All language subtitles for Scooby-Doo and Guess Who S03E10 The Crown Jewel Of Boxing 1080p WEB-DL AAC2.0 H.264-hdalx_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,418 [siren blaring] 2 00:00:08,542 --> 00:00:09,710 [robot] Destroy. 3 00:00:09,777 --> 00:00:14,381 Mission destroy! 4 00:00:14,448 --> 00:00:15,950 What exactly happened, doc? 5 00:00:16,017 --> 00:00:17,952 Something must have gone wrong with the programming. 6 00:00:18,019 --> 00:00:19,587 It shouldn't have done that. 7 00:00:19,654 --> 00:00:21,989 I don't need to remind you what that robot is capable of. 8 00:00:22,056 --> 00:00:23,557 Let's just hope we find it 9 00:00:23,624 --> 00:00:28,424 before it runs into anyone else. 10 00:00:30,464 --> 00:00:33,901 [bats screeching] 11 00:00:33,968 --> 00:00:37,171 ♪ Scooby-Dooby-Doo And Guess Who? ♪ 12 00:00:37,238 --> 00:00:40,173 ♪ We know you're One in a million ♪ 13 00:00:40,240 --> 00:00:41,442 ♪ Scooby-Doo ♪ 14 00:00:41,509 --> 00:00:44,145 ♪ We can count on you, Scooby-Doo ♪ 15 00:00:44,212 --> 00:00:49,212 ♪ To catch and unmask That villain ♪ 16 00:00:50,051 --> 00:00:55,051 [Velma] Jinkies! It's Laila Ali. 17 00:00:57,825 --> 00:01:00,094 [Fred] Ah, gang, don't you just love Louisville? 18 00:01:00,161 --> 00:01:01,562 [Daphne] The crisp night air. 19 00:01:01,628 --> 00:01:03,296 The quaint mid-sized city. 20 00:01:03,363 --> 00:01:05,066 Sky full of stars. 21 00:01:05,132 --> 00:01:09,182 [gasps] Giant killer robot! 22 00:01:10,671 --> 00:01:13,240 [robot] Destroy. Destroy. 23 00:01:13,306 --> 00:01:16,476 Hang on, gang! 24 00:01:16,543 --> 00:01:20,313 [gang gasping] 25 00:01:20,380 --> 00:01:21,415 [crashing] 26 00:01:21,481 --> 00:01:24,150 [engine sputtering] 27 00:01:24,217 --> 00:01:28,021 [groaning softly] 28 00:01:28,088 --> 00:01:32,426 Huh? 29 00:01:32,492 --> 00:01:34,294 We have to follow that robot! 30 00:01:34,361 --> 00:01:35,796 Follow it? 31 00:01:35,863 --> 00:01:37,531 How about we not follow it and let it go on its way? 32 00:01:37,598 --> 00:01:39,934 Yeah. Yeah, let's do that. 33 00:01:40,000 --> 00:01:42,850 [engine sputtering] 34 00:01:46,607 --> 00:01:49,710 [Fred] Hmm. 35 00:01:49,777 --> 00:01:50,978 Don't worry, gang, 36 00:01:51,045 --> 00:01:52,412 I'll get it running again. 37 00:01:52,479 --> 00:01:53,680 Fred, come on. 38 00:01:53,747 --> 00:01:56,150 That robot's getting away. Freddie? 39 00:01:56,217 --> 00:01:58,619 Like, maybe Scoob and I should stay here with Fred. 40 00:01:58,685 --> 00:02:00,420 Yeah, with Freddie. 41 00:02:00,487 --> 00:02:01,655 Good idea, you two. 42 00:02:01,722 --> 00:02:03,924 Wait here in case the robot returns. 43 00:02:03,991 --> 00:02:06,360 - Robot returns? - Robot returns? 44 00:02:06,427 --> 00:02:10,731 Come on, Fred. You can fix the Mystery Machine later. 45 00:02:10,798 --> 00:02:12,933 [Laila] Hello? Hey! Everyone! 46 00:02:13,000 --> 00:02:14,568 Can I have your attention? 47 00:02:14,635 --> 00:02:16,303 Welcome to my grand opening! 48 00:02:16,369 --> 00:02:18,239 [crowd applauding] 49 00:02:18,306 --> 00:02:21,308 This boxing museum is dedicated to my father, 50 00:02:21,374 --> 00:02:22,811 the great Muhammad Ali, 51 00:02:22,877 --> 00:02:25,779 and every boxer who gave it their all to be true champions. 52 00:02:25,846 --> 00:02:27,514 - [crashing] - [crowd gasping] 53 00:02:27,581 --> 00:02:31,351 [robot] Destroy. Destroy. 54 00:02:31,418 --> 00:02:35,168 [crowd screams in terror] 55 00:02:43,363 --> 00:02:44,999 Destroy. 56 00:02:45,065 --> 00:02:47,868 - Destroy. - [man] Oh dear. Oh... 57 00:02:47,935 --> 00:02:50,170 - [robot] Mission destroy. - [Laila] Come on, sir. 58 00:02:50,236 --> 00:02:51,738 [robot] Destroy. 