All language subtitles for Scooby-Doo and Scrappy-Doo S05E15 (1979) The Mark of Scooby (1080p HMAX Webrip x265 10bit AC3 2.0 - Frys) [TAoE]_track3_[eng]
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
[bat chattering]
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
[theme music]
3
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
[cackling]
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
[screaming]
5
00:00:18,000 --> 00:00:24,000
♪ Scooby! Scooba-Dee-Doo Scooby! Scooba-Dee-Doo ♪
6
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
[screaming]
7
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
[instrumental music]
8
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
[instrumental music]
9
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
Gee, gang, isn't this old California festival great?
10
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
Like, yeah. And take a look at the play they're putting on.
11
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
(Daphne) 'Today, live on stage.'
12
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
'The Legend Of The Masked Bandit, Elsabueso The Hound.'
13
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
(Scrappy) 'Elsabueso! Wow!'
14
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
He's your favorite hero, Uncle Scooby.
15
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
I know. Oh, boy.
16
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
- How many? - One, please.
17
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Hey, you. Hold it.
18
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
I haven't ripped the ticket off, yet.
19
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
Huh?
20
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
Oops!
21
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
[giggling]
22
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
Anyone who cannot pay their taxes
23
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
will be thrown in jail.
24
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
But we cannot pay.
25
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
We are over taxed.
26
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Then you go to jail.
27
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
I believe you're wrong, commandante.
28
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
(male #1) 'It's Elsabueso, the bandit.'
29
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Whoopee, Whoopee.
30
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Yay, Elsabueso!
31
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Go after him!
32
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Ha-ha. Not a chance.
33
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
[screaming]
34
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
- Look out! Look out! - Hey!
35
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
[neighing]
36
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Yay! Yay!
37
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Yippee!
38
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Way to go, Elsabueso.
39
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Can't anyone stop him?
40
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
You cannot stop the defender of the helpless.
41
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Zip, zip, zip.
42
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Adios, comandante.
43
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
[laughing]
44
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
[crowd cheering]
45
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Oh, there's nothing like the peace and quiet
46
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
of camping out.
47
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
En garde, you meanies!
48
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Take that! And that and that!
49
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Come on, guys. Hit the hay.
50
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Yeah, you can fight for justice in the morning.
51
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Okay, Scrappy. Watch me.
52
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
- Goodnight, Scrappy. - Goodnight, Uncle Scooby.
53
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Goodnight, horses.
54
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
[snoring]
55
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
Hey! It sounds like a stampede.
56
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Stampede?
57
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
[Scooby whimpering]
58
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
(male #2) 'Soldiers, halt.'
59
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Ah-ha!
60
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
Two more worthless peasants who have failed
61
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
to pay the taxes.
62
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
Wait a minute. There must be some mistake.
63
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Yeah. Like, who you calling a peasant?
64
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Seize them!
65
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Hey! What's going on?
66
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Help!
67
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Scooby-Doo!
68
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
'Where are you?'
69
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
[instrumental music]
70
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Wake up, Uncle Scooby.
71
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
The commandant's got Daphne and Shaggy.
72
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Oh, no. What do we do?
73
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Ta-daaa-ta-daa!
74
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
This looks like a job
75
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
for the masked bandit El Scoobo!
76
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
- El Scoobo? - Yeah.
77
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
And me, your faithful sidekick, Scrappy-Do.
78
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Scrappy-Do?
79
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
And together
80
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
we'll face unspeakable danger.
81
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
Unspeakable danger?
82
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Uh, oh.
83
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
To jail with all who refuse to pay.
84
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Like, would you guys take a check?
85
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
(Scrappy) Don't worry, Senorita Daphne and Senor Shaggy.
86
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
(Daphne) 'Shaggy. Look!'
87
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
El Scoobo will save you.
88
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
It's El Scoobo, the bandit.
89
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Capture him!
90
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
[Scooby yelping]
91
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
[screaming]
92
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Oh!
93
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
[screaming]
94
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Scrappy! Scrappy-Do!
95
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
Wow! El Scoobo! What a tricky move.
96
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
But what about Senorita Daphne and Senor Shaggy?
97
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Yeah. Like, what about us?
98
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Great! You'll save them with the old swoop down
99
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
and grab 'em trick.
100
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Yeah. Swoop down and grab 'em.
101
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
Here comes El Scoobo.
102
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Oh, no!
103
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Uh-oh!
104
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Look out below!
105
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
thud
106
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Uh, sorry.
107
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
[giggling]
108
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Why you..
109
00:05:08,000 --> 00:05:13,000
Go after him. After El Scoobo.
110
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Giddy up! Giddy up!
111
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Hey, El Scoobo!
112
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
You forgot to rescue Senorita Daphne
113
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
and Senor Shaggy.
114
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
I did? How embarrassing.
115
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Well, horsey!
