All language subtitles for Scooby-Doo and Guess Who S03E06 The Feast of Dr. Frankenfooder 1080p WEB-DL_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:02,103 [mystical music playing] 2 00:00:02,170 --> 00:00:06,520 - [owl hooting] - [thunderclap] 3 00:00:11,111 --> 00:00:12,312 [engine whirring] 4 00:00:12,379 --> 00:00:14,929 [bats screeching] 5 00:00:19,186 --> 00:00:21,655 [thunderclap] 6 00:00:21,722 --> 00:00:22,723 Hey Freddie, 7 00:00:22,790 --> 00:00:24,225 turn right here. [chuckles] 8 00:00:24,292 --> 00:00:26,293 And then like a quick left at the fork. 9 00:00:26,360 --> 00:00:29,162 Get it? Fork! [Laughs] 10 00:00:29,229 --> 00:00:33,367 [spooky music playing] 11 00:00:33,433 --> 00:00:36,937 [Shaggy] So exciting. 12 00:00:37,004 --> 00:00:39,172 Um, are you guys feeling okay? 13 00:00:39,239 --> 00:00:40,274 Daphne's right. 14 00:00:40,341 --> 00:00:42,209 This is a very dark and lonely road, 15 00:00:42,275 --> 00:00:43,377 and you're happy? 16 00:00:43,443 --> 00:00:44,845 [both laughing] 17 00:00:44,912 --> 00:00:46,246 Aren't you scared? 18 00:00:46,313 --> 00:00:47,280 Like, nope! 19 00:00:47,347 --> 00:00:49,316 Uh... a little hungry maybe. 20 00:00:49,383 --> 00:00:50,417 Yeah, Scoob. 21 00:00:50,484 --> 00:00:53,320 I'm hungry, too. Paw me, Bud. 22 00:00:53,387 --> 00:00:54,488 [both laughing] 23 00:00:54,555 --> 00:00:55,823 All right, that's it. 24 00:00:55,890 --> 00:00:57,725 What is going on, you two? 25 00:00:57,791 --> 00:00:59,660 Nothing is scaring you today? 26 00:00:59,727 --> 00:01:00,594 [both] Nope! 27 00:01:00,661 --> 00:01:01,528 Uh-uh. 28 00:01:01,595 --> 00:01:02,563 Aw, man. 29 00:01:02,629 --> 00:01:04,264 It was gonna be a surprise. 30 00:01:04,331 --> 00:01:06,233 A delicious surprise! 31 00:01:06,299 --> 00:01:07,468 You said it, Scoobs! 32 00:01:07,535 --> 00:01:10,237 We've been promised a huge, delicious feast 33 00:01:10,303 --> 00:01:11,205 by our good friend. 34 00:01:11,272 --> 00:01:14,474 And we're all invited. [giggles] 35 00:01:14,541 --> 00:01:17,841 [dramatic music plays] 36 00:01:23,684 --> 00:01:25,352 We're here. We're here. 37 00:01:25,419 --> 00:01:26,854 [laughs] Come on. 38 00:01:26,921 --> 00:01:30,671 [excitedly] I can't wait. 39 00:01:34,728 --> 00:01:37,297 [sinister music plays] 40 00:01:37,364 --> 00:01:38,365 [growling in distance] 41 00:01:38,432 --> 00:01:39,399 - Hey! - [all exclaiming] 42 00:01:39,466 --> 00:01:40,601 Did you guys hear something? 43 00:01:40,667 --> 00:01:41,902 Like it's probably just our friend. 44 00:01:41,969 --> 00:01:42,836 [laughs nervously] 45 00:01:42,903 --> 00:01:44,004 Right, Scoob? 46 00:01:44,071 --> 00:01:45,306 [nervously] I hope so. 47 00:01:45,373 --> 00:01:46,707 - [growling continues] - [scared gasp] 48 00:01:46,774 --> 00:01:48,108 Are you sure? 49 00:01:48,174 --> 00:01:49,643 Maybe. No. 50 00:01:49,710 --> 00:01:51,078 [both] Hopefully. 51 00:01:51,145 --> 00:01:54,381 - [menacing growls] - [rustling] 52 00:01:54,448 --> 00:01:55,798 [roaring] 53 00:02:00,754 --> 00:02:01,688 [opening theme music playing] 54 00:02:01,755 --> 00:02:05,192 [bats screeching] 55 00:02:05,259 --> 00:02:08,496 ♪ Scooby-Dooby-Doo And Guess Who? ♪ 56 00:02:08,563 --> 00:02:11,431 ♪ We know you're One in a million ♪ 57 00:02:11,498 --> 00:02:12,900 ♪ Scooby-Doo ♪ 58 00:02:12,967 --> 00:02:15,403 ♪ We can count on you, Scooby-Doo ♪ 59 00:02:15,470 --> 00:02:20,470 ♪ To catch and unmask That villain ♪ 60 00:02:21,642 --> 00:02:25,012 [Shaggy] Zoinks! It's Alton Brown! 61 00:02:25,079 --> 00:02:28,548 - [roaring] - [gang screaming] 62 00:02:28,615 --> 00:02:29,883 Run! 63 00:02:29,950 --> 00:02:31,585 [screaming] 64 00:02:31,652 --> 00:02:33,119 [gang screaming] 65 00:02:33,186 --> 00:02:34,686 [growling] 66 00:02:39,793 --> 00:02:43,730 - [gang whimpering] - [growling] 67 00:02:43,797 --> 00:02:44,731 [gang screaming] 68 00:02:44,798 --> 00:02:46,099 We're trapped! 69 00:02:46,166 --> 00:02:49,003 [growling] 70 00:02:49,069 --> 00:02:52,606 - [thuds] - [groans] 71 00:02:52,673 --> 00:02:55,373 - [thuds] - [grunts] 72 00:02:59,013 --> 00:02:59,880 [lightning and thundering] 73 00:02:59,947 --> 00:03:00,981 Like, what was that? 74 00:03:01,048 --> 00:03:02,582 What just happened? 