Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,117 --> 00:01:27,420
¡Caracoles! ¡Es Weird Al Yankovic!
2
00:01:33,993 --> 00:01:36,162
{\an8}¿Creen que pudieran esperar
{\an8}para comenzar a practicar
3
00:01:36,262 --> 00:01:38,331
{\an8}ya que lleguemos
{\an8}al campamento de acordeón?
4
00:01:39,666 --> 00:01:43,069
No es posible, Daph,
Scoob y yo debemos mejorar mucho.
5
00:01:43,136 --> 00:01:44,136
Sí.
6
00:01:45,438 --> 00:01:47,440
{\an8}Fred, por favor conduce más rápido.
7
00:01:47,507 --> 00:01:48,908
{\an8}Lo estoy intentando.
8
00:01:48,975 --> 00:01:50,243
{\an8}Ya casi llegamos.
9
00:01:50,310 --> 00:01:51,411
¡Gracias a Dios!
10
00:01:51,478 --> 00:01:52,846
¡Sujétense, pandilla!
11
00:01:57,617 --> 00:01:58,617
LA MÁQUINA DEL MISTERIO
12
00:02:00,086 --> 00:02:02,088
¿Por qué todos huyen en pánico?
13
00:02:02,155 --> 00:02:02,989
Vamos a averiguarlo.
14
00:02:03,089 --> 00:02:06,993
¡No se pueden ir! ¡Por favor!
¡No se lleven a mis estudiantes!
15
00:02:07,093 --> 00:02:10,430
¡Todavía falta tanta música
de acordeón por tocar!
16
00:02:10,497 --> 00:02:11,865
¡No!
17
00:02:13,032 --> 00:02:15,168
CAMPAMENTO DE ACORDEÓN DE WEIRD AL
18
00:02:15,268 --> 00:02:16,645
Esperen, en un momento los atiendo.
19
00:02:16,669 --> 00:02:21,541
¡No!
20
00:02:23,376 --> 00:02:24,210
Hola.
21
00:02:24,310 --> 00:02:27,480
Bienvenidos al campamento de acordeón
para banda de Weird Al.
22
00:02:27,547 --> 00:02:31,317
¡Cielos, el famoso cantautor,
"Weird Al" Yankovic!
23
00:02:32,352 --> 00:02:35,288
Scooby y yo hemos soñado
con venir aquí desde hace años.
24
00:02:35,355 --> 00:02:37,157
Sí, años.
25
00:02:37,223 --> 00:02:39,392
Señor Yankovic,
¿por qué todos se están yendo?
26
00:02:39,492 --> 00:02:41,661
Por favor, llámenme "Weird Al".
27
00:02:41,728 --> 00:02:44,297
Parece que hay un loco rumor
28
00:02:44,364 --> 00:02:47,834
de que un dinosaurio real
está atacando mi campamento de acordeón.
29
00:02:47,901 --> 00:02:50,470
Todos los padres
se están llevando a sus hijos.
30
00:02:50,537 --> 00:02:52,338
Michelle, ¿tú también?
31
00:02:52,405 --> 00:02:53,873
¡No te puedes ir!
32
00:02:53,973 --> 00:02:56,476
Weird Al,
¿recuerdas ese rumor del dinosaurio?
33
00:02:56,543 --> 00:02:58,143
No estoy tan seguro de que sea un rumor.
34
00:03:01,047 --> 00:03:02,215
¡Debes irte!
35
00:03:02,315 --> 00:03:03,983
¡Debes irte en este momento!
36
00:03:15,228 --> 00:03:16,896
Genial, música de persecución.
37
00:03:16,996 --> 00:03:20,200
Cuando creía que todo había visto yo
38
00:03:20,266 --> 00:03:23,369
Un chico y su perro huyen
Por su salvación
39
00:03:23,436 --> 00:03:26,339
Correr, correr
A correr del dinosaurio aquél
40
00:03:45,592 --> 00:03:47,060
Tonto dinosaurio.
41
00:03:51,698 --> 00:03:54,934
Les doy un consejo de utilidad
42
00:03:55,034 --> 00:03:58,104
De un dinosaurio burlarse está muy mal
43
00:03:58,204 --> 00:04:01,541
Me está persiguiendo, pies a volar
44
00:04:01,608 --> 00:04:04,277
Creo que la puerta puedo alcanzar
45
00:04:04,377 --> 00:04:07,046
Correr, correr.