59 00:02:51,805 --> 00:02:53,974 I'll be back for you. 60 00:02:54,041 --> 00:02:56,944 [Fred] Come on, gang. He's in here. 61 00:02:57,011 --> 00:02:58,078 [gang gasping] 62 00:02:58,145 --> 00:03:00,314 [robot] Destroy. Destroy. Destroy. 63 00:03:00,381 --> 00:03:02,516 We have to find a way to stop it. 64 00:03:02,582 --> 00:03:04,284 The sprinklers! 65 00:03:04,351 --> 00:03:07,988 [alarm ringing] 66 00:03:08,055 --> 00:03:10,657 [robot] Mission parameters interrupted. 67 00:03:10,724 --> 00:03:13,560 Error! Error! Hull compromised. 68 00:03:13,627 --> 00:03:15,195 Hull compromised. 69 00:03:15,261 --> 00:03:16,463 Abort mission. 70 00:03:16,530 --> 00:03:19,232 Abort mission. 71 00:03:19,299 --> 00:03:20,667 Nice work, Velma. 72 00:03:20,734 --> 00:03:22,203 It seems that robot 73 00:03:22,270 --> 00:03:24,638 didn't want this boxing museum to open. 74 00:03:24,705 --> 00:03:26,607 But the real question is why? 75 00:03:26,673 --> 00:03:28,209 Well, whatever the reason, 76 00:03:28,276 --> 00:03:29,743 looks like we're safe for now. 77 00:03:29,810 --> 00:03:31,112 [Scooby-Doo gasping] 78 00:03:31,178 --> 00:03:32,880 Like, I think you spoke too soon. 79 00:03:32,947 --> 00:03:34,381 Hey! Who's there? 80 00:03:34,448 --> 00:03:35,884 [Daphne] Jeepers, it's... 81 00:03:35,951 --> 00:03:37,918 [gang] Undefeated prize fighter, hall of fame boxer, 82 00:03:37,985 --> 00:03:39,853 author and lifestyle guru, 83 00:03:39,920 --> 00:03:41,388 Laila Ali. 84 00:03:41,455 --> 00:03:42,924 Uh-huh, the one and only. 85 00:03:42,991 --> 00:03:45,593 Did you guys see that crazy robot destroying the place? 86 00:03:45,660 --> 00:03:48,762 Yeah, but Velma scared it off with the sprinkler system. 87 00:03:48,829 --> 00:03:50,697 Wait. Fred, Daphne, 88 00:03:50,764 --> 00:03:52,466 Shaggy, Scooby-Doo? 89 00:03:52,532 --> 00:03:53,834 Mystery gang? 90 00:03:53,901 --> 00:03:55,368 I thought you guys were an urban legend. 91 00:03:55,435 --> 00:03:57,103 We're totally real... 92 00:03:57,170 --> 00:03:58,339 I think. 93 00:03:58,406 --> 00:04:00,141 What are you doing here in Louisville, Laila? 94 00:04:00,207 --> 00:04:02,376 My dad, Muhammad Ali, was born here. 95 00:04:02,443 --> 00:04:04,945 And I just completed this boxing museum to honor him. 96 00:04:05,012 --> 00:04:06,714 But it looks like I might not even open. 97 00:04:06,781 --> 00:04:09,549 - [gang] Why? - If I'm not up and running by tomorrow night, 98 00:04:09,616 --> 00:04:10,517 I lose the lease. 99 00:04:10,584 --> 00:04:12,019 We can't let that happen. 100 00:04:12,086 --> 00:04:13,587 We'll get this place fixed up. 101 00:04:13,654 --> 00:04:14,989 We're here to help. 102 00:04:15,055 --> 00:04:17,024 And solve the mystery of that kooky robot. 103 00:04:17,091 --> 00:04:18,291 You'd do that for me? 104 00:04:18,358 --> 00:04:19,493 It's what we do. 105 00:04:19,559 --> 00:04:20,961 And it would be our honor. 106 00:04:21,028 --> 00:04:24,365 - [door rattling] - [gang gasping] 107 00:04:24,432 --> 00:04:26,367 [laughs] These kids are kinda jumpy. 108 00:04:26,434 --> 00:04:29,569 Hi, Taylor Tadder, real estate. Nice to meet you. 109 00:04:29,636 --> 00:04:30,871 Oh, just look at this place. 110 00:04:30,938 --> 00:04:32,573 It's a wreck. Beautiful! 111 00:04:32,640 --> 00:04:34,442 This will never be ready by tomorrow night. 112 00:04:34,509 --> 00:04:35,909 The lease will be back in my hands 113 00:04:35,976 --> 00:04:37,311 and I'll be breaking ground 114 00:04:37,378 --> 00:04:39,413 on brand new condos by tomorrow afternoon. 115 00:04:39,480 --> 00:04:42,582 Like, real estate dude, this is a boxing museum. 116 00:04:42,649 --> 00:04:44,251 Not for much longer, it's not. 117 00:04:44,318 --> 00:04:46,788 Yeah, we're gonna help Laila fix it up. 118 00:04:46,855 --> 00:04:49,723 You two don't have what it takes to get in my way. 119 00:04:49,790 --> 00:04:50,657 So watch it! 120 00:04:50,724 --> 00:04:52,159 [both whimpering] 121 00:04:52,226 --> 00:04:54,461 - Sorry. - Yeah, man, it wasn't our fault. 