75 00:03:02,649 --> 00:03:03,617 Jinkies! 76 00:03:03,684 --> 00:03:05,085 Liquid Nitrogen! 77 00:03:05,152 --> 00:03:08,055 But, who could have done it? 78 00:03:08,122 --> 00:03:11,224 [mysterious music plays] 79 00:03:11,291 --> 00:03:13,060 I did. 80 00:03:13,127 --> 00:03:14,662 [Velma] Jinkies, it's... 81 00:03:14,729 --> 00:03:18,732 [gang] Famous chef, writer and TV personality Alton Brown! 82 00:03:18,799 --> 00:03:21,501 Like, Alton Dude, these are our friends. 83 00:03:21,568 --> 00:03:23,136 Velma, Daphne and Fred. 84 00:03:23,203 --> 00:03:24,105 [laughs] 85 00:03:24,171 --> 00:03:25,206 Well, it's a pleasure to meet. 86 00:03:25,273 --> 00:03:27,074 Shag and Scoob's closest friends. 87 00:03:27,141 --> 00:03:29,110 Boy, are you all in for a treat. 88 00:03:29,176 --> 00:03:30,277 Oh, yum, yum, yum, yum... 89 00:03:30,343 --> 00:03:31,378 We can't wait. 90 00:03:31,445 --> 00:03:35,182 [slobbering] 91 00:03:35,249 --> 00:03:37,183 - [chuckles] - [both] Wah! 92 00:03:37,250 --> 00:03:38,285 [chomping] 93 00:03:38,351 --> 00:03:39,353 So, Mr. Brown, 94 00:03:39,420 --> 00:03:40,821 how do you know Shaggy and Scooby? 95 00:03:40,888 --> 00:03:42,757 Well, actually for years now, 96 00:03:42,824 --> 00:03:46,727 I've had the joy of these two beautiful knuckleheads helping me out. 97 00:03:46,794 --> 00:03:48,796 [both] We're knuckleheads. [laughs] 98 00:03:48,862 --> 00:03:50,097 Yes, you are. 99 00:03:50,164 --> 00:03:51,666 Uh, you see, Daphne, 100 00:03:51,733 --> 00:03:53,968 they're amazing at getting rid of any leftover dishes 101 00:03:54,034 --> 00:03:55,470 from my cooking shows. 102 00:03:55,536 --> 00:03:58,538 They're like my taste testers/garbage disposals. 103 00:03:58,605 --> 00:03:59,673 Like you know it. 104 00:03:59,740 --> 00:04:04,645 You make it, we eat it. 105 00:04:04,711 --> 00:04:05,679 [Fred] So, Mr. Brown, 106 00:04:05,746 --> 00:04:07,181 what was that thing outside? 107 00:04:07,248 --> 00:04:09,350 Well, Fred, I have a theory... 108 00:04:09,417 --> 00:04:13,254 This castle is actually part of my family heritage. 109 00:04:13,321 --> 00:04:15,122 It once belonged to my ancestor, 110 00:04:15,189 --> 00:04:18,058 Dr. Cornelius Frankenfooder! 111 00:04:18,125 --> 00:04:20,861 - [thunderclap] - [spooky music plays] 112 00:04:20,928 --> 00:04:21,795 [exclaiming in horror] 113 00:04:21,862 --> 00:04:23,498 Frankenfooder? 114 00:04:23,564 --> 00:04:26,467 And, that thunderstorm is not helping me get cell reception. 115 00:04:26,534 --> 00:04:29,870 I can't look up any information on Dr. Frankenfooder. 116 00:04:29,937 --> 00:04:32,072 Well, luckily for you, there's me. 117 00:04:32,139 --> 00:04:34,842 [chuckles] I'm a veritable real life encyclopedia 118 00:04:34,908 --> 00:04:35,943 of my family history. 119 00:04:36,010 --> 00:04:37,277 Encyclo who? 120 00:04:37,344 --> 00:04:38,445 An encyclopedia. 121 00:04:38,512 --> 00:04:41,949 It's kind of like a... 122 00:04:42,016 --> 00:04:44,018 Just look it up on the internet. 123 00:04:44,084 --> 00:04:47,684 [mysterious music plays] 124 00:04:52,627 --> 00:04:55,396 [Alton] This is my ancestor, Dr. Frankenfooder. 125 00:04:55,463 --> 00:04:58,598 - [lightning and thundering] - [eerie music playing] 126 00:04:58,665 --> 00:05:00,767 [whimpering fearfully] 127 00:05:00,834 --> 00:05:02,303 He loved food, 128 00:05:02,370 --> 00:05:04,671 and he was a chef, just like me. 129 00:05:04,738 --> 00:05:06,740 But, he was also a scientist. 130 00:05:06,807 --> 00:05:08,542 A mad scientist? 131 00:05:08,608 --> 00:05:09,810 It was his greatest dream, 132 00:05:09,877 --> 00:05:11,845 to give life to food. 133 00:05:11,912 --> 00:05:13,647 And, his life work came to fruition 134 00:05:13,714 --> 00:05:15,082 the day he created 135 00:05:15,149 --> 00:05:17,385 a living, breathing man, 136 00:05:17,451 --> 00:05:19,887 made entirely of fruits and vegetables! 137 00:05:19,953 --> 00:05:21,522 Genius! 138 00:05:21,589 --> 00:05:23,824 But, the local villagers were terrified of the food man. 139 00:05:23,891 --> 00:05:24,992 [horrified screaming] 140 00:05:25,059 --> 00:05:26,026 And revolted! 