All language subtitles for Scooby-Doo and Guess Who S03E09 Caveman On The Half Pipe 1080p WEB-DL AAC2.0 H.264-hdalx_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:07,074 [wind blowing] 2 00:00:07,141 --> 00:00:10,011 It was a great idea to have a little vacation, Daph. 3 00:00:10,077 --> 00:00:13,714 I agree. All this mountain air really clears my mind. 4 00:00:13,781 --> 00:00:15,382 And, it's good for the soul. 5 00:00:15,449 --> 00:00:17,551 Let's do this! 6 00:00:17,618 --> 00:00:19,653 Hold the phone! 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,388 [Daphne] Jeepers! 8 00:00:21,455 --> 00:00:25,360 Jinkies! 9 00:00:25,426 --> 00:00:28,328 Like, Scoob. This is gonna be so much fun. 10 00:00:28,395 --> 00:00:32,132 Yeah. [Giggles] 11 00:00:32,199 --> 00:00:33,969 [eagle screeching] 12 00:00:34,036 --> 00:00:37,938 Like, Scooby-Doo, old buddy, let's go back to the beginner's run instead. 13 00:00:38,005 --> 00:00:42,205 Yeah, yeah, we're beginners. 14 00:00:43,977 --> 00:00:45,345 Ah! Whoa! 15 00:00:45,412 --> 00:00:50,062 [both whimpering and screaming] 16 00:00:50,651 --> 00:00:51,618 - Phew! - Phew! 17 00:00:51,685 --> 00:00:52,887 Like, that was a close one! 18 00:00:52,953 --> 00:00:54,555 - [chuckles] - Yeah. [Giggles] 19 00:00:54,621 --> 00:00:56,223 [giggles] 20 00:00:56,289 --> 00:00:58,689 [both screaming] 21 00:01:04,431 --> 00:01:07,401 [cracking] 22 00:01:07,467 --> 00:01:09,803 [screaming continues] 23 00:01:09,870 --> 00:01:12,870 [cracking continues] 24 00:01:27,621 --> 00:01:30,657 [Scooby] Ah! 25 00:01:30,724 --> 00:01:33,274 [both whimpering] 26 00:01:37,598 --> 00:01:39,333 [bats screeching] 27 00:01:39,400 --> 00:01:43,371 [singing] ♪ Scooby-Dooby-Doo And guess who? ♪ 28 00:01:43,438 --> 00:01:46,473 ♪ We know you're One in a million ♪ 29 00:01:46,540 --> 00:01:47,908 ♪ Scooby-Doo ♪ 30 00:01:47,975 --> 00:01:50,111 ♪ We can count on you Scooby-Doo! 31 00:01:50,177 --> 00:01:55,177 ♪ To catch and unmask That villain ♪ 32 00:01:56,417 --> 00:02:01,417 [Scooby-Doo] Hey, it's Chloe Kim. 33 00:02:02,823 --> 00:02:05,859 [both whimpering] 34 00:02:05,926 --> 00:02:10,497 [Chloe] Oh, yeah! 35 00:02:10,564 --> 00:02:11,732 [Scooby whimpering] 36 00:02:11,799 --> 00:02:14,302 [Chloe] Got ya! 37 00:02:14,368 --> 00:02:19,368 [Shaggy and Scooby screaming] Whoa! 38 00:02:29,583 --> 00:02:30,617 Hey, guys! 39 00:02:30,684 --> 00:02:32,453 Jinkies, it's... 40 00:02:32,520 --> 00:02:35,789 [the gang] Famous gold medalist and snowboard champion Chloe Kim! 41 00:02:35,856 --> 00:02:37,724 Yep, that's me. 42 00:02:37,791 --> 00:02:38,841 Whoa... 43 00:02:45,933 --> 00:02:49,533 [Chad and Thad grunting] 44 00:02:57,544 --> 00:03:02,416 - Bro! - Bro! 45 00:03:02,483 --> 00:03:05,386 I have to admit, this is a first even for me. 46 00:03:05,453 --> 00:03:07,754 Though it does feel oddly familiar. 47 00:03:07,821 --> 00:03:09,489 Like we've done this before. 