122 00:04:54,528 --> 00:04:55,763 You better watch it. 123 00:04:55,830 --> 00:04:58,098 These are my friends and it's still my property. 124 00:04:58,165 --> 00:05:01,101 Yes, well, for another 24 hours. 125 00:05:01,168 --> 00:05:02,569 You haven't seen the last of 126 00:05:02,636 --> 00:05:04,071 Taylor Tadder's real estate! 127 00:05:04,138 --> 00:05:06,406 I will have this building! 128 00:05:06,473 --> 00:05:07,541 [Shaggy gasps] 129 00:05:07,607 --> 00:05:09,076 Shaggy, Scooby, come on. 130 00:05:09,143 --> 00:05:10,911 It's time that you learned to stand up for yourselves. 131 00:05:10,978 --> 00:05:12,345 - Oh? - Like, that's a thing? 132 00:05:12,412 --> 00:05:13,214 Huh. 133 00:05:13,280 --> 00:05:15,515 You're gonna teach us to box? 134 00:05:15,582 --> 00:05:19,286 [excitedly] Oh boy. 135 00:05:19,353 --> 00:05:22,956 Like, dude, we are ready to learn how to be strong, Laila. 136 00:05:23,023 --> 00:05:25,459 Yeah. Teach us, Laila. Teach us. 137 00:05:25,526 --> 00:05:28,062 You know, there's a lot more to learn about being strong 138 00:05:28,128 --> 00:05:29,663 than just learning how to box. 139 00:05:29,730 --> 00:05:30,831 We'll get cleaning. 140 00:05:30,898 --> 00:05:32,433 Good luck with those two, Laila. 141 00:05:32,500 --> 00:05:37,500 They clearly need all the help they can get. 142 00:05:37,905 --> 00:05:39,340 Meditation is the first step 143 00:05:39,407 --> 00:05:41,442 to becoming a true champion. 144 00:05:41,509 --> 00:05:45,112 Connecting to your inner self is where true power lives. 145 00:05:45,179 --> 00:05:48,381 Like, dude, I am ready to feel the power. 146 00:05:48,448 --> 00:05:50,417 I am the power. 147 00:05:50,483 --> 00:05:52,652 [giggles] 148 00:05:52,719 --> 00:05:54,621 Okay, close your eyes 149 00:05:54,688 --> 00:05:57,057 and take a deep breath... 150 00:05:57,124 --> 00:06:00,660 And look within. 151 00:06:00,727 --> 00:06:03,063 [gasps] 152 00:06:03,130 --> 00:06:05,299 - [Scooby-Doo] Hmm? Yikes! - What's wrong? 153 00:06:05,366 --> 00:06:06,967 Like, I just saw my inner self 154 00:06:07,034 --> 00:06:08,769 and I was Scooby-Doo! 155 00:06:08,835 --> 00:06:10,971 And my inner self is a cat... 156 00:06:11,038 --> 00:06:12,540 A scaredy cat. 157 00:06:12,607 --> 00:06:15,142 Ooo wee. Ooo, this is gonna be harder than I thought. 158 00:06:15,209 --> 00:06:17,077 Okay, okay. Switching gears. 159 00:06:17,144 --> 00:06:19,012 Let's practice a visualization. 160 00:06:19,079 --> 00:06:22,149 You have to see it if you want to achieve it. 161 00:06:22,216 --> 00:06:25,216 Now close your eyes. 162 00:06:28,521 --> 00:06:29,490 Ah. 163 00:06:29,557 --> 00:06:31,658 Like, I'm eating a cheeseburger. [Laughs] 164 00:06:31,725 --> 00:06:32,893 And French fries! 165 00:06:32,960 --> 00:06:34,161 [sighs] 166 00:06:34,228 --> 00:06:35,829 That's not exactly what I had in mind. 167 00:06:35,896 --> 00:06:37,097 But it's a start. 168 00:06:37,164 --> 00:06:39,967 Reach deep for your best self. 169 00:06:40,034 --> 00:06:41,135 Like, you got it. 170 00:06:41,202 --> 00:06:44,052 Let's reach, Scoob. 171 00:06:49,377 --> 00:06:51,312 Like, I totally saw my best self. 172 00:06:51,379 --> 00:06:55,049 I was eating double colossal chili cheese fries! 173 00:06:55,115 --> 00:06:57,418 And a triple decker pizza burger. 174 00:06:57,485 --> 00:06:59,821 Okay, you two. I get it. You're hungry. 175 00:06:59,888 --> 00:07:01,688 - We're always hungry. - We're always hungry. 176 00:07:01,755 --> 00:07:02,956 Let's go to the kitchen. 177 00:07:03,023 --> 00:07:05,125 [giggles] It worked. 