Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:08,442
[electric buzzing]
2
00:00:08,509 --> 00:00:12,746
[instrumental music plays]
3
00:00:12,813 --> 00:00:13,747
[elevator dings]
4
00:00:13,814 --> 00:00:14,849
Well that's it.
5
00:00:14,915 --> 00:00:16,351
The last patient
in the hospital.
6
00:00:16,417 --> 00:00:18,519
We're ready to start
closing this place down now.
7
00:00:18,585 --> 00:00:19,887
Right behind you, Dr. Wheeler.
8
00:00:19,954 --> 00:00:21,689
Just gonna grab
the last of the linens.
9
00:00:21,755 --> 00:00:25,592
Be quick about it.
10
00:00:25,659 --> 00:00:29,563
Whoa! Huh?
11
00:00:29,630 --> 00:00:30,998
Whoa!
12
00:00:31,065 --> 00:00:34,334
[chuckles]
Okay guys, very funny.
13
00:00:34,401 --> 00:00:36,704
[shuddering]
14
00:00:36,770 --> 00:00:38,605
Joey? Knock it off.
15
00:00:38,672 --> 00:00:40,307
[roars]
16
00:00:40,374 --> 00:00:41,742
[screaming]
17
00:00:41,809 --> 00:00:43,276
[intense music plays]
18
00:00:43,343 --> 00:00:46,079
[scared grunting]
19
00:00:46,146 --> 00:00:47,113
[roars]
20
00:00:47,180 --> 00:00:49,216
[screams]
21
00:00:49,282 --> 00:00:51,382
[effort grunt]
22
00:00:54,688 --> 00:00:58,225
[yells] No!
23
00:00:58,291 --> 00:01:00,360
[effort grunt]
24
00:01:00,427 --> 00:01:03,964
- [screams]
- [elevator dings]
25
00:01:04,031 --> 00:01:05,198
[opening theme music playing]
26
00:01:05,265 --> 00:01:08,169
[bats screeching]
27
00:01:08,236 --> 00:01:11,573
โช Scooby-Dooby-Doo
And Guess Who? โช
28
00:01:11,639 --> 00:01:14,675
โช We know you're
One in a million โช
29
00:01:14,742 --> 00:01:16,143
โช Scooby-Doo โช
30
00:01:16,210 --> 00:01:18,513
โช We can count on you,
Scooby-Doo โช
31
00:01:18,580 --> 00:01:23,580
โช To catch and unmask
That villain โช
32
00:01:24,952 --> 00:01:28,923
[Scooby-Doo] Whoa!It's Kristen Schaal.
33
00:01:28,989 --> 00:01:31,192
[instrumental music playing]
34
00:01:31,259 --> 00:01:33,994
[Fred] Well gang,
here we are.
35
00:01:34,061 --> 00:01:36,830
Eastside General Hospital.
36
00:01:36,897 --> 00:01:39,934
Hospital? No, no, no, no.
I hate shots.
37
00:01:40,000 --> 00:01:42,703
No way. I hate shots!
38
00:01:42,770 --> 00:01:45,639
Hey, relax Scoob.
You've had all your shots.
39
00:01:45,706 --> 00:01:46,874
Yeah, silly.
40
00:01:46,941 --> 00:01:48,142
We're investigating
the hospital
41
00:01:48,209 --> 00:01:49,777
where there've been
several sightings
42
00:01:49,843 --> 00:01:52,380
of the monstrous ghost
of Dr. Phineas Phrag.
43
00:01:52,447 --> 00:01:54,782
- [both whimpering]
- Dr. Phineas Phra... Who?
44
00:01:54,848 --> 00:01:56,750
The legend of Dr. Phineas Phrag
45
00:01:56,817 --> 00:01:58,819
says that back in the 1950s,
46
00:01:58,886 --> 00:02:01,722
he conducted some highly
controversial experiments
47
00:02:01,789 --> 00:02:03,391
at this very hospital.
48
00:02:03,458 --> 00:02:06,394
You see, he suffered from
a rare genetic disease
49
00:02:06,461 --> 00:02:08,195
and was attempting
to find a cure
50
00:02:08,262 --> 00:02:10,898
by drinking a formula
of insect and plant DNA.
51
00:02:10,965 --> 00:02:13,434
- [eerie music playing]
- [glass breaking]
52
00:02:13,501 --> 00:02:16,504
- [dramatic music plays]
- [low roaring]
53
00:02:16,571 --> 00:02:19,473
[Velma] And, it turned himinto a horrible monster.
54
00:02:19,539 --> 00:02:21,742
[roaring]
55
00:02:21,809 --> 00:02:23,144
He disappeared
56
00:02:23,210 --> 00:02:25,112
and has been haunting
the hospital ever since.
57
00:02:25,179 --> 00:02:27,214
But, due to recent attacks
by the monster,
58
00:02:27,281 --> 00:02:29,116
the hospital's
being closed down.
59
00:02:29,183 --> 00:02:30,818
And we're here to investigate.
60
00:02:30,884 --> 00:02:32,586
Yeah. Isn't that great?
61
00:02:32,653 --> 00:02:34,021
I don't know Scooby-Doo.
62
00:02:34,088 --> 00:02:35,722
Like, that makes getting a shot
63
00:02:35,789 --> 00:02:37,891
sound not so bad by comparison.
64
00:02:37,958 --> 00:02:41,408
Yeah, and I hate shots.
65
00:02:45,432 --> 00:02:47,034
[suspenseful music plays]
66
00:02:47,101 --> 00:02:49,170
Hello? Anyone here?
67
00:02:49,236 --> 00:02:51,439
[Daphne] They must have
evacuated the hospital already.
