fresco de la noche. 14 00:01:02,629 --> 00:01:04,397 Una ciudad pintoresca. 15 00:01:04,464 --> 00:01:06,132 Un cielo lleno de estrellas. 16 00:01:06,232 --> 00:01:08,535 ¡Un robot gigante asesino! 17 00:01:11,237 --> 00:01:12,872 Destruir. Destruir. 18 00:01:12,939 --> 00:01:13,807 AMENAZA 19 00:01:13,907 --> 00:01:15,875 ¡Sujétense, pandilla! 20 00:01:15,942 --> 00:01:17,077 LA MÁQUINA DEL MISTERIO 21 00:01:32,892 --> 00:01:34,761 ¡Tenemos que seguir a ese robot! 22 00:01:34,828 --> 00:01:35,795 ¿Seguirlo? 23 00:01:35,895 --> 00:01:38,231 ¿Qué tal si no lo seguimos y lo dejamos seguir su camino? 24 00:01:38,298 --> 00:01:40,834 Sí. Sí, hagamos eso. 25 00:01:50,677 --> 00:01:51,778 No se preocupen, pandilla, 26 00:01:51,845 --> 00:01:53,246 lo pondré en marcha otra vez. 27 00:01:53,313 --> 00:01:54,247 Fred, vamos. 28 00:01:54,314 --> 00:01:56,783 El robot está escapando. ¿Freddie? 29 00:01:56,850 --> 00:01:59,452 Tal vez Scoob y yo deberíamos quedarnos aquí con Fred. 30 00:01:59,519 --> 00:02:01,121 Sí, con Freddie. 31 00:02:01,187 --> 00:02:02,088 Buena idea, chicos. 32 00:02:02,155 --> 00:02:04,457 Esperen aquí por si regresa el robot. 33 00:02:04,524 --> 00:02:05,959 -¿Si regresa el robot? 34 00:02:07,293 --> 00:02:11,364 Vamos, Fred. Puedes arreglar la máquina del misterio después. 35 00:02:11,464 --> 00:02:13,700 ¿Hola? ¡Oigan! 36 00:02:13,800 --> 00:02:15,201 ¿Pueden darme su atención? 37 00:02:15,301 --> 00:02:17,103 ¡Bienvenidos a mi inauguración! 38 00:02:19,139 --> 00:02:21,975 Este museo del boxeo está dedicado a mi padre, 39 00:02:22,041 --> 00:02:23,543 el gran Muhammad Ali 40 00:02:23,643 --> 00:02:26,446 y a todos los boxeadores que lo dieron todo por ser campeones. 41 00:02:28,348 --> 00:02:31,518 Destruir. Destruir. 42 00:02:43,963 --> 00:02:45,565 Destruir. 43 00:02:45,665 --> 00:02:48,301 - Destruir. - Cielos. 44 00:02:48,368 --> 00:02:49,669 - Misión destruir. - Vamos, señor. 45 00:02:50,870 --> 00:02:51,638 Destruir. 46 00:02:52,472 --> 00:02:53,740 Regresaré por ti. 47 00:02:54,474 --> 00:02:57,043 Vamos, pandilla. Está aquí. 48 00:02:58,811 --> 00:03:00,980 Destruir. Destruir. Destruir. 49 00:03:01,047 --> 00:03:03,082 ¡Tenemos que encontrar la manera de detenerlo! 50 00:03:03,183 --> 00:03:04,050 ¡Los aspersores! 51 00:03:04,150 --> 00:03:05,418 ALARMA DE INCENDIOS 52 00:03:08,588 --> 00:03:11,157 Parámetros de la misión interrumpidos. 53 00:03:11,224 --> 00:03:14,060 Error. Error. Cubierta dañada. 54 00:03:14,160 --> 00:03:15,762 Cubierta dañada. 55 00:03:15,862 --> 00:03:17,030 Abortar la misión. 56 00:03:17,096 --> 00:03:18,398 Abortar la misión. 57 00:03:19,766 --> 00:03:21,367 Buen trabajo, Vilma. 58 00:03:21,434 --> 00:03:23,036 Parece que ese robot 59 00:03:23,102 --> 00:03:25,071 no quería que este museo del boxeo abriera. 60 00:03:25,171 --> 00:03:27,106 Pero la pregunta es, ¿por qué? 61 00:03:27,207 --> 00:03:28,875 Bueno, sea cual sea la razón, 62 00:03:28,942 --> 00:03:30,443 parece que estamos a salvo por ahora. 63 00:03:31,611 --> 00:03:33,746 Creo que hablaste muy rápido. 