All language subtitles for Scooby-Doo.and.Guess.Who.S01E10.Attack.of.the.Weird.Al-Osaurus.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-LAZY_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,117 --> 00:01:27,420 ¡Caracoles! ¡Es Weird Al Yankovic! 2 00:01:33,993 --> 00:01:36,162 {\an8}¿Creen que pudieran esperar {\an8}para comenzar a practicar 3 00:01:36,262 --> 00:01:38,331 {\an8}ya que lleguemos {\an8}al campamento de acordeón? 4 00:01:39,666 --> 00:01:43,069 No es posible, Daph, Scoob y yo debemos mejorar mucho. 5 00:01:43,136 --> 00:01:44,136 Sí. 6 00:01:45,438 --> 00:01:47,440 {\an8}Fred, por favor conduce más rápido. 7 00:01:47,507 --> 00:01:48,908 {\an8}Lo estoy intentando. 8 00:01:48,975 --> 00:01:50,243 {\an8}Ya casi llegamos. 9 00:01:50,310 --> 00:01:51,411 ¡Gracias a Dios! 10 00:01:51,478 --> 00:01:52,846 ¡Sujétense, pandilla! 11 00:01:57,617 --> 00:01:58,617 LA MÁQUINA DEL MISTERIO 12 00:02:00,086 --> 00:02:02,088 ¿Por qué todos huyen en pánico? 13 00:02:02,155 --> 00:02:02,989 Vamos a averiguarlo. 14 00:02:03,089 --> 00:02:06,993 ¡No se pueden ir! ¡Por favor! ¡No se lleven a mis estudiantes! 15 00:02:07,093 --> 00:02:10,430 ¡Todavía falta tanta música de acordeón por tocar! 16 00:02:10,497 --> 00:02:11,865 ¡No! 17 00:02:13,032 --> 00:02:15,168 CAMPAMENTO DE ACORDEÓN DE WEIRD AL 18 00:02:15,268 --> 00:02:16,645 Esperen, en un momento los atiendo. 19 00:02:16,669 --> 00:02:21,541 ¡No! 20 00:02:23,376 --> 00:02:24,210 Hola. 21 00:02:24,310 --> 00:02:27,480 Bienvenidos al campamento de acordeón para banda de Weird Al. 22 00:02:27,547 --> 00:02:31,317 ¡Cielos, el famoso cantautor, "Weird Al" Yankovic! 23 00:02:32,352 --> 00:02:35,288 Scooby y yo hemos soñado con venir aquí desde hace años. 24 00:02:35,355 --> 00:02:37,157 Sí, años. 25 00:02:37,223 --> 00:02:39,392 Señor Yankovic, ¿por qué todos se están yendo? 26 00:02:39,492 --> 00:02:41,661 Por favor, llámenme "Weird Al". 27 00:02:41,728 --> 00:02:44,297 Parece que hay un loco rumor 28 00:02:44,364 --> 00:02:47,834 de que un dinosaurio real está atacando mi campamento de acordeón. 29 00:02:47,901 --> 00:02:50,470 Todos los padres se están llevando a sus hijos. 30 00:02:50,537 --> 00:02:52,338 Michelle, ¿tú también? 31 00:02:52,405 --> 00:02:53,873 ¡No te puedes ir! 32 00:02:53,973 --> 00:02:56,476 Weird Al, ¿recuerdas ese rumor del dinosaurio? 33 00:02:56,543 --> 00:02:58,143 No estoy tan seguro de que sea un rumor. 34 00:03:01,047 --> 00:03:02,215 ¡Debes irte! 35 00:03:02,315 --> 00:03:03,983 ¡Debes irte en este momento! 36 00:03:15,228 --> 00:03:16,896 Genial, música de persecución. 37 00:03:16,996 --> 00:03:20,200 Cuando creía que todo había visto yo 38 00:03:20,266 --> 00:03:23,369 Un chico y su perro huyen Por su salvación 39 00:03:23,436 --> 00:03:26,339 Correr, correr A correr del dinosaurio aquél 40 00:03:45,592 --> 00:03:47,060 Tonto dinosaurio. 