All language subtitles for Scooby-Doo and Guess Who S03E05 A Moveable Mystery 1080p WEB-DL_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,505 --> 00:00:07,008 Please don't let it be too late for me. Please, please! 2 00:00:07,074 --> 00:00:08,943 Am I too late, Mr. Cache Blanc? 3 00:00:09,010 --> 00:00:11,013 No, actually, you're right on time. 4 00:00:11,079 --> 00:00:14,282 Mr. Blanc, you do remember your promise to let me out of my contract early 5 00:00:14,349 --> 00:00:17,551 if I bring your lunch on time during rehearsals, don't you? 6 00:00:17,618 --> 00:00:19,187 Did I say that? [chuckles] Well. 7 00:00:19,253 --> 00:00:21,555 Now you only have five years left on your contract. 8 00:00:21,622 --> 00:00:23,156 That is early. 9 00:00:23,223 --> 00:00:25,359 Everyone else has ten. 10 00:00:25,425 --> 00:00:28,796 Be a love and get me some ketchup. 11 00:00:28,863 --> 00:00:33,863 I will find a way to get out of that contract. I will. 12 00:00:34,402 --> 00:00:37,504 Work faster, people. Only two days left until the show, 13 00:00:37,571 --> 00:00:39,373 and it must be perfect. 14 00:00:39,439 --> 00:00:41,509 [woman] Oh, Cache. 15 00:00:41,576 --> 00:00:46,213 [angelic choir singing] ♪ Gigi Hadid ♪ 16 00:00:46,279 --> 00:00:47,948 [kisses] 17 00:00:48,015 --> 00:00:51,185 [sighs] Gigi Hadid, thank goodness you're here. 18 00:00:51,252 --> 00:00:54,088 I just have to tell you, your spring collection is epic. 19 00:00:54,155 --> 00:00:56,457 My spring collection is a disaster. 20 00:00:56,524 --> 00:00:59,728 Look at this place! I'll never be ready for my fashion show. 21 00:00:59,794 --> 00:01:03,931 You excel under pressure. It's always like this before a show. Right, Big Pete? 22 00:01:03,998 --> 00:01:05,867 - [grunts] - [crash and yelling] 23 00:01:05,934 --> 00:01:09,670 That sounded like my diamond ruby alligator hat just crashed to the floor. 24 00:01:09,737 --> 00:01:11,472 I told you, disaster! 25 00:01:11,539 --> 00:01:14,675 Gigi, love, why don't you pick out a design to try on? 26 00:01:14,742 --> 00:01:16,210 I must go deal with this. 27 00:01:16,277 --> 00:01:18,812 Everyone, are you all a bunch of trained monkeys? 28 00:01:18,879 --> 00:01:21,014 Try to be more careful! 29 00:01:21,081 --> 00:01:22,083 [crash] 30 00:01:22,149 --> 00:01:25,385 Big Pete, did you hear that? Big Pete? 31 00:01:25,452 --> 00:01:28,321 [growls] 32 00:01:28,388 --> 00:01:29,989 [growling] 33 00:01:30,056 --> 00:01:32,793 [yells] 34 00:01:32,860 --> 00:01:36,097 [bats screeching] 35 00:01:36,163 --> 00:01:39,601 ♪ Scooby-Dooby-Doo And Guess Who? ♪ 36 00:01:39,667 --> 00:01:42,436 ♪ We know you're One in a million ♪ 37 00:01:42,502 --> 00:01:43,904 ♪ Scooby-Doo ♪ 38 00:01:43,971 --> 00:01:46,507 ♪ We can count on you, Scooby-Doo ♪ 39 00:01:46,574 --> 00:01:51,574 ♪ To catch and unmask That villain ♪ 40 00:01:52,746 --> 00:01:55,783 [Velma] Jinkies, it's Gigi Hadid! 41 00:01:55,849 --> 00:01:58,218 - [growling] - [Gigi yells] 42 00:01:58,285 --> 00:02:00,654 [growls] 43 00:02:00,721 --> 00:02:02,823 [Gigi yells] 44 00:02:02,890 --> 00:02:06,760 [menacing growling] 45 00:02:06,827 --> 00:02:08,129 [worker yelling] 46 00:02:08,195 --> 00:02:12,995 - [growling] - [workers screaming] 47 00:02:14,401 --> 00:02:18,672 - [yelling] - Huh? 48 00:02:18,739 --> 00:02:21,509 [church bells tolling] 49 00:02:21,576 --> 00:02:25,980 According to my research, there have been six gargoyle sightings just this week. 50 00:02:26,046 --> 00:02:27,983 All of them originating from this tower. 