64 00:03:33,846 --> 00:03:34,948 ¡Oigan! ¿Quién está ahí? 65 00:03:35,048 --> 00:03:35,882 Recórcholis, es... 66 00:03:35,949 --> 00:03:38,551 La peleadora profesional invicta, boxeadora del salón de la fama, 67 00:03:38,618 --> 00:03:40,787 autora y gurú del estilo de vida, 68 00:03:40,887 --> 00:03:42,021 Laila Ali. 69 00:03:42,088 --> 00:03:43,723 La única. 70 00:03:43,790 --> 00:03:46,526 ¿Vieron a ese robot loco destruyendo el lugar? 71 00:03:46,593 --> 00:03:49,262 Sí, pero Vilma lo espantó con el sistema de aspersores. 72 00:03:49,362 --> 00:03:51,397 Esperen. ¿Fred, Daphne, 73 00:03:51,464 --> 00:03:52,966 Shaggy, Scooby-Doo? 74 00:03:53,066 --> 00:03:54,133 ¿La pandilla misterio? 75 00:03:54,234 --> 00:03:55,969 Pensé que eran una leyenda urbana. 76 00:03:56,069 --> 00:03:57,704 Somos totalmente reales. 77 00:03:57,770 --> 00:03:58,738 Eso creo. 78 00:03:58,805 --> 00:04:01,040 ¿Qué haces en Louisville, Laila? 79 00:04:01,107 --> 00:04:02,242 Mi padre, Muhammad Ali, nació aquí. 80 00:04:02,308 --> 00:04:05,211 Y acabo de terminar este museo del boxeo para honrarlo. 81 00:04:05,278 --> 00:04:07,480 Pero parece que ni siquiera podré abrirlo. 82 00:04:07,580 --> 00:04:10,149 -¿Por qué? - Si no está abierto para mañana, 83 00:04:10,250 --> 00:04:11,150 pierdo el alquiler. 84 00:04:11,251 --> 00:04:12,585 No podemos dejar que eso pase. 85 00:04:12,652 --> 00:04:14,254 Arreglaremos este lugar. 86 00:04:14,320 --> 00:04:15,421 Estamos aquí para ayudar. 87 00:04:15,488 --> 00:04:17,790 Y resolver el misterio de ese robot chiflado. 88 00:04:17,890 --> 00:04:18,891 ¿Harían eso por mí? 89 00:04:18,958 --> 00:04:19,993 Es lo que hacemos. 90 00:04:20,093 --> 00:04:21,394 Y sería un honor. 91 00:04:25,131 --> 00:04:27,066 Estos niños son asustadizos. 92 00:04:27,133 --> 00:04:30,069 Hola. Taylor Tadder, bienes raíces. Un gusto en conocerlos. 93 00:04:30,136 --> 00:04:31,604 Solo miren este lugar. 94 00:04:31,671 --> 00:04:33,239 Es un desastre. ¡Hermoso! 95 00:04:33,306 --> 00:04:34,941 Esto nunca estará listo para mañana en la noche. 96 00:04:35,008 --> 00:04:36,476 El alquiler estará de vuelta en mis manos 97 00:04:36,576 --> 00:04:37,510 y estaré usando el espacio 98 00:04:37,610 --> 00:04:40,079 para nuevos condominios mañana en la tarde. 99 00:04:40,146 --> 00:04:43,016 Chica de bienes raíces, esto es un museo del boxeo. 100 00:04:43,116 --> 00:04:45,084 No por mucho tiempo. 101 00:04:45,151 --> 00:04:47,620 Sí, ayudaremos a Laila a arreglar este lugar. 102 00:04:47,687 --> 00:04:50,423 Ustedes dos no tienen lo necesario para meterse en mi camino. 103 00:04:50,490 --> 00:04:52,125 ¡Así que cuídense! 104 00:04:52,191 --> 00:04:55,094 - Lo siento. - Sí, no fue nuestra culpa. 105 00:04:55,161 --> 00:04:56,162 Tú deberías cuidarte. 106 00:04:56,262 --> 00:04:58,765 Estos son mis amigos y esta sigue siendo mi propiedad. 107 00:04:58,831 --> 00:05:01,668 Sí, bueno... por otras 24 horas. 108 00:05:01,768 --> 00:05:03,036 ¡No han visto el final 109 00:05:03,136 --> 00:05:04,704 de las bienes raíces de Taylor Tadder! 110 00:05:04,804 --> 00:05:06,606 ¡Tendré este edificio! 111 00:05:08,274 --> 00:05:09,108 Shaggy, Scooby, vamos. 