68
00:02:51,506 --> 00:02:54,775
Like, dude, hopefully that
monster got evacuated, too.
69
00:02:54,842 --> 00:02:57,344
[all screaming]
70
00:02:57,410 --> 00:02:59,013
[eerie music playing]
71
00:02:59,079 --> 00:03:02,582
- [whimpering]
- [screams]
72
00:03:02,649 --> 00:03:04,685
Hi there, mystery solving gang.
73
00:03:04,751 --> 00:03:06,420
Hold the phone! It's...
74
00:03:06,487 --> 00:03:09,423
[all] Famous actor, writer,
comedian, Kristen Schaal!
75
00:03:09,490 --> 00:03:12,159
Actually, it's famous actor,
writer, comedian...
76
00:03:12,226 --> 00:03:14,895
[dramatically] Monster hunter!
77
00:03:14,962 --> 00:03:16,630
[all] Monster hunter?
78
00:03:16,697 --> 00:03:18,099
You know it.
79
00:03:18,165 --> 00:03:20,734
I'm here to capture
the Phineas Phrag Monster.
80
00:03:20,801 --> 00:03:22,703
Ooh, I just love monsters.
81
00:03:22,770 --> 00:03:24,438
Love monsters?
82
00:03:24,504 --> 00:03:25,906
That's just wrong.
83
00:03:25,973 --> 00:03:27,508
What a coincidence, Kristen.
84
00:03:27,575 --> 00:03:30,410
We're here to capture
the Phineas Phrag Monster, too.
85
00:03:30,477 --> 00:03:31,612
[chuckles] I know.
86
00:03:31,678 --> 00:03:33,147
I know everything
about you guys.
87
00:03:33,214 --> 00:03:35,383
I've followed you
from the beginning.
88
00:03:35,450 --> 00:03:37,285
From the beginning
of this mystery?
89
00:03:37,351 --> 00:03:40,388
- Nope.
- You mean since we first started solving mysteries?
90
00:03:40,455 --> 00:03:43,057
No. I mean
the beginning-beginning.
91
00:03:43,124 --> 00:03:44,892
[sighs] I just knew
you kooky kids
92
00:03:44,959 --> 00:03:46,727
were going to be
something special.
93
00:03:46,794 --> 00:03:48,862
[cheerful music plays]
94
00:03:48,929 --> 00:03:49,964
[laughing]
95
00:03:50,030 --> 00:03:52,599
Scooby-Dooby doo!
96
00:03:52,666 --> 00:03:55,535
[Scooby-Doo giggling]
97
00:03:55,602 --> 00:03:58,602
Vroom! Vroom! Vroom!
98
00:04:00,707 --> 00:04:02,208
Roar!
99
00:04:02,275 --> 00:04:05,879
Whoa!
100
00:04:05,946 --> 00:04:08,882
[giggling]
101
00:04:08,949 --> 00:04:10,918
[all] Whoa!
102
00:04:10,985 --> 00:04:14,054
[thuds]
103
00:04:14,121 --> 00:04:17,691
[giggling]
You're all so special.
104
00:04:17,758 --> 00:04:19,893
Um, Fred, [chuckles]
105
00:04:19,960 --> 00:04:23,931
I... I actually have
something for you. Here.
106
00:04:23,998 --> 00:04:28,002
Is it really Mr. McScoots?
107
00:04:28,068 --> 00:04:29,470
[motor revving]
108
00:04:29,537 --> 00:04:33,441
Vroom... vroom... Vroom...
Vroom. Vroom [laughing]
109
00:04:33,508 --> 00:04:35,976
Fred, we talked about
Mr. McScoots, remember?
110
00:04:36,043 --> 00:04:38,212
Oop... Sorry, Daph.
111
00:04:38,279 --> 00:04:39,346
- [thuds]
- [man] Whoa!
112
00:04:39,412 --> 00:04:42,883
[all exclaiming]
113
00:04:42,950 --> 00:04:44,751
[door hinges creaking]
114
00:04:44,818 --> 00:04:49,523
Monster! [Screams]
115
00:04:49,589 --> 00:04:51,892
[elevator dings]
116
00:04:51,959 --> 00:04:53,994
Wow... Okay,
that was kinda rude.
117
00:04:54,061 --> 00:04:56,130
So anyway, as I was saying,
118
00:04:56,197 --> 00:04:57,598
we're all monster hunters,
119
00:04:57,665 --> 00:05:00,801
so how about we all join forces
for this mystery?
120
00:05:00,868 --> 00:05:02,636
That's a great idea, Kristen.
121
00:05:02,703 --> 00:05:04,038
I was thinking the same thing.
122
00:05:04,104 --> 00:05:05,473
Welcome to the gang.
123
00:05:05,540 --> 00:05:08,542
[chuckles] Wow!
This is a dream come true.
124
00:05:08,608 --> 00:05:09,943
Like, Scooby Doo,
125
00:05:10,010 --> 00:05:12,046
this kind of crazy stuff
always happens to us.
126
00:05:12,112 --> 00:05:14,248
We just, like, open a door,
like this one...
127
00:05:14,315 --> 00:05:16,616
[low roar] - And
everybody starts screaming.
128
00:05:16,683 --> 00:05:20,420
Oh, scary, scary...
129
00:05:20,487 --> 00:05:24,559
[both screaming]
130
00:05:24,625 --> 00:05:26,293
Even though
the hospital's empty,
131
00:05:26,360 --> 00:05:28,429
we can take a look
in the Administrator's office
132
00:05:28,496 --> 00:05:30,530
for clues that can tell us
the location
133
00:05:30,597 --> 00:05:32,132
of Dr. Phrag's laboratory.