51 00:02:28,049 --> 00:02:31,852 Only a matter of time before the gargoyle monster shows up again. 52 00:02:31,919 --> 00:02:33,954 And we are ready. 53 00:02:34,021 --> 00:02:36,324 This giant bell trap is my best ever! 54 00:02:36,390 --> 00:02:38,559 The second the gargoyle enters that window, 55 00:02:38,626 --> 00:02:41,061 I'll release the pulley and trap him with the bell. 56 00:02:41,128 --> 00:02:42,863 And if he evades the first one, 57 00:02:42,930 --> 00:02:44,598 I'll trap him with the second bell. 58 00:02:44,665 --> 00:02:46,233 And if he dodges the second bell, 59 00:02:46,300 --> 00:02:47,935 - I'll trap him with... - Yeah, yeah, yeah. 60 00:02:48,002 --> 00:02:49,636 We get it, Freddy. 61 00:02:49,703 --> 00:02:51,471 Oops! Sorry, Daph. 62 00:02:51,538 --> 00:02:52,606 [growling] 63 00:02:52,673 --> 00:02:55,809 - There he is. - [growling] 64 00:02:55,876 --> 00:02:57,976 Let's get him. 65 00:03:01,882 --> 00:03:05,886 [sneezing] 66 00:03:05,953 --> 00:03:08,222 Like, Scooby-Doo, quiet, dude. 67 00:03:08,289 --> 00:03:10,791 We don't want that creepy gargoyle to know we're here. 68 00:03:10,858 --> 00:03:13,028 It's dusty. 69 00:03:13,094 --> 00:03:16,630 [Shaggy] Like, dude, where did that freaky gargoyle monster go? 70 00:03:16,697 --> 00:03:18,566 [growls] 71 00:03:18,633 --> 00:03:22,369 [laughs nervously] Oh, right. Never mind, found him. 72 00:03:22,436 --> 00:03:24,137 [yelling] 73 00:03:24,204 --> 00:03:25,639 [sneezes] 74 00:03:25,706 --> 00:03:27,806 [gang yelling] 75 00:03:31,645 --> 00:03:36,550 [sneezing] 76 00:03:36,617 --> 00:03:38,585 [growling] 77 00:03:38,652 --> 00:03:40,152 [growling] 78 00:03:44,825 --> 00:03:47,375 [laughing evilly] 79 00:03:53,366 --> 00:03:54,501 [tinnitus ringing] 80 00:03:54,568 --> 00:03:55,970 [Scooby sighs] 81 00:03:56,036 --> 00:03:59,307 I can't stop hearing bells ringing. 82 00:03:59,373 --> 00:04:02,510 Gosh, gang, I'm sorry, I don't know what happened back there. 83 00:04:02,577 --> 00:04:06,446 Don't beat yourself up, Freddy, that gargoyle was pretty sneaky. 84 00:04:06,513 --> 00:04:07,815 I have an idea. 85 00:04:07,881 --> 00:04:09,950 My friend is great at deciphering clues, 86 00:04:10,017 --> 00:04:11,552 and she's working here in Paris. 87 00:04:11,619 --> 00:04:12,820 - [dialing] - I'll see what she's up to. 88 00:04:12,886 --> 00:04:14,421 [dialing] 89 00:04:14,488 --> 00:04:15,990 [tinnitus ringing] 90 00:04:16,056 --> 00:04:19,093 Now I'm hearing ringing-ringing. 91 00:04:19,160 --> 00:04:21,596 [Gigi] Mystery Gang, what's up? 92 00:04:21,663 --> 00:04:25,399 [angelic choir singing] ♪ Gigi Hadid ♪ 93 00:04:25,466 --> 00:04:29,469 [all] Gosh, it's world famous supermodel Gigi Hadid. 94 00:04:29,536 --> 00:04:31,404 I was just calling you. 95 00:04:31,471 --> 00:04:36,143 [both] Semper Psy. 96 00:04:36,210 --> 00:04:38,446 Velma, you know Gigi Hadid? 97 00:04:38,513 --> 00:04:41,648 Gigi and I took a few criminal psychology courses together, 98 00:04:41,715 --> 00:04:43,351 and we were homework buddies. 99 00:04:43,417 --> 00:04:45,652 Me and Dinks pretty much clicked right from the beginning. 