48 00:03:09,556 --> 00:03:11,325 Yeah, it's deja vu... 49 00:03:11,392 --> 00:03:12,693 - [hotel owner] Hey! - [all] Aah! 50 00:03:12,759 --> 00:03:15,095 [Scooby yelping and whining] 51 00:03:15,162 --> 00:03:17,965 It's okay. It's the owner of the hotel. 52 00:03:18,032 --> 00:03:20,734 Um, Scooby, you're kinda heavy. 53 00:03:20,801 --> 00:03:23,471 Sorry, Chloe Kim. 54 00:03:23,538 --> 00:03:25,639 It's always something with this place, 55 00:03:25,706 --> 00:03:28,175 Not enough snow, too much snow, 56 00:03:28,242 --> 00:03:31,178 no hot water, too much hot water... 57 00:03:31,245 --> 00:03:33,648 Ha, and now a frozen caveman. 58 00:03:33,715 --> 00:03:36,951 Just great! It's gonna bring reporters and scientists, 59 00:03:37,017 --> 00:03:40,054 freeloaders and more taxes! Ugh! 60 00:03:40,121 --> 00:03:43,356 Just one more reason to hate this hotel! 61 00:03:43,423 --> 00:03:44,692 But it's your hotel. 62 00:03:44,759 --> 00:03:49,759 I know! I wish I could just close it and go home. 63 00:03:50,331 --> 00:03:52,699 Wow, he sure isn't in a very good mood. 64 00:03:52,766 --> 00:03:53,634 [yawns] 65 00:03:53,700 --> 00:03:54,668 Well, I'm beat. 66 00:03:54,735 --> 00:03:56,404 It's been an exciting day. 67 00:03:56,471 --> 00:04:01,471 - And tomorrow should be even better! - [Scooby-Doo] Hmm! 68 00:04:05,012 --> 00:04:06,647 [sighs happily] 69 00:04:06,713 --> 00:04:09,383 It's trappin' time, yeah... 70 00:04:09,450 --> 00:04:12,653 No, no, no, purple's not a color, 71 00:04:12,719 --> 00:04:15,122 it's a lifestyle... Mmm... 72 00:04:15,189 --> 00:04:17,992 My glasses, my glasses, 73 00:04:18,058 --> 00:04:21,462 I can't dream without my glasses... Mmm... 74 00:04:21,529 --> 00:04:24,932 Snowboarding... Shopping... Snowboarding... 75 00:04:24,999 --> 00:04:26,466 [Scooby] Scooby snacks. 76 00:04:26,533 --> 00:04:27,868 [both snoring] 77 00:04:27,935 --> 00:04:29,402 [Scooby] Scooby snacks. 78 00:04:29,469 --> 00:04:30,771 [both snoring] 79 00:04:30,838 --> 00:04:32,938 Scooby snacks. 80 00:04:36,010 --> 00:04:39,680 [door opens] 81 00:04:39,746 --> 00:04:44,718 [heater whirring] 82 00:04:44,785 --> 00:04:47,635 [snoring continues] 83 00:04:53,527 --> 00:04:56,697 [both screaming] 84 00:04:56,763 --> 00:04:58,598 [both giggling] 85 00:04:58,665 --> 00:05:00,234 [both] Hungry. 86 00:05:00,301 --> 00:05:03,637 Like, nothing beats a midnight snackaroony, right, Scoob? 87 00:05:03,704 --> 00:05:05,072 You said it, Raggy. 88 00:05:05,139 --> 00:05:06,840 [plates clattering] 89 00:05:06,907 --> 00:05:09,943 [both yelp] 90 00:05:10,010 --> 00:05:11,379 [slurping] 91 00:05:11,445 --> 00:05:13,714 Oh, hey guys, you like midnight snacks, too? 92 00:05:13,780 --> 00:05:15,349 You know it, Chloe Kim. 93 00:05:15,416 --> 00:05:19,916 [Chloe] Come on. I made extra. 94 00:05:21,655 --> 00:05:22,622 [both gulping] 95 00:05:22,689 --> 00:05:24,257 Aah... 96 00:05:24,324 --> 00:05:25,524 Oh, boy. 97 00:05:30,764 --> 00:05:32,266 Wow, she's good. 98 00:05:32,333 --> 00:05:36,103 Like, Chloe, you have got mad pancake skills, dude. 99 00:05:36,170 --> 00:05:37,772 - [Shaggy laughs] - Aw, thanks, Shaggy. 