134
00:05:32,199 --> 00:05:35,635
The mystery is afoot.
[giggles]
135
00:05:35,702 --> 00:05:37,971
[both whimpering]
136
00:05:38,038 --> 00:05:39,940
[panting]
137
00:05:40,007 --> 00:05:42,676
Hey, I like your hat,
Kristen Schaal.
138
00:05:42,743 --> 00:05:43,944
Looks yummy.
139
00:05:44,011 --> 00:05:45,879
Thanks, Scoobers.
I made it myself.
140
00:05:45,946 --> 00:05:47,214
It's my lunchy hat.
141
00:05:47,281 --> 00:05:49,283
Um, don't you mean lucky hat?
142
00:05:49,350 --> 00:05:52,052
Nope. I mean,
I had a lucky hat,
143
00:05:52,119 --> 00:05:53,421
but it never
brought me any luck.
144
00:05:53,487 --> 00:05:55,889
So I made
a lunchy hat instead.
145
00:05:55,956 --> 00:05:57,657
At least if I'm hungry
I can eat my hat
146
00:05:57,724 --> 00:05:59,059
which is super lucky
147
00:05:59,126 --> 00:06:00,761
because eating lunch
is total awesomeness.
148
00:06:00,827 --> 00:06:01,728
[chomps]
149
00:06:01,795 --> 00:06:03,063
[giggles] Finally,
150
00:06:03,130 --> 00:06:05,699
someone in this crazy
messed up world
151
00:06:05,766 --> 00:06:07,067
making total sense.
152
00:06:07,134 --> 00:06:08,835
[chomping]
153
00:06:08,902 --> 00:06:10,104
[gulps]
154
00:06:10,170 --> 00:06:13,874
Your hat is delicious.
155
00:06:13,941 --> 00:06:15,409
Oh man,
156
00:06:15,476 --> 00:06:17,811
like, why's it always
gotta be so dark and scary.
157
00:06:17,878 --> 00:06:19,613
I can hardly see anything.
158
00:06:19,679 --> 00:06:21,148
[chuckles] Oh, so exciting.
159
00:06:21,215 --> 00:06:22,749
We can go all stealth mode.
160
00:06:22,816 --> 00:06:24,184
I came extra prepared.
161
00:06:24,251 --> 00:06:27,121
Ta-dah! Night-vision goggles.
162
00:06:27,187 --> 00:06:28,956
Yes, one for you.
163
00:06:29,022 --> 00:06:30,524
And you get a pair
164
00:06:30,591 --> 00:06:33,560
and these will fit right over
your glasses, don't worry.
165
00:06:33,627 --> 00:06:34,928
And here you are.
166
00:06:34,995 --> 00:06:36,730
And oh, you know what? I'm out.
167
00:06:36,797 --> 00:06:37,965
[disappointed sigh]
168
00:06:38,031 --> 00:06:39,800
[laughs] Just kidding, guys.
169
00:06:39,867 --> 00:06:42,669
I've got one for you too.
170
00:06:42,736 --> 00:06:46,273
[dramatic music playing]
171
00:06:46,340 --> 00:06:49,243
[suspenseful music plays]
172
00:06:49,310 --> 00:06:54,310
[Fred] Hey that's odd.
Somebody's in there.
173
00:06:56,984 --> 00:06:57,851
[screams]
174
00:06:57,918 --> 00:07:01,055
[all screaming]
175
00:07:01,121 --> 00:07:02,122
[all] Whoa!
176
00:07:02,189 --> 00:07:03,524
[chuckles] Oh!
177
00:07:03,591 --> 00:07:05,826
So that's why you take
night vision goggles off
178
00:07:05,893 --> 00:07:07,694
before you turn on the lights.
179
00:07:07,761 --> 00:07:09,096
My bad, gang.
180
00:07:09,163 --> 00:07:11,198
Sorry. I didn't mean
to scare you kids.
181
00:07:11,265 --> 00:07:12,734
I was just getting ready
to leave.
182
00:07:12,800 --> 00:07:15,669
I was hoping to locate
Dr. Phrag's old laboratory
183
00:07:15,736 --> 00:07:17,204
to start our investigation.
184
00:07:17,271 --> 00:07:19,206
It's in the basement.
Knock yourselves out.
185
00:07:19,273 --> 00:07:20,607
Aren't you upset?
186
00:07:20,674 --> 00:07:22,109
Pfft. You kidding?
187
00:07:22,176 --> 00:07:24,211
I get to retire on full pay.
188
00:07:24,278 --> 00:07:26,081
The only thing
I'm upset about is
189
00:07:26,147 --> 00:07:29,282
if I got enough lure for all the
fishin' I'm gonna being doing.
190
00:07:29,349 --> 00:07:32,019
[laughs]
191
00:07:32,086 --> 00:07:33,287
[coughs]
192
00:07:33,354 --> 00:07:35,556
Huh,
that hospital administrator
193
00:07:35,623 --> 00:07:38,292
definitely needs to go on
our list of suspects.
194
00:07:38,359 --> 00:07:39,993
Oh definitely, definitely.
195
00:07:40,060 --> 00:07:42,662
And I have a list of suspects,
myself.
196
00:07:42,729 --> 00:07:44,532
Monica,
197
00:07:44,599 --> 00:07:46,833
the captain of the eighth grade
cheerleading squad
198
00:07:46,900 --> 00:07:48,068
who was mean to me
199
00:07:48,135 --> 00:07:49,136
because I couldn't do
the splits
200
00:07:49,203 --> 00:07:50,404
without crying a little.
201
00:07:50,471 --> 00:07:52,373
And everyone else
who was mean to me.