112 00:05:09,175 --> 00:05:11,477 Es hora de que aprendan a defenderse. 113 00:05:11,544 --> 00:05:13,813 ¿Eso se puede? 114 00:05:13,880 --> 00:05:15,948 ¿Nos enseñarás a boxear? 115 00:05:16,015 --> 00:05:18,217 Vaya. 116 00:05:19,819 --> 00:05:23,356 Estamos listos para aprender a ser fuertes, Laila. 117 00:05:23,456 --> 00:05:26,192 Sí. Enséñanos, Laila. Enséñanos. 118 00:05:26,292 --> 00:05:28,628 ¿Saben? Hay muchas más cosas que aprender pare ser fuerte 119 00:05:28,695 --> 00:05:30,196 que aprender a boxear. 120 00:05:30,296 --> 00:05:31,230 Empezaremos a limpiar. 121 00:05:31,331 --> 00:05:32,632 Buena suerte con esos dos, Laila. 122 00:05:32,699 --> 00:05:36,135 Claramente necesitan toda la ayuda que puedan obtener. 123 00:05:38,471 --> 00:05:40,006 La meditación es el primer paso 124 00:05:40,073 --> 00:05:42,141 para convertirse en un verdadero campeón. 125 00:05:42,208 --> 00:05:45,845 Conectarse con tu yo interior es donde vive tu poder real. 126 00:05:45,912 --> 00:05:48,981 Estoy listo para sentir el poder. 127 00:05:49,048 --> 00:05:51,317 Yo soy el poder. 128 00:05:53,353 --> 00:05:55,221 Bien, cierren los ojos 129 00:05:55,321 --> 00:05:57,990 y respiren profundo. 130 00:05:58,057 --> 00:05:59,659 Y miren adentro. 131 00:06:03,329 --> 00:06:04,263 -¡Rayos! -¿Qué pasa? 132 00:06:05,998 --> 00:06:07,667 ¡Acabo de ver mi yo interior 133 00:06:07,734 --> 00:06:09,235 y era Scooby-Doo! 134 00:06:09,335 --> 00:06:11,838 Y mi yo interior es un gato. 135 00:06:11,904 --> 00:06:13,373 Un gato asustadizo. 136 00:06:13,439 --> 00:06:15,742 Esto será más difícil de lo que pensé. 137 00:06:15,842 --> 00:06:17,577 Está bien, está bien. Cambiemos de marcha. 138 00:06:17,677 --> 00:06:19,579 Practiquemos la visualización. 139 00:06:19,679 --> 00:06:22,915 Tienes que verlo si quieres lograrlo. 140 00:06:23,015 --> 00:06:25,051 Ahora, cierren los ojos. 141 00:06:30,022 --> 00:06:32,425 Estoy comiendo una hamburguesa de queso. 142 00:06:32,525 --> 00:06:33,860 Y papas a la francesa. 143 00:06:34,560 --> 00:06:36,629 No es lo que tenía en mente, 144 00:06:36,729 --> 00:06:37,630 pero es un comienzo. 145 00:06:37,730 --> 00:06:40,800 Busquen profundo a su mejor yo. 146 00:06:40,900 --> 00:06:41,901 De acuerdo. 147 00:06:41,968 --> 00:06:44,036 Busquemos, Scoob. 148 00:06:49,809 --> 00:06:52,044 Realmente vi a mi mejor yo. 149 00:06:52,111 --> 00:06:55,648 Estaba comiendo papas dobles colosales con chili y queso. 150 00:06:55,748 --> 00:06:58,251 Y una hamburguesa de pizza de tres pisos. 151 00:06:58,317 --> 00:07:00,753 Muy bien, chicos. Entiendo, tienen hambre. 152 00:07:00,820 --> 00:07:02,321 - Siempre tenemos hambre. 153 00:07:02,422 --> 00:07:03,656 Vayamos a la cocina. 154 00:07:03,756 --> 00:07:05,625 Funcionó. 155 00:07:05,725 --> 00:07:09,162 Scoobs, somos visualizadores. 156 00:07:09,996 --> 00:07:10,830 Tiene que haber alguna pista 157 00:07:10,930 --> 00:07:15,101 que explique por qué un robot atacaría un museo del boxeo. 158 00:07:15,168 --> 00:07:16,736 Mira esto. 159 00:07:17,737 --> 00:07:21,073 Es un contrato de empleo de una base militar. 