A correr del dinosaurio ya
46
00:04:10,817 --> 00:04:13,152
-¡Cielos!
-Señor Weird Al, ¿se encuentra bien?
47
00:04:17,624 --> 00:04:20,560
Sí, pero... ¿dónde está Sally? ¡Sally!
48
00:04:20,627 --> 00:04:22,795
-¿Quién más estaba aquí?
-Sally.
49
00:04:22,895 --> 00:04:25,565
Bien, no está herida.
50
00:04:26,899 --> 00:04:28,401
¿Está rota?
51
00:04:28,468 --> 00:04:30,637
No, solo está triste.
52
00:04:30,737 --> 00:04:33,573
No solo está molesta
por ese loco dinosaurio,
53
00:04:33,640 --> 00:04:35,808
sino que perdí a todos mis estudiantes.
54
00:04:35,908 --> 00:04:37,810
Tendré que cerrar el lugar.
55
00:04:37,910 --> 00:04:39,078
¡Oh, no!
56
00:04:39,145 --> 00:04:40,747
Lo siento, Scoob.
57
00:04:40,813 --> 00:04:43,259
Estábamos esperando que pudiera
ayudarnos con nuestro gran sueño
58
00:04:43,283 --> 00:04:45,118
de convertirnos
en acordeonistas de concierto.
59
00:04:45,184 --> 00:04:46,686
Sí, sí.
60
00:04:46,786 --> 00:04:48,021
De acuerdo, toca.
61
00:04:48,121 --> 00:04:49,255
¿En verdad?
62
00:04:50,323 --> 00:04:51,323
Gracias.
63
00:04:56,863 --> 00:04:59,365
De acuerdo,
veamos tú cómo lo haces, Shaggy.
64
00:05:00,667 --> 00:05:02,969
Prepárate para ser asombrado.
65
00:05:06,205 --> 00:05:09,809
Lo siento, normalmente toco al revés.
66
00:05:36,035 --> 00:05:37,470
No eres malo.
67
00:05:39,205 --> 00:05:41,341
Enfoquémonos en ti, Scooby-Doo.
68
00:05:41,407 --> 00:05:45,178
Te ayudaré a tocar el acordeón
pero necesitaré tu ayuda a cambio.
69
00:05:45,244 --> 00:05:48,047
-Cualquier cosa.
-Debo salvar mi escuela.
70
00:05:48,147 --> 00:05:50,149
Ustedes deben ayudarme a descubrir
71
00:05:50,216 --> 00:05:52,352
qué está sucediendo
con esos ataques de dinosaurio
72
00:05:52,418 --> 00:05:54,420
y encontrar una forma de detenerlos
73
00:05:54,520 --> 00:05:58,091
para poder mantener con vida
el arte perdido del acordeón.
74
00:05:58,191 --> 00:06:00,693
Eso es música
para nuestros oídos, Weird Al.
75
00:06:00,760 --> 00:06:03,096
Nos encantaría ayudar
a resolver este misterio.
76
00:06:03,196 --> 00:06:04,931
Muéstranos dónde comenzó todo.
77
00:06:10,503 --> 00:06:14,340
Buscamos en la cueva de donde vino él
78
00:06:14,407 --> 00:06:18,578
Y ahora sospecho que algo tonto es
79
00:06:18,678 --> 00:06:20,747
Están allanando, chicos.
80
00:06:20,847 --> 00:06:22,682
-Esta es mi excavación.
-¿Tu excavación?
81
00:06:22,749 --> 00:06:23,850
¿Quién eres?
82
00:06:23,916 --> 00:06:27,520
Soy la doctora Josephine Tuttle,
reconocida paleontóloga.
83
00:06:27,587 --> 00:06:31,758
Las colinas están llenas de fósiles
y cuando se abrió esta cueva
84
00:06:31,858 --> 00:06:34,360
yo conseguí los permisos
para excavar toda el área.
85
00:06:34,427 --> 00:06:35,795
Así que es mía.
86
00:06:35,895 --> 00:06:38,731
-Hola, soy Weird Al.
-Ya sé quién eres.
87
00:06:38,798 --> 00:06:42,468
Eres el sujeto extraño que tiene
ese molesto campamento de acordeón.