41 00:03:51,698 --> 00:03:54,934 Les doy un consejo de utilidad 42 00:03:55,034 --> 00:03:58,104 De un dinosaurio burlarse está muy mal 43 00:03:58,204 --> 00:04:01,541 Me está persiguiendo, pies a volar 44 00:04:01,608 --> 00:04:04,277 Creo que la puerta puedo alcanzar 45 00:04:04,377 --> 00:04:07,046 Correr, correr. A correr del dinosaurio ya 46 00:04:10,817 --> 00:04:13,152 -¡Cielos! -Señor Weird Al, ¿se encuentra bien? 47 00:04:17,624 --> 00:04:20,560 Sí, pero... ¿dónde está Sally? ¡Sally! 48 00:04:20,627 --> 00:04:22,795 -¿Quién más estaba aquí? -Sally. 49 00:04:22,895 --> 00:04:25,565 Bien, no está herida. 50 00:04:26,899 --> 00:04:28,401 ¿Está rota? 51 00:04:28,468 --> 00:04:30,637 No, solo está triste. 52 00:04:30,737 --> 00:04:33,573 No solo está molesta por ese loco dinosaurio, 53 00:04:33,640 --> 00:04:35,808 sino que perdí a todos mis estudiantes. 54 00:04:35,908 --> 00:04:37,810 Tendré que cerrar el lugar. 55 00:04:37,910 --> 00:04:39,078 ¡Oh, no! 56 00:04:39,145 --> 00:04:40,747 Lo siento, Scoob. 57 00:04:40,813 --> 00:04:43,259 Estábamos esperando que pudiera ayudarnos con nuestro gran sueño 58 00:04:43,283 --> 00:04:45,118 de convertirnos en acordeonistas de concierto. 59 00:04:45,184 --> 00:04:46,686 Sí, sí. 60 00:04:46,786 --> 00:04:48,021 De acuerdo, toca. 61 00:04:48,121 --> 00:04:49,255 ¿En verdad? 62 00:04:50,323 --> 00:04:51,323 Gracias. 63 00:04:56,863 --> 00:04:59,365 De acuerdo, veamos tú cómo lo haces, Shaggy. 64 00:05:00,667 --> 00:05:02,969 Prepárate para ser asombrado. 65 00:05:06,205 --> 00:05:09,809 Lo siento, normalmente toco al revés. 66 00:05:36,035 --> 00:05:37,470 No eres malo. 67 00:05:39,205 --> 00:05:41,341 Enfoquémonos en ti, Scooby-Doo. 68 00:05:41,407 --> 00:05:45,178 Te ayudaré a tocar el acordeón pero necesitaré tu ayuda a cambio. 69 00:05:45,244 --> 00:05:48,047 -Cualquier cosa. -Debo salvar mi escuela. 70 00:05:48,147 --> 00:05:50,149 Ustedes deben ayudarme a descubrir 71 00:05:50,216 --> 00:05:52,352 qué está sucediendo con esos ataques de dinosaurio 72 00:05:52,418 --> 00:05:54,420 y encontrar una forma de detenerlos 73 00:05:54,520 --> 00:05:58,091 para poder mantener con vida el arte perdido del acordeón. 74 00:05:58,191 --> 00:06:00,693 Eso es música para nuestros oídos, Weird Al. 75 00:06:00,760 --> 00:06:03,096 Nos encantaría ayudar a resolver este misterio. 76 00:06:03,196 --> 00:06:04,931 Muéstranos dónde comenzó todo. 77 00:06:10,503 --> 00:06:14,340 Buscamos en la cueva de donde vino él 78 00:06:14,407 --> 00:06:18,578 Y ahora sospecho que algo tonto es 79 00:06:18,678 --> 00:06:20,747 Están allanando, chicos. 80 00:06:20,847 --> 00:06:22,682 -Esta es mi excavación. -¿Tu excavación? 81 00:06:22,749 --> 00:06:23,850 ¿Quién eres? 82 00:06:23,916 --> 00:06:27,520 Soy la doctora Josephine Tuttle, reconocida paleontóloga. 83 00:06:27,587 --> 00:06:31,758 Las colinas están llenas de fósiles y cuando se abrió esta cueva 84 00:06:31,858 --> 00:06:34,360 yo conseguí los permisos para excavar toda el área. 85 00:06:34,427 --> 00:06:35,795 Así que es mía. 86 00:06:35,895 --> 00:06:38,731 -Hola, soy Weird Al. -Ya sé quién eres. 87 00:06:38,798 --> 00:06:42,468 Eres el sujeto extraño que tiene ese molesto campamento de acordeón. 