All language subtitles for Scooby-Doo and Guess Who S03E03 The Horrible Haunted Hospital Of Dr. Phineas Phrag 1080p WEB-DL_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:08,442 [electric buzzing] 2 00:00:08,509 --> 00:00:12,746 [instrumental music plays] 3 00:00:12,813 --> 00:00:13,747 [elevator dings] 4 00:00:13,814 --> 00:00:14,849 Well that's it. 5 00:00:14,915 --> 00:00:16,351 The last patient in the hospital. 6 00:00:16,417 --> 00:00:18,519 We're ready to start closing this place down now. 7 00:00:18,585 --> 00:00:19,887 Right behind you, Dr. Wheeler. 8 00:00:19,954 --> 00:00:21,689 Just gonna grab the last of the linens. 9 00:00:21,755 --> 00:00:25,592 Be quick about it. 10 00:00:25,659 --> 00:00:29,563 Whoa! Huh? 11 00:00:29,630 --> 00:00:30,998 Whoa! 12 00:00:31,065 --> 00:00:34,334 [chuckles] Okay guys, very funny. 13 00:00:34,401 --> 00:00:36,704 [shuddering] 14 00:00:36,770 --> 00:00:38,605 Joey? Knock it off. 15 00:00:38,672 --> 00:00:40,307 [roars] 16 00:00:40,374 --> 00:00:41,742 [screaming] 17 00:00:41,809 --> 00:00:43,276 [intense music plays] 18 00:00:43,343 --> 00:00:46,079 [scared grunting] 19 00:00:46,146 --> 00:00:47,113 [roars] 20 00:00:47,180 --> 00:00:49,216 [screams] 21 00:00:49,282 --> 00:00:51,382 [effort grunt] 22 00:00:54,688 --> 00:00:58,225 [yells] No! 23 00:00:58,291 --> 00:01:00,360 [effort grunt] 24 00:01:00,427 --> 00:01:03,964 - [screams] - [elevator dings] 25 00:01:04,031 --> 00:01:05,198 [opening theme music playing] 26 00:01:05,265 --> 00:01:08,169 [bats screeching] 27 00:01:08,236 --> 00:01:11,573 โ™ช Scooby-Dooby-Doo And Guess Who? โ™ช 28 00:01:11,639 --> 00:01:14,675 โ™ช We know you're One in a million โ™ช 29 00:01:14,742 --> 00:01:16,143 โ™ช Scooby-Doo โ™ช 30 00:01:16,210 --> 00:01:18,513 โ™ช We can count on you, Scooby-Doo โ™ช 31 00:01:18,580 --> 00:01:23,580 โ™ช To catch and unmask That villain โ™ช 32 00:01:24,952 --> 00:01:28,923 [Scooby-Doo] Whoa! It's Kristen Schaal. 33 00:01:28,989 --> 00:01:31,192 [instrumental music playing] 34 00:01:31,259 --> 00:01:33,994 [Fred] Well gang, here we are. 35 00:01:34,061 --> 00:01:36,830 Eastside General Hospital. 36 00:01:36,897 --> 00:01:39,934 Hospital? No, no, no, no. I hate shots. 37 00:01:40,000 --> 00:01:42,703 No way. I hate shots! 38 00:01:42,770 --> 00:01:45,639 Hey, relax Scoob. You've had all your shots. 39 00:01:45,706 --> 00:01:46,874 Yeah, silly. 40 00:01:46,941 --> 00:01:48,142 We're investigating the hospital 41 00:01:48,209 --> 00:01:49,777 where there've been several sightings 42 00:01:49,843 --> 00:01:52,380 of the monstrous ghost of Dr. Phineas Phrag. 43 00:01:52,447 --> 00:01:54,782 - [both whimpering] - Dr. Phineas Phra... Who? 44 00:01:54,848 --> 00:01:56,750 The legend of Dr. Phineas Phrag 45 00:01:56,817 --> 00:01:58,819 says that back in the 1950s, 46 00:01:58,886 --> 00:02:01,722 he conducted some highly controversial experiments 47 00:02:01,789 --> 00:02:03,391 at this very hospital. 48 00:02:03,458 --> 00:02:06,394 You see, he suffered from a rare genetic disease 49 00:02:06,461 --> 00:02:08,195 and was attempting to find a cure 50 00:02:08,262 --> 00:02:10,898 by drinking a formula of insect and plant DNA. 51 00:02:10,965 --> 00:02:13,434 - [eerie music playing] - [glass breaking] 52 00:02:13,501 --> 00:02:16,504 - [dramatic music plays] - [low roaring] 53 00:02:16,571 --> 00:02:19,473 [Velma] And, it turned him into a horrible monster. 