141 00:05:26,093 --> 00:05:27,594 They destroyed everything... 142 00:05:27,661 --> 00:05:28,896 Everything... 143 00:05:28,962 --> 00:05:31,232 And burned this castle to the ground. 144 00:05:31,298 --> 00:05:32,667 [both whimpering fearfully] 145 00:05:32,734 --> 00:05:34,701 They rebuilt the place, of course. [Chomps] 146 00:05:34,768 --> 00:05:36,404 But... Some say, the food man, 147 00:05:36,470 --> 00:05:39,407 or rather, the Frankenfooder Monster... 148 00:05:39,473 --> 00:05:42,910 - [thunderclap] - [whimpering] 149 00:05:42,976 --> 00:05:45,913 ...haunts the castle to this day. 150 00:05:45,979 --> 00:05:47,448 Well, gang, 151 00:05:47,515 --> 00:05:49,783 it looks like we have a real mystery on our hands. 152 00:05:49,850 --> 00:05:51,318 You bet it does, Fred. 153 00:05:51,385 --> 00:05:53,820 That's why I asked you teenage mystery solvers here 154 00:05:53,887 --> 00:05:55,289 to help me solve it. 155 00:05:55,356 --> 00:05:57,358 [nervously] But, but... What about the feast? 156 00:05:57,425 --> 00:05:58,592 - Well... - [thunderclap] 157 00:05:58,658 --> 00:06:00,261 [all screaming] 158 00:06:00,327 --> 00:06:01,929 [in foreign accent] Stop! 159 00:06:01,995 --> 00:06:03,897 You are trespassing here. 160 00:06:03,964 --> 00:06:06,232 Are you after the treasure, too? 161 00:06:06,299 --> 00:06:07,334 Treasure? 162 00:06:07,401 --> 00:06:08,902 There must be some misunderstanding. 163 00:06:08,969 --> 00:06:12,506 Oh, don't play innocent with me. 164 00:06:12,573 --> 00:06:15,075 There is a famous legend of gold 165 00:06:15,142 --> 00:06:18,445 being hidden somewhere in this castle. 166 00:06:18,511 --> 00:06:19,646 Gold! 167 00:06:19,713 --> 00:06:21,214 And I'm going to find it. 168 00:06:21,281 --> 00:06:22,582 Me! 169 00:06:22,649 --> 00:06:24,251 Mayor Goldgraber. 170 00:06:24,318 --> 00:06:27,321 And I hope that the Frankenfooder Monster... 171 00:06:27,388 --> 00:06:30,591 - [lightning and thundering] - [both whimpering] 172 00:06:30,658 --> 00:06:34,128 ...destroys anyone who isn't me... 173 00:06:34,194 --> 00:06:36,063 Namely you. 174 00:06:36,130 --> 00:06:38,700 [laughing maniacally] 175 00:06:38,766 --> 00:06:42,036 What do you know about a food man monster, Mayor Goldgraber? 176 00:06:42,102 --> 00:06:44,004 [mumbling] Know about... A what? 177 00:06:44,071 --> 00:06:45,772 The food man monster? 178 00:06:45,839 --> 00:06:47,107 You just mentioned him. 179 00:06:47,174 --> 00:06:48,543 I don't know what you're talking about. 180 00:06:48,609 --> 00:06:50,944 [chuckling] I say lots of stuff. 181 00:06:51,011 --> 00:06:53,080 But, I do know this. 182 00:06:53,147 --> 00:06:54,848 You're doomed. 183 00:06:54,915 --> 00:06:56,417 Doomed! 184 00:06:56,484 --> 00:06:59,653 - [lightning and thundering] - [door slams] 185 00:06:59,720 --> 00:07:01,255 So suspicious. 186 00:07:01,322 --> 00:07:03,023 - [lightning and thundering] - [all exclaiming in fear] 187 00:07:03,090 --> 00:07:05,826 [dramatic music plays] 188 00:07:05,893 --> 00:07:07,127 Relax, gang. 189 00:07:07,194 --> 00:07:10,030 It's just my TV producer, Jeanie Jeanington. 190 00:07:10,097 --> 00:07:12,833 I've been looking for you all over, Alton. 191 00:07:12,900 --> 00:07:14,235 I never know what she wants. 192 00:07:14,301 --> 00:07:15,970 But, what a great name, though, right? 193 00:07:16,037 --> 00:07:18,105 I just need to know if you're okay with the ingredients 194 00:07:18,172 --> 00:07:19,540 for your next cooking show. 195 00:07:19,607 --> 00:07:21,775 I flew all the way to Germany to get an answer. 196 00:07:21,842 --> 00:07:26,013 You could have just called. 197 00:07:26,080 --> 00:07:27,314 It went straight to voicemail... 198 00:07:27,381 --> 00:07:29,683 There's no cell reception or wifi here. 199 00:07:29,750 --> 00:07:31,852 Tell me about it, sister. 200 00:07:31,919 --> 00:07:33,120 Alton, if you just approve this, 201 00:07:33,187 --> 00:07:34,555 I can fly back home. 202 00:07:34,622 --> 00:07:36,257 Then the show can finally get cancelled, 203 00:07:36,323 --> 00:07:37,891 and I can retire in peace. 