202
00:07:52,440 --> 00:07:54,609
Um, Kristen, I'm not so sure
203
00:07:54,675 --> 00:07:57,177
those are the suspects
we're looking for.
204
00:07:57,244 --> 00:07:59,179
[Monster growling]
205
00:07:59,246 --> 00:08:01,115
Like, Scoob,
will you tell your stomach
206
00:08:01,181 --> 00:08:03,250
to stop making
those freaky noises?
207
00:08:03,317 --> 00:08:05,219
They are stressing me out.
208
00:08:05,286 --> 00:08:07,587
It wasn't me.
209
00:08:07,654 --> 00:08:10,357
[roars]
210
00:08:10,424 --> 00:08:11,992
- Monster! [Chuckles nervously]
- [Scooby-Doo yelping]
211
00:08:12,059 --> 00:08:13,426
[screaming]
212
00:08:13,493 --> 00:08:14,843
[roaring]
213
00:08:18,999 --> 00:08:21,668
[screaming]
214
00:08:21,735 --> 00:08:24,537
[grunting]
215
00:08:24,604 --> 00:08:25,954
[roaring]
216
00:08:35,082 --> 00:08:38,982
[instrumental music plays]
217
00:08:56,736 --> 00:08:58,138
[all gasp]
218
00:08:58,205 --> 00:09:00,707
[roaring]
219
00:09:00,774 --> 00:09:02,874
[both panting]
220
00:09:05,879 --> 00:09:07,314
[Shaggy] There you are.
221
00:09:07,381 --> 00:09:10,184
Like, monster dude,
you're late for your operation.
222
00:09:10,250 --> 00:09:11,352
Let's go. Let's go.
223
00:09:11,418 --> 00:09:12,986
Got a tee time
in 20 minutes.
224
00:09:13,053 --> 00:09:14,154
- Feather.
- [Shaggy] Feather.
225
00:09:14,221 --> 00:09:15,789
[Scooby-Doo] Feather.
226
00:09:15,856 --> 00:09:17,458
[giggling]
227
00:09:17,525 --> 00:09:19,059
- Rubber chicken.
- [Shaggy] Rubber chicken.
228
00:09:19,126 --> 00:09:20,260
- [Scooby-Doo] Rubber chicken.
- [squeaks]
229
00:09:20,327 --> 00:09:22,762
- [slapping]
- [hooting]
230
00:09:22,829 --> 00:09:24,231
[moaning]
231
00:09:24,298 --> 00:09:25,132
- Seltzer bottle.
- [Scooby-Doo] Seltzer bottle.
232
00:09:25,199 --> 00:09:27,234
[Shaggy] Seltzer bottle.
233
00:09:27,301 --> 00:09:28,468
[whooshes]
234
00:09:28,535 --> 00:09:30,304
[thuds]
235
00:09:30,371 --> 00:09:32,840
We've done it!
Congratulations, Doctor.
236
00:09:32,907 --> 00:09:34,841
- Well done, Doctor.
- Great work, Doctor.
237
00:09:34,908 --> 00:09:36,343
Amazing, Doctor.
238
00:09:36,410 --> 00:09:38,011
Very skillful, Doctor.
239
00:09:38,078 --> 00:09:39,647
- Doctor.
- Doctor.
240
00:09:39,714 --> 00:09:42,782
- Thank you, Doctor.
- Thank you, Doctor.
241
00:09:42,849 --> 00:09:46,820
[horrific roar]
242
00:09:46,887 --> 00:09:48,788
[whimpering]
243
00:09:48,855 --> 00:09:50,391
[roaring]
244
00:09:50,457 --> 00:09:53,193
[whimpering] Like,
wheel faster! It's gaining!
245
00:09:53,260 --> 00:09:54,610
[roaring]
246
00:09:58,698 --> 00:09:59,900
Look out, guys!
247
00:09:59,967 --> 00:10:01,034
- [grunts]
- [thuds]
248
00:10:01,101 --> 00:10:03,337
- [screaming]
- [moaning]
249
00:10:03,404 --> 00:10:06,640
[all groaning]
250
00:10:06,706 --> 00:10:09,042
[roaring]
251
00:10:09,109 --> 00:10:10,544
Like, Kristen Schaal, dude,
252
00:10:10,611 --> 00:10:12,379
have you got anything
on that crazy monster belt
253
00:10:12,446 --> 00:10:14,982
to get us out of this?
[wailing]
254
00:10:15,048 --> 00:10:18,018
You know it, Shaggs.
255
00:10:18,085 --> 00:10:18,952
[all exclaiming]
256
00:10:19,019 --> 00:10:20,454
[wailing]
257
00:10:20,521 --> 00:10:22,456
Gang, you have to hold on.
258
00:10:22,523 --> 00:10:24,724
That's just, like,
grappling hook 101.
259
00:10:24,791 --> 00:10:25,759
[Monster roaring]
260
00:10:25,826 --> 00:10:29,229
[all screaming]
261
00:10:29,296 --> 00:10:31,231
Ta-dah!
262
00:10:31,298 --> 00:10:32,299
Ha!
263
00:10:32,366 --> 00:10:33,867
Phew! Thanks, Kristen.
264
00:10:33,934 --> 00:10:34,968
[man] How are y'all doing?
265
00:10:35,035 --> 00:10:36,337
[all wailing]
266
00:10:36,403 --> 00:10:37,905
Sorry to scare you kids.
267
00:10:37,972 --> 00:10:40,741
That monster's got me jumping
clear out of my skin.
268
00:10:40,808 --> 00:10:45,379
Hey, wait, gang, we know him.
It's Big Bob McCallister.
