Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:04,305
[instrumental music playing]
2
00:00:04,372 --> 00:00:07,108
[Ms. Gunderson] No, no, no,
it's all wrong.
3
00:00:07,175 --> 00:00:09,810
I said I need something
elegant and refined.
4
00:00:09,877 --> 00:00:12,380
- But also youthful and eye-catching.
- [chomping]
5
00:00:12,447 --> 00:00:15,249
And ugh, has someone
been chewing on this?
6
00:00:15,316 --> 00:00:17,818
I'm terribly sorry
Mrs. Gunderson.
7
00:00:17,885 --> 00:00:20,621
Let me see if I can
find you something else.
8
00:00:20,688 --> 00:00:23,323
[barking]
9
00:00:23,390 --> 00:00:25,226
Never mind.
10
00:00:25,293 --> 00:00:26,894
- Muffin needs a new collar from the pet department.
- [panting happily]
11
00:00:26,961 --> 00:00:31,961
[babying] Don't you, Muffin?
Don't you, Muffin?
12
00:00:32,199 --> 00:00:33,767
[chuckles awkwardly]
13
00:00:33,834 --> 00:00:36,984
[elevator bell dings]
14
00:00:39,573 --> 00:00:43,173
[elevator music playing]
15
00:00:44,712 --> 00:00:47,047
Ugh. What is taking so long?
16
00:00:47,113 --> 00:00:49,049
[loud thud]
17
00:00:49,115 --> 00:00:50,784
Oh, what now?
18
00:00:50,851 --> 00:00:54,422
[whimpering]
19
00:00:54,489 --> 00:00:59,489
- [electrical buzzing]
- [growling menacingly]
20
00:00:59,560 --> 00:01:01,929
- Huh? [Screaming]
- [dog whimpering]
21
00:01:01,996 --> 00:01:06,500
Going down?
[laughing menacingly]
22
00:01:06,567 --> 00:01:07,601
[theme music playing]
23
00:01:07,668 --> 00:01:10,938
[bats screeching]
24
00:01:11,005 --> 00:01:14,308
♪ Scooby-Dooby-Doo
And Guess Who? ♪
25
00:01:14,375 --> 00:01:17,310
♪ We know you're
One in a million ♪
26
00:01:17,377 --> 00:01:18,779
♪ Scooby-Doo ♪
27
00:01:18,846 --> 00:01:21,249
♪ We can count on you,
Scooby-Doo ♪
28
00:01:21,315 --> 00:01:26,315
♪ To catch and unmask
That villain ♪
29
00:01:27,088 --> 00:01:32,088
[Fred] Hold the phone.It's Tim Gunn.
30
00:01:33,261 --> 00:01:36,330
Oh! You'll hear from
my... my lawyers,
31
00:01:36,397 --> 00:01:38,732
- and my... oh, my husband's going to...
- [grunts]
32
00:01:38,799 --> 00:01:40,768
- I'm gonna... [mumbling]
- Oh!
33
00:01:40,834 --> 00:01:43,271
On behalf of Dergfall Boldman's
department store,
34
00:01:43,337 --> 00:01:46,240
I cannot express how sorry
we are, Ms. Gunderson.
35
00:01:46,307 --> 00:01:48,276
I promise
this will never happen again.
36
00:01:48,342 --> 00:01:49,910
- [vehicle approaching]
- You see...
37
00:01:49,977 --> 00:01:52,179
...I even called
these mystery-solving teens
38
00:01:52,246 --> 00:01:54,081
to help get to the
bottom of things.
39
00:01:54,148 --> 00:01:56,383
You needn't bother, Mr. Monday.
40
00:01:56,450 --> 00:01:58,185
I will never shop here again.
41
00:01:58,252 --> 00:02:00,821
I'll be going to
Lomely's from now on,
42
00:02:00,888 --> 00:02:02,856
and I'll be telling
all of my friends
43
00:02:02,923 --> 00:02:04,792
to do the same. Hmph.
44
00:02:04,858 --> 00:02:08,162
Argh. You kooky kids
have to help me.
45
00:02:08,229 --> 00:02:10,363
If this haunted
elevator nonsense
46
00:02:10,430 --> 00:02:11,698
continues for much longer,
47
00:02:11,765 --> 00:02:13,367
we'll be out of business
in a month.
48
00:02:13,434 --> 00:02:16,570
Well, you called the right
mystery-solvers, Mr. Monday.
49
00:02:16,637 --> 00:02:18,172
As a regular customer myself,
50
00:02:18,239 --> 00:02:20,707
I would never want to see
Dergfall Boldman's
51
00:02:20,774 --> 00:02:22,442
close its beautiful doors.
52
00:02:22,509 --> 00:02:23,644
I don't get it.
53
00:02:23,710 --> 00:02:25,679
Are these clothes,
or art, or what?
54
00:02:25,746 --> 00:02:27,213
[giggles]
55
00:02:27,280 --> 00:02:28,782
I dunno. Both?
56
00:02:28,849 --> 00:02:30,651
Clothes art. Clart!
57
00:02:30,717 --> 00:02:32,252
[both laughing]
58
00:02:32,319 --> 00:02:34,569
We're clarting!
59
00:02:39,225 --> 00:02:42,830
[kisses]
60
00:02:42,896 --> 00:02:44,231
- [Velma] Shaggy! Scooby!
- [Scooby-Doo] Mm-hmm.
61
00:02:44,298 --> 00:02:49,298
Come on guys,
let's go have a look inside.
62
00:02:50,337 --> 00:02:53,707
[growling]
63
00:02:53,774 --> 00:02:54,908
[Shaggy] Wow!
64
00:02:54,975 --> 00:02:56,977
Get a load of this place,
will ya?
65
00:02:57,044 --> 00:02:58,946
Dergfall Boldman's
is one of the oldest
66
00:02:59,013 --> 00:03:01,414
and most famous
department stores in the city.
67
00:03:01,481 --> 00:03:02,850
Well, it sure is fancy.
68
00:03:02,916 --> 00:03:05,251
Fancy people, fancy clothes...