88 00:06:42,568 --> 00:06:43,970 No perteneces en esta montaña. 89 00:06:45,271 --> 00:06:49,275 ¡Vaya! Este fósil es una vértebra de un tiranosaurio rex. 90 00:06:49,375 --> 00:06:54,080 ¡Sí! Hallazgos tan raros e increíbles están por toda esta excavación. 91 00:06:54,147 --> 00:06:58,384 Toda la montaña debería ser un gran parque paleontológico. 92 00:06:58,451 --> 00:07:00,386 Sin acordeones. 93 00:07:00,453 --> 00:07:01,888 ¡Así que, váyanse! ¡Vamos! 94 00:07:01,954 --> 00:07:04,056 No son bienvenidos aquí. 95 00:07:04,123 --> 00:07:05,291 Qué rara es esa paleontóloga 96 00:07:07,627 --> 00:07:10,930 De nosotros se libró Inmediata... tóloga... 97 00:07:12,165 --> 00:07:14,667 Es difícil rimar con "paleontóloga". 98 00:07:15,835 --> 00:07:18,438 Hola, lo siento. No quisimos asustarlos. 99 00:07:18,504 --> 00:07:22,241 Me llamo Pete. Queríamos disculparnos por la doctora Tuttle. 100 00:07:22,308 --> 00:07:25,445 Yo también me llamo Pete. Trabajamos para la universidad. 101 00:07:25,511 --> 00:07:27,489 Se supone que estemos ayudando a la doctora Tuttle. 102 00:07:27,513 --> 00:07:29,248 Pero nos dijo que nos fuéramos. 103 00:07:29,315 --> 00:07:31,250 Últimamente ha estado actuando un poco raro. 104 00:07:31,317 --> 00:07:32,717 -¿Verdad, Pete? -Claro que sí, Pete. 105 00:07:32,785 --> 00:07:36,289 Será mejor que se mantengan alejados. Que pasen una buena noche. 106 00:07:36,355 --> 00:07:39,625 Parecen extraños, pero más agradables que la doctora Tuttle. 107 00:07:39,692 --> 00:07:41,160 Bueno, chicos, se hace tarde. 108 00:07:41,260 --> 00:07:44,163 Tal vez todos deberíamos regresar a descansar al campamento. 109 00:07:44,263 --> 00:07:46,365 Oigan, tal vez debería cantar sobre eso. 110 00:07:46,466 --> 00:07:47,300 ¡No! 111 00:07:47,366 --> 00:07:48,801 -Sí. -¡Increíble! 112 00:07:48,868 --> 00:07:54,106 Dinosaurio, fuimos detrás de él 113 00:07:54,173 --> 00:07:59,545 Y a una odiosa anciana pudimos conocer 114 00:07:59,645 --> 00:08:04,684 Se hizo tarde y hay que decir 115 00:08:04,784 --> 00:08:09,288 Creo que ya es hora de ir a dormir 116 00:08:16,329 --> 00:08:17,897 ¿Cómo están todos? 117 00:08:17,997 --> 00:08:19,832 Hola, Big Bob. 118 00:08:19,899 --> 00:08:22,902 ¿No vas a presentarme a tus nuevos amigos? 119 00:08:23,002 --> 00:08:25,738 ¿No? Bueno, entonces yo lo haré. 120 00:08:25,838 --> 00:08:27,673 Me llamo Big Bob McCallister. 121 00:08:27,740 --> 00:08:30,243 Soy dueño de la compañía minera que va a empezar 122 00:08:30,343 --> 00:08:32,912 una operación de excavación en esta montaña. 123 00:08:33,012 --> 00:08:37,717 Eso si puedo hacer que el señor Yankovic me venda su terreno. 124 00:08:37,817 --> 00:08:42,355 ¡Nunca, nunca, nunca! 125 00:08:44,156 --> 00:08:46,325 Solo falta que usted lo venda. 126 00:08:46,392 --> 00:08:51,063 Pero ahora que su campamento musical está siendo atacado por un dinosaurio 127 00:08:51,163 --> 00:08:52,832 y va a tener que cerrar, 128 00:08:52,899 --> 00:08:56,669 creo que podré comprar su terreno a un precio muy bajo. 129 00:08:58,070 --> 00:09:00,740 Adiós, señor Yankovic. 