160 00:07:21,140 --> 00:07:22,775 El agua le hizo mucho daño a la tinta 161 00:07:22,842 --> 00:07:24,911 como para descifrar la firma. 162 00:07:24,977 --> 00:07:28,080 Hay varias bases militares cerca de aquí. 163 00:07:28,147 --> 00:07:29,982 Pero sin una firma legible... 164 00:07:30,082 --> 00:07:32,485 No hay manera de saber si es una pista. 165 00:07:32,585 --> 00:07:33,953 Esperen. ¿Qué es eso? 166 00:07:34,020 --> 00:07:35,254 Una huella de lodo. 167 00:07:35,321 --> 00:07:36,756 Lo siento, 168 00:07:36,823 --> 00:07:37,957 me faltó esa. 169 00:07:38,024 --> 00:07:38,925 No, espera, Fred. 170 00:07:38,991 --> 00:07:42,195 Hay algo raro con ese lodo. 171 00:07:42,295 --> 00:07:43,663 Es un tipo de arcilla 172 00:07:43,763 --> 00:07:46,866 que solo se encuentra bajo la superficie. 173 00:07:55,041 --> 00:07:57,443 El propósito de comer es llenar de energía tu cuerpo. 174 00:07:57,510 --> 00:08:00,046 El siguiente paso para convertirse en su yo más poderoso 175 00:08:00,146 --> 00:08:02,448 es asegurarse que sus hábitos alimenticios estén en orden. 176 00:08:02,515 --> 00:08:05,618 Nuestros hábitos alimenticios están totalmente en orden. 177 00:08:05,685 --> 00:08:08,354 Mostrémosle, Scooby-Doo. 178 00:08:08,454 --> 00:08:09,889 - Rosquillas. - Listo. 179 00:08:09,989 --> 00:08:11,791 - Galletas. - Listo. 180 00:08:11,858 --> 00:08:13,125 Scooby-galletas. 181 00:08:13,192 --> 00:08:14,494 Listo. 182 00:08:14,560 --> 00:08:15,561 BOCADILLOS 183 00:08:18,865 --> 00:08:21,234 Ustedes viven en su propio mundo, ¿cierto? 184 00:08:21,334 --> 00:08:23,035 Claro que sí, Laila Ali. 185 00:08:23,135 --> 00:08:24,704 ¡Ustedes! 186 00:08:25,404 --> 00:08:28,841 Tengo un asunto que aclarar con ustedes. 187 00:08:28,908 --> 00:08:30,810 ¿En serio? Es decir, ¿en serio? 188 00:08:30,877 --> 00:08:31,844 Viejo aterrador. 189 00:08:31,911 --> 00:08:35,915 Mi servicio de comida se está cayendo y es tu culpa. 190 00:08:36,015 --> 00:08:37,884 Las personas solo quieren comida saludable 191 00:08:37,984 --> 00:08:41,153 por tu cocina saludable en tu museo 192 00:08:41,220 --> 00:08:45,024 y todas tus ideas novedosas de comida saludable. 193 00:08:45,091 --> 00:08:46,726 Bueno, hola a ti también. 194 00:08:46,826 --> 00:08:49,595 Soy Laila. Ahora, nadie está aquí para sacarte del mercado. 195 00:08:49,695 --> 00:08:50,997 Si necesitas ayuda con tu servicio de comida, vamos. 196 00:08:51,063 --> 00:08:52,565 Ven a la cocina conmigo. 197 00:08:52,665 --> 00:08:54,333 Ponte un delantal y empecemos a cocinar. 198 00:08:54,400 --> 00:08:55,701 No quiero ayuda. 199 00:08:55,768 --> 00:08:57,870 Espero que tu museo 200 00:08:57,937 --> 00:09:00,039 e ideas de comida saludable 201 00:09:00,106 --> 00:09:03,242 nunca vean la luz del día. 202 00:09:05,678 --> 00:09:07,847 Laila, tu museo está limpio 203 00:09:07,914 --> 00:09:09,715 y listo para la gran reapertura. 204 00:09:09,782 --> 00:09:13,286 Lo único que podría detenernos es si ese robot llega... 205 00:09:14,620 --> 00:09:17,023 Destruir. Destruir. Destruir. 206 00:09:17,089 --> 00:09:19,091 Tenías que decirlo. 207 00:09:19,191 --> 00:09:21,861 Destruir. Misión destruir. 208 00:09:21,928 --> 00:09:24,130 Destruir. Destruir. 