100 00:05:37,839 --> 00:05:41,108 You know, you may be a gold medalist at winter sports... 101 00:05:41,175 --> 00:05:43,311 And good with pancakes. 102 00:05:43,378 --> 00:05:48,378 Like, Scoob and I could definitely show you a thing or two about midnight snackage. 103 00:06:09,637 --> 00:06:11,838 - [Shaggy] Woo-hoo! - [Scooby-Doo] Hmm. 104 00:06:11,905 --> 00:06:14,641 Uh, needs ice cream. 105 00:06:14,708 --> 00:06:18,608 Good thinkin', Scooby Doo! 106 00:06:24,417 --> 00:06:25,752 Um, guys? 107 00:06:25,819 --> 00:06:27,854 Where's the caveman? 108 00:06:27,921 --> 00:06:29,223 Caveman! 109 00:06:29,290 --> 00:06:31,125 Dude, that's what we're talking about. 110 00:06:31,191 --> 00:06:32,626 Where is the caveman? 111 00:06:32,692 --> 00:06:34,061 [stammers nervously] 112 00:06:34,128 --> 00:06:35,528 [imitates growling] 113 00:06:35,595 --> 00:06:36,830 Ooh, charades. 114 00:06:36,897 --> 00:06:38,599 Uh, first word. 115 00:06:38,666 --> 00:06:40,968 - "Caveman." - Yeah, yeah, oh yeah, yeah, yeah. "Caveman". 116 00:06:41,035 --> 00:06:42,570 [sighs wearily] 117 00:06:42,637 --> 00:06:44,905 No wait, wait. Uh... "Behind!" 118 00:06:44,972 --> 00:06:46,240 Like, "Behind you! 119 00:06:46,307 --> 00:06:48,575 The caveman is right behind you." 120 00:06:48,642 --> 00:06:50,045 [laughs] 121 00:06:50,111 --> 00:06:55,111 Like, we got it, dude! Scoob, you and I are very smart! 122 00:06:58,618 --> 00:06:59,619 [both scream] 123 00:06:59,686 --> 00:07:02,386 [caveman growling] 124 00:07:12,166 --> 00:07:14,866 [caveman grunting] 125 00:07:36,056 --> 00:07:37,556 [all] Aah! 126 00:07:43,697 --> 00:07:45,866 [caveman grunts] 127 00:07:45,933 --> 00:07:47,968 [groans] 128 00:07:48,035 --> 00:07:49,103 What's happening? 129 00:07:49,169 --> 00:07:52,106 [all yelling] 130 00:07:52,172 --> 00:07:56,176 Look out! 131 00:07:56,243 --> 00:07:58,493 [all screaming] 132 00:08:04,318 --> 00:08:05,185 [Shaggy] Huh? 133 00:08:05,252 --> 00:08:07,802 [caveman roaring] 134 00:08:14,995 --> 00:08:17,097 [all] Phew! 135 00:08:17,164 --> 00:08:20,968 [all shivering] 136 00:08:21,034 --> 00:08:24,471 [sniffing] 137 00:08:24,537 --> 00:08:25,205 Oh! 138 00:08:25,272 --> 00:08:26,607 What do you think, Velma? 139 00:08:26,674 --> 00:08:29,277 Don't know, it's very strange. 140 00:08:29,344 --> 00:08:33,247 [ski instructor] Oh, if you ask me, this whole caveman thing is just a bad joke. 141 00:08:33,314 --> 00:08:36,116 Somebody's playing a prank on you kids. Ha! 142 00:08:36,183 --> 00:08:38,118 Probably Chad and Thad. 143 00:08:38,185 --> 00:08:42,622 Those two are never up to any good. 144 00:08:42,689 --> 00:08:44,557 [grunts] 145 00:08:44,624 --> 00:08:45,994 [both grunting] 146 00:08:46,060 --> 00:08:50,030 I still don't know how they got a job on the ski patrol. 