All language subtitles for Scooby-Doo and Scrappy-Doo S05E21 (1979) Whos Minding the Monster (1080p HMAX Webrip x265 10bit AC3 2.0 - Frys) [TAoE]_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[bat screeching]
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
[laughs]
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
thud
4
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
[instrumental music]
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Argh!
6
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
♪ Scooby Scoobity doo ♪
7
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
♪ Scooby Scoobity Doo ♪♪
8
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
(both) Yeow!
9
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
[instrumental music]
10
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
[wolf howling]
11
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
[intense music]
12
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
[growling]
13
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Huh?
14
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
(Daphne) "Frankenstein returns
15
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
terrifies village."
16
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
I don't believe a word of this.
17
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
But Daphne, this is Transylvania.
18
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
All big monsters live here.
19
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
Vampires, werewolves, everybody. Right, Uncle Scooby?
20
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
That's right, Scrappy.
21
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
So, like, now that we're here, Daphne, when do we leave?
22
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Not until we prove once and for all
23
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
that all this Frankenstein legend is a hoax.
24
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
(Daphne) 'Can you direct us to Frankenstein's castle?'
25
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
Straight north as the bat flies.
26
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
[laughs]
27
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
As the bat flies?
28
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
Oh boy, oh boy. That's the place alright.
29
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
But, how do we get inside?
30
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Well, this ought to do the trick.
31
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
"Wanted, baby-sitters.
32
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Inquire at the old Frankenstein castle."
33
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
Like, no thanks, Daph.
34
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
We're not baby-sitting for the Frankensteins.
35
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Yeah, no way.
36
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
Oh, but the Frankensteins moved out of the castle years ago.
37
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
So, who lives there now?
38
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Dracula.
39
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Dracula?
40
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
(Igor) 'No. Dracula.'
41
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
Well, so long. You two have a nice trip.
42
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Do come back soon.
43
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Don't forget to write. So long.
44
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Bye bye!
45
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
Good work, Scoob.
46
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Come on, you clowns.
47
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
- Yikes! - Zoikes!
48
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
So, this is where the Frankenstein legend started.
49
00:02:13,000 --> 00:02:17,000
And this is where we're going to prove it's all fake.
50
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
[knock on door]
51
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Yes?
52
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Count Dracula?
53
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Correct. And who are you?
54
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
We're your new baby-sitters.
55
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
Oh, wonderful. Do come in, all of you.
56
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Oh, honeybuns.
57
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
Great news, we've got new baby-sitters.
58
00:02:37,000 --> 00:02:42,000
How exciting. Junior will be simply delighted.
59
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Like, who's Junior?
60
00:02:43,000 --> 00:02:47,000
Our baby boy. He's been rather upset lately.
61
00:02:47,000 --> 00:02:51,000
You see, our last baby-sitter left unexpectedly.
62
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
Vanished is more like it. Disappeared without a trace.
63
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
(Mrs. Dracula) 'Strange, don't you think?'
64
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
Strange, yeah. Very strange.
65
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
Ah, perfect timing.
66
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
We have, uh, a dinner engagement.
67
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
Like at the all night blood bank, I'll bet.
68
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Make sure junior brushes his fangs.
69
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
We won't be late. Ta ta!
70
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
I sure hope these new baby-sitters
71
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
don't vanish like the old one did.
72
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
[growling]
73
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
[indistinct muttering]
74
00:03:34,000 --> 00:03:38,000
Hey, this is great. We've got the whole castle to ourselves.
75
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
So, let's go catch some monsters.
76
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Hold on, Scrappy.
77
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Two of us will need to baby sit
78
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
while the other two check out
79
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
this Frankenstein hoax.
80
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
What do you think, Scoob?
81
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
[indistinct whispering]
82
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Okay.
83
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
[indistinct whispering]
84
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Okay.
85
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
[indistinct whispering]
86
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Okay.
87
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Scoob and I wanna volunteer.
88
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
- You do? - That's right.
89
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
There's an awful Frankenstein monster out there.
90
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
'And finding it requires courage.'
91
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
[horn blowing]
92
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
(Shaggy) 'Quick reflexes.'
93
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
And tremendous strength.
94
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
[giggling]
95
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
So, good luck to you too.
96
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
Scoob and I will be baby-sitting. Happy hunting.
97
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Bye-bye.
98
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
It's pretty dark down here, we better take this along.
99
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Woah!
100
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Scrappy, are you alright in there?
101
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
(Scrappy) 'Who turned out the lights?'
102
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
We must have triggered some secret passage. But, how?
103
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
All I did was pick up this candleabra..
104
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Whee! That was fun.
105
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Daph, what's that?
106
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
[growls]
107
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
Daphne, look. It's Frankenstein.
108
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Where?
109
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
He was right here a second ago.
110
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
He must've gone outside, come on.
111
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
I don't know about this.
112
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
The baby's like sound asleep, Scoob.
113
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
'So, how's the fridge set for eats?'
114
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Oh, boy. Oh, boy. Oh-ooh, boy!
115
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
[laughing] That good, eh?
116
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
I'll say. Let's eat.
117
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
[baby bawling]
118
00:05:17,000 --> 00:05:21,000
There goes the baby, Scoob. Your turn to check him out.
119
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
gulp
120
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Okay.
121
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Don't cry, baby.
122
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Uncle Ruby, Scooby's coming.