69
00:03:05,318 --> 00:03:06,586
Fancy perfume.
70
00:03:06,653 --> 00:03:07,855
[humming]
71
00:03:07,921 --> 00:03:11,491
[coughing]
72
00:03:11,558 --> 00:03:12,592
[giggles]
73
00:03:12,659 --> 00:03:13,961
Nice going, Scoob!
74
00:03:14,028 --> 00:03:16,530
And that perfume's
called An-shan-tay.
75
00:03:16,596 --> 00:03:18,298
Smells nice, doesn't it?
76
00:03:18,365 --> 00:03:19,801
It's French.
77
00:03:19,868 --> 00:03:22,870
Like I kinda wish it smelled
a little more like french fries.
78
00:03:22,937 --> 00:03:24,605
You see what I did there?
79
00:03:24,671 --> 00:03:25,906
[laughs]
80
00:03:25,973 --> 00:03:27,141
French fries.
81
00:03:27,208 --> 00:03:30,277
Good one, Shaggy. [Laughs]
I get it.
82
00:03:30,343 --> 00:03:32,480
[giggles] Okay.
83
00:03:32,547 --> 00:03:35,249
I sure hope you folks are here
about the ghost.
84
00:03:35,316 --> 00:03:38,018
I would hate
to see this place shut down.
85
00:03:38,085 --> 00:03:39,887
I love it here.
86
00:03:39,954 --> 00:03:42,022
My first job in the big city.
87
00:03:42,089 --> 00:03:46,026
Can't get more fashionable
than Dergfall Boldman's.
88
00:03:46,093 --> 00:03:48,362
Come on, gang.
Let's start with the elevator.
89
00:03:48,429 --> 00:03:50,430
That's where Ms. Gunderson
got her scare.
90
00:03:50,497 --> 00:03:51,465
Good luck.
91
00:03:51,531 --> 00:03:53,067
Uh, you can go home, Marla.
92
00:03:53,134 --> 00:03:54,435
We'll be closing early tonight
93
00:03:54,502 --> 00:03:57,437
so these mystery solvers
can catch our ghost.
94
00:03:57,504 --> 00:03:59,140
Sure thing, Mr. Monday.
95
00:03:59,206 --> 00:04:01,842
Ms. Gunderson said she saw
the ghost in this center elevator.
96
00:04:01,909 --> 00:04:04,011
[elevator dings]
97
00:04:04,078 --> 00:04:05,012
[suspenseful music plays]
98
00:04:05,079 --> 00:04:09,549
- [all gasp]
- Wah!
99
00:04:09,616 --> 00:04:11,752
Hello, kids. Going up?
100
00:04:11,819 --> 00:04:14,088
[gasps] Jeepers, it's...
101
00:04:14,155 --> 00:04:16,423
Fashion icon Tim Gunn!
102
00:04:16,490 --> 00:04:17,458
Well, thank you.
103
00:04:17,525 --> 00:04:19,126
I heard that this
grand old elevator
104
00:04:19,193 --> 00:04:21,362
has finally been restored
to its original design,
105
00:04:21,429 --> 00:04:23,364
so I had to come
and see it for myself.
106
00:04:23,431 --> 00:04:26,700
Unfortunately we're here for
a different reason, Mr. Gunn.
107
00:04:26,767 --> 00:04:28,035
We solve mysteries,
108
00:04:28,102 --> 00:04:30,037
and someone just reported
seeing a ghost.
109
00:04:30,104 --> 00:04:32,173
A scary ghost. Like this.
110
00:04:32,239 --> 00:04:36,139
[mimicking ghostly sounds]
111
00:04:38,512 --> 00:04:39,546
Thank you, Scooby-Doo.
112
00:04:39,613 --> 00:04:40,848
Very informative.
113
00:04:40,914 --> 00:04:42,616
But a ghost? Here?
114
00:04:42,683 --> 00:04:43,917
In Dergfall Boldman?
115
00:04:43,984 --> 00:04:45,386
That will never do.
116
00:04:45,453 --> 00:04:48,055
We have to get to
the bottom of this immediately.
117
00:04:48,122 --> 00:04:49,589
- [alarmed cry] Oh!
- [both] Huh!
118
00:04:49,656 --> 00:04:50,724
What is it Mr. Gunn?
119
00:04:50,791 --> 00:04:52,026
Did you see the ghost?
120
00:04:52,092 --> 00:04:57,092
No, but this display
is a nightmare.
121
00:04:57,364 --> 00:04:59,199
Hmm!
122
00:04:59,265 --> 00:05:01,735
Ah! Oh...
123
00:05:01,802 --> 00:05:02,803
Hmm.
124
00:05:02,870 --> 00:05:04,738
Ah, much better.
125
00:05:04,805 --> 00:05:06,340
You know my very first job
126
00:05:06,407 --> 00:05:09,076
was decorating windows
right here at Dergfall Boldman.
127
00:05:09,143 --> 00:05:11,011
I guess some habits die hard.
128
00:05:11,078 --> 00:05:12,446
Preach, sister.
129
00:05:12,513 --> 00:05:14,581
And I must say, you're
the most fabulous looking
130
00:05:14,648 --> 00:05:15,749
teen mystery solvers
131
00:05:15,816 --> 00:05:18,852
I've seen
in a very long time.
132
00:05:18,919 --> 00:05:20,988
Fred,
that dashing neckerchief...
133
00:05:21,055 --> 00:05:23,190
And Velma, those retro glasses
134
00:05:23,257 --> 00:05:25,459
and the way your hair
perfectly frames your face...
135
00:05:25,526 --> 00:05:28,795
Daphne, your purple dress
is just too darling.
136
00:05:28,862 --> 00:05:30,297
Hmm.
137
00:05:30,364 --> 00:05:32,099
Maybe some cute brown boots
to go along with it?
138
00:05:32,166 --> 00:05:34,902
No, forget I said that,
it's perfect the way it is.
139
00:05:34,968 --> 00:05:36,604
And Scooby,
140
00:05:36,671 --> 00:05:40,407
the inexplicably pleasing
randomness of your spots...