147 00:08:50,097 --> 00:08:51,731 - Bro. - Bro. 148 00:08:51,798 --> 00:08:52,666 Bro. 149 00:08:52,732 --> 00:08:53,600 Bro. 150 00:08:53,667 --> 00:08:54,335 [Chad] Bro. 151 00:08:54,401 --> 00:08:55,936 - Bro. - Bro. 152 00:08:56,003 --> 00:08:57,538 - Bro. - Bro. 153 00:08:57,605 --> 00:08:59,973 [Chad and Thad] Bro! Bro! Bro! Bro! Bro! 154 00:09:00,040 --> 00:09:01,775 Real mature, guys. 155 00:09:01,842 --> 00:09:03,277 Look out, Chad. 156 00:09:03,344 --> 00:09:05,946 There's a caveman on the loose. 157 00:09:06,013 --> 00:09:08,882 Oh no, Thad. I'm so scared. 158 00:09:08,949 --> 00:09:09,983 [laughs] 159 00:09:10,050 --> 00:09:10,984 Bro. 160 00:09:11,051 --> 00:09:12,085 Bro. 161 00:09:12,152 --> 00:09:14,021 - [both laugh] Bro. - Bro. 162 00:09:14,087 --> 00:09:15,155 - Bro. - Bro. 163 00:09:15,222 --> 00:09:16,957 - Bro. - Bro. 164 00:09:17,024 --> 00:09:18,726 Hey gang, come look at this. 165 00:09:18,793 --> 00:09:22,329 There's a glove print. And a name, but I can't read it... 166 00:09:22,396 --> 00:09:24,931 [Chloe] Hang on, I have an app. 167 00:09:24,998 --> 00:09:27,267 [phone beeping] 168 00:09:27,334 --> 00:09:29,803 [Velma] Nice! I so have to get that. 169 00:09:29,870 --> 00:09:31,138 What other apps do you have? 170 00:09:31,205 --> 00:09:32,406 Tons... 171 00:09:32,473 --> 00:09:34,741 Uh, Velma... Chloe... the mystery? 172 00:09:34,808 --> 00:09:35,976 Oh, right, sorry... 173 00:09:36,043 --> 00:09:37,477 Look at this. 174 00:09:37,544 --> 00:09:38,745 [beeping] 175 00:09:38,812 --> 00:09:40,214 [Scooby-Doo] Lortrap Iks? 176 00:09:40,280 --> 00:09:42,149 Like dude. No idea. 177 00:09:42,216 --> 00:09:44,084 [Chloe] No guys, it's ski patrol! 178 00:09:44,151 --> 00:09:45,685 [Velma] Only backwards. 179 00:09:45,752 --> 00:09:47,288 Ski patrol, huh? 180 00:09:47,355 --> 00:09:52,355 Well, maybe it's time we pay Chad and Thad a little visit. 181 00:09:55,595 --> 00:09:57,332 [growling] 182 00:09:57,399 --> 00:10:00,601 [Daphne] Let's see if Chad and Thad are hiding anything about this caveman. 183 00:10:00,668 --> 00:10:03,404 All right, gang, let's split up and look for clues... 184 00:10:03,471 --> 00:10:05,306 Uh, Freddie, it's a one-room shack. 185 00:10:05,372 --> 00:10:07,508 Great! Daphne, you and I will check this side... 186 00:10:07,575 --> 00:10:09,209 And we'll check for snacks. 187 00:10:09,276 --> 00:10:10,177 Yeah. 188 00:10:10,244 --> 00:10:11,594 [giggles] 189 00:10:15,816 --> 00:10:18,218 [growling] 190 00:10:18,285 --> 00:10:20,020 Chloe, check these out. 191 00:10:20,087 --> 00:10:21,823 Cool, huh? 192 00:10:21,889 --> 00:10:24,191 There's been a ski patrol on this mountain for more than 50 years. 193 00:10:24,258 --> 00:10:26,360 Hmm... That's suspicious... 