204 00:07:37,958 --> 00:07:39,326 [laughs] Retire? 205 00:07:39,393 --> 00:07:41,295 That's hilarious. All right. Come on. 206 00:07:41,362 --> 00:07:42,763 I... I guess I better have a look at this. 207 00:07:42,829 --> 00:07:44,564 Hey, I'll catch you guys later. 208 00:07:44,631 --> 00:07:45,900 Must be some information 209 00:07:45,967 --> 00:07:48,168 we can find out about this Frankenfooder Monster. 210 00:07:48,235 --> 00:07:52,072 - [thunderclap] - [whimpering] 211 00:07:52,139 --> 00:07:54,074 Okay, let's split up and look for clues. 212 00:07:54,141 --> 00:07:55,443 Velma and Daphne with me. 213 00:07:55,509 --> 00:07:57,911 Shaggy, Scooby, check out the basement... 214 00:07:57,978 --> 00:07:59,646 Not the basement! 215 00:07:59,713 --> 00:08:03,050 [both whimpering] 216 00:08:03,117 --> 00:08:06,920 - [door knob clicks] - [door hinges creak] 217 00:08:06,987 --> 00:08:07,854 [exclaims] 218 00:08:07,921 --> 00:08:09,689 It's the basement. 219 00:08:09,756 --> 00:08:12,025 I don't like basements. 220 00:08:12,092 --> 00:08:16,142 [multiple ghostly laughter] 221 00:08:18,232 --> 00:08:20,033 [door slams] 222 00:08:20,100 --> 00:08:21,168 Dude. 223 00:08:21,235 --> 00:08:24,071 [whimpers] 224 00:08:24,138 --> 00:08:28,188 [suspenseful music playing] 225 00:08:37,217 --> 00:08:38,719 - [grunts] - [groans] 226 00:08:38,786 --> 00:08:41,855 Guys, we're supposed to split up and look for clues. 227 00:08:41,922 --> 00:08:43,957 Like, we know, dude. 228 00:08:44,024 --> 00:08:46,026 Can't we split up and stay together? 229 00:08:46,093 --> 00:08:47,828 [soft growling] 230 00:08:47,894 --> 00:08:48,929 [gasps fearfully] 231 00:08:48,996 --> 00:08:53,700 [growling intensity increasing] 232 00:08:53,767 --> 00:08:55,702 [both] It's the monster. 233 00:08:55,769 --> 00:08:58,205 [both whimpering] 234 00:08:58,272 --> 00:09:01,675 [tense music plays] 235 00:09:01,741 --> 00:09:03,743 [growling menacingly] 236 00:09:03,810 --> 00:09:06,210 [both screaming] 237 00:09:12,219 --> 00:09:13,869 [low growl] 238 00:09:17,791 --> 00:09:19,059 [growling] 239 00:09:19,126 --> 00:09:23,530 [whimpering] 240 00:09:23,596 --> 00:09:27,234 [growling] 241 00:09:27,301 --> 00:09:28,969 Shaggy. Shaggy. 242 00:09:29,036 --> 00:09:30,270 I can't see. 243 00:09:30,337 --> 00:09:32,873 Scoob, I'm right here, buddy. 244 00:09:32,939 --> 00:09:37,744 [Scooby] Huh? 245 00:09:37,811 --> 00:09:41,882 Shaggy, you feel funny. 246 00:09:41,948 --> 00:09:43,884 Oh, that's why. 247 00:09:43,950 --> 00:09:45,653 [roars] 248 00:09:45,720 --> 00:09:49,756 - [both whimpering] - [growls] 249 00:09:49,823 --> 00:09:51,158 Huh? Hmm. 250 00:09:51,225 --> 00:09:52,725 [growling] 251 00:09:57,964 --> 00:10:00,033 [both whimpering] 252 00:10:00,100 --> 00:10:03,237 [growling] 253 00:10:03,304 --> 00:10:05,205 Welcome. Welcome. Hi. 254 00:10:05,272 --> 00:10:09,276 Welcome. Welcome. Iron maiden for one? 255 00:10:09,343 --> 00:10:11,312 Right this way, sir! 256 00:10:11,378 --> 00:10:13,280 [monster] Huh? 257 00:10:13,347 --> 00:10:15,215 [both giggling] 258 00:10:15,282 --> 00:10:19,786 [growling] 259 00:10:19,853 --> 00:10:21,489 [growling] 260 00:10:21,555 --> 00:10:23,090 [suspenseful music plays] 261 00:10:23,157 --> 00:10:24,024 [Scooby whimpering] 262 00:10:24,091 --> 00:10:26,760 [all] Huh? 263 00:10:26,827 --> 00:10:28,395 [gang groan] 264 00:10:28,462 --> 00:10:29,463 - [Alton] Help! - [gang] Huh? 265 00:10:29,530 --> 00:10:31,265 [yells] It's the food monster! 266 00:10:31,332 --> 00:10:32,533 He's got me cornered in here! 267 00:10:32,600 --> 00:10:34,701 - Hel... [screams] - Mr. Brown. Come on! 268 00:10:34,768 --> 00:10:36,337 [monster growling] 269 00:10:36,403 --> 00:10:40,740 [Alton grunting] 270 00:10:40,807 --> 00:10:41,908 Alton! 271 00:10:41,975 --> 00:10:44,611 [roaring] 272 00:10:44,678 --> 00:10:47,114 [whimpering] 273 00:10:47,181 --> 00:10:51,318 [gang] Alton! No! 274 00:10:51,385 --> 00:10:53,987 [dramatic music plays] 275 00:10:54,054 --> 00:10:58,554 [Velma] Jinkies. They're gone! 276 00:10:59,193 --> 00:11:03,797 [mysterious music plays] 277 00:11:03,864 --> 00:11:04,798 [sniffing] 278 00:11:04,865 --> 00:11:05,732 What is it, Scoob? 