100 00:04:45,719 --> 00:04:47,121 [Velma and Gigi] Criminal Psy! 101 00:04:47,188 --> 00:04:52,188 - Those were the best days. - Weren't they? 102 00:04:52,359 --> 00:04:53,794 Oh! Uh... 103 00:04:53,861 --> 00:04:56,130 Oh, but these days are good too. 104 00:04:56,197 --> 00:04:58,932 [laughs nervously] Oh, boy. 105 00:04:58,999 --> 00:05:00,968 So, Gigi, what brings you out here? 106 00:05:01,035 --> 00:05:04,038 An actual gargoyle crashed my fashion show. 107 00:05:04,104 --> 00:05:05,839 Like an insane gargoyle? 108 00:05:05,906 --> 00:05:07,341 That sounds familiar. 109 00:05:07,408 --> 00:05:10,211 Was, was it big and scary? And looked like this? 110 00:05:10,277 --> 00:05:13,714 [imitating gargoyle growling] 111 00:05:13,780 --> 00:05:14,915 Exactly like that. 112 00:05:14,982 --> 00:05:17,018 - Nice one, Scooby. - [chuckles] 113 00:05:17,085 --> 00:05:20,888 Gigi, let's work together to solve the mystery of this gargoyle. 114 00:05:20,954 --> 00:05:22,156 My thoughts exactly. 115 00:05:22,223 --> 00:05:24,926 [both cheering] Semper Psy! 116 00:05:24,993 --> 00:05:29,993 It'll be just like the great old days when we were in school. 117 00:05:32,400 --> 00:05:34,769 Which is just like the current great old days 118 00:05:34,836 --> 00:05:39,273 happening now with you guys that are really great. 119 00:05:39,340 --> 00:05:40,975 Hey, guys, look at the time. 120 00:05:41,042 --> 00:05:43,977 Uh, I'm due at a photo shoot right now. Anyone want to come? 121 00:05:44,044 --> 00:05:46,144 Yes, let's go. 122 00:05:52,019 --> 00:05:54,088 [laughing deviously] 123 00:05:54,154 --> 00:05:57,604 [camera shutter clicks] 124 00:06:03,464 --> 00:06:06,934 Wow, Gigi is incredible up there. 125 00:06:07,000 --> 00:06:08,502 She's the best. 126 00:06:08,569 --> 00:06:13,569 Come on, gang, let's split up and look for suspects. 127 00:06:15,277 --> 00:06:19,746 Look, Scoob, we've traveled all over Paris collecting the best pastries. 128 00:06:19,813 --> 00:06:22,063 [both giggling] 129 00:06:28,055 --> 00:06:29,756 Dee-licious. 130 00:06:29,823 --> 00:06:31,392 [Shaggy] Ah-ah-ah-ah. 131 00:06:31,459 --> 00:06:34,728 We can't just plough through these dee-licious pastries. 132 00:06:34,795 --> 00:06:36,564 - We can't? - This is Paree! 133 00:06:36,631 --> 00:06:39,266 The birthplace of delicious pastries. 134 00:06:39,333 --> 00:06:41,936 We've got to give them the respect they deserve. 135 00:06:42,003 --> 00:06:44,905 We have to lay 'em out in order from the most delicious 136 00:06:44,972 --> 00:06:46,907 to the even more most delicious. 137 00:06:46,974 --> 00:06:47,941 [chuckles] 138 00:06:48,008 --> 00:06:49,777 - Ooh. - Hey, Scooby-Doo, 139 00:06:49,844 --> 00:06:52,946 super model some of these super delicious pastries. 140 00:06:53,013 --> 00:06:54,481 Okay. 141 00:06:54,548 --> 00:06:57,151 [chuckles] 142 00:06:57,218 --> 00:06:58,752 - [camera shutter clicks] - [Shaggy] Strut. 143 00:06:58,819 --> 00:07:00,587 Work it, dude. 144 00:07:00,654 --> 00:07:02,556 Respect the pastry. 145 00:07:02,622 --> 00:07:04,124 So beautiful. 146 00:07:04,191 --> 00:07:05,625 So delicious. 147 00:07:05,692 --> 00:07:09,442 [camera shutter clicking] 148 00:07:12,633 --> 00:07:17,370 I can't see, Shaggy. I can't see! 149 00:07:17,437 --> 00:07:20,473 [groaning] 150 00:07:20,540 --> 00:07:22,709 [crashes] 151 00:07:22,776 --> 00:07:26,080 [both grunting] 152 00:07:26,146 --> 00:07:28,148 Wow, I love that dress. 