141
00:05:40,473 --> 00:05:41,975
And...
142
00:05:42,042 --> 00:05:43,277
[horrified groan]
143
00:05:43,344 --> 00:05:45,746
Like dude,
what's wrong with my duds?
144
00:05:45,812 --> 00:05:47,614
Honestly? They're hideous.
145
00:05:47,681 --> 00:05:50,517
Hid-eee-ous! With a capital H!
146
00:05:50,584 --> 00:05:52,152
But not to worry, Shaggy.
147
00:05:52,219 --> 00:05:54,021
I'll make it
my personal mission
148
00:05:54,088 --> 00:05:55,923
to find you the perfect style.
149
00:05:55,989 --> 00:05:57,425
You hear that, Scoob?
150
00:05:57,491 --> 00:06:00,194
Tim Gunn is giving me
a fashion fix-up. [Laughs]
151
00:06:00,261 --> 00:06:02,763
A dream come true.
152
00:06:02,829 --> 00:06:04,698
I think. Right?
153
00:06:04,765 --> 00:06:06,934
You know it, Scoobs! [Laughs]
154
00:06:07,000 --> 00:06:09,669
But first,
we have a mystery to solve.
155
00:06:09,736 --> 00:06:10,938
Mr. Tim Gunn is right.
156
00:06:11,004 --> 00:06:12,706
We should split up
and look for clues.
157
00:06:12,773 --> 00:06:14,041
Velma, Daphne, and I
158
00:06:14,108 --> 00:06:15,643
will start by talking
to the manager.
159
00:06:15,710 --> 00:06:18,812
While Mr. Gunn, Scoob, and I
go check out the basement.
160
00:06:18,879 --> 00:06:20,080
[both] The basement?
161
00:06:20,147 --> 00:06:22,082
Yeah. The basement?
162
00:06:22,149 --> 00:06:24,351
Like hoo-hoo, trust me, dude.
163
00:06:24,418 --> 00:06:26,787
Shaggy, I don't think
you've ever volunteered
164
00:06:26,853 --> 00:06:28,322
to go into the basement before.
165
00:06:28,389 --> 00:06:30,324
Like, I'm not much of
a shopper, Daph,
166
00:06:30,391 --> 00:06:31,858
but I do know the one thing
167
00:06:31,925 --> 00:06:33,526
that all fancy
department stores
168
00:06:33,593 --> 00:06:34,728
have in their basements.
169
00:06:34,795 --> 00:06:35,796
The clearance rack?
170
00:06:35,862 --> 00:06:38,165
Like, no. Well, yeah, but no.
171
00:06:38,232 --> 00:06:40,266
The cafeteria, dude.
172
00:06:40,333 --> 00:06:41,168
[laughs]
173
00:06:41,235 --> 00:06:43,670
[joyfully] Yes! The cafeteria!
174
00:06:43,737 --> 00:06:48,508
Oh, Raggy.
175
00:06:48,575 --> 00:06:53,414
[elevator dings]
176
00:06:53,481 --> 00:06:56,016
Like, this doesn't look
like the cafeteria.
177
00:06:56,083 --> 00:06:57,284
I'm scared, Tim Gunn.
178
00:06:57,351 --> 00:06:58,618
- [thuds]
- [grunts]
179
00:06:58,685 --> 00:06:59,987
Relax, Scooby,
180
00:07:00,054 --> 00:07:01,889
I've been down here
hundreds of times,
181
00:07:01,955 --> 00:07:03,591
there's nothing
to be afraid of.
182
00:07:03,658 --> 00:07:07,461
Except maybe the color scheme
of Shaggy's clothing. [Scoffs]
183
00:07:07,528 --> 00:07:09,596
- [horrific scream]
- [shuddering]
184
00:07:09,663 --> 00:07:11,198
[moaning]
185
00:07:11,265 --> 00:07:13,667
Oh, my aching back.
186
00:07:13,734 --> 00:07:15,635
Oh, see? It's only the chef.
187
00:07:15,702 --> 00:07:16,737
[both in relief] Yes.
188
00:07:16,803 --> 00:07:18,872
And it's the cafeteria.
189
00:07:18,939 --> 00:07:22,542
Cafeteria's closed.
190
00:07:22,609 --> 00:07:24,411
[both] No!
191
00:07:24,477 --> 00:07:26,280
Closed? Oh!
192
00:07:26,347 --> 00:07:28,249
Can't you make
one little exception
193
00:07:28,315 --> 00:07:30,117
for some hungry shoppers?
194
00:07:30,184 --> 00:07:32,086
And talking dogs?
195
00:07:32,152 --> 00:07:34,088
And well dressed
ghost catchers?
196
00:07:34,154 --> 00:07:35,723
Ghosts. Hmph.
197
00:07:35,790 --> 00:07:39,527
That ghost is the best thing
ever happened to this place.
198
00:07:39,594 --> 00:07:42,796
I hope this department store
does go out of business.
199
00:07:42,863 --> 00:07:44,265
I hate cooking
200
00:07:44,331 --> 00:07:46,333
for all of the snooty customers
201
00:07:46,400 --> 00:07:49,636
with their weird diets,
dogs in purses.
202
00:07:49,703 --> 00:07:52,106
Argh!
203
00:07:52,172 --> 00:07:53,573
- [Tim] Shaggy, come quick!
- [both] Huh?
204
00:07:53,640 --> 00:07:54,608
Is it a clue?
205
00:07:54,674 --> 00:07:55,342
Is it food?
206
00:07:55,409 --> 00:07:57,611
No, it's even better.
207
00:07:57,677 --> 00:07:59,146
The clearance rack.
208
00:07:59,213 --> 00:08:00,581
Cool, man.
209
00:08:00,648 --> 00:08:03,650
You find any fresh new styles
for me?
210
00:08:03,717 --> 00:08:05,518
Hmm...
211
00:08:05,585 --> 00:08:06,721
No.
212
00:08:06,788 --> 00:08:08,522
We have to find something
for you and quickly.