279 00:11:05,799 --> 00:11:06,733 Smell something? 280 00:11:06,800 --> 00:11:08,302 Yeah! Smells good! 281 00:11:08,369 --> 00:11:09,602 [sniffing] 282 00:11:09,669 --> 00:11:10,437 Ah... 283 00:11:10,504 --> 00:11:12,605 Like, I smell it too, Scoob. 284 00:11:12,672 --> 00:11:13,640 This way! 285 00:11:13,707 --> 00:11:15,207 [sniffing] 286 00:11:27,921 --> 00:11:30,471 [both exclaiming] 287 00:11:33,860 --> 00:11:35,095 Hmm. 288 00:11:35,162 --> 00:11:36,029 [both] Alton? 289 00:11:36,096 --> 00:11:36,997 Alton! 290 00:11:37,064 --> 00:11:39,500 You're okay. 291 00:11:39,567 --> 00:11:42,603 [chuckles] Never more alive than I am in the kitchen. 292 00:11:42,670 --> 00:11:44,471 You know, because, I love to cook. 293 00:11:44,538 --> 00:11:45,839 Especially when I'm nervous. 294 00:11:45,906 --> 00:11:47,374 Helps calm me. 295 00:11:47,441 --> 00:11:50,277 [blender whirring] 296 00:11:50,344 --> 00:11:51,378 Like Alton, dude, 297 00:11:51,445 --> 00:11:53,280 that works the same way for us. 298 00:11:53,347 --> 00:11:55,849 We feel much better when you're cooking. 299 00:11:55,916 --> 00:11:56,850 [laughs] 300 00:11:56,917 --> 00:11:58,885 Yeah, a whole lot better. 301 00:11:58,952 --> 00:12:00,020 [laughs] 302 00:12:00,087 --> 00:12:00,954 But, the monster... 303 00:12:01,021 --> 00:12:02,256 We saw it attack you. 304 00:12:02,322 --> 00:12:04,425 Oh. You know you certainly did. 305 00:12:04,491 --> 00:12:05,927 And thank you for distracting him 306 00:12:05,993 --> 00:12:07,995 just long enough for me to escape his clutches. 307 00:12:08,062 --> 00:12:10,798 Hey, let me cook you up a post-chase snack, yeah? 308 00:12:10,865 --> 00:12:14,468 - Who's hungry? - [both] We are! 309 00:12:14,535 --> 00:12:15,402 [loud thud] 310 00:12:15,469 --> 00:12:17,137 [screams] What was that? 311 00:12:17,204 --> 00:12:19,672 It came from the food pantry. 312 00:12:19,739 --> 00:12:20,474 Monster. 313 00:12:20,541 --> 00:12:22,309 Monster! Monster! 314 00:12:22,376 --> 00:12:23,377 Fruit monster! 315 00:12:23,444 --> 00:12:27,214 [screaming] 316 00:12:27,281 --> 00:12:28,449 [thud in distance] 317 00:12:28,515 --> 00:12:30,083 [confused] Okay. 318 00:12:30,150 --> 00:12:31,685 Uh... That was odd. 319 00:12:31,752 --> 00:12:33,954 Look! A secret cabinet. 320 00:12:34,020 --> 00:12:37,357 Very exciting. 321 00:12:37,424 --> 00:12:39,359 It's Dr. Frankenfooder's diary. 322 00:12:39,426 --> 00:12:40,494 [thunderclap] 323 00:12:40,561 --> 00:12:42,296 [spooky music plays] 324 00:12:42,362 --> 00:12:45,232 Alton! Stop saying that dude. 325 00:12:45,299 --> 00:12:48,201 Give it a read, Daphne. 326 00:12:48,268 --> 00:12:49,303 "Dear diary, 327 00:12:49,369 --> 00:12:50,871 very exciting times. 328 00:12:50,938 --> 00:12:53,706 I am working to bring food to life. 329 00:12:53,773 --> 00:12:54,674 Day 72." 330 00:12:54,741 --> 00:12:55,843 Okay. 331 00:12:55,910 --> 00:12:58,111 "Great success, I've made carrots walk." 332 00:12:58,178 --> 00:12:59,313 Carrots! 333 00:12:59,379 --> 00:13:00,280 Day 79. 334 00:13:00,347 --> 00:13:01,649 Tragedy has struck. 335 00:13:01,715 --> 00:13:03,450 The carrots walked into the horse stables 336 00:13:03,517 --> 00:13:04,819 and were eaten. 337 00:13:04,885 --> 00:13:07,220 It's a terrible set back but, I will not give up. 338 00:13:07,287 --> 00:13:08,288 Day 112. 339 00:13:08,355 --> 00:13:09,289 I've done it. 340 00:13:09,356 --> 00:13:10,524 It's alive. 341 00:13:10,591 --> 00:13:12,759 The food man has been given life. 342 00:13:12,826 --> 00:13:14,127 Day 142. 343 00:13:14,194 --> 00:13:15,830 My monster has gained sentience 344 00:13:15,896 --> 00:13:17,964 and is scaring the townsfolk. 345 00:13:18,031 --> 00:13:18,933 Peasants are threatening 346 00:13:19,000 --> 00:13:20,267 to burn my castle to the ground, 347 00:13:20,334 --> 00:13:21,602 but I can't let him go. 348 00:13:21,669 --> 00:13:24,405 He is my greatest creation of all time. 349 00:13:24,471 --> 00:13:25,639 Day 168. 350 00:13:25,706 --> 00:13:27,641 My monster has become quite smart, 351 00:13:27,708 --> 00:13:29,744 and is demanding a Mrs. Foodman. 