153 00:07:28,215 --> 00:07:29,850 You look amazing. 154 00:07:29,917 --> 00:07:31,452 This is a nothing dress. 155 00:07:31,519 --> 00:07:34,388 That fabulous serpent dress went to Gigi. 156 00:07:34,455 --> 00:07:38,293 My chance to finally break out and I get stuck with this rag! 157 00:07:38,360 --> 00:07:43,360 I hope Cache's show is the biggest failure Paris has ever seen! 158 00:07:43,764 --> 00:07:45,700 Hmm. 159 00:07:45,767 --> 00:07:48,937 You must love being able to work with such beautiful clothing. 160 00:07:49,003 --> 00:07:52,673 Seriously? My own clothing designs are much more beautiful! 161 00:07:52,740 --> 00:07:55,142 Cache has been the top designer for years. 162 00:07:55,209 --> 00:07:57,678 There's no room for me to get my work seen. 163 00:07:57,745 --> 00:08:00,247 I hope his show goes down in flames, 164 00:08:00,314 --> 00:08:03,817 so I can finally get the recognition I deserve. 165 00:08:03,884 --> 00:08:05,234 Huh? Hmm. 166 00:08:09,124 --> 00:08:13,427 Wow, it must be really exciting to work with Gigi and Cache on this show. 167 00:08:13,494 --> 00:08:16,930 [scoffs] I'm Cache's intern. I get his lunch everyday. 168 00:08:16,997 --> 00:08:19,067 So not exciting. 169 00:08:19,134 --> 00:08:22,737 I hope his show is a massive disaster, so I can finally get out of this contract 170 00:08:22,804 --> 00:08:25,105 and pursue my dream as a fashion journalist. 171 00:08:25,172 --> 00:08:30,144 Hey, that's really suspicious. 172 00:08:30,210 --> 00:08:32,846 Oh, sorry, I didn't mean to say that out loud. 173 00:08:32,913 --> 00:08:35,448 - [chuckles] It's... - Hmph! 174 00:08:35,515 --> 00:08:36,115 Hmm. 175 00:08:44,124 --> 00:08:45,959 Oh! 176 00:08:46,026 --> 00:08:48,095 Mmm-mmm. 177 00:08:48,162 --> 00:08:49,362 Mmm-mmm. 178 00:08:53,600 --> 00:08:55,736 [gasps] 179 00:08:55,803 --> 00:09:00,803 Like, sorry, big dude, want an eclair? 180 00:09:02,142 --> 00:09:04,712 [both whimpering] 181 00:09:04,779 --> 00:09:08,315 Like, anyone who'd throw a perfectly dee-licious eclair on the floor 182 00:09:08,382 --> 00:09:11,285 is a very suspicious dude to me. 183 00:09:11,352 --> 00:09:13,521 Very, very suspicious. 184 00:09:13,587 --> 00:09:18,392 - [thudding] - [both yelp] 185 00:09:18,459 --> 00:09:21,195 - [growling] - [both scream] 186 00:09:21,261 --> 00:09:22,863 [Shaggy] Yikes! 187 00:09:22,929 --> 00:09:24,429 [growling] 188 00:09:31,539 --> 00:09:32,907 Wait, why are we running? 189 00:09:32,974 --> 00:09:36,009 Like, because it's a big, scary, ugly gargoyle! 190 00:09:36,076 --> 00:09:38,045 [all whimpering] 191 00:09:38,111 --> 00:09:39,714 [all yelling] 192 00:09:39,780 --> 00:09:42,849 We should pull a foxtrot 121 crossover. 193 00:09:42,916 --> 00:09:44,952 [both] Criminal Psy! 194 00:09:45,019 --> 00:09:47,655 Does anybody have a clue as to what they're saying? 