Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
screech screech
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
[laughing menacingly]
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
zoink
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
[engine revving]
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
clang
6
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
[theme music]
7
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
♪ Scooby Scoobady Doo ♪
8
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
♪ Scooby Scoobady Doo ♪♪
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Yikes!
10
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
swoosh
11
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
[theme music]
12
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
(Daphne) 'Gee, It sure is great to be back'
13
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
at good ol' "Central High" again. Right, Shaggy?
14
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Like, yeah, and being at the school carnival is one time
15
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
I don't mind staying after school. Ha ha ha.
16
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
- Look at this, Uncle Scooby. - Oh, yeah!
17
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
[instrumental music]
18
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Oh, yeah!
19
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
♪ All around the mulberry bush ♪
20
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
♪ The monkey chased the weasel ♪
21
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
♪ The monkey thought it was all in fun ♪
22
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
♪ Pop goes the weasel ♪♪
23
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Ha-ha-ha!
24
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
Yikes!
25
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Like, I wonder what's gotten into him.
26
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
- Uncle Scooby! - Come on, Daphne!
27
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
bam
28
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Excuse me.
29
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
Why? You, you almost smashed the ruby laser.
30
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
We're sorry, Mr. McDabble.
31
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
(Mr. McDabble) 'That's alright Daphne, Shaggy.'
32
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
Hey, Mr. McD. You remember me.
33
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
How could I forget you.
34
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
So, what's this thing do?
35
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
(Mr. McDabble) 'With this ruby, it can cut'
36
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
'through the hardest metal.'
37
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
That's right, watch.
38
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
zap
39
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
[crackling]
40
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
- 'Like, wow!' - 'Amazing!'
41
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
We have to be careful.
42
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
If this fell in wrong hands, who knows what'll happen?
43
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
But it's not going to, now if you don't mind
44
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
it's time to close the exhibit.
45
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
(Shaggy and Daphne) 'Aw!'
46
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
That means everyone. You too, Jerry.
47
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Okay, Mr. McDabble. See you later.
48
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
He-he-he.
49
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Well, Mr. McDabble hasn't changed a bit
50
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
since we were in school, has he, Shaggy?
51
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
Nope. Like, he's the same old grouch.
52
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
[intense music]
53
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Come on, don't be bashful!
54
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Step right to the dunk tank and dunk your favorite teacher.
55
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
Ah! How about you, Mr. McDabble?
56
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Take a turn on the dunk tank for charity.
57
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
No, no, no. I'm much too busy and..
58
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
Come on, students! Let's hear it for Mr. McDabble.
59
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
- 'Hey, Mr. Mc--' - 'Mr. McDabble, go for it!'
60
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
Ah, but I can't, really. I've things to do and-and-and..
61
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
Oh, boy! Watch me splat him, Uncle Scooby.
62
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
No, wait! Daphne, please hold this box for me.
63
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
And don't let anyone touch it.
64
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Sure, Mr. McDabble.
65
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
Ready or not, here it comes.
66
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
- Bull's eye! - Ya-ah!
67
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
splash
68
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
(all together) 'Hurray!'
69
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Nice shot, Scrappy.
70
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Huh? Where is he?
71
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Zoinks! Like, the tank is empty!
72
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
What? Where could he have gone?
73
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Daphne, watch out!
74
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
[evil laughter] Give me that box!
75
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
Huh? No way, clown! Let go!
76
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
- 'Scooby, catch!' - Who, me?
77
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Yikes!
78
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
Ha ha ha ha!
79
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Like, who is this nut?
80
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
I don't know, but don't let him get that box.
81
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Scrappy, catch!
82
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
[evil laughter]
83
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Yikes! Shaggy, take it!
84
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
Like, no, thanks. Here, Scoob.
85
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
I got it! I got it!
86
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Get your French peanuts here.
87
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
crash
88
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
I got it! He he he.
89
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Nice catch, uncle Scooby.
90
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
How about that? That clown is no where in sight.
91
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Like, he sure seems interested in this box.
92
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Maybe we should find out what's in it.
93
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
Let's just find Mr. McDabble and give it back to him.
94
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
Let's go see if he's back in the science exhibit.
95
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Good idea!
96
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
Oh boy! Oh boy! Peanuts!
97
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Ha ha ha. Like, thanks, Scoob!
98
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
[whimpering]
99
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
Mr. McDabble? Yoo-hoo!
100
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
Anyone here? Mr. McDabble?
101
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Well, he's not around so let's split.
102
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
(Daphne) 'Not until we look inside.'
103
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
[Shaggy and Scooby gulping] Inside?
104
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Like, Scoob and I will stay out here
105
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
and-and stand guard.
106
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
Yeah. Attention!
107
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
Oh, alright you two, scaredy cats. Come on, Scrappy.
108
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
Uh, like, then again, Scoob. Maybe we should look inside.
109
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Good idea.
110
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
swoosh swoosh
111
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
Look, Daphne! The ruby that makes this thing work is gone.
112
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
(Shaggy) 'Like, wow. Somebody must've stolen it.'
113
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Yeah! Like Mr. McDabble.
114
00:05:38,000 --> 00:05:42,000
'Maybe that's why he wanted to close the exhibit so early.'
115
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
[intense music]
116
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Yikes!
117
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
bonk thud
118
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Quick! Out this way!
119
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
(cop #1) 'Hey, the ruby's gone!'
120
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
It looks to me like Mr. McDabble is involved
121
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
in the disappearance of that ruby.
122
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Yeah, maybe we should go back
123
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
to the dunk tank and look for clues.