54 00:02:19,539 --> 00:02:21,742 [roaring] 55 00:02:21,809 --> 00:02:23,144 He disappeared 56 00:02:23,210 --> 00:02:25,112 and has been haunting the hospital ever since. 57 00:02:25,179 --> 00:02:27,214 But, due to recent attacks by the monster, 58 00:02:27,281 --> 00:02:29,116 the hospital's being closed down. 59 00:02:29,183 --> 00:02:30,818 And we're here to investigate. 60 00:02:30,884 --> 00:02:32,586 Yeah. Isn't that great? 61 00:02:32,653 --> 00:02:34,021 I don't know Scooby-Doo. 62 00:02:34,088 --> 00:02:35,722 Like, that makes getting a shot 63 00:02:35,789 --> 00:02:37,891 sound not so bad by comparison. 64 00:02:37,958 --> 00:02:41,408 Yeah, and I hate shots. 65 00:02:45,432 --> 00:02:47,034 [suspenseful music plays] 66 00:02:47,101 --> 00:02:49,170 Hello? Anyone here? 67 00:02:49,236 --> 00:02:51,439 [Daphne] They must have evacuated the hospital already. 68 00:02:51,506 --> 00:02:54,775 Like, dude, hopefully that monster got evacuated, too. 69 00:02:54,842 --> 00:02:57,344 [all screaming] 70 00:02:57,410 --> 00:02:59,013 [eerie music playing] 71 00:02:59,079 --> 00:03:02,582 - [whimpering] - [screams] 72 00:03:02,649 --> 00:03:04,685 Hi there, mystery solving gang. 73 00:03:04,751 --> 00:03:06,420 Hold the phone! It's... 74 00:03:06,487 --> 00:03:09,423 [all] Famous actor, writer, comedian, Kristen Schaal! 75 00:03:09,490 --> 00:03:12,159 Actually, it's famous actor, writer, comedian... 76 00:03:12,226 --> 00:03:14,895 [dramatically] Monster hunter! 77 00:03:14,962 --> 00:03:16,630 [all] Monster hunter? 78 00:03:16,697 --> 00:03:18,099 You know it. 79 00:03:18,165 --> 00:03:20,734 I'm here to capture the Phineas Phrag Monster. 80 00:03:20,801 --> 00:03:22,703 Ooh, I just love monsters. 81 00:03:22,770 --> 00:03:24,438 Love monsters? 82 00:03:24,504 --> 00:03:25,906 That's just wrong. 83 00:03:25,973 --> 00:03:27,508 What a coincidence, Kristen. 84 00:03:27,575 --> 00:03:30,410 We're here to capture the Phineas Phrag Monster, too. 85 00:03:30,477 --> 00:03:31,612 [chuckles] I know. 86 00:03:31,678 --> 00:03:33,147 I know everything about you guys. 87 00:03:33,214 --> 00:03:35,383 I've followed you from the beginning. 88 00:03:35,450 --> 00:03:37,285 From the beginning of this mystery? 89 00:03:37,351 --> 00:03:40,388 - Nope. - You mean since we first started solving mysteries? 90 00:03:40,455 --> 00:03:43,057 No. I mean the beginning-beginning. 91 00:03:43,124 --> 00:03:44,892 [sighs] I just knew you kooky kids 92 00:03:44,959 --> 00:03:46,727 were going to be something special. 93 00:03:46,794 --> 00:03:48,862 [cheerful music plays] 94 00:03:48,929 --> 00:03:49,964 [laughing] 95 00:03:50,030 --> 00:03:52,599 Scooby-Dooby doo! 96 00:03:52,666 --> 00:03:55,535 [Scooby-Doo giggling] 97 00:03:55,602 --> 00:03:58,602 Vroom! Vroom! Vroom! 98 00:04:00,707 --> 00:04:02,208 Roar! 99 00:04:02,275 --> 00:04:05,879 Whoa! 100 00:04:05,946 --> 00:04:08,882 [giggling] 101 00:04:08,949 --> 00:04:10,918 [all] Whoa! 102 00:04:10,985 --> 00:04:14,054 [thuds] 103 00:04:14,121 --> 00:04:17,691 [giggling] You're all so special. 104 00:04:17,758 --> 00:04:19,893 Um, Fred, [chuckles] 105 00:04:19,960 --> 00:04:23,931 I... I actually have something for you. Here. 106 00:04:23,998 --> 00:04:28,002 Is it really Mr. McScoots? 