178 00:07:05,192 --> 00:07:07,661 Scoobs, we're total visualizers. 179 00:07:07,728 --> 00:07:09,196 [laughs] 180 00:07:09,263 --> 00:07:10,765 There has to be some clue 181 00:07:10,832 --> 00:07:14,201 that explains why a robot would attack a boxing museum. 182 00:07:14,268 --> 00:07:16,905 Look at this. 183 00:07:16,971 --> 00:07:20,107 It's an employment contract from a military base. 184 00:07:20,174 --> 00:07:22,209 Hmm. The water did too much damage 185 00:07:22,276 --> 00:07:23,945 to the ink to decipher a signature. 186 00:07:24,012 --> 00:07:27,515 There are several military bases within close range. 187 00:07:27,582 --> 00:07:29,316 But without a legible signature... 188 00:07:29,383 --> 00:07:31,718 There's no way of knowing if this is a clue. 189 00:07:31,785 --> 00:07:33,020 Wait. What's that? 190 00:07:33,087 --> 00:07:34,621 A muddy footprint. 191 00:07:34,688 --> 00:07:35,989 Oops. [Chuckles] Sorry, 192 00:07:36,056 --> 00:07:36,990 must have missed that one. 193 00:07:37,057 --> 00:07:38,292 No, wait, Fred. 194 00:07:38,359 --> 00:07:41,262 There's something odd about the mud. 195 00:07:41,328 --> 00:07:43,197 Hmm. It's a type of clay 196 00:07:43,264 --> 00:07:48,264 only found deep under the surface. 197 00:07:54,909 --> 00:07:56,611 [Laila] The purpose of eating is to fuel your body. 198 00:07:56,677 --> 00:07:59,413 So the next step to becoming your most powerful self 199 00:07:59,480 --> 00:08:01,515 is making sure your eating habits are in check. 200 00:08:01,582 --> 00:08:04,218 Like, our eating habits are totally in check. 201 00:08:04,285 --> 00:08:07,054 Let's show her, Scooby-Doo. 202 00:08:07,121 --> 00:08:08,522 - Like, donuts. - Check. 203 00:08:08,589 --> 00:08:10,224 - Like, cookies. - Check. 204 00:08:10,291 --> 00:08:11,725 Like, Scooby Snacks. 205 00:08:11,792 --> 00:08:16,529 - Check. - Ooh. 206 00:08:16,596 --> 00:08:17,865 [chuckles] 207 00:08:17,932 --> 00:08:19,933 [chuckling] You two just live in your world, don't you? 208 00:08:20,000 --> 00:08:21,835 You know it, Laila Ali. 209 00:08:21,902 --> 00:08:24,171 - [man] You! - [both gasping] 210 00:08:24,238 --> 00:08:27,674 I've got a bone to pick with you. 211 00:08:27,741 --> 00:08:29,576 Really? I mean, really? 212 00:08:29,643 --> 00:08:31,146 Scary old guy. 213 00:08:31,212 --> 00:08:34,515 My catering business is going under and it's your fault. 214 00:08:34,582 --> 00:08:36,550 People only want healthy food 215 00:08:36,617 --> 00:08:39,720 because of your healthy kitchen here at the museum 216 00:08:39,787 --> 00:08:43,757 and all your newfangled healthy food ideas. 217 00:08:43,824 --> 00:08:45,426 Well, hello to you too. 218 00:08:45,493 --> 00:08:48,228 I'm Laila. Now, no one's here to put you out of business. 219 00:08:48,295 --> 00:08:49,730 If you need help with your catering business, 220 00:08:49,797 --> 00:08:51,231 come on. Come in the kitchen with me. 221 00:08:51,298 --> 00:08:52,866 Put on an apron and we'll start cooking. 222 00:08:52,933 --> 00:08:54,268 I don't want help. 223 00:08:54,335 --> 00:08:56,337 I hope your museum 224 00:08:56,403 --> 00:08:58,772 and healthy food ideas 225 00:08:58,839 --> 00:09:02,142 never see the light of day. 226 00:09:02,209 --> 00:09:04,445 - Ha! - [both whimper] 227 00:09:04,512 --> 00:09:06,514 Laila, your museum is all cleaned up 228 00:09:06,580 --> 00:09:08,350 and ready for the grand reopening. 229 00:09:08,416 --> 00:09:11,418 The only thing that could stop us now is if that robot shows up... 230 00:09:11,485 --> 00:09:13,320 - [crashing] - [gang gasping] 231 00:09:13,387 --> 00:09:15,723 [robot] Destroy. Destroy. Destroy. 232 00:09:15,790 --> 00:09:17,924 Like, you had to go and say that. 233 00:09:17,991 --> 00:09:20,127 [robot] Destroy. Mission destroy. 