213
00:08:08,589 --> 00:08:11,491
That combo of yours
is hurting my eyes...
214
00:08:11,558 --> 00:08:12,693
And my soul.
215
00:08:12,760 --> 00:08:14,828
Maybe we start with
what you have at home.
216
00:08:14,895 --> 00:08:17,664
Imagine your closet...
217
00:08:17,731 --> 00:08:19,600
[straining]
218
00:08:19,667 --> 00:08:22,536
[Shaggy] Uh, like, okay,fashion dude.
219
00:08:22,603 --> 00:08:24,305
[Tim Gunn] Tell mewhat you see.
220
00:08:24,371 --> 00:08:27,007
[Shaggy] Like I seea lot of green and brown.
221
00:08:27,074 --> 00:08:29,410
Oh! Hold on a minute.
222
00:08:29,477 --> 00:08:31,145
How'd this get in here?
223
00:08:31,211 --> 00:08:33,013
Oh! That one's mine.
224
00:08:33,080 --> 00:08:35,249
[laughs]
225
00:08:35,316 --> 00:08:37,184
Like, I guess,
I'm a fashion failure.
226
00:08:37,251 --> 00:08:38,152
[sad chuckle]
227
00:08:38,218 --> 00:08:39,587
Yes. Yes, you are.
228
00:08:39,654 --> 00:08:44,654
But, I will find you
the perfect new look.
229
00:08:46,693 --> 00:08:48,829
[Scooby whimpering]
230
00:08:48,895 --> 00:08:50,030
Don't be scared, Scoob.
231
00:08:50,097 --> 00:08:52,065
They're just mannequins. See?
232
00:08:52,132 --> 00:08:54,067
[taps]
233
00:08:54,134 --> 00:08:55,603
Hey! What's the big idea?
234
00:08:55,670 --> 00:08:58,172
- [both screaming]
- It's okay, you two, calm down.
235
00:08:58,238 --> 00:08:59,706
Mr. Wilkins?
236
00:08:59,773 --> 00:09:00,740
That's you, isn't it?
237
00:09:00,807 --> 00:09:02,309
Hey, I know you.
238
00:09:02,376 --> 00:09:04,411
You used to do the windows
when you were a youngster.
239
00:09:04,478 --> 00:09:06,714
We're looking for the ghost
of the haunted elevator.
240
00:09:06,781 --> 00:09:08,748
Have you seen
anything suspicious?
241
00:09:08,815 --> 00:09:10,417
No, but I'd be just fine
242
00:09:10,484 --> 00:09:12,719
if this whole department store
closes down
243
00:09:12,786 --> 00:09:13,987
because of that ghost.
244
00:09:14,054 --> 00:09:15,255
I can't stand cleaning up
245
00:09:15,322 --> 00:09:16,724
after all of
these snooty shoppers
246
00:09:16,791 --> 00:09:20,894
and their spoiled,
yippity dogs.
247
00:09:20,961 --> 00:09:22,095
I'm not snooty.
248
00:09:22,162 --> 00:09:23,731
And I'm not yippity.
249
00:09:23,798 --> 00:09:25,565
- [electrical crackling]
- [all gasp]
250
00:09:25,632 --> 00:09:26,867
[growling]
251
00:09:26,933 --> 00:09:28,068
[electricity crackling]
252
00:09:28,135 --> 00:09:31,638
Like, did you hear that?
253
00:09:31,705 --> 00:09:32,873
[whimpering]
254
00:09:32,939 --> 00:09:34,007
[electricity crackling]
255
00:09:34,074 --> 00:09:35,242
[roars]
256
00:09:35,309 --> 00:09:36,910
[crackling]
257
00:09:36,977 --> 00:09:38,812
[all whimpering]
258
00:09:38,879 --> 00:09:40,680
[dramatic music plays]
259
00:09:40,747 --> 00:09:41,715
[menacing growl]
260
00:09:41,781 --> 00:09:43,417
[laughs]
261
00:09:43,484 --> 00:09:44,751
[Scooby-Doo]
They went that way.
262
00:09:44,818 --> 00:09:46,387
Huh?
263
00:09:46,453 --> 00:09:48,188
[appreciative growl]
264
00:09:48,255 --> 00:09:53,193
[roars]
265
00:09:53,260 --> 00:09:54,760
[growling]
266
00:10:03,404 --> 00:10:06,073
- [all grunt]
- [groans]
267
00:10:06,140 --> 00:10:09,042
[switch clicks]
268
00:10:09,109 --> 00:10:10,077
[switch clicks]
269
00:10:10,144 --> 00:10:12,813
- [growls]
- [elevator dings]
270
00:10:12,879 --> 00:10:15,983
[all panting]
271
00:10:16,049 --> 00:10:19,586
[growling]
272
00:10:19,653 --> 00:10:20,687
[all sigh]
273
00:10:20,754 --> 00:10:25,625
[roars]
274
00:10:25,692 --> 00:10:26,726
[whistling]
275
00:10:26,793 --> 00:10:27,829
Stop right there!
276
00:10:27,895 --> 00:10:29,229
That's right.
We're the fashion police.
277
00:10:29,296 --> 00:10:30,297
Let's have a look here.
278
00:10:30,364 --> 00:10:31,766
Oh, no, this will never do.
279
00:10:31,833 --> 00:10:34,401
I'm seeing several serious
fashion infractions.
280
00:10:34,468 --> 00:10:35,503
But we can fix it.
281
00:10:35,569 --> 00:10:37,171
Scooby, straighten that tie.
282
00:10:37,237 --> 00:10:38,805
But he doesn't have a tie.
283
00:10:38,872 --> 00:10:40,674
Make it work, dude.
284
00:10:40,740 --> 00:10:41,809
[effort grunt]
285
00:10:41,876 --> 00:10:45,412
Shaggy, I need 15%
more jaunt in that cap.
286
00:10:45,479 --> 00:10:48,382
Now how about a nice
camelhair overcoat.
287
00:10:48,449 --> 00:10:50,984
A silk scarf
should finish the look.