88
00:06:42,568 --> 00:06:43,970
No perteneces en esta montaña.
89
00:06:45,271 --> 00:06:49,275
¡Vaya! Este fósil es una vértebra
de un tiranosaurio rex.
90
00:06:49,375 --> 00:06:54,080
¡Sí! Hallazgos tan raros e increíbles
están por toda esta excavación.
91
00:06:54,147 --> 00:06:58,384
Toda la montaña debería ser
un gran parque paleontológico.
92
00:06:58,451 --> 00:07:00,386
Sin acordeones.
93
00:07:00,453 --> 00:07:01,888
¡Así que, váyanse! ¡Vamos!
94
00:07:01,954 --> 00:07:04,056
No son bienvenidos aquí.
95
00:07:04,123 --> 00:07:05,291
Qué rara es esa paleontóloga
96
00:07:07,627 --> 00:07:10,930
De nosotros se libró
Inmediata... tóloga...
97
00:07:12,165 --> 00:07:14,667
Es difícil rimar con "paleontóloga".
98
00:07:15,835 --> 00:07:18,438
Hola, lo siento. No quisimos asustarlos.
99
00:07:18,504 --> 00:07:22,241
Me llamo Pete. Queríamos disculparnos
por la doctora Tuttle.
100
00:07:22,308 --> 00:07:25,445
Yo también me llamo Pete.
Trabajamos para la universidad.
101
00:07:25,511 --> 00:07:27,489
Se supone que estemos ayudando
a la doctora Tuttle.
102
00:07:27,513 --> 00:07:29,248
Pero nos dijo que nos fuéramos.
103
00:07:29,315 --> 00:07:31,250
Últimamente ha estado actuando
un poco raro.
104
00:07:31,317 --> 00:07:32,717
-¿Verdad, Pete?
-Claro que sí, Pete.
105
00:07:32,785 --> 00:07:36,289
Será mejor que se mantengan alejados.
Que pasen una buena noche.
106
00:07:36,355 --> 00:07:39,625
Parecen extraños, pero más agradables
que la doctora Tuttle.
107
00:07:39,692 --> 00:07:41,160
Bueno, chicos, se hace tarde.
108
00:07:41,260 --> 00:07:44,163
Tal vez todos deberíamos
regresar a descansar al campamento.
109
00:07:44,263 --> 00:07:46,365
Oigan, tal vez debería cantar sobre eso.
110
00:07:46,466 --> 00:07:47,300
¡No!
111
00:07:47,366 --> 00:07:48,801
-Sí.
-¡Increíble!
112
00:07:48,868 --> 00:07:54,106
Dinosaurio, fuimos detrás de él
113
00:07:54,173 --> 00:07:59,545
Y a una odiosa anciana pudimos conocer
114
00:07:59,645 --> 00:08:04,684
Se hizo tarde y hay que decir
115
00:08:04,784 --> 00:08:09,288
Creo que ya es hora de ir a dormir
116
00:08:16,329 --> 00:08:17,897
¿Cómo están todos?
117
00:08:17,997 --> 00:08:19,832
Hola, Big Bob.
118
00:08:19,899 --> 00:08:22,902
¿No vas a presentarme
a tus nuevos amigos?
119
00:08:23,002 --> 00:08:25,738
¿No? Bueno, entonces yo lo haré.
120
00:08:25,838 --> 00:08:27,673
Me llamo Big Bob McCallister.
121
00:08:27,740 --> 00:08:30,243
Soy dueño de la compañía minera
que va a empezar
122
00:08:30,343 --> 00:08:32,912
una operación de excavación
en esta montaña.
123
00:08:33,012 --> 00:08:37,717
Eso si puedo hacer que el señor Yankovic
me venda su terreno.
124
00:08:37,817 --> 00:08:42,355
¡Nunca, nunca, nunca!
125
00:08:44,156 --> 00:08:46,325
Solo falta que usted lo venda.
126
00:08:46,392 --> 00:08:51,063
Pero ahora que su campamento musical
está siendo atacado por un dinosaurio
127
00:08:51,163 --> 00:08:52,832
y va a tener que cerrar,
128
00:08:52,899 --> 00:08:56,669
creo que podré comprar su terreno
a un precio muy bajo.
129
00:08:58,070 --> 00:09:00,740
Adiós, señor Yankovic.