107 00:04:28,068 --> 00:04:29,470 [motor revving] 108 00:04:29,537 --> 00:04:33,441 Vroom... vroom... Vroom... Vroom. Vroom [laughing] 109 00:04:33,508 --> 00:04:35,976 Fred, we talked about Mr. McScoots, remember? 110 00:04:36,043 --> 00:04:38,212 Oop... Sorry, Daph. 111 00:04:38,279 --> 00:04:39,346 - [thuds] - [man] Whoa! 112 00:04:39,412 --> 00:04:42,883 [all exclaiming] 113 00:04:42,950 --> 00:04:44,751 [door hinges creaking] 114 00:04:44,818 --> 00:04:49,523 Monster! [Screams] 115 00:04:49,589 --> 00:04:51,892 [elevator dings] 116 00:04:51,959 --> 00:04:53,994 Wow... Okay, that was kinda rude. 117 00:04:54,061 --> 00:04:56,130 So anyway, as I was saying, 118 00:04:56,197 --> 00:04:57,598 we're all monster hunters, 119 00:04:57,665 --> 00:05:00,801 so how about we all join forces for this mystery? 120 00:05:00,868 --> 00:05:02,636 That's a great idea, Kristen. 121 00:05:02,703 --> 00:05:04,038 I was thinking the same thing. 122 00:05:04,104 --> 00:05:05,473 Welcome to the gang. 123 00:05:05,540 --> 00:05:08,542 [chuckles] Wow! This is a dream come true. 124 00:05:08,608 --> 00:05:09,943 Like, Scooby Doo, 125 00:05:10,010 --> 00:05:12,046 this kind of crazy stuff always happens to us. 126 00:05:12,112 --> 00:05:14,248 We just, like, open a door, like this one... 127 00:05:14,315 --> 00:05:16,616 [low roar] - And everybody starts screaming. 128 00:05:16,683 --> 00:05:20,420 Oh, scary, scary... 129 00:05:20,487 --> 00:05:24,559 [both screaming] 130 00:05:24,625 --> 00:05:26,293 Even though the hospital's empty, 131 00:05:26,360 --> 00:05:28,429 we can take a look in the Administrator's office 132 00:05:28,496 --> 00:05:30,530 for clues that can tell us the location 133 00:05:30,597 --> 00:05:32,132 of Dr. Phrag's laboratory. 134 00:05:32,199 --> 00:05:35,635 The mystery is afoot. [giggles] 135 00:05:35,702 --> 00:05:37,971 [both whimpering] 136 00:05:38,038 --> 00:05:39,940 [panting] 137 00:05:40,007 --> 00:05:42,676 Hey, I like your hat, Kristen Schaal. 138 00:05:42,743 --> 00:05:43,944 Looks yummy. 139 00:05:44,011 --> 00:05:45,879 Thanks, Scoobers. I made it myself. 140 00:05:45,946 --> 00:05:47,214 It's my lunchy hat. 141 00:05:47,281 --> 00:05:49,283 Um, don't you mean lucky hat? 142 00:05:49,350 --> 00:05:52,052 Nope. I mean, I had a lucky hat, 143 00:05:52,119 --> 00:05:53,421 but it never brought me any luck. 144 00:05:53,487 --> 00:05:55,889 So I made a lunchy hat instead. 145 00:05:55,956 --> 00:05:57,657 At least if I'm hungry I can eat my hat 146 00:05:57,724 --> 00:05:59,059 which is super lucky 147 00:05:59,126 --> 00:06:00,761 because eating lunch is total awesomeness. 148 00:06:00,827 --> 00:06:01,728 [chomps] 149 00:06:01,795 --> 00:06:03,063 [giggles] Finally, 150 00:06:03,130 --> 00:06:05,699 someone in this crazy messed up world 151 00:06:05,766 --> 00:06:07,067 making total sense. 152 00:06:07,134 --> 00:06:08,835 [chomping] 153 00:06:08,902 --> 00:06:10,104 [gulps] 154 00:06:10,170 --> 00:06:13,874 Your hat is delicious. 155 00:06:13,941 --> 00:06:15,409 Oh man, 156 00:06:15,476 --> 00:06:17,811 like, why's it always gotta be so dark and scary. 157 00:06:17,878 --> 00:06:19,613 I can hardly see anything. 158 00:06:19,679 --> 00:06:21,148 [chuckles] Oh, so exciting. 