234 00:09:20,194 --> 00:09:22,796 Destroy. Destroy. 235 00:09:22,863 --> 00:09:25,432 [both exclaiming in terror] 236 00:09:25,499 --> 00:09:27,201 [robot] Destroy. Mission destroy. 237 00:09:27,267 --> 00:09:28,669 You guys, don't run! 238 00:09:28,736 --> 00:09:33,073 Find your inner warrior. Fight back! 239 00:09:33,140 --> 00:09:37,177 - [Shaggy] Yikes! - [both whimpering] 240 00:09:37,244 --> 00:09:42,244 [robot] Mission destroy. Destroy. Mission destroy. 241 00:09:46,153 --> 00:09:48,621 [both panting] 242 00:09:48,688 --> 00:09:50,824 [both giggling] 243 00:09:50,891 --> 00:09:54,641 [robot] Destroy! Destroy! 244 00:10:00,134 --> 00:10:01,502 Hey, robot dude. 245 00:10:01,569 --> 00:10:03,904 We got to get you in shape for the big fight. 246 00:10:03,971 --> 00:10:05,772 [chuckles] 247 00:10:05,839 --> 00:10:08,239 [robot] Destroy! 248 00:10:13,547 --> 00:10:16,216 Okay, kid, let's practice blocking. 249 00:10:16,283 --> 00:10:17,885 Cover your face! Cover your face! 250 00:10:17,952 --> 00:10:20,421 Good job, kid. Now spit in the bucket. 251 00:10:20,488 --> 00:10:22,222 [robot] Required firmware update. 252 00:10:22,289 --> 00:10:25,025 Well then, I guess I won't need this. 253 00:10:25,092 --> 00:10:29,563 [giggles] 254 00:10:29,630 --> 00:10:34,580 [robot] Destroy. Mission destroy. 255 00:10:46,613 --> 00:10:49,216 Destroy. 256 00:10:49,283 --> 00:10:52,219 Destroy. 257 00:10:52,286 --> 00:10:56,036 Destroy. Mission destroy. 258 00:11:02,229 --> 00:11:03,830 [Shaggy grunts] 259 00:11:03,897 --> 00:11:06,901 [both groaning] 260 00:11:06,968 --> 00:11:10,337 [Shaggy] Like, robot dude, it's your turn on the speed bag. 261 00:11:10,404 --> 00:11:12,539 [robot] Destroy. 262 00:11:12,605 --> 00:11:14,108 Destroy. 263 00:11:14,175 --> 00:11:18,945 [Scooby-Doo] It's all about rhythm. Go, go, go! 264 00:11:19,012 --> 00:11:21,262 [both laughing] 265 00:11:25,919 --> 00:11:28,021 [robot] Destroy. 266 00:11:28,088 --> 00:11:30,825 Destroy. Mission destroy. 267 00:11:30,892 --> 00:11:33,561 Oh. That was my favorite speed bag. 268 00:11:33,627 --> 00:11:37,827 Robot, I'm putting you down. 269 00:11:42,536 --> 00:11:45,072 [robot] Destroy. Mission destroy. 270 00:11:45,138 --> 00:11:47,140 Destroy. Mission destroy. 271 00:11:47,207 --> 00:11:48,208 [gang gasping] 272 00:11:48,275 --> 00:11:51,845 [Fred] Huh? 273 00:11:51,912 --> 00:11:56,383 Hurry, gang. Get on. 274 00:11:56,450 --> 00:11:58,085 [exclaims] 275 00:11:58,151 --> 00:11:59,520 [robot] Mission destroy. 276 00:11:59,587 --> 00:12:03,990 - [elevator dings] - [robot] Mission destroy. 277 00:12:04,057 --> 00:12:07,361 Phew. 278 00:12:07,428 --> 00:12:09,696 - Hey. - [gang gasping] 279 00:12:09,763 --> 00:12:11,532 [giggling] 280 00:12:11,599 --> 00:12:14,034 - [Scooby-Doo] Oh. - Calm down. It's just me, guys. 281 00:12:14,101 --> 00:12:15,836 Now where did that robot go? 282 00:12:15,903 --> 00:12:20,374 Like, dude, we left that rust bucket in the dust. [Laughs] 283 00:12:20,441 --> 00:12:23,710 [robot] Destroy. Mission destroy. 284 00:12:23,777 --> 00:12:26,027 [all screaming] 285 00:12:33,621 --> 00:12:38,058 [Scooby-Doo] Huh? 286 00:12:38,125 --> 00:12:41,425 - [rattling] - [gasping] 287 00:12:43,497 --> 00:12:48,447 [robot] Destroy. Mission destroy. 288 00:12:49,937 --> 00:12:51,639 - [Laila] Scooby-Doo! - [Scooby-Doo] Huh? 289 00:12:51,705 --> 00:12:55,042 Connecting to your inner self is where true power lives. 290 00:12:55,109 --> 00:12:57,979 You have to see it if you want to achieve it. 291 00:12:58,045 --> 00:13:01,014 - [Scooby-Doo] Oh. - Reach deep for your best self. 292 00:13:01,081 --> 00:13:03,481 [Scooby-Doo] Oh. 293 00:13:07,387 --> 00:13:09,523 If I see it, I can achieve it. 294 00:13:09,590 --> 00:13:11,158 [Daphne] Scooby! 