194 00:10:26,427 --> 00:10:27,861 [loud banging on door] 195 00:10:27,928 --> 00:10:29,129 [caveman bellowing] 196 00:10:29,196 --> 00:10:30,063 Whoa! 197 00:10:30,130 --> 00:10:31,632 [continuous banging] 198 00:10:31,699 --> 00:10:33,400 Take a pic, V! We gotta go! 199 00:10:33,467 --> 00:10:35,869 [thudding continues] 200 00:10:35,936 --> 00:10:37,104 Whoa! 201 00:10:37,171 --> 00:10:38,839 [caveman angrily bellowing] 202 00:10:38,905 --> 00:10:40,441 Come on, gang! 203 00:10:40,508 --> 00:10:44,478 [caveman smashing and growling] 204 00:10:44,545 --> 00:10:46,313 [Scooby and Shaggy screaming] Wah! 205 00:10:46,380 --> 00:10:51,084 [angrily bellowing] 206 00:10:51,151 --> 00:10:54,321 [Scooby and Shaggy screaming] 207 00:10:54,388 --> 00:10:57,358 [angrily bellowing] 208 00:10:57,424 --> 00:11:01,774 [SCOOBY AND SHAGGY SCREAMING] 209 00:11:08,569 --> 00:11:11,905 [Scooby and Shaggy screaming] 210 00:11:11,972 --> 00:11:12,872 Sorry! 211 00:11:22,182 --> 00:11:24,132 Sorry, again! 212 00:11:27,655 --> 00:11:31,191 Guys! Check this out! 213 00:11:31,258 --> 00:11:35,008 [Shaggy and Scooby] Whoa! 214 00:11:37,998 --> 00:11:39,299 Fun, right? 215 00:11:39,366 --> 00:11:41,101 [both] Wrong. Not fun! 216 00:11:41,168 --> 00:11:44,304 What about this one? 217 00:11:44,371 --> 00:11:48,442 [Shaggy and Scooby screaming] 218 00:11:48,509 --> 00:11:50,745 Sorry, just couldn't help myself! 219 00:11:50,811 --> 00:11:53,414 Like, maybe next time really try! 220 00:11:53,480 --> 00:11:55,048 [caveman angrily bellowing] 221 00:11:55,115 --> 00:11:59,465 [Shaggy and Scooby shrieking] 222 00:12:03,257 --> 00:12:04,757 [growling] 223 00:12:08,896 --> 00:12:13,896 Hang on, guys. We gotta warn them. 224 00:12:15,502 --> 00:12:18,004 Fred, watch out for the caveman! 225 00:12:18,071 --> 00:12:18,972 What? 226 00:12:19,039 --> 00:12:20,274 Caveman! 227 00:12:20,340 --> 00:12:22,743 Got it! He's chasing us! 228 00:12:22,810 --> 00:12:26,079 No, he's right in front of you. 229 00:12:26,146 --> 00:12:27,347 [growling] 230 00:12:27,414 --> 00:12:29,883 [all screaming] 231 00:12:29,950 --> 00:12:32,650 [caveman grunting] 232 00:12:36,156 --> 00:12:38,325 [thud] 233 00:12:38,392 --> 00:12:39,592 [groans] 234 00:12:46,166 --> 00:12:48,669 [growling softly] 235 00:12:48,736 --> 00:12:51,072 Okay, settle down, class. 236 00:12:51,139 --> 00:12:54,575 - Like, caveman dude, hurry up. - [growling softly] 237 00:12:54,642 --> 00:12:56,410 You have to get in line. 238 00:12:56,477 --> 00:12:58,145 [grunts confusedly] 239 00:12:58,211 --> 00:12:59,914 Let's go over some basics. 240 00:12:59,981 --> 00:13:04,981 Careful when you're making a toe side turn on some icy snow. 241 00:13:06,019 --> 00:13:07,121 [both giggle] 242 00:13:07,188 --> 00:13:10,157 Like, cave dude, that's why you wear goggles. 243 00:13:10,223 --> 00:13:11,391 Yeah. [Giggles] 244 00:13:11,458 --> 00:13:13,026 Goggles. 245 00:13:13,093 --> 00:13:14,593 [grunting] 246 00:13:19,067 --> 00:13:22,069 And that, cave dude, is why you wear helmets! 247 00:13:22,135 --> 00:13:24,204 Yeah, silly caveman. 248 00:13:24,271 --> 00:13:26,206 - [both shrieking] - [growling] 249 00:13:26,273 --> 00:13:30,678 Come on! Hit the snow! 250 00:13:30,745 --> 00:13:35,745 [Scooby and Shaggy screaming] Wah! 251 00:13:35,816 --> 00:13:37,852 [Shaggy] Zoinks! He's gaining on us! 252 00:13:37,919 --> 00:13:42,623 Time to give this cave guy the slip! 253 00:13:42,690 --> 00:13:45,840 Everyone, grab hands! 