159 00:06:21,215 --> 00:06:22,749 We can go all stealth mode. 160 00:06:22,816 --> 00:06:24,184 I came extra prepared. 161 00:06:24,251 --> 00:06:27,121 Ta-dah! Night-vision goggles. 162 00:06:27,187 --> 00:06:28,956 Yes, one for you. 163 00:06:29,022 --> 00:06:30,524 And you get a pair 164 00:06:30,591 --> 00:06:33,560 and these will fit right over your glasses, don't worry. 165 00:06:33,627 --> 00:06:34,928 And here you are. 166 00:06:34,995 --> 00:06:36,730 And oh, you know what? I'm out. 167 00:06:36,797 --> 00:06:37,965 [disappointed sigh] 168 00:06:38,031 --> 00:06:39,800 [laughs] Just kidding, guys. 169 00:06:39,867 --> 00:06:42,669 I've got one for you too. 170 00:06:42,736 --> 00:06:46,273 [dramatic music playing] 171 00:06:46,340 --> 00:06:49,243 [suspenseful music plays] 172 00:06:49,310 --> 00:06:54,310 [Fred] Hey that's odd. Somebody's in there. 173 00:06:56,984 --> 00:06:57,851 [screams] 174 00:06:57,918 --> 00:07:01,055 [all screaming] 175 00:07:01,121 --> 00:07:02,122 [all] Whoa! 176 00:07:02,189 --> 00:07:03,524 [chuckles] Oh! 177 00:07:03,591 --> 00:07:05,826 So that's why you take night vision goggles off 178 00:07:05,893 --> 00:07:07,694 before you turn on the lights. 179 00:07:07,761 --> 00:07:09,096 My bad, gang. 180 00:07:09,163 --> 00:07:11,198 Sorry. I didn't mean to scare you kids. 181 00:07:11,265 --> 00:07:12,734 I was just getting ready to leave. 182 00:07:12,800 --> 00:07:15,669 I was hoping to locate Dr. Phrag's old laboratory 183 00:07:15,736 --> 00:07:17,204 to start our investigation. 184 00:07:17,271 --> 00:07:19,206 It's in the basement. Knock yourselves out. 185 00:07:19,273 --> 00:07:20,607 Aren't you upset? 186 00:07:20,674 --> 00:07:22,109 Pfft. You kidding? 187 00:07:22,176 --> 00:07:24,211 I get to retire on full pay. 188 00:07:24,278 --> 00:07:26,081 The only thing I'm upset about is 189 00:07:26,147 --> 00:07:29,282 if I got enough lure for all the fishin' I'm gonna being doing. 190 00:07:29,349 --> 00:07:32,019 [laughs] 191 00:07:32,086 --> 00:07:33,287 [coughs] 192 00:07:33,354 --> 00:07:35,556 Huh, that hospital administrator 193 00:07:35,623 --> 00:07:38,292 definitely needs to go on our list of suspects. 194 00:07:38,359 --> 00:07:39,993 Oh definitely, definitely. 195 00:07:40,060 --> 00:07:42,662 And I have a list of suspects, myself. 196 00:07:42,729 --> 00:07:44,532 Monica, 197 00:07:44,599 --> 00:07:46,833 the captain of the eighth grade cheerleading squad 198 00:07:46,900 --> 00:07:48,068 who was mean to me 199 00:07:48,135 --> 00:07:49,136 because I couldn't do the splits 200 00:07:49,203 --> 00:07:50,404 without crying a little. 201 00:07:50,471 --> 00:07:52,373 And everyone else who was mean to me. 202 00:07:52,440 --> 00:07:54,609 Um, Kristen, I'm not so sure 203 00:07:54,675 --> 00:07:57,177 those are the suspects we're looking for. 204 00:07:57,244 --> 00:07:59,179 [Monster growling] 205 00:07:59,246 --> 00:08:01,115 Like, Scoob, will you tell your stomach 206 00:08:01,181 --> 00:08:03,250 to stop making those freaky noises? 