130 00:09:06,512 --> 00:09:08,881 Vaya que no tiene muchos amigos en esta montaña. 131 00:09:08,948 --> 00:09:11,918 No los tengo, Fred. No los tengo. 132 00:09:25,965 --> 00:09:29,735 De acuerdo, Scooby-Doo, veamos si podemos ayudarte con el acordeón. 133 00:09:31,137 --> 00:09:32,939 Demasiado fuerte. 134 00:09:33,039 --> 00:09:34,206 Sí. 135 00:09:34,273 --> 00:09:36,042 Ya sé qué podemos hacer. 136 00:09:44,116 --> 00:09:45,618 Inténtalo, Scooby. 137 00:09:50,623 --> 00:09:53,059 De acuerdo, tienes dedos de perro. 138 00:09:54,393 --> 00:09:56,562 Sí, dedos de perro. 139 00:09:58,064 --> 00:10:01,400 Tal vez podemos intentar con manos de plástico. 140 00:10:03,135 --> 00:10:05,638 -Qué extraño. -Sí, demasiado extraño, incluso para mí. 141 00:10:05,738 --> 00:10:07,239 Y eso es parte de mi nombre. 142 00:10:07,306 --> 00:10:09,942 Toquemos "Palillos Chinos" usando palillos chinos. 143 00:10:10,009 --> 00:10:12,979 La versión de dominio público 1877. 144 00:10:13,079 --> 00:10:14,981 -¿De acuerdo, Scooby? -De acuerdo. 145 00:10:25,758 --> 00:10:26,758 De acuerdo. 146 00:10:27,927 --> 00:10:31,664 ¿Alguna vez pensaste que el acordeón no es para ti? 147 00:10:33,099 --> 00:10:35,635 Lo siento, Scooby. No quise decir eso. 148 00:10:35,701 --> 00:10:37,336 No te preocupes, lo lograremos. 149 00:10:37,436 --> 00:10:38,436 No fui yo. 150 00:10:47,847 --> 00:10:50,850 Hermoso emparedado. 151 00:10:52,018 --> 00:10:53,019 ¡Caracoles! 152 00:11:15,207 --> 00:11:17,877 Voy a acabar como jamás pensé 153 00:11:17,977 --> 00:11:20,680 Cual delicioso Weird Al entremés 154 00:11:27,720 --> 00:11:33,392 Tal vez si no nos movemos no puede vernos. 155 00:11:34,660 --> 00:11:35,895 ¿Está funcionando? 156 00:11:35,995 --> 00:11:37,229 Claramente nos puede ver. 157 00:11:41,333 --> 00:11:43,235 Rápido, chicos, entren. 158 00:11:44,236 --> 00:11:45,236 LA MÁQUINA DEL MISTERIO 159 00:11:46,572 --> 00:11:48,607 ¡Fred, acelera! 160 00:11:56,382 --> 00:11:57,883 Creo que lo perdimos. 161 00:11:57,950 --> 00:11:59,752 Bien hecho, Freddie. 162 00:12:14,967 --> 00:12:17,436 ¡Cielos! Sí que mordisqueó la defensa. 163 00:12:17,536 --> 00:12:19,071 ¡Miren eso! 164 00:12:19,138 --> 00:12:21,941 -Oigan. -Es un diente de dinosaurio real. 165 00:12:22,041 --> 00:12:25,077 -Sí. -Pero es un diente fosilizado. 166 00:12:25,144 --> 00:12:28,314 ¿Por qué un dinosaurio vivo tendría un diente fosilizado? 167 00:12:28,414 --> 00:12:30,449 Tal vez no se lava bien los dientes. 168 00:12:30,549 --> 00:12:33,252 Su diente podrá ser viejo, pero sus huellas son frescas. 169 00:12:34,420 --> 00:12:35,420 Vamos, pandilla. 170 00:12:39,592 --> 00:12:41,927 Las huellas nos llevaron de regreso al sitio de excavación. 171 00:12:41,994 --> 00:12:43,262 ¿Doctora Tuttle? 172 00:12:44,497 --> 00:12:48,267 Alguien o algo saqueó la tienda de la doctora Tuttle. 173 00:12:49,635 --> 00:12:52,304 Parece que se convirtió en comida de dinosaurio. 