269
00:10:45,446 --> 00:10:46,747
So Mr. McCallister,
270
00:10:46,814 --> 00:10:48,382
what are you doing here
at the hospital?
271
00:10:48,449 --> 00:10:51,251
[shuttering] Oh, I came here
to visit my mama,
272
00:10:51,318 --> 00:10:54,221
but, uh, they already
evacuated her
273
00:10:54,288 --> 00:10:56,757
on account of
this terrible monster.
274
00:10:56,824 --> 00:10:59,293
Been walking in circles
trying to find my way
275
00:10:59,360 --> 00:11:01,928
out of this huge old building
ever since.
276
00:11:01,995 --> 00:11:03,430
Come on, Big Bob,
277
00:11:03,497 --> 00:11:06,166
we'll help you find
your way out of here.
278
00:11:06,233 --> 00:11:08,402
I can't thank you kids enough.
279
00:11:08,469 --> 00:11:11,038
Like to return the favor
if I can.
280
00:11:11,104 --> 00:11:12,740
Looky here, if I were you,
281
00:11:12,807 --> 00:11:15,175
I'd take a look at
that Dr. Wheeler.
282
00:11:15,242 --> 00:11:17,244
Very suspicious indeed.
283
00:11:17,311 --> 00:11:20,414
She just might be your monster.
284
00:11:20,481 --> 00:11:23,183
[engine revs and accelerates]
285
00:11:23,250 --> 00:11:25,919
Interesting. Dr. Wheeler, huh?
286
00:11:25,986 --> 00:11:28,823
Already on my list.
287
00:11:28,890 --> 00:11:30,424
Right under Monica
the cheerleader.
288
00:11:30,491 --> 00:11:32,760
Uh... I... Um...
289
00:11:32,827 --> 00:11:36,129
Mm-mm. Dr. Wheeler
gave me the worst shot once
290
00:11:36,196 --> 00:11:38,098
and I never forgave her.
291
00:11:38,165 --> 00:11:41,869
Oh yeah, shots are the worst.
292
00:11:41,936 --> 00:11:45,840
Here we are,
Dr. Phineas Phrag's laboratory.
293
00:11:45,907 --> 00:11:47,675
[Daphne] Jeepers,
it looks like this place
294
00:11:47,742 --> 00:11:50,477
hasn't been touched
since Dr. Phrag disappeared.
295
00:11:50,544 --> 00:11:52,212
You know what's really
been bugging me?
296
00:11:52,279 --> 00:11:53,915
Which one of you I should be.
297
00:11:53,981 --> 00:11:56,850
I mean, I'm a mystery solver,
and I'm kooky.
298
00:11:56,917 --> 00:11:59,219
But, am I a Fred? A Daph?
299
00:11:59,286 --> 00:12:00,688
Could I be a Velma?
300
00:12:00,755 --> 00:12:03,524
Or maybe I'm a Shaggs
or Scoobers?
301
00:12:03,591 --> 00:12:05,793
You're a Kristen Schaal.
302
00:12:05,860 --> 00:12:08,095
[chuckles]
Don't worry, Scoobers.
303
00:12:08,161 --> 00:12:09,663
I'll figure it out.
304
00:12:09,730 --> 00:12:11,632
- [woman] What are you doing down here?
- Huh?
305
00:12:11,699 --> 00:12:13,267
[Kristen] Dr. Wheeler!
306
00:12:13,333 --> 00:12:14,668
The shot doctor.
307
00:12:14,735 --> 00:12:16,971
Hide me, gang.
Dr. Wheeler followed me here
308
00:12:17,038 --> 00:12:19,473
to give me another one
of her evil shots.
309
00:12:19,540 --> 00:12:20,942
My ears are still damaged
310
00:12:21,008 --> 00:12:23,076
from all of your screaming
the last time.
311
00:12:23,143 --> 00:12:25,112
I was an innocent child.
312
00:12:25,178 --> 00:12:26,413
It was last week.
313
00:12:26,480 --> 00:12:28,582
I am an innocent child
on the inside.
314
00:12:28,649 --> 00:12:30,517
You and your friends
have no business here.
315
00:12:30,584 --> 00:12:32,220
Leave here at once.
316
00:12:32,287 --> 00:12:35,989
You will be in grave danger
if you remain in this hospital.
317
00:12:36,056 --> 00:12:37,357
Big Bob was right.
318
00:12:37,424 --> 00:12:40,193
Dr. Wheeler is very suspicious.
319
00:12:40,260 --> 00:12:41,462
All right, gang.
320
00:12:41,528 --> 00:12:43,029
Let's split up
and look for clues.
321
00:12:43,096 --> 00:12:46,696
[dramatic music playing]
322
00:12:50,337 --> 00:12:51,572
- Jinkies!
- Wah!
323
00:12:51,639 --> 00:12:54,941
Velma, I think I'm a Velma.
324
00:12:55,008 --> 00:12:56,343
I'm flattered, Kristen.
325
00:12:56,410 --> 00:12:59,647
I was secretly hoping
you'd be a Velma.
326
00:12:59,713 --> 00:13:01,315
Well, that's interesting.
327
00:13:01,381 --> 00:13:05,881
I wonder what that's a map of.
328
00:13:10,858 --> 00:13:13,059
I wonder why these areas
are marked.
329
00:13:13,126 --> 00:13:16,863
Ohhh...
330
00:13:16,930 --> 00:13:19,067
[sizzling]
331
00:13:19,133 --> 00:13:23,003
- [Kristen] Jinkies!
- [Velma screams]
332
00:13:23,070 --> 00:13:26,674
[whooshes]
333
00:13:26,741 --> 00:13:31,078
Not so sure, I'm a Velma.