116
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Faster, horsey! Faster!
117
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
[clamoring]
118
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
After him.
119
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
[chuckles]
120
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Oh, no! Look out!
121
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
Jump! Jump the wagon, El Scoobo.
122
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Jump? Jump, horsey.
123
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Yikes!
124
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
thud
125
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
We lost El Scoobo, comandante.
126
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
He's disappeared.
127
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
You bunglers, find him and throw
128
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
the tax evaders in jail.
129
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
Boy, like a good rescuer is hard to find these days.
130
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
Let's hope the soldiers don't find El Scoobo first.
131
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
[instrumental music]
132
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
What a clever way to sneak back into the fort, El Scoobo.
133
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Uh, thanks, Scrappy-Do.
134
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
Now, you can rescue the prisoners from jail.
135
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
I can?
136
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
[snoring]
137
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
[gulps]
138
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
[snoring continues]
139
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
[door unlocks]
140
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
I don't believe it. It's El Scoobo!
141
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Rescued at last.
142
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
Shh. Let's go.
143
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Ah!
144
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
[giggling]
145
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Hello.
146
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Hey! Who are you?
147
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
Come back here.
148
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Hey! What are you doing here?
149
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
Like, we're a traveling Mariachi band, sir.
150
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Oh! Wait a minute.
151
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
How come you're wearing a mask?
152
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Mask? What mask?
153
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
This mask.
154
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
There's something fishy going on here.
155
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
If you're a Mariachi band, let's hear you play.
156
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
[instrumental music]
157
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
Hey, that's got a catchy beat.
158
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
Ha-ha. It's so devilishly clever of me to keep
159
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
this tax money for myself.
160
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
One, two, three, four
161
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
five, six, seven, eight
162
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
nine, ten, eleven, twelve.
163
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
[music continues]
164
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
That Mariachi band has got a real catchy beat.
165
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
Hey, what's a Mariachi band doing in the fort?
166
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
[music continues]
167
00:08:46,000 --> 00:08:51,000
Fool, you're letting El Scoobo escape with the prisoners.
168
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Run for it, gang.
169
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Shut the gates!
170
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
(Daphne) 'We're trapped.'
171
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Like, it's the end of the line.
172
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Oh, no.
173
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Let's take him on, El Scoobo.
174
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
We can do it.
175
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
(Scooby) Not now, Scrappy-Do.
176
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
[dramatic music]
177
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Wow! We hit the jackpot!
178
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Yeah, jackpot.
179
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
(Daphne) 'Look, we can take the stolen tax money'
180
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
'and return it to the people.'
181
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Yeah, then nobody will have to go to jail.
182
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Like somebody was expecting us.
183
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Yummy. Let's eat.
184
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
[door opens]
185
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
- Uh-oh. - Uh-oh.
186
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
Ah-ha! I have you now.
187
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
I'll take that.
188
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
And you, El Scoobo
189
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
prepare to defend yourself.
190
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Ah, okay.
191
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Huh? En garde!
192
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Oh, boy.
193
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
A classic bread fight
194
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
just like in the movies.
195
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
Take that, and that, and that.
196
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
And that, and that.
197
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
This could be our only chance to escape.
198
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
And I know El Scoobo can take care of himself.
199
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Right, and I'll take the food.
200
00:10:05,000 --> 00:10:09,000
No, Shaggy. We have to return the peoples' tax money.
201
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Take that.
202
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Whoopee!
203
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
El Scoobo, make your famous
204
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
S sign on the wall.
205
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
My S? Okay.
206
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
S!
207
00:10:21,000 --> 00:10:25,000
Ah-ha! Without a weapon, I see.
208
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
What am I doing?
209
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Over here, El Scoobo.
210
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
(Scrappy) Jump, El Scoobo, jump.
211
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
boing
212
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Uh-oh! Excess baggage.
213
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Bombs away!
214
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
No. No!
215
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
[coughs]
216
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
whoosh
217
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
I'll catch you, Scrappy-Do.
218
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Jump, El Scoobo.
219
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Whee-e-e!
220
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
That was fun.
221
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
Yow!
222
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
bam
223
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
[horse laughs]
224
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
(Daphne) 'Are you alright, El Scoobo?'
225
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
(Shaggy) 'Are you okay, Scooby?'
226
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
'Wake up.'
227
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
'Yeah, Scoob, wake up.'
228
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
'It's time for breakfast.'
229
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Take that, and that, and that.
230
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
And.. Huh?
231
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Gosh, Uncle Scooby.
232
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
You must have been dreaming
233
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
about your hero El Sabueso.
234
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
Yeah.
235
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
Dreaming.
236
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
[smooches]
237
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Ha-ha-ha.
238
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Scooby-dooby-doo!
239
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Zip, zip, zip.
240
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
[theme music]
241
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
[instrumental music]
14862