124
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
Good idea, Scrappy.
125
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
swoosh
126
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Scrappy?
127
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Like, you see anything, Daphne?
128
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Maybe. Look at this.
129
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
It's from Mr. McDabble's memo pad and it says
130
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
"Don't forget the rattle."
131
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
(Scrappy) 'Rattle? What does that mean?'
132
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
I have a feeling that the answer is in that black box.
133
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
[gasps] Maybe there's a rattlesnake in here.
134
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
Rattlesnake? Yikes!
135
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Well, let's open it and see!
136
00:06:34,000 --> 00:06:38,000
How about if I open it? Ha ha ha!
137
00:06:38,000 --> 00:06:41,000
[gasps] Here, take it, Scooby!
138
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
Oops, not again!
139
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Yikes!
140
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
swoosh
141
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
[clown laughing]
142
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
(Shaggy) 'Like, yikes! He's after us!'
143
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
(Daphne) Quick, behind that tent.
144
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
Way to go, Uncle Scooby. I think we lost him.
145
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
[Scooby laughing]
146
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
'Last chance to enter the pie eating contest. Step right up!'
147
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Oh, boy! Pie!
148
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
Now, we better see what's in that box.
149
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
- Huh? - Scooby?
150
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Ready, gentlemen? Go!
151
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
- 'Wait, Uncle Scooby.' - Huh?
152
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
(Scrappy) We gotta check that box!
153
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
I got it.
154
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Come on, Uncle Scooby. Let's split!
155
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
Blueberry pie. My favorite.
156
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Argh!
157
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
(man on megaphone) 'Attention, everyone. We're about to begin'
158
00:07:38,000 --> 00:07:43,000
'our annual charity raffle. Please have your tickets ready.'
159
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Like, oh boy. Maybe, I'll win.
160
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
Hey, gang! Have you seen Mr. McDabble?
161
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
He's supposed to draw the winning raffle ticket.
162
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
Uh-huh. He disappeared. And so did the ruby.
163
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
What? How awful!
164
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
That's it! Mr. McDabble's memo!
165
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
This doesn't say rattle, it says raffle.
166
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
"Don't forget the raffle."
167
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
'We better check what's in this box.'
168
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
- Give me that! - 'Not again.'
169
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Run for it, gang!
170
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
[clown laughing]
171
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
We gotta hide from that creep.
172
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Quick! in here!
173
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
- Mr. McDabble! - Mr. McDabble!
174
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
[mumbling]
175
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
What happened?
176
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Somebody grabbed me at that dunk tank and tied me up.
177
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
'Now, give me that box.'
178
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
I can't. This is stolen property.
179
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
Stop playing games and give it to me.
180
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
(Daphne) Don't, Scrappy. Run for it!
181
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
swoosh swoosh
182
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
Come back here! I-I'll have you all expelled for this.
183
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
Like, we already graduated.
184
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
(Daphne) The carousel. Come on, guys. Follow me.
185
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
I know you're around here. And I want that box.
186
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
'There they are! On the carousel!'
187
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
I guess we fooled him, huh, uncle Scooby?
188
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
Meh he he he! Give me that box.
189
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Uncle Scooby, catch!
190
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Yikes!
191
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Yi-i-ikes!
192
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
(Daphne) 'He's gonna get Scooby.'
193
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Like, that's what he thinks.
194
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
Caramel! Get your caramel covered..
195
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
splosh
196
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Uh, clowns?
197
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
[all laughing]
198
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Why, you!
199
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
Well, it looks like the joke's on this clown.
200
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
[laughing]
201
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
(Daphne) 'Why, it's Jerry!'
202
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
So, you were the one after the box.
203
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
(Daphne) Right, Scrappy and I'll bet
204
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
the ruby is in it.
205
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
But the ruby isn't in that box.
206
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
It isn't?
207
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
I've had it in my pocket the whole time.
208
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
But, like, if the ruby isn't in the box..
209
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
- Then what is? - I'll show you.
210
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
The prize for the raffle drawing. What else?
211
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Gee, it's just a dumb old watch.
212
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
(Mr. McDabble) 'Right. And it's not waterproof.'
213
00:10:07,000 --> 00:10:11,000
That's why I gave it to Daphne, to hold at the dunk tank.
214
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
Now, if you'll excuse me, I have a raffle to run.
215
00:10:14,000 --> 00:10:18,000
And, it's to the police station for you, young fella.
216
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
I still don't get it.
217
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
How did Mr. McDabble disappear, when he fell into the dunk tank?
218
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Oh, that's easy!
219
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
(Daphne) When Mr. McDabble fell into the tank
220
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
he really didn't disappear.
221
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
It only looked like he did.
222
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
You see Jerry set up the illusion with that mirror.
223
00:10:40,000 --> 00:10:45,000
Oh! So Mr. McDabble fell on the other side, behind the mirror
224
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
where we couldn't see him. Then, Jerry grabbed him.
225
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
(Daphne) 'Exactly!'
226
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
- Get it, Scoob? - Absolutely, not.
227
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Yeah! Like, me neither.
228
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
[laughs] Come on, gang. I'm starved.
229
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
- Let's get something to eat. - Yeah!
230
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
Four hot dogs, four hamburgers, four fries and four shakes.
231
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Comin' right up!
232
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
Like, yummy.
233
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
This ought to be enough, eh, Scoob?
234
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Scoob!
235
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
[upbeat music]
236
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
Enough for me! He he he!
237
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
gulp
238
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
Scooby Dooby Doo-o-o!
239
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
[theme music]
16383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.