334
00:13:31,144 --> 00:13:32,879
[cheerful music plays]
335
00:13:32,946 --> 00:13:34,148
[chomps]
336
00:13:34,215 --> 00:13:36,316
I think you're a Shaggy
or a Scooby, Kristen.
337
00:13:36,383 --> 00:13:37,985
Thanks, Scoobers.
338
00:13:38,052 --> 00:13:40,387
I just didn't know eating like
you guys was such hard work.
339
00:13:40,454 --> 00:13:42,155
The trick is don't think.
340
00:13:42,222 --> 00:13:44,091
Just shovel it in.
341
00:13:44,157 --> 00:13:48,362
Ahhh... [chomps and gulps]
342
00:13:48,429 --> 00:13:50,397
You can do this,
Kristen Schaal.
343
00:13:50,464 --> 00:13:52,499
Don't think, just shovel.
344
00:13:52,566 --> 00:13:55,716
[intense music plays]
345
00:13:58,138 --> 00:14:00,807
[sighs] Ugh...
346
00:14:00,874 --> 00:14:03,210
[thuds]
347
00:14:03,277 --> 00:14:05,977
[gasps and grunts]
348
00:14:10,285 --> 00:14:15,222
Somehow I just don't think
I'm a Scoober or Shaggs either.
349
00:14:15,289 --> 00:14:20,093
[suspenseful music playing]
350
00:14:20,160 --> 00:14:23,631
[door opens]
351
00:14:23,697 --> 00:14:25,466
[Scooby-Doo] [sighs]
Another creepy basement.
352
00:14:25,532 --> 00:14:27,134
[Shaggy] Like, I'd hate to be
the poor guy
353
00:14:27,200 --> 00:14:28,769
underneath that kooky drill.
354
00:14:28,836 --> 00:14:30,571
That's not for patients,
Shaggy.
355
00:14:30,638 --> 00:14:33,141
It's for a whole
different kind of operation.
356
00:14:33,207 --> 00:14:36,042
It looks like
a portable coring station.
357
00:14:36,109 --> 00:14:37,144
Exactly.
358
00:14:37,210 --> 00:14:38,746
But it doesn't make any sense.
359
00:14:38,813 --> 00:14:41,215
Why would someone
be setting up a coring station?
360
00:14:41,282 --> 00:14:43,751
And in the basement
of a creepy hospital.
361
00:14:43,818 --> 00:14:46,520
And what exactly are they
taking core samples of?
362
00:14:46,587 --> 00:14:47,955
Junipers!
363
00:14:48,022 --> 00:14:49,924
Ooh, that felt right.
I think I'm a Daphne.
364
00:14:49,991 --> 00:14:52,125
Actually Kristen, it's jeepers.
365
00:14:52,192 --> 00:14:54,461
Right. Jaloopers!
366
00:14:54,528 --> 00:14:55,462
Jeepers.
367
00:14:55,529 --> 00:14:56,396
Jupiters!
368
00:14:56,463 --> 00:14:57,731
Jee-pers.
369
00:14:57,798 --> 00:15:00,200
Uh, guys, the mystery?
370
00:15:00,267 --> 00:15:03,403
Ugh... I am so not a Daphne.
371
00:15:03,470 --> 00:15:04,872
You know, guys,
372
00:15:04,939 --> 00:15:07,007
this mystery is really starting
to come together.
373
00:15:07,073 --> 00:15:07,842
- [roars]
- Huh?
374
00:15:07,908 --> 00:15:11,058
- [roaring]
- [screams]
375
00:15:14,281 --> 00:15:16,316
[panting]
376
00:15:16,383 --> 00:15:17,951
[screaming]
377
00:15:18,018 --> 00:15:18,986
[growling]
378
00:15:19,053 --> 00:15:20,988
Hurry, gang,
it's gaining on us.
379
00:15:21,055 --> 00:15:23,057
Wait a second. Where's Kristen?
380
00:15:23,124 --> 00:15:26,827
[wailing] Like, maybe that crazy
insect plant monster got her.
381
00:15:26,894 --> 00:15:29,596
We have to save Kristen Schaal.
382
00:15:29,663 --> 00:15:31,465
[monster roaring]
383
00:15:31,532 --> 00:15:34,301
[screaming]
384
00:15:34,368 --> 00:15:35,402
- [roaring]
- [elevator dings]
385
00:15:35,469 --> 00:15:37,671
[all] Huh?
386
00:15:37,738 --> 00:15:39,105
[dramatic music plays]
387
00:15:39,172 --> 00:15:43,076
[engine accelerating]
388
00:15:43,143 --> 00:15:44,611
[shudders]
389
00:15:44,678 --> 00:15:49,149
[thuds]
390
00:15:49,216 --> 00:15:51,385
Huh?
391
00:15:51,451 --> 00:15:54,722
Look, guys! I'm a total Fred.
392
00:15:54,788 --> 00:15:56,590
How did you...
I mean where did you...
393
00:15:56,657 --> 00:15:58,792
Less questions,
more jumping in the van
394
00:15:58,859 --> 00:16:00,494
before the monster eats you.
395
00:16:00,561 --> 00:16:04,197
[engine revving]
396
00:16:04,264 --> 00:16:06,400
[intense music plays]
397
00:16:06,466 --> 00:16:11,171
- [thuds]
- [rumbling]
398
00:16:11,238 --> 00:16:12,673
Like, Kristen,
399
00:16:12,740 --> 00:16:13,908
do you have anything else
in that crazy monster belt
400
00:16:13,974 --> 00:16:15,509
to get us out of this mess?