207 00:08:03,317 --> 00:08:05,219 They are stressing me out. 208 00:08:05,286 --> 00:08:07,587 It wasn't me. 209 00:08:07,654 --> 00:08:10,357 [roars] 210 00:08:10,424 --> 00:08:11,992 - Monster! [Chuckles nervously] - [Scooby-Doo yelping] 211 00:08:12,059 --> 00:08:13,426 [screaming] 212 00:08:13,493 --> 00:08:14,843 [roaring] 213 00:08:18,999 --> 00:08:21,668 [screaming] 214 00:08:21,735 --> 00:08:24,537 [grunting] 215 00:08:24,604 --> 00:08:25,954 [roaring] 216 00:08:35,082 --> 00:08:38,982 [instrumental music plays] 217 00:08:56,736 --> 00:08:58,138 [all gasp] 218 00:08:58,205 --> 00:09:00,707 [roaring] 219 00:09:00,774 --> 00:09:02,874 [both panting] 220 00:09:05,879 --> 00:09:07,314 [Shaggy] There you are. 221 00:09:07,381 --> 00:09:10,184 Like, monster dude, you're late for your operation. 222 00:09:10,250 --> 00:09:11,352 Let's go. Let's go. 223 00:09:11,418 --> 00:09:12,986 Got a tee time in 20 minutes. 224 00:09:13,053 --> 00:09:14,154 - Feather. - [Shaggy] Feather. 225 00:09:14,221 --> 00:09:15,789 [Scooby-Doo] Feather. 226 00:09:15,856 --> 00:09:17,458 [giggling] 227 00:09:17,525 --> 00:09:19,059 - Rubber chicken. - [Shaggy] Rubber chicken. 228 00:09:19,126 --> 00:09:20,260 - [Scooby-Doo] Rubber chicken. - [squeaks] 229 00:09:20,327 --> 00:09:22,762 - [slapping] - [hooting] 230 00:09:22,829 --> 00:09:24,231 [moaning] 231 00:09:24,298 --> 00:09:25,132 - Seltzer bottle. - [Scooby-Doo] Seltzer bottle. 232 00:09:25,199 --> 00:09:27,234 [Shaggy] Seltzer bottle. 233 00:09:27,301 --> 00:09:28,468 [whooshes] 234 00:09:28,535 --> 00:09:30,304 [thuds] 235 00:09:30,371 --> 00:09:32,840 We've done it! Congratulations, Doctor. 236 00:09:32,907 --> 00:09:34,841 - Well done, Doctor. - Great work, Doctor. 237 00:09:34,908 --> 00:09:36,343 Amazing, Doctor. 238 00:09:36,410 --> 00:09:38,011 Very skillful, Doctor. 239 00:09:38,078 --> 00:09:39,647 - Doctor. - Doctor. 240 00:09:39,714 --> 00:09:42,782 - Thank you, Doctor. - Thank you, Doctor. 241 00:09:42,849 --> 00:09:46,820 [horrific roar] 242 00:09:46,887 --> 00:09:48,788 [whimpering] 243 00:09:48,855 --> 00:09:50,391 [roaring] 244 00:09:50,457 --> 00:09:53,193 [whimpering] Like, wheel faster! It's gaining! 245 00:09:53,260 --> 00:09:54,610 [roaring] 246 00:09:58,698 --> 00:09:59,900 Look out, guys! 247 00:09:59,967 --> 00:10:01,034 - [grunts] - [thuds] 248 00:10:01,101 --> 00:10:03,337 - [screaming] - [moaning] 249 00:10:03,404 --> 00:10:06,640 [all groaning] 250 00:10:06,706 --> 00:10:09,042 [roaring] 251 00:10:09,109 --> 00:10:10,544 Like, Kristen Schaal, dude, 252 00:10:10,611 --> 00:10:12,379 have you got anything on that crazy monster belt 253 00:10:12,446 --> 00:10:14,982 to get us out of this? [wailing] 254 00:10:15,048 --> 00:10:18,018 You know it, Shaggs. 255 00:10:18,085 --> 00:10:18,952 [all exclaiming] 256 00:10:19,019 --> 00:10:20,454 [wailing] 257 00:10:20,521 --> 00:10:22,456 Gang, you have to hold on. 258 00:10:22,523 --> 00:10:24,724 That's just, like, grappling hook 101. 259 00:10:24,791 --> 00:10:25,759 [Monster roaring] 260 00:10:25,826 --> 00:10:29,229 [all screaming] 261 00:10:29,296 --> 00:10:31,231 Ta-dah! 262 00:10:31,298 --> 00:10:32,299 Ha! 263 00:10:32,366 --> 00:10:33,867 Phew! Thanks, Kristen. 264 00:10:33,934 --> 00:10:34,968 [man] How are y'all doing? 265 00:10:35,035 --> 00:10:36,337 [all wailing] 266 00:10:36,403 --> 00:10:37,905 Sorry to scare you kids. 267 00:10:37,972 --> 00:10:40,741 That monster's got me jumping clear out of my skin. 268 00:10:40,808 --> 00:10:45,379 Hey, wait, gang, we know him. It's Big Bob McCallister. 