209 00:09:26,933 --> 00:09:28,801 Destruir. Misión destruir. 210 00:09:28,901 --> 00:09:29,969 ¡Chicos, no corran! 211 00:09:30,069 --> 00:09:33,806 ¡Encuentren su guerrero interno! ¡Defiéndanse! 212 00:09:38,377 --> 00:09:42,915 Misión destruir. Destruir. Misión destruir. 213 00:09:52,425 --> 00:09:54,493 Destruir. Destruir. 214 00:10:01,400 --> 00:10:02,501 Oye, tipo robot. 215 00:10:02,602 --> 00:10:05,638 Tenemos que ponerte en forma para la gran pelea. 216 00:10:07,006 --> 00:10:08,975 Destruir. 217 00:10:14,847 --> 00:10:17,583 Muy bien, muchacho, practiquemos el bloqueo. 218 00:10:17,650 --> 00:10:19,118 ¡Cubre tu cara! ¡Cubre tu cara! 219 00:10:19,185 --> 00:10:21,687 Buen trabajo, muchacho. Ahora, escupe en el balde. 220 00:10:21,787 --> 00:10:23,322 Actualización de firmware requerida. 221 00:10:23,422 --> 00:10:26,626 Bueno, supongo que no necesitaré esto. 222 00:10:31,097 --> 00:10:34,266 Destruir. Misión destruir. 223 00:10:47,680 --> 00:10:50,216 Destruir. 224 00:10:50,316 --> 00:10:51,550 Destruir. 225 00:10:53,386 --> 00:10:55,821 Destruir. Misión destruir. 226 00:11:08,200 --> 00:11:11,570 Tipo robot, es tu turno en la pera. 227 00:11:11,671 --> 00:11:13,372 Destruir. 228 00:11:13,472 --> 00:11:14,707 Destruir. 229 00:11:15,708 --> 00:11:18,511 Se trata de tener ritmo. ¡Vamos, vamos, vamos! 230 00:11:26,686 --> 00:11:28,587 Destruir. 231 00:11:28,688 --> 00:11:31,190 Destruir. Misión destruir. 232 00:11:31,857 --> 00:11:34,994 Esa era mi pera favorita. 233 00:11:35,061 --> 00:11:37,329 Robot, te pondré en el suelo. 234 00:11:43,769 --> 00:11:46,238 Destruir. Misión destruir. 235 00:11:46,338 --> 00:11:48,240 Destruir. Misión destruir. 236 00:11:52,511 --> 00:11:54,947 ¡Rápido, pandilla! ¡Suban! 237 00:11:58,050 --> 00:11:58,884 Destruir. 238 00:11:58,951 --> 00:12:00,219 Misión destruir. 239 00:12:13,265 --> 00:12:15,234 Tranquilos. Soy yo, chicos. 240 00:12:15,301 --> 00:12:16,736 ¿A dónde fue ese robot? 241 00:12:16,802 --> 00:12:20,473 Dejamos a ese balde oxidado comiendo polvo. 242 00:12:21,874 --> 00:12:24,543 Destruir. Misión destruir. 243 00:12:44,764 --> 00:12:47,433 Destruir. Misión destruir. 244 00:12:51,437 --> 00:12:52,772 ¡Scooby-Doo! 245 00:12:52,838 --> 00:12:56,442 Conectar con tu yo interno es donde vive el poder verdadero. 246 00:12:56,509 --> 00:12:59,311 Tienes que verlo para lograrlo. 247 00:12:59,411 --> 00:13:02,982 Busca profundo por tu mejor yo. 248 00:13:08,420 --> 00:13:10,956 Si puedo verlo, puedo lograrlo. 249 00:13:11,023 --> 00:13:12,358 ¡Scooby! 250 00:13:12,458 --> 00:13:13,359 Está bien, Daphne. 251 00:13:13,459 --> 00:13:16,128 Laila le enseñó cómo defenderse solo. 252 00:13:16,195 --> 00:13:19,098 Esto no va a salir bien. 253 00:13:19,165 --> 00:13:21,600 Analizar. Analizar. 254 00:13:21,667 --> 00:13:23,035 Ninguna amenaza. 255 00:13:23,135 --> 00:13:24,436 Conexión interrumpida. 256 00:13:24,503 --> 00:13:27,840 Conexión interrumpida. 257 00:13:29,108 --> 00:13:30,876 Esperen. ¿Escucharon lo que dijo? 258 00:13:30,976 --> 00:13:33,012 No se mueve por sí mismo. 