130
00:09:06,512 --> 00:09:08,881
Vaya que no tiene
muchos amigos en esta montaña.
131
00:09:08,948 --> 00:09:11,918
No los tengo, Fred. No los tengo.
132
00:09:25,965 --> 00:09:29,735
De acuerdo, Scooby-Doo, veamos si podemos
ayudarte con el acordeón.
133
00:09:31,137 --> 00:09:32,939
Demasiado fuerte.
134
00:09:33,039 --> 00:09:34,206
Sí.
135
00:09:34,273 --> 00:09:36,042
Ya sé qué podemos hacer.
136
00:09:44,116 --> 00:09:45,618
Inténtalo, Scooby.
137
00:09:50,623 --> 00:09:53,059
De acuerdo, tienes dedos de perro.
138
00:09:54,393 --> 00:09:56,562
Sí, dedos de perro.
139
00:09:58,064 --> 00:10:01,400
Tal vez podemos intentar
con manos de plástico.
140
00:10:03,135 --> 00:10:05,638
-Qué extraño.
-Sí, demasiado extraño, incluso para mí.
141
00:10:05,738 --> 00:10:07,239
Y eso es parte de mi nombre.
142
00:10:07,306 --> 00:10:09,942
Toquemos "Palillos Chinos"
usando palillos chinos.
143
00:10:10,009 --> 00:10:12,979
La versión de dominio público 1877.
144
00:10:13,079 --> 00:10:14,981
-¿De acuerdo, Scooby?
-De acuerdo.
145
00:10:25,758 --> 00:10:26,758
De acuerdo.
146
00:10:27,927 --> 00:10:31,664
¿Alguna vez pensaste
que el acordeón no es para ti?
147
00:10:33,099 --> 00:10:35,635
Lo siento, Scooby. No quise decir eso.
148
00:10:35,701 --> 00:10:37,336
No te preocupes, lo lograremos.
149
00:10:37,436 --> 00:10:38,436
No fui yo.
150
00:10:47,847 --> 00:10:50,850
Hermoso emparedado.
151
00:10:52,018 --> 00:10:53,019
¡Caracoles!
152
00:11:15,207 --> 00:11:17,877
Voy a acabar como jamás pensé
153
00:11:17,977 --> 00:11:20,680
Cual delicioso Weird Al entremés
154
00:11:27,720 --> 00:11:33,392
Tal vez si no nos movemos
no puede vernos.
155
00:11:34,660 --> 00:11:35,895
¿Está funcionando?
156
00:11:35,995 --> 00:11:37,229
Claramente nos puede ver.
157
00:11:41,333 --> 00:11:43,235
Rápido, chicos, entren.
158
00:11:44,236 --> 00:11:45,236
LA MÁQUINA DEL MISTERIO
159
00:11:46,572 --> 00:11:48,607
¡Fred, acelera!
160
00:11:56,382 --> 00:11:57,883
Creo que lo perdimos.
161
00:11:57,950 --> 00:11:59,752
Bien hecho, Freddie.
162
00:12:14,967 --> 00:12:17,436
¡Cielos! Sí que mordisqueó la defensa.
163
00:12:17,536 --> 00:12:19,071
¡Miren eso!
164
00:12:19,138 --> 00:12:21,941
-Oigan.
-Es un diente de dinosaurio real.
165
00:12:22,041 --> 00:12:25,077
-Sí.
-Pero es un diente fosilizado.
166
00:12:25,144 --> 00:12:28,314
¿Por qué un dinosaurio vivo
tendría un diente fosilizado?
167
00:12:28,414 --> 00:12:30,449
Tal vez no se lava bien los dientes.
168
00:12:30,549 --> 00:12:33,252
Su diente podrá ser viejo,
pero sus huellas son frescas.
169
00:12:34,420 --> 00:12:35,420
Vamos, pandilla.
170
00:12:39,592 --> 00:12:41,927
Las huellas nos llevaron
de regreso al sitio de excavación.
171
00:12:41,994 --> 00:12:43,262
¿Doctora Tuttle?
172
00:12:44,497 --> 00:12:48,267
Alguien o algo saqueó la tienda
de la doctora Tuttle.
173
00:12:49,635 --> 00:12:52,304
Parece que se convirtió
en comida de dinosaurio.