295 00:13:11,224 --> 00:13:12,526 It's okay, Daphne, 296 00:13:12,593 --> 00:13:15,295 Laila taught him to stand up for himself. 297 00:13:15,362 --> 00:13:18,064 This isn't gonna turn out well. 298 00:13:18,131 --> 00:13:20,234 [robot] Analyze. Analyze. 299 00:13:20,300 --> 00:13:22,002 Zero threat. 300 00:13:22,069 --> 00:13:23,637 Connection interrupted. 301 00:13:23,704 --> 00:13:28,041 [distorted] Connection interrupted. 302 00:13:28,108 --> 00:13:29,744 Wait. Did you hear it said? 303 00:13:29,810 --> 00:13:31,545 It's not moving on its own. 304 00:13:31,612 --> 00:13:34,147 Someone must be controlling it via remote. 305 00:13:34,214 --> 00:13:36,316 [robot] Rebooting. Rebooting. 306 00:13:36,383 --> 00:13:39,086 Destroy. Mission destroy. 307 00:13:39,152 --> 00:13:42,155 Destroy. Mission destroy. 308 00:13:42,222 --> 00:13:44,992 [all gasping] 309 00:13:45,059 --> 00:13:50,059 [robot] Danger. Danger. Abort mission. 310 00:13:50,297 --> 00:13:52,600 Scooby, are you okay? 311 00:13:52,666 --> 00:13:55,269 - Talk to me, pup. - Like, I'm coming, Scoob. 312 00:13:55,335 --> 00:13:56,670 [Scooby-Doo groaning] 313 00:13:56,737 --> 00:14:00,337 [straining and coughing] 314 00:14:04,978 --> 00:14:06,281 Whoa. 315 00:14:06,347 --> 00:14:09,450 This mystery is really starting to come together. 316 00:14:09,516 --> 00:14:10,684 But what does it all mean? 317 00:14:10,751 --> 00:14:13,821 It's a French coin from 1792. 318 00:14:13,888 --> 00:14:16,959 The last coin struck the reign of King Louis XVI. 319 00:14:17,025 --> 00:14:21,496 Legend has it, his famous crown has been buried here ever since his death. 320 00:14:21,563 --> 00:14:25,133 His closest confidants, the Duke of Des Rois and the Earl of Renault 321 00:14:25,199 --> 00:14:27,768 secretly smuggled the crown out of France. 322 00:14:27,835 --> 00:14:29,804 They traveled down the Ohio river 323 00:14:29,870 --> 00:14:31,705 and buried it somewhere in Louisville 324 00:14:31,772 --> 00:14:34,208 in hopes of keeping it safe during the revolution. 325 00:14:34,275 --> 00:14:37,145 This coin means the crown could actually be buried here. 326 00:14:37,211 --> 00:14:39,713 That must be what the robot's looking for. 327 00:14:39,780 --> 00:14:42,249 And we've got to find it before it does. 328 00:14:42,316 --> 00:14:45,316 Let's do this thing. 329 00:14:49,356 --> 00:14:51,325 - [hissing] - [Scooby-Doo] Huh? 330 00:14:51,391 --> 00:14:53,060 [both whimpering] 331 00:14:53,127 --> 00:14:57,031 Relax, guys, it's not even poisonous. 332 00:14:57,098 --> 00:14:59,867 Ooo wee. Hurts my eyes just to watch the two of you. 333 00:14:59,934 --> 00:15:01,568 Here, let me help you out. 334 00:15:01,635 --> 00:15:03,604 If you focus on an empowering thought, 335 00:15:03,671 --> 00:15:05,039 nothing will scare you. 336 00:15:05,106 --> 00:15:08,609 So, Scooby, Shaggy, what empowers you? 337 00:15:08,676 --> 00:15:09,677 [both] Hmm. 338 00:15:09,743 --> 00:15:12,312 - Pie. - Scooby snacks. 339 00:15:12,379 --> 00:15:14,281 Like, man, I think it works. 340 00:15:14,348 --> 00:15:15,950 I feel totally empowered, Scoob. 341 00:15:16,017 --> 00:15:18,019 - [rat chattering] - Me too. 342 00:15:18,085 --> 00:15:22,055 - [Scooby-Doo] Huh? - [both whimpering] 343 00:15:22,122 --> 00:15:24,522 Oh, boy. Really? 344 00:15:27,628 --> 00:15:30,531 Mm-mm-mm. 345 00:15:30,597 --> 00:15:35,247 Don't worry, Raggy. I got this. 346 00:15:37,805 --> 00:15:39,406 Uh-oh. [Whimpering] 347 00:15:39,473 --> 00:15:41,542 Help, Shaggy! 348 00:15:41,608 --> 00:15:44,308 I'm coming, Scoob! 349 00:15:48,782 --> 00:15:51,017 Hey, look what's on Scooby's head. 350 00:15:51,084 --> 00:15:54,655 Huh? 351 00:15:54,722 --> 00:15:56,924 Wow. It's incredible. 352 00:15:56,991 --> 00:15:59,593 It must be worth millions. 