195 00:09:47,722 --> 00:09:49,956 Don't worry, Fred, follow our lead. 196 00:09:50,023 --> 00:09:51,591 [growls] 197 00:09:51,658 --> 00:09:53,694 Gigi! 198 00:09:53,761 --> 00:09:56,863 [angelic choir singing] ♪ Gigi Hadid ♪ 199 00:09:56,930 --> 00:10:01,601 [growling] 200 00:10:01,668 --> 00:10:04,972 [growling] 201 00:10:05,038 --> 00:10:06,606 Dinks, bring it. 202 00:10:06,673 --> 00:10:08,842 [yelling] 203 00:10:08,909 --> 00:10:12,746 [grunts] 204 00:10:12,813 --> 00:10:14,163 [yelling] 205 00:10:22,122 --> 00:10:26,660 [yelling continues] 206 00:10:26,726 --> 00:10:31,365 [crashes] 207 00:10:31,432 --> 00:10:34,669 [Shaggy] Huh! 208 00:10:34,735 --> 00:10:37,171 Like, that creepy gargoyle dude is gone. 209 00:10:37,237 --> 00:10:42,237 Come on, gang, let's track him down. 210 00:10:46,447 --> 00:10:49,283 Hmm, so far nothing seems strange. 211 00:10:49,350 --> 00:10:51,886 Oh, spoke too soon. 212 00:10:51,953 --> 00:10:56,656 Ah, there's an oily blue material inside of these footprints. 213 00:10:56,723 --> 00:10:58,726 Look. 214 00:10:58,793 --> 00:11:01,529 These footprints end at this wall. 215 00:11:01,595 --> 00:11:03,597 Hmm, that's an odd light. 216 00:11:03,664 --> 00:11:06,300 I wonder if it's here for a different reason. 217 00:11:06,367 --> 00:11:07,934 - [clicks] - Doh! 218 00:11:08,001 --> 00:11:11,071 [unlocking] 219 00:11:11,138 --> 00:11:13,208 Wow! 220 00:11:13,274 --> 00:11:16,443 [Shaggy] Like, Scoob, are you thinking what I'm thinking? 221 00:11:16,510 --> 00:11:19,780 Yeah. Never go down the hidden staircase. 222 00:11:19,847 --> 00:11:22,383 Great! Let's all go down the hidden staircase. 223 00:11:22,449 --> 00:11:25,185 I was afraid you were gonna say that. 224 00:11:25,252 --> 00:11:26,520 Jinkies! 225 00:11:26,587 --> 00:11:27,955 [Velma and Gigi] Catacombs. 226 00:11:28,022 --> 00:11:30,725 Like, as if this place wasn't scary enough. 227 00:11:30,791 --> 00:11:33,860 Now we're in some crazy ancient graveyard! 228 00:11:33,927 --> 00:11:36,029 [both whimpering] 229 00:11:36,096 --> 00:11:38,833 Well, no turning back now. 230 00:11:38,900 --> 00:11:43,900 [Daphne] Someone's using the Catacombs as an art studio. 231 00:11:44,104 --> 00:11:46,640 Guys, look, oil paints. 232 00:11:46,707 --> 00:11:49,443 Mixed with coffee grounds? That's odd. 233 00:11:49,510 --> 00:11:51,379 Gang, check this out. 234 00:11:51,446 --> 00:11:54,515 [Daphne] These are the exact paintings from the Renaissance collection 235 00:11:54,582 --> 00:11:56,350 that are on display at the Louvre. 236 00:11:56,417 --> 00:11:58,853 [gasps] They must be counterfeits. 237 00:11:58,920 --> 00:12:02,189 No, Daphne, these are the originals. 238 00:12:02,256 --> 00:12:04,092 Which means... 239 00:12:04,158 --> 00:12:07,095 Someone has replaced the paintings in the museum with forgeries. 240 00:12:07,161 --> 00:12:10,697 This mystery is really starting to come together. 241 00:12:10,764 --> 00:12:12,333 [growling] 242 00:12:12,400 --> 00:12:15,669 Shaggy, Scooby, we know you didn't get to eat your pastries, 243 00:12:15,736 --> 00:12:18,972 but just try to keep your stomachs quiet a little longer. 244 00:12:19,039 --> 00:12:20,441 [both] That wasn't us. 245 00:12:20,507 --> 00:12:22,842 [growling] 246 00:12:22,909 --> 00:12:24,778 [growling] 247 00:12:24,844 --> 00:12:26,344 [all yell] 248 00:12:38,325 --> 00:12:39,692 [all] Hmm? 249 00:12:39,759 --> 00:12:41,194 [growling] 250 00:12:41,261 --> 00:12:42,463 [all] Yikes! 