259 00:13:33,112 --> 00:13:35,214 Alguien debe estarlo controlando por control remoto. 260 00:13:35,314 --> 00:13:37,483 Reiniciando. Reiniciando. 261 00:13:37,550 --> 00:13:39,985 Destruir. Misión destruir. 262 00:13:40,052 --> 00:13:43,222 Destruir. Misión destruir. 263 00:13:46,358 --> 00:13:49,228 Peligro. Peligro. Abortar misión. 264 00:13:51,463 --> 00:13:53,299 Scooby, ¿estás bien? 265 00:13:54,033 --> 00:13:56,836 - Háblame, perrito. - Ahí voy, Scoob. 266 00:14:07,746 --> 00:14:10,850 Este misterio se está empezando a resolver. 267 00:14:10,916 --> 00:14:12,084 ¿Pero qué significa eso? 268 00:14:12,184 --> 00:14:15,254 Es una moneda francesa de 1792. 269 00:14:15,354 --> 00:14:18,891 La última moneda fabricada durante el reino del rey Luis XVI. 270 00:14:18,991 --> 00:14:23,062 La leyenda dice que su famosa corona ha estado enterrada aquí desde su muerte. 271 00:14:23,162 --> 00:14:26,866 Sus confidentes más cercanos, el duque Des Rois y el conde de Renault, 272 00:14:26,932 --> 00:14:29,001 secretamente sacaron la corona de Francia. 273 00:14:29,068 --> 00:14:31,203 Viajaron por el rio Ohaio 274 00:14:31,270 --> 00:14:33,105 y la enterraron en algún lugar en Louisville 275 00:14:33,205 --> 00:14:35,774 con la esperanza de mantenerla a salvo durante la revolución. 276 00:14:35,875 --> 00:14:38,444 Esta moneda significa que la corona podría estar enterrada aquí. 277 00:14:38,544 --> 00:14:41,213 Eso debe ser lo que busca el robot. 278 00:14:41,280 --> 00:14:43,415 Y debemos encontrarla antes que él. 279 00:14:43,515 --> 00:14:45,284 Hagámoslo. 280 00:14:55,060 --> 00:14:58,364 Tranquilos, chicos. Ni siquiera es venenosa. 281 00:14:59,064 --> 00:15:02,034 Vaya. Verlos lastima mis ojos. 282 00:15:02,101 --> 00:15:03,402 Déjenme ayudarles. 283 00:15:03,469 --> 00:15:05,905 Si se concentran en un pensamiento empoderador, 284 00:15:05,971 --> 00:15:07,106 nada los asustará. 285 00:15:07,206 --> 00:15:11,143 Así que, Scooby, Shaggy, ¿qué los empodera? 286 00:15:11,944 --> 00:15:14,446 - Pastel. - Scooby-galletas. 287 00:15:14,546 --> 00:15:16,248 Creo que funciona. 288 00:15:16,315 --> 00:15:18,217 Me siento totalmente empoderado, Scoob. 289 00:15:18,284 --> 00:15:19,919 Yo también. 290 00:15:24,556 --> 00:15:26,592 Vaya. ¿En serio? 291 00:15:32,798 --> 00:15:36,001 No te preocupes, Raggy. Yo me encargo. 292 00:15:41,941 --> 00:15:43,943 ¡Ayuda, Shaggy! 293 00:15:44,009 --> 00:15:45,811 ¡Allá voy, Scoob! 294 00:15:50,749 --> 00:15:53,585 Oigan, miren lo que está en la cabeza de Scooby. 295 00:15:57,089 --> 00:15:59,258 Vaya. Es increíble. 296 00:15:59,325 --> 00:16:01,527 Debe valer millones. 297 00:16:01,627 --> 00:16:03,162 Y ahora que la tenemos, 298 00:16:03,262 --> 00:16:05,497 es hora de acabar con este misterio. 299 00:16:05,597 --> 00:16:07,132 Y tengo un plan. 300 00:16:07,199 --> 00:16:08,133 NOTICIERO QTTT-TV 301 00:16:08,200 --> 00:16:09,501 Eso es increíble. 302 00:16:09,601 --> 00:16:12,504 ¿Dices que quien se presente al museo del boxeo esta noche 303 00:16:12,604 --> 00:16:14,306 y se ofrezca a pelear contigo 304 00:16:14,373 --> 00:16:15,641 y te noquee, 305 00:16:15,708 --> 00:16:18,477 ganará la corona de Luis XVI? 306 00:16:18,544 --> 00:16:19,812 Es correcto. 