353 00:15:59,660 --> 00:16:00,794 And now that we have it, 354 00:16:00,861 --> 00:16:02,663 it's time to finish this mystery. 355 00:16:02,730 --> 00:16:06,266 And I have a plan. 356 00:16:06,333 --> 00:16:07,968 That's incredible. 357 00:16:08,035 --> 00:16:10,738 You're saying, whoever shows up at the boxing museum tonight 358 00:16:10,804 --> 00:16:12,439 and volunteers to fight you 359 00:16:12,506 --> 00:16:13,841 and knocks you out, 360 00:16:13,908 --> 00:16:16,610 wins the crown of Louis XVI? 361 00:16:16,677 --> 00:16:17,978 Mm-hmm. That's right. 362 00:16:18,045 --> 00:16:21,015 And this crown is priceless. 363 00:16:21,082 --> 00:16:24,651 Come on downtown and fight me for this priceless crown. 364 00:16:24,718 --> 00:16:27,521 Fight me for this priceless crown. 365 00:16:27,588 --> 00:16:31,291 [robot] Destroy. Mission destroy. 366 00:16:31,358 --> 00:16:34,958 [crowd chanting "Laila"] 367 00:16:40,267 --> 00:16:42,667 [crowd cheering] 368 00:16:45,806 --> 00:16:49,910 Okay, boys, let's do this. 369 00:16:49,977 --> 00:16:52,412 [Shaggy and Scooby-Doo straining] 370 00:16:52,479 --> 00:16:54,548 Uh, guys, put me down. 371 00:16:54,615 --> 00:16:57,985 Ooh. You really need to hit the gym. 372 00:16:58,052 --> 00:17:03,052 Now, that's what I call girl power. 373 00:17:04,725 --> 00:17:07,594 Wow. Doing that news show really worked. 374 00:17:07,661 --> 00:17:09,663 It looks like all of Louisville is here. 375 00:17:09,730 --> 00:17:14,730 Now we just need the robot to show up. 376 00:17:15,136 --> 00:17:17,571 Knock me down and take the crown. 377 00:17:17,638 --> 00:17:19,440 [cheering] 378 00:17:19,507 --> 00:17:24,507 Who will be our first contender to go against the champ? 379 00:17:25,579 --> 00:17:27,514 [crowd gasping] 380 00:17:27,581 --> 00:17:29,650 [robot] Destroy. Destroy. 381 00:17:29,717 --> 00:17:31,067 [beeping] 382 00:17:36,957 --> 00:17:41,307 This is it, Laila. You're on. 383 00:17:42,563 --> 00:17:43,864 Okay, you two, 384 00:17:43,931 --> 00:17:45,632 Scoobs and I want a totally clean fight. 385 00:17:45,699 --> 00:17:47,234 No poking in the eyes. 386 00:17:47,300 --> 00:17:48,335 Like this. 387 00:17:48,402 --> 00:17:49,770 And no trippin'... 388 00:17:49,837 --> 00:17:52,006 like that. 389 00:17:52,073 --> 00:17:54,708 No wrestling your partner in any way, shape or form. 390 00:17:54,775 --> 00:17:56,077 Like this. 391 00:17:56,143 --> 00:18:00,981 [Shaggy and Scooby-Doo straining] 392 00:18:01,048 --> 00:18:06,048 Like, I think robot dude's got the rules down. 393 00:18:07,254 --> 00:18:08,288 [bell dinging] 394 00:18:08,355 --> 00:18:10,624 Let's rumble. 395 00:18:10,691 --> 00:18:13,761 [robot] Destroy. Destroy. 396 00:18:13,827 --> 00:18:18,327 - [Laila groans] - [crowd gasps] 397 00:18:19,667 --> 00:18:22,669 Hold the phone. If Laila gets hit by more of those punches, 398 00:18:22,736 --> 00:18:24,138 it'll be lights out. 399 00:18:24,205 --> 00:18:29,205 She just needs to hang on for a few more minutes. 400 00:18:33,413 --> 00:18:37,163 [robot] Destroy. Destroy. 401 00:18:41,455 --> 00:18:43,857 [bell dinging] 402 00:18:43,924 --> 00:18:45,692 - [Laila grunts softly] - Careful, Ms. Ali. 403 00:18:45,759 --> 00:18:47,527 That robot almost clobbered you. 404 00:18:47,594 --> 00:18:48,762 I'm sorry, Laila, 405 00:18:48,829 --> 00:18:49,964 but can you keep the fight going 406 00:18:50,030 --> 00:18:54,034 - for a little bit longer? - Mm-hmm. 407 00:18:54,101 --> 00:18:55,936 Like, you're doing great, kid. 408 00:18:56,003 --> 00:18:59,506 Thirsty? Got to stay hydrated. 409 00:18:59,573 --> 00:19:00,874 [robot] Warning. Warning. 410 00:19:00,941 --> 00:19:03,343 Hull breach. Integrity compromised. 