269 00:10:45,446 --> 00:10:46,747 So Mr. McCallister, 270 00:10:46,814 --> 00:10:48,382 what are you doing here at the hospital? 271 00:10:48,449 --> 00:10:51,251 [shuttering] Oh, I came here to visit my mama, 272 00:10:51,318 --> 00:10:54,221 but, uh, they already evacuated her 273 00:10:54,288 --> 00:10:56,757 on account of this terrible monster. 274 00:10:56,824 --> 00:10:59,293 Been walking in circles trying to find my way 275 00:10:59,360 --> 00:11:01,928 out of this huge old building ever since. 276 00:11:01,995 --> 00:11:03,430 Come on, Big Bob, 277 00:11:03,497 --> 00:11:06,166 we'll help you find your way out of here. 278 00:11:06,233 --> 00:11:08,402 I can't thank you kids enough. 279 00:11:08,469 --> 00:11:11,038 Like to return the favor if I can. 280 00:11:11,104 --> 00:11:12,740 Looky here, if I were you, 281 00:11:12,807 --> 00:11:15,175 I'd take a look at that Dr. Wheeler. 282 00:11:15,242 --> 00:11:17,244 Very suspicious indeed. 283 00:11:17,311 --> 00:11:20,414 She just might be your monster. 284 00:11:20,481 --> 00:11:23,183 [engine revs and accelerates] 285 00:11:23,250 --> 00:11:25,919 Interesting. Dr. Wheeler, huh? 286 00:11:25,986 --> 00:11:28,823 Already on my list. 287 00:11:28,890 --> 00:11:30,424 Right under Monica the cheerleader. 288 00:11:30,491 --> 00:11:32,760 Uh... I... Um... 289 00:11:32,827 --> 00:11:36,129 Mm-mm. Dr. Wheeler gave me the worst shot once 290 00:11:36,196 --> 00:11:38,098 and I never forgave her. 291 00:11:38,165 --> 00:11:41,869 Oh yeah, shots are the worst. 292 00:11:41,936 --> 00:11:45,840 Here we are, Dr. Phineas Phrag's laboratory. 293 00:11:45,907 --> 00:11:47,675 [Daphne] Jeepers, it looks like this place 294 00:11:47,742 --> 00:11:50,477 hasn't been touched since Dr. Phrag disappeared. 295 00:11:50,544 --> 00:11:52,212 You know what's really been bugging me? 296 00:11:52,279 --> 00:11:53,915 Which one of you I should be. 297 00:11:53,981 --> 00:11:56,850 I mean, I'm a mystery solver, and I'm kooky. 298 00:11:56,917 --> 00:11:59,219 But, am I a Fred? A Daph? 299 00:11:59,286 --> 00:12:00,688 Could I be a Velma? 300 00:12:00,755 --> 00:12:03,524 Or maybe I'm a Shaggs or Scoobers? 301 00:12:03,591 --> 00:12:05,793 You're a Kristen Schaal. 302 00:12:05,860 --> 00:12:08,095 [chuckles] Don't worry, Scoobers. 303 00:12:08,161 --> 00:12:09,663 I'll figure it out. 304 00:12:09,730 --> 00:12:11,632 - [woman] What are you doing down here? - Huh? 305 00:12:11,699 --> 00:12:13,267 [Kristen] Dr. Wheeler! 306 00:12:13,333 --> 00:12:14,668 The shot doctor. 307 00:12:14,735 --> 00:12:16,971 Hide me, gang. Dr. Wheeler followed me here 308 00:12:17,038 --> 00:12:19,473 to give me another one of her evil shots. 309 00:12:19,540 --> 00:12:20,942 My ears are still damaged 310 00:12:21,008 --> 00:12:23,076 from all of your screaming the last time. 311 00:12:23,143 --> 00:12:25,112 I was an innocent child. 312 00:12:25,178 --> 00:12:26,413 It was last week. 313 00:12:26,480 --> 00:12:28,582 I am an innocent child on the inside. 314 00:12:28,649 --> 00:12:30,517 You and your friends have no business here. 315 00:12:30,584 --> 00:12:32,220 Leave here at once. 316 00:12:32,287 --> 00:12:35,989 You will be in grave danger if you remain in this hospital. 317 00:12:36,056 --> 00:12:37,357 Big Bob was right. 318 00:12:37,424 --> 00:12:40,193 Dr. Wheeler is very suspicious. 