251 00:12:42,529 --> 00:12:46,400 [imitating monkey] 252 00:12:46,467 --> 00:12:49,202 [both grunting] 253 00:12:49,269 --> 00:12:51,004 Monkey see, monkey do. 254 00:12:51,071 --> 00:12:53,206 Hmm? 255 00:12:53,273 --> 00:12:55,523 [both grunting] 256 00:12:58,845 --> 00:13:03,350 [grunting] 257 00:13:03,417 --> 00:13:06,420 Hmm? 258 00:13:06,487 --> 00:13:07,987 [growling] 259 00:13:16,530 --> 00:13:17,864 Cafe au lait? 260 00:13:17,931 --> 00:13:20,200 Or, cafe... Ole! 261 00:13:20,267 --> 00:13:21,468 [Spanish guitar plays] 262 00:13:21,535 --> 00:13:25,406 [growling] 263 00:13:25,472 --> 00:13:26,672 [growls] 264 00:13:31,945 --> 00:13:35,215 Ahh. 265 00:13:35,282 --> 00:13:38,132 [gargoyle growling] 266 00:13:41,589 --> 00:13:44,439 [gargoyle growling] 267 00:13:48,195 --> 00:13:53,133 [growling] 268 00:13:53,200 --> 00:13:54,550 [honking] 269 00:14:05,145 --> 00:14:06,680 [growling] 270 00:14:06,747 --> 00:14:07,847 [camera shutter clicks] 271 00:14:07,914 --> 00:14:08,882 Huh? 272 00:14:08,949 --> 00:14:11,118 [growling] 273 00:14:11,184 --> 00:14:12,684 [growling] 274 00:14:18,325 --> 00:14:20,160 [gargoyle growling] 275 00:14:20,227 --> 00:14:23,677 Doh! This way! Come on! 276 00:14:29,069 --> 00:14:33,907 Up ahead. 277 00:14:33,974 --> 00:14:35,976 [thudding] 278 00:14:36,042 --> 00:14:38,345 [crashes] 279 00:14:38,412 --> 00:14:39,914 We should be safe in here for now. 280 00:14:39,981 --> 00:14:42,583 Yeah. But, like, where's here? 281 00:14:42,650 --> 00:14:45,186 Jeepers, we're back in the Catacombs. 282 00:14:45,253 --> 00:14:47,921 - [nervously] With the skeletons. - Yeah! 283 00:14:47,988 --> 00:14:49,557 Creepy skeletons. 284 00:14:49,624 --> 00:14:52,960 The gargoyle must be using the Catacombs to love around the city. 285 00:14:53,027 --> 00:14:55,697 The only question left is, why? 286 00:14:55,764 --> 00:15:00,168 I think this calls for McGuffer's Theory of Criminal Activity Trails. 287 00:15:00,234 --> 00:15:03,303 Always go back to the scene od the crime for the next clue. 288 00:15:03,370 --> 00:15:07,775 [both] Criminal Psy! 289 00:15:07,842 --> 00:15:09,710 [Daphne] It's just as I suspected. 290 00:15:09,777 --> 00:15:12,246 All these paintings are forgeries, 291 00:15:12,313 --> 00:15:15,517 except for this one, and since it's the last night of the exhibit, 292 00:15:15,583 --> 00:15:18,886 it's a good bet that our gargoyle friend will be back to steal it. 293 00:15:18,953 --> 00:15:22,155 And we'll be waiting for him at the runway. 294 00:15:22,222 --> 00:15:26,794 [sobbing] 295 00:15:26,861 --> 00:15:28,896 My fashion show is ruined! 296 00:15:28,963 --> 00:15:31,132 "Ruined"? What do you mean? Where did everyone go? 297 00:15:31,199 --> 00:15:34,902 Everyone quit because they were too scared of that horrible gargoyle. 298 00:15:34,969 --> 00:15:37,639 No models, no show. It's over! 299 00:15:37,706 --> 00:15:42,275 My brilliant spring collection will never see the light of day. Never. 300 00:15:42,342 --> 00:15:45,179 [sobbing] 301 00:15:45,246 --> 00:15:49,949 Mr. Blanc, I'm so sorry. Your clothes are really beautiful. 302 00:15:50,016 --> 00:15:51,386 Wait a second. 303 00:15:51,452 --> 00:15:53,854 I think there just might be a way to save Cache's show, 304 00:15:53,921 --> 00:15:55,723 and catch that evil gargoyle. 305 00:15:55,789 --> 00:15:57,591 Uh-oh. I know that look. 306 00:15:57,658 --> 00:15:59,926 You guys are gonna be the models. 