411 00:19:03,410 --> 00:19:05,060 Go, go, go. 412 00:19:26,066 --> 00:19:28,368 - [Laila] Whoa. - [robot] Destroy. Destroy. 413 00:19:28,435 --> 00:19:32,739 Destroy. Destroy. 414 00:19:32,806 --> 00:19:35,442 [crowd cheering] 415 00:19:35,509 --> 00:19:37,044 That's it. We got the signal. 416 00:19:37,111 --> 00:19:42,111 All right, Laila. Time to finish this. 417 00:19:44,018 --> 00:19:47,768 Oh yeah, you're mine now. 418 00:19:50,791 --> 00:19:54,561 Nighty-night, robot. 419 00:19:54,628 --> 00:19:59,033 [Laila whooping] 420 00:19:59,100 --> 00:20:04,100 Like, I think that definitely counts as a KO. 421 00:20:08,075 --> 00:20:09,877 And winner by a knockout, 422 00:20:09,944 --> 00:20:11,444 Laila Ali. 423 00:20:16,551 --> 00:20:20,353 Now, let's see who was really controlling this robot. 424 00:20:20,420 --> 00:20:22,189 [all] The caterer guy? 425 00:20:22,256 --> 00:20:23,857 Like, that makes no sense. 426 00:20:23,924 --> 00:20:25,893 Actually, it makes perfect sense. 427 00:20:25,960 --> 00:20:27,094 The clay footprint we found 428 00:20:27,161 --> 00:20:29,064 was not of any ordinary shoe. 429 00:20:29,131 --> 00:20:33,167 It was of a clog specifically designed for chefs and caterers. 430 00:20:33,234 --> 00:20:35,336 That leaves the contract we found. 431 00:20:35,403 --> 00:20:37,671 The contract was drawn up by Fort Knox 432 00:20:37,738 --> 00:20:39,340 and signed by the caterer, 433 00:20:39,407 --> 00:20:41,643 which proves he works as a food contractor there. 434 00:20:41,709 --> 00:20:43,645 Which is how he was able to access the computer 435 00:20:43,711 --> 00:20:47,481 and hijack the software that controls the robot. 436 00:20:47,547 --> 00:20:49,183 You stole a military robot? 437 00:20:49,250 --> 00:20:51,185 Oh, you are all kinds of crazy. 438 00:20:51,252 --> 00:20:53,721 He was willing to do anything to get that crown. 439 00:20:53,788 --> 00:20:57,258 He knew about the legend and had been secretly digging for it. 440 00:20:57,325 --> 00:21:00,060 But when Laila leased the building, he panicked. 441 00:21:00,127 --> 00:21:02,196 He thought if he had control over the robot, 442 00:21:02,263 --> 00:21:05,466 he could scare everyone off long enough to find the crown. 443 00:21:05,533 --> 00:21:08,102 And I would've gotten away with it too 444 00:21:08,169 --> 00:21:10,704 if it weren't for you meddling kids 445 00:21:10,771 --> 00:21:14,208 and boxing legend Laila Ali. 446 00:21:14,275 --> 00:21:16,277 Thank you for stopping our robot, Ms. Ali. 447 00:21:16,344 --> 00:21:18,045 I'm just glad it didn't hurt anyone. 448 00:21:18,112 --> 00:21:19,980 Well, you know, it never really had a chance. 449 00:21:20,047 --> 00:21:21,581 Poor thing. [Chuckles] 450 00:21:21,648 --> 00:21:23,717 FYI, its left jab is too slow 451 00:21:23,784 --> 00:21:24,751 and its right hook is just... 452 00:21:24,818 --> 00:21:27,487 Well, embarrassing. 453 00:21:27,554 --> 00:21:29,056 Good to know. 454 00:21:29,123 --> 00:21:30,057 - [Shaggy grunting] - [Scooby-Doo] Oh yeah? 455 00:21:30,124 --> 00:21:31,591 Look at you two go. 456 00:21:31,658 --> 00:21:33,027 I'm really proud of you. 457 00:21:33,093 --> 00:21:35,095 Like, I never knew my inner self was a boxer. 458 00:21:35,162 --> 00:21:37,131 Yeah. We're boxers. 459 00:21:37,198 --> 00:21:38,733 Oh, I don't know about all that, 460 00:21:38,800 --> 00:21:41,568 but when you're done here, I have a special treat for you. 461 00:21:41,635 --> 00:21:43,570 Pizza. 462 00:21:43,637 --> 00:21:44,571 [both] Pizza? 463 00:21:44,638 --> 00:21:46,339 [both groaning] 464 00:21:46,406 --> 00:21:48,075 Oh, boy. Too bad. 465 00:21:48,142 --> 00:21:52,179 They could've been contenders. 466 00:21:52,246 --> 00:21:54,447 [theme music playing] 32647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.