307 00:16:19,878 --> 00:16:22,281 Y esta corona es invaluable. 308 00:16:23,015 --> 00:16:26,618 Ven al centro y pelea contra mí por esta corona invaluable. 309 00:16:26,685 --> 00:16:29,288 Pelea contra mí por esta corona invaluable. 310 00:16:29,355 --> 00:16:32,224 Destruir. Misión destruir. 311 00:16:47,639 --> 00:16:50,642 Muy bien, chicos, hagámoslo. 312 00:16:54,313 --> 00:16:55,914 Chicos, bájenme. 313 00:16:56,015 --> 00:16:58,984 Realmente necesitan ir al gimnasio. 314 00:17:00,085 --> 00:17:02,521 A eso le llamo poder femenino. 315 00:17:06,158 --> 00:17:09,495 Vaya. Ir al noticiero realmente funcionó. 316 00:17:09,561 --> 00:17:11,263 Parece que todo Louisville está aquí. 317 00:17:11,363 --> 00:17:14,900 Ahora, solo necesitamos que el robot aparezca. 318 00:17:17,102 --> 00:17:19,438 Noquéame y llévate la corona. 319 00:17:21,707 --> 00:17:26,912 ¿Quién será nuestro primer contendiente para pelear contra la campeona? 320 00:17:29,415 --> 00:17:32,251 Destruir. Destruir. 321 00:17:39,058 --> 00:17:41,060 Es el momento, Laila. Todo tuyo. 322 00:17:44,797 --> 00:17:45,631 Muy bien, ustedes dos. 323 00:17:45,731 --> 00:17:47,900 Scoobs y yo queremos una pelea limpia. 324 00:17:47,966 --> 00:17:49,635 Nada de picarse los ojos. 325 00:17:49,735 --> 00:17:50,602 Como esto. 326 00:17:50,702 --> 00:17:52,271 Y sin tropiezos... 327 00:17:52,371 --> 00:17:53,639 como esos. 328 00:17:53,739 --> 00:17:56,642 Nada de luchar contra tu oponente de ninguna manera. 329 00:17:56,742 --> 00:17:57,943 Así. 330 00:18:02,748 --> 00:18:06,952 Creo que el tipo robot entendió las reglas. 331 00:18:09,988 --> 00:18:11,890 Peleemos. 332 00:18:12,491 --> 00:18:14,760 Destruir. Destruir. 333 00:18:20,999 --> 00:18:24,269 Un momento. Si Laila recibe más golpes como esos, 334 00:18:24,336 --> 00:18:25,504 la noqueará. 335 00:18:25,604 --> 00:18:29,241 Solo necesita aguantar unos minutos más. 336 00:18:35,280 --> 00:18:37,816 Destruir. Destruir. 337 00:18:45,824 --> 00:18:47,326 Cuidado, señorita Ali. 338 00:18:47,426 --> 00:18:49,495 Ese robot casi te da una paliza. 339 00:18:49,595 --> 00:18:50,529 Lo siento, Laila, 340 00:18:50,629 --> 00:18:52,698 ¿pero puedes mantener la pelea 341 00:18:52,798 --> 00:18:54,333 por un poco más? 342 00:18:55,968 --> 00:18:57,769 Lo estás haciendo bien, muchacho. 343 00:18:57,836 --> 00:19:01,306 ¿Sediento? Tienes que mantenerte hidratado. 344 00:19:01,373 --> 00:19:02,441 Advertencia. Advertencia. 345 00:19:02,508 --> 00:19:05,377 Brecha en la cubierta. Integridad dañada. 346 00:19:05,477 --> 00:19:07,379 Ve, ve, ve. 347 00:19:10,782 --> 00:19:11,783 MUSEO DEL BOXEO 348 00:19:27,533 --> 00:19:28,300 Destruir. Destruir. 349 00:19:30,335 --> 00:19:32,738 Destruir. Destruir. 350 00:19:37,342 --> 00:19:38,810 Listo. Tenemos la señal. 351 00:19:38,877 --> 00:19:42,514 Muy bien, Laila, es hora de acabar con esto. 352 00:19:46,185 --> 00:19:48,420 Sí, ahora eres mío. 353 00:19:50,923 --> 00:19:52,524 ERROR 354 00:19:52,591 --> 00:19:54,760 Buenas noches, robot. 355 00:20:01,066 --> 00:20:04,369 Creo que eso, definitivamente, cuenta como un nocaut. 