288
00:10:51,051 --> 00:10:52,720
[muffled growl]
289
00:10:52,787 --> 00:10:54,855
Like, dude, I don't think
he digs your fashion advice.
290
00:10:54,921 --> 00:10:55,922
[roars]
291
00:10:55,989 --> 00:10:56,923
Apparently not.
292
00:10:56,990 --> 00:10:57,991
Do we run again?
293
00:10:58,058 --> 00:10:59,626
You catch on quick, Mr. Gunn.
294
00:10:59,693 --> 00:11:01,695
Run!
295
00:11:01,761 --> 00:11:04,011
[roars angrily]
296
00:11:09,136 --> 00:11:11,836
[frustrated growl]
297
00:11:15,075 --> 00:11:16,610
[sighs] I think we lost him.
298
00:11:16,677 --> 00:11:18,578
Like, let's skedaddle
outta here!
299
00:11:18,645 --> 00:11:19,780
No! Stop!
300
00:11:19,847 --> 00:11:22,783
I simply cannot bear it
one second longer.
301
00:11:22,850 --> 00:11:24,985
I mean,
you're actually wearing...
302
00:11:25,052 --> 00:11:26,786
[dramatically] Bell-bottoms.
303
00:11:26,853 --> 00:11:29,356
[roaring]
304
00:11:29,423 --> 00:11:31,825
[Shaggy] Ahhh!
305
00:11:31,892 --> 00:11:33,026
[growling]
306
00:11:33,093 --> 00:11:35,729
[Shaggy whimpering]
307
00:11:35,795 --> 00:11:37,364
Now, let's see...
308
00:11:37,431 --> 00:11:38,865
[gasps]
309
00:11:38,932 --> 00:11:41,034
- Hmm.
- No.
310
00:11:41,101 --> 00:11:43,270
- Hmm.
- Um, no.
311
00:11:43,337 --> 00:11:44,538
- Hmm.
- Mmm, no.
312
00:11:44,605 --> 00:11:45,606
- Ah...
- No, no.
313
00:11:45,673 --> 00:11:46,674
- [grunts]
- Uh-oh.
314
00:11:46,741 --> 00:11:47,908
- [grunts]
- [frustrated] No.
315
00:11:47,974 --> 00:11:50,043
[growls]
316
00:11:50,110 --> 00:11:52,210
[Shaggy] Ahhh!
317
00:11:57,284 --> 00:11:59,052
Too fussy.
318
00:11:59,119 --> 00:12:00,087
Too silly.
319
00:12:00,153 --> 00:12:01,788
Too straight laced.
320
00:12:01,855 --> 00:12:03,957
Too frilly.
321
00:12:04,024 --> 00:12:05,392
[roars]
322
00:12:05,459 --> 00:12:06,626
Zoinks!
323
00:12:06,693 --> 00:12:07,928
Ahhh!
324
00:12:07,994 --> 00:12:10,230
Oh, heavens!
325
00:12:10,297 --> 00:12:11,331
[growling]
326
00:12:11,398 --> 00:12:14,769
[intense music plays]
327
00:12:14,835 --> 00:12:17,871
The dinner fork goes
to the right of the salad fork.
328
00:12:17,938 --> 00:12:19,139
Please, people.
329
00:12:19,206 --> 00:12:20,340
Keep it together.
330
00:12:20,407 --> 00:12:21,641
[growling]
331
00:12:21,708 --> 00:12:24,978
Ahhh!
332
00:12:25,045 --> 00:12:28,716
[all whimpering]
333
00:12:28,783 --> 00:12:30,350
Who would have the audacity
334
00:12:30,417 --> 00:12:32,152
to tie a half-Windsor knot
335
00:12:32,219 --> 00:12:33,487
with this kind of shirt collar?
336
00:12:33,554 --> 00:12:36,156
[ghost roars]
337
00:12:36,223 --> 00:12:37,724
Have mercy!
338
00:12:37,791 --> 00:12:39,526
[growls]
339
00:12:39,593 --> 00:12:41,662
It sure was nice
of that store manager
340
00:12:41,729 --> 00:12:43,464
to let us stay here
after closing time.
341
00:12:43,530 --> 00:12:45,532
[Shaggy] Like, look out!
342
00:12:45,599 --> 00:12:48,001
[screaming in fright]
343
00:12:48,068 --> 00:12:49,303
- [grunt]
- [crashes]
344
00:12:49,369 --> 00:12:50,937
[all groaning]
345
00:12:51,004 --> 00:12:54,107
It's the ghost!
346
00:12:54,174 --> 00:12:56,644
Scooby-Doo! Get us outta here.
347
00:12:56,710 --> 00:12:58,211
[Scooby-Doo]
Buttons, buttons, buttons...
348
00:12:58,278 --> 00:12:59,913
[roars]
349
00:12:59,980 --> 00:13:02,215
[growling]
350
00:13:02,282 --> 00:13:04,384
[growls]
351
00:13:04,451 --> 00:13:05,619
[roars]
352
00:13:05,686 --> 00:13:06,754
That was a close one.
353
00:13:06,821 --> 00:13:07,655
- [elevator thuds]
- [all gasp]
354
00:13:07,721 --> 00:13:08,955
[elevator rattling]
355
00:13:09,022 --> 00:13:11,572
What's happening?
356
00:13:14,294 --> 00:13:15,830
[thuds]
357
00:13:15,896 --> 00:13:18,465
And it looks like we've
stopped in-between floors.
358
00:13:18,532 --> 00:13:21,402
[elevator dings]
359
00:13:21,468 --> 00:13:22,770
[all] Huh?
360
00:13:22,837 --> 00:13:26,206
[Tim] This must be
the fabled 13th floor.
361
00:13:26,273 --> 00:13:27,708
It was rumored to exist,
362
00:13:27,775 --> 00:13:29,610
but no one ever knew
how to find it.
363
00:13:29,677 --> 00:13:31,712
All of Scooby
and Shaggy's button pushing
364
00:13:31,779 --> 00:13:34,415
in the elevator must have
opened the secret door.
365
00:13:34,481 --> 00:13:35,783
Forgotten floor, eh?