174 00:12:52,404 --> 00:12:54,306 Sí, Dino comida. 175 00:12:54,406 --> 00:12:59,011 Ay, qué tenebroso Un dinosaurio acechando está 176 00:12:59,111 --> 00:13:04,683 Somos muy sabrosos Y nos va a querer masticar 177 00:13:04,784 --> 00:13:07,486 Hay algo extraño en estas huellas de dinosaurio. 178 00:13:07,586 --> 00:13:09,088 Tienen la forma correcta, pero... 179 00:13:10,489 --> 00:13:11,791 De acuerdo, pandilla, 180 00:13:11,857 --> 00:13:15,427 yo digo que vayamos a explorar la cueva y veamos qué más podemos descubrir. 181 00:13:27,039 --> 00:13:29,975 Oigan, esta no es una cueva natural. 182 00:13:30,042 --> 00:13:31,644 Es un viejo túnel minero. 183 00:13:31,710 --> 00:13:34,480 Pero alguien ha estado cavando aquí recientemente. 184 00:13:34,547 --> 00:13:35,848 Pero eso no tiene sentido. 185 00:13:35,948 --> 00:13:38,350 No ha habido minerales aquí en años. 186 00:13:38,450 --> 00:13:43,689 Me pregunto si Big Bob McCallister ha estado hurgando por aquí. 187 00:13:43,789 --> 00:13:45,457 De forma ilegal. 188 00:13:49,395 --> 00:13:53,032 ¡Caracoles! ¡Es el dinosaurio loco! ¡Corran! 189 00:14:05,678 --> 00:14:08,314 Calla, Scooby, sin llorar 190 00:14:08,380 --> 00:14:11,383 Weird Al te va a ayudar 191 00:14:11,483 --> 00:14:14,587 Si no logramos de esto escapar 192 00:14:14,687 --> 00:14:18,424 Un dinosaurio nos va a devorar 193 00:14:18,524 --> 00:14:20,392 -Eso no está ayudando. -Sí, amigo. 194 00:14:20,492 --> 00:14:23,829 -¿Y si dejas de tocar el acordeón? -De acuerdo. 195 00:14:28,534 --> 00:14:32,104 ¿Qué? No dijiste nada sobre no tocar el theremín. 196 00:14:32,204 --> 00:14:34,607 ¿Lo ven? ¡El theremín es genial! 197 00:14:51,891 --> 00:14:53,759 Creo que es un callejón sin salida. 198 00:14:56,528 --> 00:14:57,796 Y quiero decir, "sin salida". 199 00:15:01,867 --> 00:15:03,107 Estamos atrapados en una cueva. 200 00:15:03,202 --> 00:15:07,273 Está bien, porque al menos nos separamos de ese hambriento y furioso dinosaurio. 201 00:15:07,373 --> 00:15:09,775 Sí, furihambre. 202 00:15:09,875 --> 00:15:10,875 Miren. 203 00:15:13,112 --> 00:15:16,115 Scoob, hay un bebé dinosaurio real ahí adentro. 204 00:15:16,215 --> 00:15:18,050 -¿Va a empollar? -No, Scooby. 205 00:15:18,117 --> 00:15:21,587 Ese huevo es un fósil cristalizado. Tiene millones de años de antigüedad. 206 00:15:22,655 --> 00:15:25,591 ¡Caracoles, es el loco dinosaurio! ¡Corran! 207 00:15:33,632 --> 00:15:35,167 Ahí arriba. Rápido. 208 00:15:35,267 --> 00:15:37,136 Eso es, Scooby-Doo, sigue a tu nariz. 209 00:15:51,583 --> 00:15:54,954 Cielos, realmente quiere este huevo de dinosaurio. 210 00:16:00,426 --> 00:16:01,327 CAMPAMENTO DE ACORDEÓN DE WEIRD AL 211 00:16:01,427 --> 00:16:03,462 Chicos, vean lo que encontramos. 212 00:16:03,529 --> 00:16:05,864 ¡Cielos, esto es invaluable! 213 00:16:05,965 --> 00:16:08,867 Ese dinosaurio estaba intentando desesperadamente de quitárnoslo. 214 00:16:08,968 --> 00:16:11,170 Eso es perfecto, podemos utilizarlo como carnada. 