307 00:15:59,993 --> 00:16:01,343 [blowing] 308 00:16:05,532 --> 00:16:08,135 [wailing] 309 00:16:08,202 --> 00:16:11,505 Well, guys, I guess we know what time it is. 310 00:16:11,572 --> 00:16:13,540 [both] Super model time. 311 00:16:13,607 --> 00:16:17,507 [electronic music playing] 312 00:16:20,013 --> 00:16:21,481 Uh... Yeah. 313 00:16:21,548 --> 00:16:24,998 And it's trappin' time. 314 00:16:28,956 --> 00:16:30,792 Thank you all for being here tonight 315 00:16:30,859 --> 00:16:33,727 - to see the J. Cache Blanc spring collection. - [audience clapping] 316 00:16:33,794 --> 00:16:35,161 Enjoy the show! 317 00:16:35,228 --> 00:16:38,528 [upbeat music playing] 318 00:16:50,444 --> 00:16:53,744 [laughing delightedly] 319 00:16:58,519 --> 00:17:02,422 - [peacock crowing] - [Fred grunting] 320 00:17:02,489 --> 00:17:04,358 - [thuds] - [crowd gasps] 321 00:17:04,424 --> 00:17:07,594 Ooh. Daphne, you're up. 322 00:17:07,661 --> 00:17:09,663 [crowd whistling] 323 00:17:09,730 --> 00:17:12,130 [bells jingling] 324 00:17:15,669 --> 00:17:18,972 [blowing kisses] 325 00:17:19,039 --> 00:17:22,810 [all] Ooh. 326 00:17:22,877 --> 00:17:26,327 [all gasping] Ooh, ooh. 327 00:17:29,750 --> 00:17:31,284 Dinks, you ready? 328 00:17:31,351 --> 00:17:32,553 [Velma] Born ready. 329 00:17:32,619 --> 00:17:35,919 [upbeat music playing] 330 00:17:41,228 --> 00:17:43,463 Uh, whoa, whoa... 331 00:17:43,530 --> 00:17:44,965 [thuds] 332 00:17:45,032 --> 00:17:47,835 [Velma] Whoa, whoa, whoa. 333 00:17:47,902 --> 00:17:49,336 [Fred grunts] 334 00:17:49,403 --> 00:17:50,771 [bowling pins crashing] 335 00:17:50,838 --> 00:17:52,506 [Velma] My glasses. 336 00:17:52,573 --> 00:17:54,041 - [crowd gasping] - Ooh, that's gotta hurt. 337 00:17:54,108 --> 00:17:57,310 Shaggy, this show is a hot mess. Make me proud. 338 00:17:57,377 --> 00:18:00,677 [upbeat music playing] 339 00:18:03,884 --> 00:18:08,884 Like, zoinks, look at me. I'm a teapot. 340 00:18:10,358 --> 00:18:14,762 Like, careful, ladies, I'm one hot pot. 341 00:18:14,828 --> 00:18:16,597 - [man grunts] Ah! My pants! - I'm sorry. 342 00:18:16,663 --> 00:18:18,299 - [man] Hey! - Sorry. 343 00:18:18,366 --> 00:18:20,701 - [man] Cut that out, will you? - [Shaggy] I'm so sorry, dudes. 344 00:18:20,768 --> 00:18:22,168 [water flowing] 345 00:18:22,235 --> 00:18:23,904 [yelling] 346 00:18:23,971 --> 00:18:25,806 [audience laughing] 347 00:18:25,873 --> 00:18:27,241 [audience clapping] 348 00:18:27,308 --> 00:18:30,410 Scooby-Doo, this is your moment. Bring it. 349 00:18:30,477 --> 00:18:32,345 [fanfare playing] 350 00:18:32,412 --> 00:18:34,514 [audience exclaiming] 351 00:18:34,581 --> 00:18:38,031 [wedding march playing] 352 00:18:45,425 --> 00:18:47,225 [exclaiming] 353 00:18:51,498 --> 00:18:55,702 [all laughing and cheering] 354 00:18:55,769 --> 00:18:57,370 Catch the bouquet. 355 00:18:57,437 --> 00:18:59,673 [laughing] 356 00:18:59,740 --> 00:19:01,408 [all exclaiming] 357 00:19:01,475 --> 00:19:04,110 [growling] 358 00:19:04,177 --> 00:19:07,447 [growling] 359 00:19:07,514 --> 00:19:10,951 [all screaming] 360 00:19:11,018 --> 00:19:15,188 [singsong] Oh, gargoyle, catch me if you can! 361 00:19:15,255 --> 00:19:18,358 [grunting] 362 00:19:18,425 --> 00:19:20,226 [growling] 363 00:19:20,293 --> 00:19:21,328 Get ready, gang. 364 00:19:21,394 --> 00:19:23,196 [growls] 365 00:19:23,263 --> 00:19:24,763 [thudding] 366 00:19:30,203 --> 00:19:31,703 [grunting] 367 00:19:37,811 --> 00:19:39,646 [grunts] 368 00:19:39,713 --> 00:19:42,415 [gargoyle yells] 369 00:19:42,482 --> 00:19:44,786 [chuckles] 370 00:19:44,853 --> 00:19:48,989 And now, let's see who this gargoyle monster really is. 371 00:19:49,056 --> 00:19:51,658 [all] J. Cache Blanc? 