366
00:13:35,850 --> 00:13:37,919
It sure doesn't look
very forgotten.
367
00:13:37,985 --> 00:13:40,821
I'd recognize
a designer studio anywhere.
368
00:13:40,888 --> 00:13:43,290
Someone's been
a busy little bee in here.
369
00:13:43,357 --> 00:13:44,592
And I must say,
370
00:13:44,658 --> 00:13:47,060
this is first class
pattern-making.
371
00:13:47,127 --> 00:13:48,495
Hey gang, check this out...
372
00:13:48,562 --> 00:13:50,397
[Daphne] It's a sketchbook.
373
00:13:50,464 --> 00:13:52,065
[suspiciously] No...
374
00:13:52,132 --> 00:13:53,767
It can't be.
375
00:13:53,833 --> 00:13:55,169
Can it?
376
00:13:55,236 --> 00:13:57,105
Well, it does look a lot like
a sketchbook, Mr. Gunn.
377
00:13:57,171 --> 00:14:00,040
No, Fred, I'm referring to
whom it belongs.
378
00:14:00,107 --> 00:14:01,575
Or used to belong.
379
00:14:01,642 --> 00:14:03,611
This is the work of the
legendary fashion designer.
380
00:14:03,677 --> 00:14:05,279
Miko Monreal.
381
00:14:05,345 --> 00:14:07,014
[gasps] Miko Monreal?
382
00:14:07,081 --> 00:14:10,250
I've been wearing her
designs my whole life.
383
00:14:10,317 --> 00:14:11,585
You said it, Daphne.
384
00:14:11,652 --> 00:14:13,420
Miko Monreal was so famous
385
00:14:13,487 --> 00:14:15,255
that she could only
work in secret.
386
00:14:15,322 --> 00:14:16,657
She'd be gone for weeks
387
00:14:16,724 --> 00:14:18,592
and then she would show up
out of the blue
388
00:14:18,659 --> 00:14:19,993
with new fashion designs
389
00:14:20,060 --> 00:14:21,629
that rocked the world.
390
00:14:21,695 --> 00:14:23,697
This must be
her secret workroom.
391
00:14:23,764 --> 00:14:25,666
And now some sneaky sally
392
00:14:25,733 --> 00:14:27,334
is trying to make
actual garments
393
00:14:27,401 --> 00:14:29,603
from Miko Monreal's
old designs.
394
00:14:29,670 --> 00:14:31,572
- The question is, who?
- [elevator dings]
395
00:14:31,639 --> 00:14:33,006
[sinister music plays]
396
00:14:33,073 --> 00:14:36,109
[roars]
397
00:14:36,176 --> 00:14:37,277
- [all scream]
- Zoinks!
398
00:14:37,344 --> 00:14:39,513
- [growls]
- [groans]
399
00:14:39,580 --> 00:14:41,381
Shaggy, catch!
400
00:14:41,448 --> 00:14:43,417
[growls]
401
00:14:43,484 --> 00:14:44,418
Yikes!
402
00:14:44,485 --> 00:14:47,087
[whimpering]
403
00:14:47,154 --> 00:14:48,555
It's after the sketchbook.
404
00:14:48,622 --> 00:14:50,091
Right you are, Velma.
405
00:14:50,158 --> 00:14:51,592
But, you know who doesn't
want the sketchbook?
406
00:14:51,659 --> 00:14:53,527
Shaggy doesn't want
the sketchbook.
407
00:14:53,594 --> 00:14:55,329
Scooby-Doo
doesn't want it either.
408
00:14:55,395 --> 00:14:58,565
- [roars]
- [thuds]
409
00:14:58,632 --> 00:15:00,334
[roars]
410
00:15:00,400 --> 00:15:01,502
[surprised roar]
411
00:15:01,568 --> 00:15:02,503
To the elevator.
412
00:15:02,569 --> 00:15:03,937
Chop chop!
413
00:15:04,004 --> 00:15:05,105
[roaring]
414
00:15:05,172 --> 00:15:07,040
[effort grunt]
415
00:15:07,107 --> 00:15:09,443
[elevator dings]
416
00:15:09,510 --> 00:15:10,477
[gang and Tim] Huh?
417
00:15:10,544 --> 00:15:13,544
- [roars]
- [all gasp]
418
00:15:17,451 --> 00:15:19,101
- Huh?
- Huh?
419
00:15:23,256 --> 00:15:25,506
[gang exclaims]
420
00:15:28,362 --> 00:15:33,166
[Scooby-Doo] Run!
421
00:15:33,233 --> 00:15:36,537
[all whimpering]
422
00:15:36,603 --> 00:15:37,771
[Shaggy] A kitchen?
423
00:15:37,838 --> 00:15:39,473
Like maybe we can
whip something up?
424
00:15:39,540 --> 00:15:41,208
I'm so hungry.
425
00:15:41,274 --> 00:15:42,275
[horrific roar]
426
00:15:42,342 --> 00:15:44,177
Like, I just lost my appetite.
427
00:15:44,244 --> 00:15:47,147
Quick, everyone follow me.
428
00:15:47,214 --> 00:15:49,149
[roars]
429
00:15:49,216 --> 00:15:51,752
[growling]
430
00:15:51,819 --> 00:15:55,055
Like, employees only, man.
431
00:15:55,121 --> 00:15:56,189
[angry growl]
432
00:15:56,256 --> 00:15:57,957
[growls]
433
00:15:58,024 --> 00:15:59,025
Huh?
434
00:15:59,092 --> 00:16:00,661
[soft growl]
435
00:16:00,728 --> 00:16:02,262
[sniffing]
436
00:16:02,329 --> 00:16:03,296
[blows]
437
00:16:03,363 --> 00:16:07,267
- [sniffing]
- [blows]
438
00:16:07,334 --> 00:16:11,238
[sneezes]
439
00:16:11,304 --> 00:16:14,742
- [roars]
- [all scream]
440
00:16:14,808 --> 00:16:17,778
- [roars]
- [all scream]
441
00:16:17,845 --> 00:16:19,947
- [roars]
- [all scream]
442
00:16:20,014 --> 00:16:23,314
- [roars]
- [all scream]
443
00:16:26,653 --> 00:16:28,121
Hey, it's Tim Gunn. [Chuckles]
444
00:16:28,188 --> 00:16:29,389
Make it work.