215 00:16:11,270 --> 00:16:13,539 Ahora solo necesitamos construir una trampa. 216 00:16:13,639 --> 00:16:16,008 No es necesario, ya construí una. 217 00:16:16,108 --> 00:16:17,376 ¿En verdad? 218 00:16:17,476 --> 00:16:21,213 Ya tengo la trampa preparada y lista. 219 00:16:21,313 --> 00:16:24,550 Si podemos atraer al dinosaurio hasta este río seco, 220 00:16:24,650 --> 00:16:27,853 podemos explotar las compuertas de la presa que está río arriba. 221 00:16:27,953 --> 00:16:29,822 El agua bajará rápidamente 222 00:16:29,888 --> 00:16:32,725 y se llevará al dinosaurio a estas redes de aquí, 223 00:16:32,825 --> 00:16:34,960 que até a lo ancho del canal. 224 00:16:35,027 --> 00:16:38,030 ¡Vaya! ¡Eso es increíble, Weird Al! 225 00:16:38,130 --> 00:16:39,565 Oigan, esperen un minuto. 226 00:16:39,665 --> 00:16:43,135 ¿Es una trampa que diseñaste para los padres de los campistas? 227 00:16:43,202 --> 00:16:47,006 No. No, nunca. No. 228 00:16:47,072 --> 00:16:50,576 Sí, tal vez. Tengo una política muy estricta 229 00:16:50,676 --> 00:16:53,645 sobre los padres huyendo a escondidas antes de los conciertos de acordeón. 230 00:16:53,712 --> 00:16:56,348 Los atrapamos y los traemos de regreso. 231 00:16:56,415 --> 00:17:00,019 Bueno, yo creo que es una gran trampa. Y ya saben lo que siempre digo, 232 00:17:00,085 --> 00:17:01,186 ¡es hora de la trampa! 233 00:17:01,253 --> 00:17:02,253 Ya llegó, ya llegó 234 00:17:03,088 --> 00:17:05,057 Formen una fila, ¡qué emoción! 235 00:17:05,157 --> 00:17:06,157 La hora de la trampa 236 00:17:07,326 --> 00:17:08,761 Ya llegó 237 00:17:10,262 --> 00:17:12,197 De acuerdo, vámonos. 238 00:17:12,264 --> 00:17:16,735 Preparé las compuertas para explotar cuando toque un La agudo en el acordeón. 239 00:17:16,835 --> 00:17:18,604 Perfecto. Ahora, la carnada. 240 00:17:34,720 --> 00:17:37,523 Amigo, es el dinosaurio. 241 00:17:39,691 --> 00:17:41,126 ¡Otro! 242 00:17:41,226 --> 00:17:42,226 ¿Qué? 243 00:17:43,228 --> 00:17:44,228 ¡Caramba! 244 00:18:22,101 --> 00:18:25,671 ¿Puedes creerlo, Scoob? Estamos viendo dinosaurios peleando. 245 00:18:25,771 --> 00:18:27,172 Como en las películas. 246 00:18:31,310 --> 00:18:35,013 Debemos hacer que esos dinosaurios se paren en el mismo lugar. 247 00:18:35,114 --> 00:18:38,150 Podemos atraerlos a los dos usándonos a nosotros como carnada. 248 00:18:38,250 --> 00:18:41,286 -Pero nos llevaría la corriente. -Tengo un plan de emergencia. 249 00:18:41,353 --> 00:18:42,855 Todos síganme. 250 00:18:44,990 --> 00:18:49,094 Sujeta esto, Scooby. Cuando te diga, toca ese La alto. 251 00:18:49,161 --> 00:18:51,663 ¿Qué? No puedo tocar eso. 252 00:18:51,763 --> 00:18:53,632 Necesitas creer. 253 00:18:53,699 --> 00:18:57,369 Es la única forma de tocar el acordeón. Solo cree. 254 00:18:57,469 --> 00:19:00,772 ¡Por aquí! ¡Oigan, dinosaurios locos! 255 00:19:00,839 --> 00:19:04,009 Aquí está el huevo, vengan por él. ¡Vamos, los dos! ¡Vamos! 256 00:19:05,344 --> 00:19:07,312 Weird Al, ¿por qué estamos todos aquí? 257 00:19:07,379 --> 00:19:10,282 Pensé que añadiría un poco de tensión dramática. 