352 00:13:29,810 --> 00:13:31,679 I knew that giving my monster a wife 353 00:13:31,746 --> 00:13:33,380 would lead to bigger problems. 354 00:13:33,447 --> 00:13:35,383 They'll eventually want food children, 355 00:13:35,450 --> 00:13:38,952 "and all of a sudden it's going to get very busy around thanksgiving." 356 00:13:39,019 --> 00:13:40,487 That's weirdly specific. 357 00:13:40,554 --> 00:13:42,890 That's it. I've got it. 358 00:13:42,957 --> 00:13:45,225 I know how to stop the monster. 359 00:13:45,292 --> 00:13:46,659 [gang] You do? 360 00:13:46,726 --> 00:13:47,762 Yes. 361 00:13:47,828 --> 00:13:49,997 We have to finish my ancestor's experiment, 362 00:13:50,064 --> 00:13:51,999 and give the food monster a wife. 363 00:13:52,066 --> 00:13:55,970 We must create a Mrs. Frankenfooder Monster. 364 00:13:56,037 --> 00:14:00,007 - [lightning and thundering] - [howling] 365 00:14:00,074 --> 00:14:02,175 Well, at least, it'll be the perfect way 366 00:14:02,242 --> 00:14:03,410 to trap the monster. 367 00:14:03,477 --> 00:14:05,279 Now, you're talking my language. 368 00:14:05,345 --> 00:14:06,747 To the laboratory. 369 00:14:06,814 --> 00:14:10,651 [gang] To the laboratory. 370 00:14:10,718 --> 00:14:15,456 [dramatic music plays] 371 00:14:15,522 --> 00:14:18,392 Eighteen zucchinis. 372 00:14:18,459 --> 00:14:20,294 - Nose. - [Daphne] Parsnips. 373 00:14:20,360 --> 00:14:21,462 - Hair. - [Fred] Asparagus... 374 00:14:21,528 --> 00:14:22,496 Shaved. 375 00:14:22,563 --> 00:14:25,031 And my mystery ingredient... 376 00:14:25,098 --> 00:14:25,999 Salt. 377 00:14:26,066 --> 00:14:27,135 [all] Salt? 378 00:14:27,201 --> 00:14:29,003 Yeah, I put salt in almost everything. 379 00:14:29,070 --> 00:14:32,339 Because, everything needs a little salt. 380 00:14:32,406 --> 00:14:33,407 [switch clicking] 381 00:14:33,474 --> 00:14:36,009 [electricity crackling] 382 00:14:36,076 --> 00:14:38,926 [tense music plays] 383 00:14:47,488 --> 00:14:49,256 Voila! 384 00:14:49,323 --> 00:14:52,593 [whirring] 385 00:14:52,660 --> 00:14:56,864 [Alton] The bride of Frankenfooder. 386 00:14:56,931 --> 00:14:59,132 It's moving man. It's... It's... 387 00:14:59,199 --> 00:15:00,835 Alive! 388 00:15:00,901 --> 00:15:05,606 - [thunderclap] - [howling] 389 00:15:05,673 --> 00:15:07,474 But I was already alive. 390 00:15:07,541 --> 00:15:09,109 Don't ruin it for me, Scooby. 391 00:15:09,176 --> 00:15:10,377 Oh... My bad. 392 00:15:10,444 --> 00:15:11,779 It's fine. 393 00:15:11,846 --> 00:15:13,114 Look, time to trick the monster 394 00:15:13,181 --> 00:15:15,082 into thinking Scooby is his wife... 395 00:15:15,149 --> 00:15:19,949 with a little smoke and mirrors. 396 00:15:24,591 --> 00:15:26,326 This liquid nitrogen should cover things. 397 00:15:26,393 --> 00:15:29,243 Go Scooby. Sell it. 398 00:15:31,966 --> 00:15:36,102 [mimicking monster sounds] 399 00:15:36,169 --> 00:15:37,538 Here I am. 400 00:15:37,604 --> 00:15:39,373 All alone. 401 00:15:39,439 --> 00:15:41,108 Wish I had a friend. 402 00:15:41,175 --> 00:15:44,879 Like a Mr. Frankenfooder Monster friend. 403 00:15:44,945 --> 00:15:48,781 - [monster growling] - [yelps] 404 00:15:48,848 --> 00:15:51,318 Oh! 405 00:15:51,385 --> 00:15:53,353 [growling] 406 00:15:53,420 --> 00:15:54,488 Oh, hi. 407 00:15:54,555 --> 00:15:56,590 Do you want to be my friend? 408 00:15:56,657 --> 00:15:57,524 [giggles coyly] 409 00:15:57,591 --> 00:15:59,059 [growls softly] 410 00:15:59,125 --> 00:16:01,695 [chuckles happily] 411 00:16:01,762 --> 00:16:05,362 - [screaming] - [growling] 412 00:16:10,470 --> 00:16:12,005 [dramatic gasp] 413 00:16:12,072 --> 00:16:15,475 [low growl] 414 00:16:15,542 --> 00:16:18,445 [yelps] 415 00:16:18,512 --> 00:16:19,913 [giggles nervously] 416 00:16:19,979 --> 00:16:20,647 Huh? 417 00:16:20,714 --> 00:16:23,116 [growls angrily] 418 00:16:23,183 --> 00:16:24,233 [roars] 419 00:16:29,222 --> 00:16:31,157 [all] Alton! No! 420 00:16:31,224 --> 00:16:34,327 [growling angrily] 421 00:16:34,394 --> 00:16:35,429 [clattering] 422 00:16:35,495 --> 00:16:36,730 Remember the plan, Scoob. 423 00:16:36,797 --> 00:16:38,932 Get him on the gurney. 