445
00:16:29,456 --> 00:16:31,491
We're trying. We're trying.
446
00:16:31,558 --> 00:16:32,908
[roaring]
447
00:16:37,531 --> 00:16:41,568
[scared] Yikes!
448
00:16:41,635 --> 00:16:42,603
[growling]
449
00:16:42,670 --> 00:16:44,237
Shaggy, do something.
450
00:16:44,304 --> 00:16:45,405
[roars]
451
00:16:45,472 --> 00:16:46,473
Yikes!
452
00:16:46,540 --> 00:16:49,276
Here. Just don't hurt me man.
453
00:16:49,343 --> 00:16:51,712
[ghostly laughter]
454
00:16:51,779 --> 00:16:52,780
[gang] Shaggy!
455
00:16:52,847 --> 00:16:54,715
I told you to do something.
456
00:16:54,782 --> 00:16:57,518
I did. I like, cowered
and begged for my life.
457
00:16:57,584 --> 00:16:59,687
Really good cowering, Shaggy.
458
00:16:59,753 --> 00:17:01,421
You gave him the book.
459
00:17:01,488 --> 00:17:02,690
I know.
460
00:17:02,756 --> 00:17:04,292
101 Recipes
for Brownies.
461
00:17:04,359 --> 00:17:06,794
I grabbed it from the display
in the kitchen section.
462
00:17:06,861 --> 00:17:08,094
Hold the phone.
463
00:17:08,161 --> 00:17:09,297
It was a cookbook?
464
00:17:09,364 --> 00:17:11,065
I still have the sketchbook
right here...
465
00:17:11,132 --> 00:17:12,566
- [gang exclaims]
- ...safe and sound.
466
00:17:12,633 --> 00:17:14,168
See? Teamwork.
467
00:17:14,235 --> 00:17:16,137
If that's what the ghost really wants,
468
00:17:16,204 --> 00:17:18,772
then that means we
have the perfect bait...
469
00:17:18,839 --> 00:17:20,574
...to set the perfect trap.
470
00:17:20,641 --> 00:17:23,977
- [elevator dings]
- [ghostly laughter]
471
00:17:24,044 --> 00:17:26,547
Huh?
472
00:17:26,613 --> 00:17:29,483
[growls angrily]
473
00:17:29,550 --> 00:17:30,885
Shaggy, Scooby...
474
00:17:30,951 --> 00:17:32,519
You keep that
ghost's attention,
475
00:17:32,586 --> 00:17:33,921
and we'll take care
of the rest.
476
00:17:33,988 --> 00:17:36,189
[roaring in distance]
477
00:17:36,256 --> 00:17:37,491
Here it comes.
478
00:17:37,558 --> 00:17:39,760
Let's do this.
479
00:17:39,827 --> 00:17:42,295
Man, they didn't even
say good luck.
480
00:17:42,362 --> 00:17:43,630
Good luck, Shaggy.
481
00:17:43,697 --> 00:17:45,399
Thanks Scoob, buddy, old pal.
482
00:17:45,465 --> 00:17:47,001
I can always count on you, bud.
483
00:17:47,068 --> 00:17:48,635
- [roaring]
- [scared] Here he comes.
484
00:17:48,702 --> 00:17:52,272
[loud roar]
485
00:17:52,339 --> 00:17:53,273
Huh?
486
00:17:53,340 --> 00:17:54,541
Going up?
487
00:17:54,608 --> 00:17:59,608
Second floor,
bedding and accessories.
488
00:18:00,915 --> 00:18:04,585
Third floor, women's shoes.
489
00:18:04,651 --> 00:18:05,786
[groans]
490
00:18:05,853 --> 00:18:09,456
Fourth floor, sporting goods.
491
00:18:09,523 --> 00:18:11,892
[groans]
492
00:18:11,959 --> 00:18:13,761
Fifth floor, automotive...
493
00:18:13,827 --> 00:18:16,377
[surprised growl]
494
00:18:21,735 --> 00:18:24,885
Sixth floor, kitchen.
495
00:18:28,308 --> 00:18:29,209
[growls softly]
496
00:18:29,276 --> 00:18:30,544
We did it, dude.
497
00:18:30,611 --> 00:18:31,612
[laughs]
498
00:18:31,678 --> 00:18:36,450
Well done, Shaggy and Scooby.
499
00:18:36,516 --> 00:18:37,985
And now let's see
500
00:18:38,052 --> 00:18:40,788
who this ghostly, ghastly
elevator operator really is.
501
00:18:40,854 --> 00:18:43,356
Pull off the mask, Fred.
502
00:18:43,423 --> 00:18:45,073
Wait, stop.
503
00:18:48,695 --> 00:18:52,032
Carry on.
504
00:18:52,099 --> 00:18:54,768
[all] Marla the
friendly sales girl?
505
00:18:54,835 --> 00:18:56,737
Like, it's always
the nice ones.
506
00:18:56,804 --> 00:18:57,871
I'm shocked.
507
00:18:57,938 --> 00:18:59,940
What is this world coming to?
508
00:19:00,007 --> 00:19:01,742
It makes perfect sense.
509
00:19:01,809 --> 00:19:04,211
Marla's big dream
of being a fashion designer
510
00:19:04,278 --> 00:19:07,148
started with her getting a job
here at Dergfall Boldman.
511
00:19:07,214 --> 00:19:09,150
That's when she discovered
the secret door
512
00:19:09,216 --> 00:19:11,919
in the recently
renovated elevator.
513
00:19:11,986 --> 00:19:13,487
[Tim] Everyonewho's ever worked here,
514
00:19:13,553 --> 00:19:14,955
including me, has heard
515
00:19:15,022 --> 00:19:17,224
the legend of the hidden
13th floor,
516
00:19:17,291 --> 00:19:20,294
but Marla was the first
to actually find it.