401
00:16:15,576 --> 00:16:17,044
Don't need
a monster belt for this.
402
00:16:17,111 --> 00:16:21,314
Just ordinary crazy great
driving skills, what-what?
403
00:16:21,381 --> 00:16:24,217
[brakes screech]
404
00:16:24,284 --> 00:16:25,151
[thuds]
405
00:16:25,218 --> 00:16:26,620
[all yelling]
406
00:16:26,687 --> 00:16:29,356
- [grunting]
- [thuds]
407
00:16:29,423 --> 00:16:30,290
[screaming]
408
00:16:30,357 --> 00:16:33,159
[thuds]
409
00:16:33,226 --> 00:16:36,162
[tires screeching]
410
00:16:36,229 --> 00:16:39,379
[engine accelerating]
411
00:16:41,502 --> 00:16:44,004
[groaning]
412
00:16:44,070 --> 00:16:47,107
[thuds]
413
00:16:47,174 --> 00:16:48,409
[engine revving]
414
00:16:48,476 --> 00:16:51,578
Okay, gang. On my count,
we're all going to jump.
415
00:16:51,645 --> 00:16:52,780
[Fred] We're gonna do what?
416
00:16:52,847 --> 00:16:57,083
One... two... Jump!
417
00:16:57,150 --> 00:17:01,188
[all yelling]
418
00:17:01,254 --> 00:17:02,690
[thuds]
419
00:17:02,756 --> 00:17:05,492
[roars]
420
00:17:05,559 --> 00:17:06,927
[thuds]
421
00:17:06,994 --> 00:17:10,097
Ha! That was so much fun!
I want to do it again.
422
00:17:10,164 --> 00:17:13,500
It's kinda like Kristen's
a better Fred than Fred.
423
00:17:13,567 --> 00:17:14,935
You know it.
424
00:17:15,002 --> 00:17:16,670
Guys, she just drove
the Mystery Machine out
425
00:17:16,737 --> 00:17:18,405
the 14th floor window.
426
00:17:18,472 --> 00:17:20,607
- [groans]
- [thuds]
427
00:17:20,674 --> 00:17:22,710
Like, nobody's perfect,
Freddy.
428
00:17:22,776 --> 00:17:24,212
Well, one thing's for sure.
429
00:17:24,278 --> 00:17:26,247
This Monster
really wants us out of here
430
00:17:26,314 --> 00:17:28,015
and away from
the coring station.
431
00:17:28,082 --> 00:17:29,817
I need to make one phone call
432
00:17:29,884 --> 00:17:32,153
but I have a very good idea
of what's going on.
433
00:17:32,220 --> 00:17:34,488
We'll need to catch the monster
to be sure.
434
00:17:34,555 --> 00:17:37,091
It's time to set
a rockin' trap.
435
00:17:37,158 --> 00:17:39,827
Uh, no, Kristen,
that's not how I say it.
436
00:17:39,894 --> 00:17:42,863
I say, "It's trappin' time."
437
00:17:42,930 --> 00:17:44,398
I like the way Kristen said it.
438
00:17:44,464 --> 00:17:45,933
Like, Freddy,
439
00:17:46,000 --> 00:17:49,236
maybe you should start
saying it like that instead.
440
00:17:49,302 --> 00:17:51,972
[sighs]
441
00:17:52,039 --> 00:17:53,974
[Fred] The monster
is bound to come back here
442
00:17:54,041 --> 00:17:56,744
and when it does,
we'll be ready.
443
00:17:56,810 --> 00:17:59,145
This is my first trap. [Laughs]
444
00:17:59,212 --> 00:18:00,681
So exciting.
445
00:18:00,748 --> 00:18:04,648
Okay, gang. Here he comes.
446
00:18:07,320 --> 00:18:10,958
[sinister chuckling]
447
00:18:11,025 --> 00:18:13,094
[footsteps approaching]
448
00:18:13,160 --> 00:18:14,995
Okay, gang, when I say pull,
449
00:18:15,062 --> 00:18:16,630
everyone pull on your rope.
450
00:18:16,697 --> 00:18:18,298
Ready?
451
00:18:18,365 --> 00:18:22,803
- [stomps]
- Pull.
452
00:18:22,870 --> 00:18:25,672
[growling]
453
00:18:25,739 --> 00:18:28,074
Wow. I am really good at this.
454
00:18:28,141 --> 00:18:29,843
[growling]
455
00:18:29,910 --> 00:18:31,578
[dramatic music plays]
456
00:18:31,645 --> 00:18:32,913
- [roars]
- [all yelling]
457
00:18:32,980 --> 00:18:35,315
Okay, maybe not so much.
458
00:18:35,382 --> 00:18:37,385
Kristen, what's Plan B?
459
00:18:37,452 --> 00:18:40,387
Oh, shoot. Was there supposed
to be a Plan B?
460
00:18:40,454 --> 00:18:41,789
Run!
461
00:18:41,855 --> 00:18:43,857
[roars]
462
00:18:43,924 --> 00:18:47,074
[intense music plays]
463
00:18:50,397 --> 00:18:52,098
[effort grunt]
464
00:18:52,165 --> 00:18:56,336
[roars]
465
00:18:56,403 --> 00:18:58,104
Guys, this way.
466
00:18:58,171 --> 00:18:59,172
[thuds]
467
00:18:59,239 --> 00:19:02,175
[all screaming]
468
00:19:02,242 --> 00:19:02,943
[thuds]
469
00:19:03,010 --> 00:19:05,112
- [crumbling]
- [thuds]
470
00:19:05,179 --> 00:19:06,647
I don't want to be
a Fred anymore.
471
00:19:06,713 --> 00:19:07,915
You be Fred again.