254 00:13:48,328 --> 00:13:50,097 [growling] 255 00:13:50,163 --> 00:13:51,565 Scooby, grab that tree! 256 00:13:51,632 --> 00:13:54,167 [Scooby-Doo] Okay. 257 00:13:54,234 --> 00:13:59,172 [gang shouting] Whoa! 258 00:13:59,239 --> 00:14:01,475 [gang screaming] 259 00:14:01,542 --> 00:14:03,642 [gang] Whoa... 260 00:14:07,581 --> 00:14:10,317 So sick! I think we just invented a new trick. 261 00:14:10,384 --> 00:14:12,519 The Scooby slingshot surprise! 262 00:14:12,586 --> 00:14:14,588 The only surprise for me is... 263 00:14:14,655 --> 00:14:18,159 [sighs] What I landed on. 264 00:14:18,226 --> 00:14:21,361 [Velma] Scooby Doo, you big beautiful mutt! 265 00:14:21,428 --> 00:14:22,463 [Velma] That's it. 266 00:14:22,529 --> 00:14:24,365 It is? 267 00:14:24,432 --> 00:14:27,701 Yes! Your backside just found the clue I was secretly hoping for! 268 00:14:27,768 --> 00:14:31,104 My backside is good at finding clues! Huh! 269 00:14:31,171 --> 00:14:35,041 [giggles] 270 00:14:35,108 --> 00:14:36,577 Like, what is up, Velma. 271 00:14:36,644 --> 00:14:38,011 You expecting a letter? 272 00:14:38,078 --> 00:14:39,279 [laughs] 273 00:14:39,346 --> 00:14:40,648 No, well, yes. 274 00:14:40,714 --> 00:14:43,651 [Velma] Look! This letter is from 1948. 275 00:14:43,717 --> 00:14:45,952 [Velma] It's from Boxing Billy Bluebird. 276 00:14:46,019 --> 00:14:47,489 I just know it! 277 00:14:47,555 --> 00:14:50,057 [Velma] Boxing Billy Bluebird was a mail plane from the 1940s. 278 00:14:50,124 --> 00:14:51,993 That went down in these mountains 279 00:14:52,059 --> 00:14:54,762 during a terrible snowstorm in the winter of 1948. 280 00:14:54,829 --> 00:14:56,865 The crew managed to bail out safely, 281 00:14:56,932 --> 00:15:01,401 But the plane went down... Carrying bearer bonds that were worth millions of dollars. 282 00:15:01,468 --> 00:15:03,437 The plane was never found. 283 00:15:03,504 --> 00:15:04,905 Which means it's still up there. 284 00:15:04,972 --> 00:15:06,841 [Daphne] In Avalanche Alley. 285 00:15:06,907 --> 00:15:10,111 [Chloe] That back bowl, it's like certain doom. 286 00:15:10,178 --> 00:15:12,580 [both whine nervously] Certain doom? 287 00:15:12,647 --> 00:15:17,647 [Chloe] I mean, um, let's go solve this mystery, right, guys? 288 00:15:23,056 --> 00:15:23,724 [wind blowing] 289 00:15:23,791 --> 00:15:26,791 Okay, let's do this! 290 00:15:31,097 --> 00:15:33,647 [both whimpering] 291 00:15:38,605 --> 00:15:39,606 [screaming] Wah! 292 00:15:39,673 --> 00:15:42,223 Shaggy! Look out! 293 00:15:45,312 --> 00:15:46,946 [Shaggy groans] Ugh! 294 00:15:47,013 --> 00:15:51,451 Huh? 295 00:15:51,518 --> 00:15:52,619 [Scooby-Doo] Ooh! 296 00:15:52,686 --> 00:15:54,722 [Fred] Whoa! 297 00:15:54,788 --> 00:15:56,790 [all] Boxing Billy Bluebird! 298 00:15:56,857 --> 00:15:58,291 Good work, Shaggy. 299 00:15:58,358 --> 00:15:59,593 Like, you're welcome. 