174
00:12:52,404 --> 00:12:54,306
Sí, Dino comida.
175
00:12:54,406 --> 00:12:59,011
Ay, qué tenebroso
Un dinosaurio acechando está
176
00:12:59,111 --> 00:13:04,683
Somos muy sabrosos
Y nos va a querer masticar
177
00:13:04,784 --> 00:13:07,486
Hay algo extraño
en estas huellas de dinosaurio.
178
00:13:07,586 --> 00:13:09,088
Tienen la forma correcta, pero...
179
00:13:10,489 --> 00:13:11,791
De acuerdo, pandilla,
180
00:13:11,857 --> 00:13:15,427
yo digo que vayamos a explorar la cueva
y veamos qué más podemos descubrir.
181
00:13:27,039 --> 00:13:29,975
Oigan, esta no es una cueva natural.
182
00:13:30,042 --> 00:13:31,644
Es un viejo túnel minero.
183
00:13:31,710 --> 00:13:34,480
Pero alguien ha estado
cavando aquí recientemente.
184
00:13:34,547 --> 00:13:35,848
Pero eso no tiene sentido.
185
00:13:35,948 --> 00:13:38,350
No ha habido minerales aquí en años.
186
00:13:38,450 --> 00:13:43,689
Me pregunto si Big Bob McCallister
ha estado hurgando por aquí.
187
00:13:43,789 --> 00:13:45,457
De forma ilegal.
188
00:13:49,395 --> 00:13:53,032
¡Caracoles!
¡Es el dinosaurio loco! ¡Corran!
189
00:14:05,678 --> 00:14:08,314
Calla, Scooby, sin llorar
190
00:14:08,380 --> 00:14:11,383
Weird Al te va a ayudar
191
00:14:11,483 --> 00:14:14,587
Si no logramos de esto escapar
192
00:14:14,687 --> 00:14:18,424
Un dinosaurio nos va a devorar
193
00:14:18,524 --> 00:14:20,392
-Eso no está ayudando.
-Sí, amigo.
194
00:14:20,492 --> 00:14:23,829
-¿Y si dejas de tocar el acordeón?
-De acuerdo.
195
00:14:28,534 --> 00:14:32,104
¿Qué? No dijiste nada
sobre no tocar el theremín.
196
00:14:32,204 --> 00:14:34,607
¿Lo ven? ¡El theremín es genial!
197
00:14:51,891 --> 00:14:53,759
Creo que es un callejón sin salida.
198
00:14:56,528 --> 00:14:57,796
Y quiero decir, "sin salida".
199
00:15:01,867 --> 00:15:03,107
Estamos atrapados en una cueva.
200
00:15:03,202 --> 00:15:07,273
Está bien, porque al menos nos separamos
de ese hambriento y furioso dinosaurio.
201
00:15:07,373 --> 00:15:09,775
Sí, furihambre.
202
00:15:09,875 --> 00:15:10,875
Miren.
203
00:15:13,112 --> 00:15:16,115
Scoob, hay un bebé dinosaurio
real ahí adentro.
204
00:15:16,215 --> 00:15:18,050
-¿Va a empollar?
-No, Scooby.
205
00:15:18,117 --> 00:15:21,587
Ese huevo es un fósil cristalizado.
Tiene millones de años de antigüedad.
206
00:15:22,655 --> 00:15:25,591
¡Caracoles, es el loco dinosaurio!
¡Corran!
207
00:15:33,632 --> 00:15:35,167
Ahí arriba. Rápido.
208
00:15:35,267 --> 00:15:37,136
Eso es, Scooby-Doo, sigue a tu nariz.
209
00:15:51,583 --> 00:15:54,954
Cielos, realmente quiere
este huevo de dinosaurio.
210
00:16:00,426 --> 00:16:01,327
CAMPAMENTO DE ACORDEÓN DE WEIRD AL
211
00:16:01,427 --> 00:16:03,462
Chicos, vean lo que encontramos.
212
00:16:03,529 --> 00:16:05,864
¡Cielos, esto es invaluable!
213
00:16:05,965 --> 00:16:08,867
Ese dinosaurio estaba intentando
desesperadamente de quitárnoslo.
214
00:16:08,968 --> 00:16:11,170
Eso es perfecto,
podemos utilizarlo como carnada.