123
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
[growling]
124
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
Hello, little baby, coochie coochie..
125
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
[growls]
126
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Yikes!
127
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Shaggy!
128
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Like, hey!
129
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
[indistinct muttering]
130
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
What's the matter, Scoob?
131
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
The-the baby, the baby. It's a monster!
132
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
Like, don't be ridiculous. I'll show you myself.
133
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
There's nothing to be scared of.
134
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
[whining]
135
00:06:07,000 --> 00:06:11,000
Coochie coochie coo. See, Scoob? What'd I tell ya?
136
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
[laughing]
137
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
[mumbles]
138
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
I tell you, Daphne
139
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
the Frankenstein monster came out here.
140
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
I think you're just imagining things, Scrappy.
141
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
I'm not imagining this.
142
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Look Daphne, I wonder what it is.
143
00:06:26,000 --> 00:06:31,000
It's an X95 automatic radio control unit made in Detroit.
144
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Wow, how'd you know that, Daphne?
145
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
I read the label. I wonder what it controls.
146
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Let's find out.
147
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
[groaning]
148
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
[growling]
149
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Ah, home at last.
150
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
I wonder how our new baby-sitters are doing.
151
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
Speaking of baby-sitters, look!
152
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
It's our old baby-sitter, he's come back.
153
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
[growling]
154
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
Well, no wonder he wandered off.
155
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Part of his remote control device is gone.
156
00:07:06,000 --> 00:07:10,000
And his brain solenoids are short circuited.
157
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
But don't worry Frankie
158
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
we'll have you fixed up in no time.
159
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
[growling]
160
00:07:18,000 --> 00:07:22,000
See, Scoob? He just wanted us to read him a bed-time story.
161
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
[baby giggling]
162
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Yeah.
163
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Now, let me see, where was I? Oh, yeah.
164
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
Like, "The wolf has disguised as grandma."
165
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
[babbling]
166
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Hey..
167
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Oh, no, not that.
168
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
"So, Little Red Riding Hood said
169
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
"My, Grandma. What big ears you have.
170
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
'The better to hear you with, my dear."'
171
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
[whimpering]
172
00:07:48,000 --> 00:07:52,000
"And grandma, what big teeth you have."
173
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
[growling]
174
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Shaggy, Shaggy!
175
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Wait, Scoob. This is the best part.
176
00:07:58,000 --> 00:08:03,000
"And the wolf said, The better to eat you with, my dear."
177
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Shaggy!
178
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
What is it, Scooby?
179
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
The wolf.
180
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
[growling]
181
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
He's a, a, a werewolf!
182
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Exactly!
183
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Yikes!
184
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Listen, Daphne. The beeping is getting louder.
185
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
That means we're getting closer to whatever this thing controls.
186
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
beep beep beep
187
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Aw, his control wires are ruined.
188
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
Our poor dear baby-sitter.
189
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
There's only one way to repair him now.
190
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
We'll need to recharge his brain.
191
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Excellent idea, dear.
192
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
But, whose brain will we use to recharge his?
193
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
(Shaggy) 'Yeow!'
194
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
(both) What?
195
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
[baby snarling]
196
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
poof
197
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
[whimpering]
198
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
He's locked out, Scoob. We're safe now.
199
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
I don't think so.
200
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Well, hello boys.
201
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
You're just in time.
202
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Like, time to faint, Scoob.
203
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
I'm with you, Shaggy.
204
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
This homing device is leading us
205
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
to the top of the tower, Scrappy.
206
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
I'll bet it has something to do with Frankenstein.
207
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
The Frankenstein hoax, you mean.
208
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
And the answer's right behind that door.
209
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
[Scooby whimpering]
210
00:09:28,000 --> 00:09:32,000
Oh, don't fret, boys, this won't hurt a bit.
211
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
- It won't? - Of course not.
212
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
We're just going to use energy from your brains
213
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
to jump start Frankenstein's brain.
214
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
It's as simple as a blood transfusion.
215
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Like, that's what we're afraid of.
216
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Yeah.
217
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
We'll start a recharge, at the count of three.
218
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
One..
219
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Help!
220
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Like, look, you don't need our brains.
221
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
We've had 'em for years and they still don't work.
222
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Huh?
223
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Two.
224
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
Hey, stop the countdown, Count.
225
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
- Daphne! - Scrappy!
226
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Ah?
227
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
And three, three!
228
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Daphne, what do we do?
229
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
Quick, my pocket mirror. We gotta deflect the ray.
230
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Boy, are we glad to see you.
231
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
I'll say.
232
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Ah, I do hope it worked.
233
00:10:28,000 --> 00:10:32,000
Frankie, it's over now. How do you feel?
234
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
quack
235
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
[growling]
236
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
Wow, lookie, mommy. Frankenstein.
237
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
So like, now do you believe in Frankenstein's monster, Daphne?
238
00:10:52,000 --> 00:10:56,000
He wasn't a monster, Shaggy. He was junior's baby-sitter.
239
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Yeah, and when he lost his remote control unit
240
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
he went wild.
241
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Well, looks like junior has
242
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
a new baby-sitter now.
243
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
[indistinct babbling]
244
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
[giggling]
245
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
He's cute.
246
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
[quacking]
247
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
(Daphne) And it looks like Frankenstein will never go wild again.
248
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
quack quack
249
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
[giggling]
250
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
Quacky quacky Doo!
251
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
[theme music]
16489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.