258 00:19:16,355 --> 00:19:18,290 ¡Presiona y cree! 259 00:19:18,357 --> 00:19:19,858 ¡Presiona y cree! 260 00:19:22,127 --> 00:19:23,529 Toca esa nota, Scooby. 261 00:19:23,629 --> 00:19:24,630 ¡Hazlo! 262 00:19:34,873 --> 00:19:35,873 ¡Ahora! 263 00:19:39,978 --> 00:19:41,813 ¡Toca esa nota, Scooby! 264 00:19:42,981 --> 00:19:44,416 ¡No! ¡No puedo! 265 00:19:44,516 --> 00:19:47,319 ¡Amigo, todos seremos devorados por dinosaurios! 266 00:19:47,386 --> 00:19:48,386 ¡No! 267 00:20:08,440 --> 00:20:10,375 Prepárense para sujetarse. 268 00:20:27,759 --> 00:20:32,397 Ahora veamos quiénes son en verdad estos tontos dinosaurios. 269 00:20:32,464 --> 00:20:34,099 ¿Pete y Pete? 270 00:20:35,601 --> 00:20:37,135 En verdad todo es muy simple. 271 00:20:37,236 --> 00:20:39,438 Ambos Pete trabajaban para la universidad 272 00:20:39,538 --> 00:20:42,140 pero estaban haciendo excavación ilegal de fósiles a escondidas. 273 00:20:42,241 --> 00:20:44,910 Cuando encontraron el invaluable huevo cristalizado 274 00:20:44,977 --> 00:20:46,945 sabían que habían encontrado algo de mucho valor. 275 00:20:47,045 --> 00:20:48,456 Pero cuando los niños de los acordeones 276 00:20:48,480 --> 00:20:50,749 provocaron esa avalancha que expuso nuestra excavación... 277 00:20:50,816 --> 00:20:52,794 Pete y yo usamos estos disfraces animatrónicos de dinosaurios 278 00:20:52,818 --> 00:20:54,620 para ahuyentar a todos. 279 00:20:54,720 --> 00:20:56,622 -¿Verdad, Pete? -Exacto, Pete. 280 00:20:58,056 --> 00:21:00,492 Dinosaurio animatrónico. 281 00:21:04,129 --> 00:21:08,400 Pete me hizo excavar mientras él acaparaba el traje de dinosaurio. 282 00:21:08,467 --> 00:21:11,136 Sabía que me iba a dejar sin nada. 283 00:21:11,236 --> 00:21:12,236 No iba a hacerlo. 284 00:21:12,271 --> 00:21:13,751 -Sí ibas a hacerlo. -No iba a hacerlo. 285 00:21:13,805 --> 00:21:15,140 -Sí. -No. 286 00:21:15,240 --> 00:21:19,311 Así que conseguí mi propio disfraz para tomar el huevo por mi cuenta. 287 00:21:19,411 --> 00:21:21,246 Y nos habríamos salido con la nuestra... 288 00:21:21,313 --> 00:21:23,315 De no ser por ustedes, muchachos entrometidos. 289 00:21:23,415 --> 00:21:26,518 Y el estilo musical de Weird Al Yankovic. 290 00:21:26,618 --> 00:21:29,655 ¡Y su codicia! 291 00:21:36,261 --> 00:21:39,765 Quiero agradecerles, chicos, por resolver este misterio. 292 00:21:39,831 --> 00:21:42,634 Mi campamento de acordeón ahora volvió a abrir. 293 00:21:42,701 --> 00:21:46,104 Tengo algo especial para ti, Scooby-Doo. 294 00:21:46,171 --> 00:21:48,540 Puedes ser muy malo con el acordeón, 295 00:21:48,640 --> 00:21:52,010 pero creo que este es el instrumento adecuado para ti. 296 00:21:52,110 --> 00:21:55,681 Amigo, es una batería de equipaje. ¡Genial! 297 00:21:55,781 --> 00:21:58,183 ¡Vamos, todos! ¡Vamos a bailar! 298 00:21:59,785 --> 00:22:02,120 ¡Scooby-Dooby-Doo! 299 00:22:31,083 --> 00:22:32,551 {\an8}Traducido por: {\an8}Antonio Ostria Vázquez 53309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.