517
00:19:20,361 --> 00:19:22,997
[Velma] Well, secondif you count Miko Monreal.
518
00:19:23,063 --> 00:19:25,399
When Marla found
her lost sketchbook,
519
00:19:25,466 --> 00:19:28,201
she decided to use
Miko Monreal's designs
520
00:19:28,268 --> 00:19:29,370
as her own.
521
00:19:29,437 --> 00:19:30,838
[Daphne] She usedthe haunted elevator
522
00:19:30,904 --> 00:19:32,873
as a way
to keep everyone away.
523
00:19:32,940 --> 00:19:34,942
I was almost ready to unveil
524
00:19:35,009 --> 00:19:36,511
my fashion line to the world.
525
00:19:36,577 --> 00:19:39,813
I would have been the biggest
name in haute couture.
526
00:19:39,880 --> 00:19:42,016
And I would have gotten
away with it, too,
527
00:19:42,082 --> 00:19:44,618
if it weren't for you
meddling kids
528
00:19:44,685 --> 00:19:47,554
and style icon Tim Gunn.
529
00:19:47,621 --> 00:19:48,588
Oh, dear.
530
00:19:48,655 --> 00:19:49,823
Stealing the work of others
531
00:19:49,890 --> 00:19:51,359
is a big no-no, Marla.
532
00:19:51,425 --> 00:19:52,793
And you should have
known better.
533
00:19:52,860 --> 00:19:53,861
But...
534
00:19:53,927 --> 00:19:55,196
I just have to compliment you
535
00:19:55,262 --> 00:19:57,131
on the tailoring
of your creepy ghost suit.
536
00:19:57,198 --> 00:20:00,701
The top-stitching
was a fabulous detail. Bravo.
537
00:20:00,768 --> 00:20:02,803
[happily] Oh!
You really mean it?
538
00:20:02,870 --> 00:20:04,738
Oh, thank you, Mr. Gunn.
539
00:20:04,805 --> 00:20:07,007
That means so much
coming from you.
540
00:20:07,074 --> 00:20:09,377
Even when getting
hauled away by the police,
541
00:20:09,444 --> 00:20:12,012
Tim Gunn can make you feel
good about yourself.
542
00:20:12,079 --> 00:20:13,548
It's what I do.
543
00:20:13,615 --> 00:20:16,150
It was such an honor
to meet you, Mr. Gunn.
544
00:20:16,217 --> 00:20:18,052
The pleasure
was all mine, Daphne.
545
00:20:18,119 --> 00:20:20,888
I had fun chasing ghosts
and solving mysteries.
546
00:20:20,955 --> 00:20:22,723
But before we say farewell,
547
00:20:22,790 --> 00:20:25,426
I have something exciting
to show you.
548
00:20:25,493 --> 00:20:28,062
When I first set out
to give Shaggy a new style,
549
00:20:28,129 --> 00:20:30,164
I owed it to him
and the entire world
550
00:20:30,231 --> 00:20:32,533
to rid it of
such a hideous outfit.
551
00:20:32,600 --> 00:20:35,269
But, then I noticed
something fascinating.
552
00:20:35,336 --> 00:20:37,805
The loose collar
and open neckline of his shirt
553
00:20:37,871 --> 00:20:39,740
actually allows it
to balloon out,
554
00:20:39,807 --> 00:20:41,208
creating a jet propulsion,
555
00:20:41,275 --> 00:20:45,079
increasing his speed by 28.54%.
556
00:20:45,146 --> 00:20:47,415
The almost clown-like nature
of his shoes,
557
00:20:47,482 --> 00:20:50,351
gives him 36% more grip
on the floor
558
00:20:50,418 --> 00:20:52,786
to enable running,
skidding, leaping
559
00:20:52,853 --> 00:20:54,721
and general feats
of freaking out.
560
00:20:54,788 --> 00:20:55,923
[door slams]
561
00:20:55,990 --> 00:20:57,492
Shaggy's bell bottom pants,
562
00:20:57,558 --> 00:20:59,459
oh heavens,
I actually just said the word
563
00:20:59,526 --> 00:21:01,061
"bell bottoms" aloud,
564
00:21:01,128 --> 00:21:03,364
allow him to aerodynamically
pedal above ground
565
00:21:03,431 --> 00:21:06,533
before zipping off
into a speedy exit.
566
00:21:06,600 --> 00:21:08,002
So, in conclusion,
567
00:21:08,068 --> 00:21:10,504
I discovered Shaggy's outfit
is very practical.
568
00:21:10,570 --> 00:21:12,206
It's built for speed.
569
00:21:12,273 --> 00:21:14,908
Speed for running away,
but there you have it.
570
00:21:14,975 --> 00:21:16,010
And, as a bonus,
571
00:21:16,076 --> 00:21:17,378
his loose flowing shirt
572
00:21:17,445 --> 00:21:19,246
allows Shaggy to eat
as much as he wants
573
00:21:19,313 --> 00:21:21,516
and never have any
unsightly tummy showing.
574
00:21:21,582 --> 00:21:25,552
Therefore, I give you
Shaggy Rogers
575
00:21:25,619 --> 00:21:28,622
at his fashionable best.
576
00:21:28,689 --> 00:21:31,158
Like, dudes, what do you think?
577
00:21:31,225 --> 00:21:32,793
He looks the same, right?
578
00:21:32,860 --> 00:21:35,395
I know, and it's perfect.
579
00:21:35,462 --> 00:21:36,897
Exactly, Daphne.
580
00:21:36,964 --> 00:21:38,566
It's just perfect.
581
00:21:38,633 --> 00:21:41,035
This outfit
may not be the most stylish,
582
00:21:41,101 --> 00:21:43,704
but it works on every level
for Shaggy,
583
00:21:43,770 --> 00:21:45,739
and Shaggy, you totally...
584
00:21:45,806 --> 00:21:48,608
[all] Make it work!
585
00:21:48,675 --> 00:21:50,877
[theme music playing]
38867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.