472
00:19:07,982 --> 00:19:09,416
What do we do?
473
00:19:09,483 --> 00:19:11,251
Run!
474
00:19:11,318 --> 00:19:12,986
[roars]
475
00:19:13,052 --> 00:19:14,855
Oh!
476
00:19:14,922 --> 00:19:18,391
[grunts and screams]
477
00:19:18,458 --> 00:19:22,128
[motor revving]
478
00:19:22,195 --> 00:19:23,430
[motor whirring]
479
00:19:23,497 --> 00:19:27,601
[dramatic music plays]
480
00:19:27,668 --> 00:19:29,618
[all yelling]
481
00:19:34,274 --> 00:19:35,042
I knew it.
482
00:19:35,109 --> 00:19:37,811
- [growling]
- [gasps]
483
00:19:37,878 --> 00:19:39,546
[horrific roar]
484
00:19:39,613 --> 00:19:44,150
I got you, girl.
485
00:19:44,217 --> 00:19:46,453
[whimpering]
486
00:19:46,520 --> 00:19:50,791
[dramatic music plays]
487
00:19:50,858 --> 00:19:53,858
[laughing mockingly]
488
00:19:56,663 --> 00:20:00,263
- [grunts]
- [motor whirs]
489
00:20:03,403 --> 00:20:04,504
Ta-dah!
490
00:20:04,571 --> 00:20:06,541
[moaning]
491
00:20:06,608 --> 00:20:09,910
Now let's see
who this monster really is.
492
00:20:09,977 --> 00:20:12,546
[all] Big Bob McCallister!
493
00:20:12,613 --> 00:20:13,647
Where's Dr. Wheeler?
494
00:20:13,714 --> 00:20:15,082
Is she hiding in your costume?
495
00:20:15,149 --> 00:20:17,017
You tell her
to stop being a baby
496
00:20:17,084 --> 00:20:18,185
and come out right now.
497
00:20:18,252 --> 00:20:19,954
Dr. Wheeler's not in there.
498
00:20:20,020 --> 00:20:22,156
It's all Big Bob McCallister.
499
00:20:22,223 --> 00:20:25,059
You see, I sensed something
suspicious was going on
500
00:20:25,126 --> 00:20:27,061
with Big Bob
when we first ran into him,
501
00:20:27,128 --> 00:20:29,063
and the phone call
I made to his mother
502
00:20:29,130 --> 00:20:30,598
confirmed those suspicions.
503
00:20:30,665 --> 00:20:33,433
It turns out his mother
is perfectly healthy
504
00:20:33,500 --> 00:20:34,935
and living in Arizona.
505
00:20:35,002 --> 00:20:37,204
She told me Big Bob
packed up his equipment
506
00:20:37,271 --> 00:20:38,573
and left Arizona when he heard
507
00:20:38,640 --> 00:20:40,642
there might be oil
in this area.
508
00:20:40,708 --> 00:20:43,877
So he created
the Dr. Phineas Phrag Monster
509
00:20:43,944 --> 00:20:45,913
so he could scare
everyone away.
510
00:20:45,980 --> 00:20:47,548
Force the hospital
to close down
511
00:20:47,615 --> 00:20:51,319
and buy up the property
before anyone found out.
512
00:20:51,385 --> 00:20:54,088
Wow, that's kind of
a genius plan.
513
00:20:54,155 --> 00:20:55,590
If I was a monster,
514
00:20:55,657 --> 00:20:58,025
I could only hope to come up
with a plan that genius.
515
00:20:58,092 --> 00:21:00,494
Why thank you, Kristen Schaal.
516
00:21:00,560 --> 00:21:01,962
It was a genius plan.
517
00:21:02,029 --> 00:21:04,265
And I would have
gotten away with it, too,
518
00:21:04,332 --> 00:21:06,467
if it wasn't
for you meddling kids
519
00:21:06,534 --> 00:21:11,534
and the comedic stylings of famous
actor and comedian, Kristen Schaal.
520
00:21:12,873 --> 00:21:14,241
You guys are the best.
521
00:21:14,308 --> 00:21:17,178
It made me so happy
to be a part of the gang.
522
00:21:17,244 --> 00:21:20,848
But, now I know
why I didn't fit in as a Fred,
523
00:21:20,914 --> 00:21:23,584
a Velma, a Daphne
or a Shags and Scoobers.
524
00:21:23,651 --> 00:21:26,787
It's because I'm not supposed
to be in the gang.
525
00:21:26,854 --> 00:21:30,423
I'm supposed to be...
the monster.
526
00:21:30,490 --> 00:21:33,861
[dramatic music plays]
527
00:21:33,927 --> 00:21:35,762
[screaming and whimpering]
528
00:21:35,829 --> 00:21:37,531
Kristen, don't be silly.
529
00:21:37,597 --> 00:21:38,999
You can't be the monster.
530
00:21:39,066 --> 00:21:40,501
We catch monsters.
531
00:21:40,568 --> 00:21:44,972
Ooh, well, then catch
me if you can. [Laughs]
532
00:21:45,039 --> 00:21:46,473
[Kristen] Come and get me.
533
00:21:46,540 --> 00:21:50,244
[Kristen laughing slowly]
534
00:21:50,311 --> 00:21:52,546
[Kristen] This is totally
my calling.
535
00:21:52,612 --> 00:21:54,081
[Kristen continues laughing]
536
00:21:54,148 --> 00:21:56,683
Well, come on, gang.
537
00:21:56,750 --> 00:21:59,820
Kristen dooby doooo!
538
00:21:59,887 --> 00:22:01,454
[Kristen] Whoo-hoo!
36076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.