215
00:16:11,270 --> 00:16:13,539
Ahora solo necesitamos
construir una trampa.
216
00:16:13,639 --> 00:16:16,008
No es necesario, ya construí una.
217
00:16:16,108 --> 00:16:17,376
¿En verdad?
218
00:16:17,476 --> 00:16:21,213
Ya tengo la trampa preparada y lista.
219
00:16:21,313 --> 00:16:24,550
Si podemos atraer al dinosaurio
hasta este río seco,
220
00:16:24,650 --> 00:16:27,853
podemos explotar las compuertas
de la presa que está río arriba.
221
00:16:27,953 --> 00:16:29,822
El agua bajará rápidamente
222
00:16:29,888 --> 00:16:32,725
y se llevará al dinosaurio
a estas redes de aquí,
223
00:16:32,825 --> 00:16:34,960
que até a lo ancho del canal.
224
00:16:35,027 --> 00:16:38,030
¡Vaya! ¡Eso es increíble, Weird Al!
225
00:16:38,130 --> 00:16:39,565
Oigan, esperen un minuto.
226
00:16:39,665 --> 00:16:43,135
¿Es una trampa que diseñaste
para los padres de los campistas?
227
00:16:43,202 --> 00:16:47,006
No. No, nunca. No.
228
00:16:47,072 --> 00:16:50,576
Sí, tal vez.
Tengo una política muy estricta
229
00:16:50,676 --> 00:16:53,645
sobre los padres huyendo a escondidas
antes de los conciertos de acordeón.
230
00:16:53,712 --> 00:16:56,348
Los atrapamos y los traemos de regreso.
231
00:16:56,415 --> 00:17:00,019
Bueno, yo creo que es una gran trampa.
Y ya saben lo que siempre digo,
232
00:17:00,085 --> 00:17:01,186
¡es hora de la trampa!
233
00:17:01,253 --> 00:17:02,253
Ya llegó, ya llegó
234
00:17:03,088 --> 00:17:05,057
Formen una fila, ¡qué emoción!
235
00:17:05,157 --> 00:17:06,157
La hora de la trampa
236
00:17:07,326 --> 00:17:08,761
Ya llegó
237
00:17:10,262 --> 00:17:12,197
De acuerdo, vámonos.
238
00:17:12,264 --> 00:17:16,735
Preparé las compuertas para explotar
cuando toque un La agudo en el acordeón.
239
00:17:16,835 --> 00:17:18,604
Perfecto. Ahora, la carnada.
240
00:17:34,720 --> 00:17:37,523
Amigo, es el dinosaurio.
241
00:17:39,691 --> 00:17:41,126
¡Otro!
242
00:17:41,226 --> 00:17:42,226
¿Qué?
243
00:17:43,228 --> 00:17:44,228
¡Caramba!
244
00:18:22,101 --> 00:18:25,671
¿Puedes creerlo, Scoob?
Estamos viendo dinosaurios peleando.
245
00:18:25,771 --> 00:18:27,172
Como en las películas.
246
00:18:31,310 --> 00:18:35,013
Debemos hacer que esos dinosaurios
se paren en el mismo lugar.
247
00:18:35,114 --> 00:18:38,150
Podemos atraerlos a los dos
usándonos a nosotros como carnada.
248
00:18:38,250 --> 00:18:41,286
-Pero nos llevaría la corriente.
-Tengo un plan de emergencia.
249
00:18:41,353 --> 00:18:42,855
Todos síganme.
250
00:18:44,990 --> 00:18:49,094
Sujeta esto, Scooby.
Cuando te diga, toca ese La alto.
251
00:18:49,161 --> 00:18:51,663
¿Qué? No puedo tocar eso.
252
00:18:51,763 --> 00:18:53,632
Necesitas creer.
253
00:18:53,699 --> 00:18:57,369
Es la única forma de tocar el acordeón.
Solo cree.
254
00:18:57,469 --> 00:19:00,772
¡Por aquí! ¡Oigan, dinosaurios locos!
255
00:19:00,839 --> 00:19:04,009
Aquí está el huevo, vengan por él.
¡Vamos, los dos! ¡Vamos!
256
00:19:05,344 --> 00:19:07,312
Weird Al, ¿por qué estamos todos aquí?