372 00:19:51,725 --> 00:19:53,627 But that makes no sense! 373 00:19:53,694 --> 00:19:55,463 Actually, it makes perfect sense. 374 00:19:55,530 --> 00:19:57,665 You see, the footprints we found seemed familiar. 375 00:19:57,732 --> 00:20:01,436 [Velma] They were of an original Cache designer shoe from 2003. 376 00:20:01,502 --> 00:20:03,904 Only one pair was released that year, 377 00:20:03,971 --> 00:20:06,274 because they were very expensive to make. 378 00:20:06,340 --> 00:20:09,410 We found Cache's logo inside of the footprint. 379 00:20:09,477 --> 00:20:12,547 The next clue was in the underground art studio. 380 00:20:12,614 --> 00:20:16,450 Coffee grounds used by art forgers to create the antique look 381 00:20:16,516 --> 00:20:18,319 needed to match the originals. 382 00:20:18,386 --> 00:20:21,089 Cache used the gargoyle costume to create a diversion 383 00:20:21,156 --> 00:20:24,659 so that he could swap the paintings with his forgeries. 384 00:20:24,726 --> 00:20:27,095 [Daphne] The only question is, why, Mr. Blanc? 385 00:20:27,162 --> 00:20:30,966 You're the most famous designer in the world! Why would you do this? 386 00:20:31,032 --> 00:20:34,135 Being a world famous designer is just my bread and butter job. 387 00:20:34,201 --> 00:20:37,672 My real dream has always been to be a world famous painter, 388 00:20:37,739 --> 00:20:41,542 and I would have gotten away with it too, if it weren't for you meddling kids, 389 00:20:41,609 --> 00:20:44,178 and world famous super model Gigi Hadid! 390 00:20:44,245 --> 00:20:48,149 [angelic choir singing] ♪ Gigi Hadid ♪ 391 00:20:48,215 --> 00:20:50,050 [Cache] Who looks fabulous! 392 00:20:50,117 --> 00:20:52,754 But I am a world famous painter now. 393 00:20:52,821 --> 00:20:56,456 But they're not even your paintings. They're counterfeits. 394 00:20:56,523 --> 00:20:58,625 Just a minor detail. 395 00:20:58,692 --> 00:21:02,697 [police siren wailing] 396 00:21:02,764 --> 00:21:04,965 [Gigi] Big Pete? [Chuckles] Where have you been? 397 00:21:05,032 --> 00:21:07,001 And why do you keep disappearing? 398 00:21:07,067 --> 00:21:08,969 Sorry, Gigi, it's not my fault. 399 00:21:09,036 --> 00:21:10,939 These croissants... [chomping] 400 00:21:11,006 --> 00:21:14,341 They sell 'em around the corner. Oh, they're so good, girl. 401 00:21:14,407 --> 00:21:15,776 You gotta try one. 402 00:21:15,843 --> 00:21:18,846 Thanks, Big Pete! 403 00:21:18,912 --> 00:21:20,681 You're the best. 404 00:21:20,747 --> 00:21:22,683 Whoa! Scooby, look at this. 405 00:21:22,749 --> 00:21:24,552 You're blowing up on social media. 406 00:21:24,619 --> 00:21:28,155 You're the world's new number one next big modeling sensation. 407 00:21:28,222 --> 00:21:30,057 And you know what I say? 408 00:21:30,124 --> 00:21:31,492 Let's give 'em what they want. 409 00:21:31,559 --> 00:21:35,129 Okay, if you say so, Gigi Hadid. 410 00:21:35,196 --> 00:21:38,946 [camera shutter clicking] 411 00:21:42,203 --> 00:21:44,904 [angelic choir singing] ♪ Scooby-Dooby-Doo ♪ 28924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.