300 00:15:59,660 --> 00:16:00,527 [sighs wearily] 301 00:16:00,594 --> 00:16:02,295 Ugh! 302 00:16:02,362 --> 00:16:03,430 [Fred grunts] Ugh! 303 00:16:03,497 --> 00:16:04,598 [Fred and Shaggy grunting] 304 00:16:04,665 --> 00:16:06,165 [both] Oh! 305 00:16:15,075 --> 00:16:16,077 Wow! 306 00:16:16,143 --> 00:16:18,412 We have what the caveman is after. 307 00:16:18,478 --> 00:16:19,946 [growling] 308 00:16:20,013 --> 00:16:21,749 [growling] 309 00:16:21,815 --> 00:16:24,251 [the gang whimpers] 310 00:16:24,317 --> 00:16:28,088 Let's go! 311 00:16:28,154 --> 00:16:29,556 [growling] 312 00:16:29,623 --> 00:16:33,927 Wah? 313 00:16:33,993 --> 00:16:35,596 [all gasp] 314 00:16:35,662 --> 00:16:36,797 [grunting] 315 00:16:36,864 --> 00:16:39,199 [continuously banging] 316 00:16:39,266 --> 00:16:41,035 [all shrieking] 317 00:16:41,102 --> 00:16:43,371 Hey, stop with the banging, man! 318 00:16:43,438 --> 00:16:47,907 It's called Avalanche Alley for a reason! 319 00:16:47,974 --> 00:16:49,042 [grunts] 320 00:16:49,109 --> 00:16:50,609 [rumbling] 321 00:17:01,154 --> 00:17:02,456 Uh-oh! 322 00:17:02,523 --> 00:17:04,773 [all screaming] 323 00:17:07,761 --> 00:17:08,762 [both shriek] 324 00:17:08,829 --> 00:17:11,398 [all screaming] 325 00:17:11,465 --> 00:17:13,300 [grunts] 326 00:17:13,367 --> 00:17:15,767 [both screaming] 327 00:17:24,678 --> 00:17:25,879 [all shrieking] 328 00:17:25,945 --> 00:17:27,481 Jinkies! 329 00:17:27,548 --> 00:17:31,918 [grunting] 330 00:17:31,985 --> 00:17:32,987 Whoo-hoo! 331 00:17:33,054 --> 00:17:38,054 [Scooby-Doo and Shaggy whimpering] 332 00:17:39,226 --> 00:17:40,627 [both screaming] 333 00:17:40,694 --> 00:17:42,429 Hang on, gang. 334 00:17:42,496 --> 00:17:44,665 [Fred] Rough weather ahead! 335 00:17:44,732 --> 00:17:45,666 [shrieks] 336 00:17:45,733 --> 00:17:47,401 [Fred] Argh! Ugh! 337 00:17:47,467 --> 00:17:48,335 Argh! 338 00:17:48,402 --> 00:17:50,203 [Fred] Ten degrees flap! 339 00:17:50,270 --> 00:17:51,271 [Fred] Lift! 340 00:17:51,338 --> 00:17:53,807 [Fred] C'mon baby! Lift! 341 00:17:53,874 --> 00:17:56,610 Like cave dude, cut it out! 342 00:17:56,677 --> 00:18:00,280 We have enough problems! 343 00:18:00,347 --> 00:18:03,197 On my way! Hang on! 344 00:18:05,719 --> 00:18:08,022 [grunts] 345 00:18:08,089 --> 00:18:11,989 [screaming and whimpering] 346 00:18:22,669 --> 00:18:26,473 [screaming] 347 00:18:26,540 --> 00:18:31,540 Like man, we're on the plane again. 348 00:18:35,348 --> 00:18:37,350 Come on. Turn! Turn! 349 00:18:37,417 --> 00:18:39,667 [all screaming] 350 00:18:52,566 --> 00:18:54,167 Huh? 351 00:18:54,234 --> 00:18:57,972 [relieved sigh] 352 00:18:58,038 --> 00:19:01,038 Time to finish this! 353 00:19:03,376 --> 00:19:04,876 [grunting] 354 00:19:11,652 --> 00:19:12,252 Ugh! 355 00:19:17,257 --> 00:19:18,757 [grunting] 356 00:19:23,998 --> 00:19:26,200 Backside misty! Frontside misty! 