424 00:16:38,998 --> 00:16:43,136 [grunts] 425 00:16:43,203 --> 00:16:46,573 [thuds] 426 00:16:46,640 --> 00:16:47,508 [yelps] 427 00:16:47,574 --> 00:16:50,210 [thuds] 428 00:16:50,277 --> 00:16:52,312 [low growl] 429 00:16:52,379 --> 00:16:54,615 [yelps] 430 00:16:54,682 --> 00:16:56,482 [whimpering] 431 00:17:03,590 --> 00:17:07,340 - [growling] - [whimpering] 432 00:17:13,834 --> 00:17:16,537 Hang on, Scoob! 433 00:17:16,603 --> 00:17:18,703 [Scooby] Whoa! 434 00:17:21,876 --> 00:17:24,444 [screams] Whoa! 435 00:17:24,511 --> 00:17:27,414 - [grunts] - [gasps] 436 00:17:27,481 --> 00:17:31,351 [screaming] 437 00:17:31,418 --> 00:17:35,256 - [thuds] - [groans] 438 00:17:35,323 --> 00:17:40,323 Now let's see who this food man monster really is. 439 00:17:41,729 --> 00:17:43,363 [gang] Alton Brown! 440 00:17:43,430 --> 00:17:44,832 But that's impossible. 441 00:17:44,899 --> 00:17:46,700 We saw you frozen solid. 442 00:17:46,767 --> 00:17:48,468 Or did we? 443 00:17:48,535 --> 00:17:50,071 When I lost my cell reception, 444 00:17:50,137 --> 00:17:52,606 I resorted to more practical methods, 445 00:17:52,673 --> 00:17:54,408 i.e., deductive reasoning, 446 00:17:54,474 --> 00:17:55,709 reading books, 447 00:17:55,776 --> 00:17:58,346 real life observation, etc. Etc. 448 00:17:58,413 --> 00:18:01,115 I examined the painting of Dr. Frankenfooder. 449 00:18:01,182 --> 00:18:03,650 It had clearly been painted recently, 450 00:18:03,717 --> 00:18:05,319 not hundreds of years ago. 451 00:18:05,386 --> 00:18:07,555 While you were all busy making snacks in the kitchen, 452 00:18:07,622 --> 00:18:10,858 I was busy looking into the castle's family history. 453 00:18:10,925 --> 00:18:13,694 There was never any "Frankenfooder" family, 454 00:18:13,761 --> 00:18:16,397 and certainly no "Brown" lineage. 455 00:18:16,464 --> 00:18:19,233 Well, Frankenfooder is actually on my mother's side. 456 00:18:19,300 --> 00:18:21,969 But what was all that crazy laughter in the basement? 457 00:18:22,036 --> 00:18:24,071 Yeah! That was scary. 458 00:18:24,138 --> 00:18:28,242 - [ghostly laughter] - [whimpering] 459 00:18:28,309 --> 00:18:31,244 [in German accent] We were in the basement eating the whole time. 460 00:18:31,311 --> 00:18:33,180 [laughs] Much fun. 461 00:18:33,247 --> 00:18:35,416 [in German accent] Ja, Alton prepared us food 462 00:18:35,483 --> 00:18:37,785 while he performed his little play for you all, 463 00:18:37,851 --> 00:18:39,753 which we thought was very clever. 464 00:18:39,820 --> 00:18:42,355 Bravo! Ja, ja, bravo. 465 00:18:42,422 --> 00:18:43,624 Meet the Schmidts. 466 00:18:43,690 --> 00:18:45,159 They live here. 467 00:18:45,226 --> 00:18:47,795 Which I learned after removing all of the white sheets 468 00:18:47,861 --> 00:18:49,564 from the furniture in the living room. 469 00:18:49,631 --> 00:18:52,800 And this castle was never burnt down by peasants. 470 00:18:52,866 --> 00:18:55,569 These are the original 800-year-old oak floors. 471 00:18:55,636 --> 00:18:57,037 Ja! They are. 472 00:18:57,104 --> 00:18:59,506 Thank you for noticing. We are very proud. 473 00:18:59,573 --> 00:19:01,108 Turns out Alton decorated 474 00:19:01,175 --> 00:19:03,444 the entire house to look creepy. 475 00:19:03,511 --> 00:19:06,213 But what about Alton being frozen solid? 476 00:19:06,280 --> 00:19:09,817 That was my life-sized puppet of Alton Brown. 477 00:19:09,883 --> 00:19:11,485 My master work. 478 00:19:11,551 --> 00:19:13,187 Meet Jude. 479 00:19:13,254 --> 00:19:15,757 A puppeteer who builds puppets of famous people for a living. 480 00:19:15,824 --> 00:19:18,826 I loaned Alton my Alton Brown puppet as a favor, 481 00:19:18,892 --> 00:19:19,960 but he never returned it. 482 00:19:20,027 --> 00:19:21,261 And now, it's ruined. 483 00:19:21,328 --> 00:19:22,496 Freezer burned! 484 00:19:22,562 --> 00:19:23,597 But that's okay. 485 00:19:23,664 --> 00:19:24,631 I've got another. 486 00:19:24,698 --> 00:19:26,967 See? It looks just like him. 487 00:19:27,034 --> 00:19:29,469 The only real question left is... 488 00:19:29,536 --> 00:19:31,538 [gang] Why? 489 00:19:31,605 --> 00:19:32,739 Ah, shucks! Well... 490 00:19:32,806 --> 00:19:33,807 Here it goes. 491 00:19:33,874 --> 00:19:35,443 A couple of months ago, 492 00:19:35,510 --> 00:19:38,245 I woke up and felt the need to reinvent myself. 