319 00:12:40,260 --> 00:12:41,462 All right, gang. 320 00:12:41,528 --> 00:12:43,029 Let's split up and look for clues. 321 00:12:43,096 --> 00:12:46,696 [dramatic music playing] 322 00:12:50,337 --> 00:12:51,572 - Jinkies! - Wah! 323 00:12:51,639 --> 00:12:54,941 Velma, I think I'm a Velma. 324 00:12:55,008 --> 00:12:56,343 I'm flattered, Kristen. 325 00:12:56,410 --> 00:12:59,647 I was secretly hoping you'd be a Velma. 326 00:12:59,713 --> 00:13:01,315 Well, that's interesting. 327 00:13:01,381 --> 00:13:05,881 I wonder what that's a map of. 328 00:13:10,858 --> 00:13:13,059 I wonder why these areas are marked. 329 00:13:13,126 --> 00:13:16,863 Ohhh... 330 00:13:16,930 --> 00:13:19,067 [sizzling] 331 00:13:19,133 --> 00:13:23,003 - [Kristen] Jinkies! - [Velma screams] 332 00:13:23,070 --> 00:13:26,674 [whooshes] 333 00:13:26,741 --> 00:13:31,078 Not so sure, I'm a Velma. 334 00:13:31,144 --> 00:13:32,879 [cheerful music plays] 335 00:13:32,946 --> 00:13:34,148 [chomps] 336 00:13:34,215 --> 00:13:36,316 I think you're a Shaggy or a Scooby, Kristen. 337 00:13:36,383 --> 00:13:37,985 Thanks, Scoobers. 338 00:13:38,052 --> 00:13:40,387 I just didn't know eating like you guys was such hard work. 339 00:13:40,454 --> 00:13:42,155 The trick is don't think. 340 00:13:42,222 --> 00:13:44,091 Just shovel it in. 341 00:13:44,157 --> 00:13:48,362 Ahhh... [chomps and gulps] 342 00:13:48,429 --> 00:13:50,397 You can do this, Kristen Schaal. 343 00:13:50,464 --> 00:13:52,499 Don't think, just shovel. 344 00:13:52,566 --> 00:13:55,716 [intense music plays] 345 00:13:58,138 --> 00:14:00,807 [sighs] Ugh... 346 00:14:00,874 --> 00:14:03,210 [thuds] 347 00:14:03,277 --> 00:14:05,977 [gasps and grunts] 348 00:14:10,285 --> 00:14:15,222 Somehow I just don't think I'm a Scoober or Shaggs either. 349 00:14:15,289 --> 00:14:20,093 [suspenseful music playing] 350 00:14:20,160 --> 00:14:23,631 [door opens] 351 00:14:23,697 --> 00:14:25,466 [Scooby-Doo] [sighs] Another creepy basement. 352 00:14:25,532 --> 00:14:27,134 [Shaggy] Like, I'd hate to be the poor guy 353 00:14:27,200 --> 00:14:28,769 underneath that kooky drill. 354 00:14:28,836 --> 00:14:30,571 That's not for patients, Shaggy. 355 00:14:30,638 --> 00:14:33,141 It's for a whole different kind of operation. 356 00:14:33,207 --> 00:14:36,042 It looks like a portable coring station. 357 00:14:36,109 --> 00:14:37,144 Exactly. 358 00:14:37,210 --> 00:14:38,746 But it doesn't make any sense. 359 00:14:38,813 --> 00:14:41,215 Why would someone be setting up a coring station? 360 00:14:41,282 --> 00:14:43,751 And in the basement of a creepy hospital. 361 00:14:43,818 --> 00:14:46,520 And what exactly are they taking core samples of? 362 00:14:46,587 --> 00:14:47,955 Junipers! 363 00:14:48,022 --> 00:14:49,924 Ooh, that felt right. I think I'm a Daphne. 364 00:14:49,991 --> 00:14:52,125 Actually Kristen, it's jeepers. 365 00:14:52,192 --> 00:14:54,461 Right. Jaloopers! 366 00:14:54,528 --> 00:14:55,462 Jeepers. 367 00:14:55,529 --> 00:14:56,396 Jupiters! 368 00:14:56,463 --> 00:14:57,731 Jee-pers. 369 00:14:57,798 --> 00:15:00,200 Uh, guys, the mystery? 370 00:15:00,267 --> 00:15:03,403 Ugh... I am so not a Daphne. 371 00:15:03,470 --> 00:15:04,872 You know, guys, 372 00:15:04,939 --> 00:15:07,007 this mystery is really starting to come together. 