357 00:19:26,267 --> 00:19:31,267 Ninety roll! Tame dog! Haakon flip! 358 00:19:39,412 --> 00:19:40,848 Oh, yeah! 359 00:19:40,914 --> 00:19:43,685 [grunting] 360 00:19:43,751 --> 00:19:47,821 Like man, that's a definite ten out of ten for Chloe Kim! 361 00:19:47,888 --> 00:19:50,423 Yeah, Chloe Kim is awesome! 362 00:19:50,490 --> 00:19:52,559 Thanks, guys. That was fun! 363 00:19:52,626 --> 00:19:55,326 [caveman grunting] 364 00:19:58,266 --> 00:20:03,266 And now let's see who this caveman monster really is! 365 00:20:03,503 --> 00:20:05,206 [all] The ski instructor? 366 00:20:05,273 --> 00:20:07,308 But dude, that doesn't make sense. 367 00:20:07,375 --> 00:20:09,409 What about the ski patrol glove? 368 00:20:09,476 --> 00:20:10,811 What about Chad and Thad? 369 00:20:10,878 --> 00:20:13,147 I am so confused. 370 00:20:13,214 --> 00:20:15,950 Don't worry, Scooby Doo. I'll explain it all. 371 00:20:16,016 --> 00:20:18,052 I always do. 372 00:20:18,119 --> 00:20:20,955 The ski patrol glove seemed to point to Chad and Thad, 373 00:20:21,021 --> 00:20:22,990 except that it was a much older glove, 374 00:20:23,057 --> 00:20:25,193 from two decades ago. 375 00:20:25,260 --> 00:20:28,362 I saw the same gloves in the picture on the wall at the ski patrol shack... 376 00:20:28,429 --> 00:20:30,531 They were on the hands of the ski instructor... 377 00:20:30,598 --> 00:20:34,435 Only he was much younger and clearly part of ski patrol back then. 378 00:20:34,502 --> 00:20:37,472 I asked the local police to check the ski instructor's lodgings. 379 00:20:37,538 --> 00:20:40,675 And they did indeed find the real frozen caveman 380 00:20:40,742 --> 00:20:43,610 hidden there along with costume-making materials. 381 00:20:43,677 --> 00:20:45,646 And I guess the why is easy. 382 00:20:45,712 --> 00:20:47,348 He wanted these bearer bonds. 383 00:20:47,415 --> 00:20:50,050 I've been searching for that plane for years. 384 00:20:50,117 --> 00:20:52,453 Once I knew the radius of the crash site, 385 00:20:52,520 --> 00:20:54,388 I needed a way to scare everyone away 386 00:20:54,455 --> 00:20:56,257 so that I could get the bearer bonds out of the plane 387 00:20:56,324 --> 00:20:58,892 and become a multi-millionaire. 388 00:20:58,959 --> 00:21:00,894 And I would have gotten away with it too, 389 00:21:00,961 --> 00:21:02,664 if it weren't for you meddling kids 390 00:21:02,730 --> 00:21:07,730 and gold medalist snowboard champion Chloe Kim. 391 00:21:09,036 --> 00:21:10,403 [Chloe] Let's hit the snow! 392 00:21:10,470 --> 00:21:11,472 Hold the phone! 393 00:21:11,539 --> 00:21:14,708 - [Daphne] Jeepers! - [Jinkies] Jinkies! 394 00:21:14,775 --> 00:21:17,011 Like, oh, boy, not again! 395 00:21:17,077 --> 00:21:19,477 [both screaming] 396 00:21:23,017 --> 00:21:27,788 Shaggy, look out! 397 00:21:27,855 --> 00:21:29,290 [groans] Ugh! 398 00:21:29,357 --> 00:21:33,193 Like, dude. Nu-uh, no way. 399 00:21:33,259 --> 00:21:35,529 Sick! 400 00:21:35,595 --> 00:21:38,145 Woolly Dooby Doo! 401 00:21:41,135 --> 00:21:43,370 [theme music playing] 26038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.