493 00:19:38,312 --> 00:19:39,546 I mean, I've been a pirate... 494 00:19:39,613 --> 00:19:41,581 [squawking] 495 00:19:41,648 --> 00:19:42,716 A space captain... 496 00:19:42,783 --> 00:19:44,918 - [grunts] - [screaming] 497 00:19:44,985 --> 00:19:46,219 Even a dolphin trainer. 498 00:19:46,286 --> 00:19:47,554 [clicking] 499 00:19:47,621 --> 00:19:48,588 [sloshing] 500 00:19:48,655 --> 00:19:50,123 You have? 501 00:19:50,190 --> 00:19:51,125 Yep! 502 00:19:51,192 --> 00:19:52,526 But I grew tired of them. [sighs] 503 00:19:52,592 --> 00:19:54,228 I wanted this one to be big. 504 00:19:54,295 --> 00:19:56,530 And I wanted you all to spread the word 505 00:19:56,596 --> 00:19:58,899 about me and my "ancestor," 506 00:19:58,966 --> 00:20:00,500 Dr. Frankenfooder! 507 00:20:00,567 --> 00:20:01,468 [lightning and thundering] 508 00:20:01,535 --> 00:20:04,404 [whimpering fearfully] 509 00:20:04,471 --> 00:20:06,240 I, Alton Brown, 510 00:20:06,307 --> 00:20:09,043 the descendent of a mad food scientist. 511 00:20:09,110 --> 00:20:10,945 [sighs] Just think of it. 512 00:20:11,011 --> 00:20:12,713 [gang] Uh... 513 00:20:12,780 --> 00:20:14,782 And I would have gotten away with it, too 514 00:20:14,848 --> 00:20:17,417 if it weren't for you meddling kids. 515 00:20:17,484 --> 00:20:20,487 And, well, me, I guess. 516 00:20:20,554 --> 00:20:21,755 Wait. 517 00:20:21,822 --> 00:20:23,557 What happened to your TV producer? 518 00:20:23,624 --> 00:20:25,592 [sniffing] 519 00:20:25,659 --> 00:20:27,327 She's right here. 520 00:20:27,394 --> 00:20:29,497 [muffled groaning] 521 00:20:29,564 --> 00:20:32,900 Well, I couldn't let her spoil my big moment. 522 00:20:32,967 --> 00:20:34,235 Just another mess 523 00:20:34,302 --> 00:20:36,036 I'll have to clean up for you, Alton. 524 00:20:36,103 --> 00:20:38,038 What about Mayor Goldgraber? 525 00:20:38,105 --> 00:20:40,107 What was his part in all this? 526 00:20:40,174 --> 00:20:41,142 I don't even know him. 527 00:20:41,208 --> 00:20:42,542 But, hey, great name, right? 528 00:20:42,609 --> 00:20:44,645 Gold! I'm here for the gold. 529 00:20:44,711 --> 00:20:47,848 [laughs maniacally] 530 00:20:47,915 --> 00:20:49,984 Like take it easy, Mayor Gold dude, 531 00:20:50,050 --> 00:20:52,186 because I have like a real problem. 532 00:20:52,253 --> 00:20:54,522 Scoob and I came all the way out here for a feast, 533 00:20:54,589 --> 00:20:56,324 and we've been running from a puppet Alton 534 00:20:56,390 --> 00:20:59,093 and an Alton food monster the whole time. 535 00:20:59,160 --> 00:21:01,862 Yeah, the opposite of a feast. 536 00:21:01,929 --> 00:21:03,563 It was horrible. 537 00:21:03,630 --> 00:21:05,433 Gee, guys. I apologize. 538 00:21:05,500 --> 00:21:08,402 Well, since no crime was actually committed... 539 00:21:08,469 --> 00:21:13,469 Alton, I think there's a way you can make it up to them... 540 00:21:14,074 --> 00:21:16,209 I hope you like it. 541 00:21:16,276 --> 00:21:17,310 Voila! 542 00:21:17,377 --> 00:21:18,545 [thunder rumbles] 543 00:21:18,612 --> 00:21:21,015 [gang exclaims in horror] 544 00:21:21,081 --> 00:21:22,683 [chuckles] Just kidding. 545 00:21:22,749 --> 00:21:24,785 I wouldn't do that to you guys. 546 00:21:24,852 --> 00:21:28,356 [object clatters] 547 00:21:28,422 --> 00:21:31,758 - Oh, boy. - Scooby-Dooby-Doo! 548 00:21:31,825 --> 00:21:33,260 Nothing fancy, 549 00:21:33,327 --> 00:21:35,262 though I did use six kinds of meat in the meatballs. 550 00:21:35,329 --> 00:21:37,264 Scoob, would you like to do the honors 551 00:21:37,331 --> 00:21:39,566 as the official taste tester? 552 00:21:39,633 --> 00:21:42,102 Yeah. 553 00:21:42,169 --> 00:21:44,504 Hmm. [Chomps and gulps] 554 00:21:44,571 --> 00:21:46,006 [sighs] Ah! 555 00:21:46,073 --> 00:21:49,176 Needs salt. 556 00:21:49,243 --> 00:21:52,393 Everybody's a critic. 557 00:21:54,614 --> 00:21:56,616 [theme music playing] 36211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.