356 00:20:09,875 --> 00:20:11,944 Y la ganadora por nocaut, 357 00:20:12,044 --> 00:20:14,346 Laila Ali. 358 00:20:18,450 --> 00:20:22,054 Ahora, veamos quién estaba controlando este robot. 359 00:20:22,120 --> 00:20:24,122 ¿El proveedor? 360 00:20:24,223 --> 00:20:25,691 Eso no tiene sentido. 361 00:20:25,757 --> 00:20:27,926 De hecho, tiene perfecto sentido. 362 00:20:28,026 --> 00:20:28,961 La huella de arcilla que encontramos 363 00:20:29,061 --> 00:20:31,230 no era de un zapato ordinario. 364 00:20:31,296 --> 00:20:35,033 Era de un zapato zueco diseñado para chefs y proveedores. 365 00:20:35,100 --> 00:20:37,302 Eso nos lleva al contrato que encontramos. 366 00:20:37,402 --> 00:20:39,771 El contrato fue hecho en el fuerte Knox 367 00:20:39,871 --> 00:20:41,206 y firmado por el proveedor, 368 00:20:41,273 --> 00:20:43,809 lo que prueba que trabaja como proveedor de comida ahí. 369 00:20:43,909 --> 00:20:46,311 Y así fue como tuvo acceso a la computadora 370 00:20:46,411 --> 00:20:49,081 y poder robar el software que controla al robot. 371 00:20:49,147 --> 00:20:50,882 ¿Robaste un robot militar? 372 00:20:50,949 --> 00:20:52,918 Eres todas las clases de loco. 373 00:20:52,985 --> 00:20:55,754 Estaba dispuesto a hacer lo que fuera por esa corona. 374 00:20:55,821 --> 00:20:59,491 Sabía de la leyenda y había estado excavando secretamente. 375 00:20:59,591 --> 00:21:02,094 Pero cuando Laila alquiló el edificio, entró en pánico. 376 00:21:02,160 --> 00:21:04,429 Pensó que si controlaba al robot, 377 00:21:04,496 --> 00:21:07,432 podría espantar a todos y tener tiempo para encontrar la corona. 378 00:21:07,499 --> 00:21:09,501 Y me habría salido con la mía 379 00:21:09,601 --> 00:21:12,337 de no ser por ustedes, niños entrometidos 380 00:21:12,437 --> 00:21:15,507 y leyenda del boxeo, Laila Ali. 381 00:21:16,308 --> 00:21:18,343 Gracias por detener nuestro robot, señorita Ali. 382 00:21:18,443 --> 00:21:19,945 Me alegra que no haya lastimado a nadie. 383 00:21:20,012 --> 00:21:21,947 Bueno, nunca tuvo oportunidad. 384 00:21:22,014 --> 00:21:23,181 Pobre cosa. 385 00:21:23,282 --> 00:21:25,317 Para su información, su jab izquierdo es muy lento 386 00:21:25,417 --> 00:21:27,252 y su gancho derecho es... 387 00:21:27,319 --> 00:21:29,354 bueno, vergonzoso. 388 00:21:29,454 --> 00:21:31,156 Es bueno saberlo. 389 00:21:31,256 --> 00:21:32,157 ¿Sí? 390 00:21:32,257 --> 00:21:33,125 Mírense. 391 00:21:33,191 --> 00:21:34,459 Estoy muy orgullosa de ustedes. 392 00:21:34,526 --> 00:21:37,195 Nunca supe que mi yo interno fuera un boxeador. 393 00:21:37,296 --> 00:21:39,131 Sí. Somos boxeadores. 394 00:21:39,197 --> 00:21:40,832 No estoy segura de eso, 395 00:21:40,932 --> 00:21:43,535 pero cuando acaben aquí, les tengo una sorpresa. 396 00:21:43,635 --> 00:21:45,470 Pizza. 397 00:21:45,537 --> 00:21:46,438 ¿Pizza? 398 00:21:48,206 --> 00:21:49,675 Vaya, qué lástima. 399 00:21:49,775 --> 00:21:52,044 Podrían haber sido contendientes. 400 00:21:52,144 --> 00:21:52,978 Traducido por Rodrigo Vázquez 28412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.