257
00:19:07,379 --> 00:19:10,282
Pensé que añadiría
un poco de tensión dramática.
258
00:19:16,355 --> 00:19:18,290
¡Presiona y cree!
259
00:19:18,357 --> 00:19:19,858
¡Presiona y cree!
260
00:19:22,127 --> 00:19:23,529
Toca esa nota, Scooby.
261
00:19:23,629 --> 00:19:24,630
¡Hazlo!
262
00:19:34,873 --> 00:19:35,873
¡Ahora!
263
00:19:39,978 --> 00:19:41,813
¡Toca esa nota, Scooby!
264
00:19:42,981 --> 00:19:44,416
¡No! ¡No puedo!
265
00:19:44,516 --> 00:19:47,319
¡Amigo, todos seremos
devorados por dinosaurios!
266
00:19:47,386 --> 00:19:48,386
¡No!
267
00:20:08,440 --> 00:20:10,375
Prepárense para sujetarse.
268
00:20:27,759 --> 00:20:32,397
Ahora veamos quiénes son en verdad
estos tontos dinosaurios.
269
00:20:32,464 --> 00:20:34,099
¿Pete y Pete?
270
00:20:35,601 --> 00:20:37,135
En verdad todo es muy simple.
271
00:20:37,236 --> 00:20:39,438
Ambos Pete trabajaban para la universidad
272
00:20:39,538 --> 00:20:42,140
pero estaban haciendo excavación
ilegal de fósiles a escondidas.
273
00:20:42,241 --> 00:20:44,910
Cuando encontraron
el invaluable huevo cristalizado
274
00:20:44,977 --> 00:20:46,945
sabían que habían encontrado
algo de mucho valor.
275
00:20:47,045 --> 00:20:48,456
Pero cuando los niños de los acordeones
276
00:20:48,480 --> 00:20:50,749
provocaron esa avalancha
que expuso nuestra excavación...
277
00:20:50,816 --> 00:20:52,794
Pete y yo usamos estos disfraces
animatrónicos de dinosaurios
278
00:20:52,818 --> 00:20:54,620
para ahuyentar a todos.
279
00:20:54,720 --> 00:20:56,622
-¿Verdad, Pete?
-Exacto, Pete.
280
00:20:58,056 --> 00:21:00,492
Dinosaurio animatrónico.
281
00:21:04,129 --> 00:21:08,400
Pete me hizo excavar mientras él
acaparaba el traje de dinosaurio.
282
00:21:08,467 --> 00:21:11,136
Sabía que me iba a dejar sin nada.
283
00:21:11,236 --> 00:21:12,236
No iba a hacerlo.
284
00:21:12,271 --> 00:21:13,751
-Sí ibas a hacerlo.
-No iba a hacerlo.
285
00:21:13,805 --> 00:21:15,140
-Sí.
-No.
286
00:21:15,240 --> 00:21:19,311
Así que conseguí mi propio disfraz
para tomar el huevo por mi cuenta.
287
00:21:19,411 --> 00:21:21,246
Y nos habríamos salido con la nuestra...
288
00:21:21,313 --> 00:21:23,315
De no ser por ustedes,
muchachos entrometidos.
289
00:21:23,415 --> 00:21:26,518
Y el estilo musical de Weird Al Yankovic.
290
00:21:26,618 --> 00:21:29,655
¡Y su codicia!
291
00:21:36,261 --> 00:21:39,765
Quiero agradecerles, chicos,
por resolver este misterio.
292
00:21:39,831 --> 00:21:42,634
Mi campamento de acordeón
ahora volvió a abrir.
293
00:21:42,701 --> 00:21:46,104
Tengo algo especial para ti, Scooby-Doo.
294
00:21:46,171 --> 00:21:48,540
Puedes ser muy malo con el acordeón,
295
00:21:48,640 --> 00:21:52,010
pero creo que este
es el instrumento adecuado para ti.
296
00:21:52,110 --> 00:21:55,681
Amigo, es una batería de equipaje.
¡Genial!
297
00:21:55,781 --> 00:21:58,183
¡Vamos, todos! ¡Vamos a bailar!
298
00:21:59,785 --> 00:22:02,120
¡Scooby-Dooby-Doo!
299
00:22:31,083 --> 00:22:32,551
{\an8}Traducido por:
{\an8}Antonio Ostria Vázquez
53309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.