373 00:15:07,073 --> 00:15:07,842 - [roars] - Huh? 374 00:15:07,908 --> 00:15:11,058 - [roaring] - [screams] 375 00:15:14,281 --> 00:15:16,316 [panting] 376 00:15:16,383 --> 00:15:17,951 [screaming] 377 00:15:18,018 --> 00:15:18,986 [growling] 378 00:15:19,053 --> 00:15:20,988 Hurry, gang, it's gaining on us. 379 00:15:21,055 --> 00:15:23,057 Wait a second. Where's Kristen? 380 00:15:23,124 --> 00:15:26,827 [wailing] Like, maybe that crazy insect plant monster got her. 381 00:15:26,894 --> 00:15:29,596 We have to save Kristen Schaal. 382 00:15:29,663 --> 00:15:31,465 [monster roaring] 383 00:15:31,532 --> 00:15:34,301 [screaming] 384 00:15:34,368 --> 00:15:35,402 - [roaring] - [elevator dings] 385 00:15:35,469 --> 00:15:37,671 [all] Huh? 386 00:15:37,738 --> 00:15:39,105 [dramatic music plays] 387 00:15:39,172 --> 00:15:43,076 [engine accelerating] 388 00:15:43,143 --> 00:15:44,611 [shudders] 389 00:15:44,678 --> 00:15:49,149 [thuds] 390 00:15:49,216 --> 00:15:51,385 Huh? 391 00:15:51,451 --> 00:15:54,722 Look, guys! I'm a total Fred. 392 00:15:54,788 --> 00:15:56,590 How did you... I mean where did you... 393 00:15:56,657 --> 00:15:58,792 Less questions, more jumping in the van 394 00:15:58,859 --> 00:16:00,494 before the monster eats you. 395 00:16:00,561 --> 00:16:04,197 [engine revving] 396 00:16:04,264 --> 00:16:06,400 [intense music plays] 397 00:16:06,466 --> 00:16:11,171 - [thuds] - [rumbling] 398 00:16:11,238 --> 00:16:12,673 Like, Kristen, 399 00:16:12,740 --> 00:16:13,908 do you have anything else in that crazy monster belt 400 00:16:13,974 --> 00:16:15,509 to get us out of this mess? 401 00:16:15,576 --> 00:16:17,044 Don't need a monster belt for this. 402 00:16:17,111 --> 00:16:21,314 Just ordinary crazy great driving skills, what-what? 403 00:16:21,381 --> 00:16:24,217 [brakes screech] 404 00:16:24,284 --> 00:16:25,151 [thuds] 405 00:16:25,218 --> 00:16:26,620 [all yelling] 406 00:16:26,687 --> 00:16:29,356 - [grunting] - [thuds] 407 00:16:29,423 --> 00:16:30,290 [screaming] 408 00:16:30,357 --> 00:16:33,159 [thuds] 409 00:16:33,226 --> 00:16:36,162 [tires screeching] 410 00:16:36,229 --> 00:16:39,379 [engine accelerating] 411 00:16:41,502 --> 00:16:44,004 [groaning] 412 00:16:44,070 --> 00:16:47,107 [thuds] 413 00:16:47,174 --> 00:16:48,409 [engine revving] 414 00:16:48,476 --> 00:16:51,578 Okay, gang. On my count, we're all going to jump. 415 00:16:51,645 --> 00:16:52,780 [Fred] We're gonna do what? 416 00:16:52,847 --> 00:16:57,083 One... two... Jump! 417 00:16:57,150 --> 00:17:01,188 [all yelling] 418 00:17:01,254 --> 00:17:02,690 [thuds] 419 00:17:02,756 --> 00:17:05,492 [roars] 420 00:17:05,559 --> 00:17:06,927 [thuds] 421 00:17:06,994 --> 00:17:10,097 Ha! That was so much fun! I want to do it again. 422 00:17:10,164 --> 00:17:13,500 It's kinda like Kristen's a better Fred than Fred. 423 00:17:13,567 --> 00:17:14,935 You know it. 424 00:17:15,002 --> 00:17:16,670 Guys, she just drove the Mystery Machine out 425 00:17:16,737 --> 00:17:18,405 the 14th floor window. 426 00:17:18,472 --> 00:17:20,607 - [groans] - [thuds] 427 00:17:20,674 --> 00:17:22,710 Like, nobody's perfect, Freddy. 428 00:17:22,776 --> 00:17:24,212 Well, one thing's for sure. 429 00:17:24,278 --> 00:17:26,247 This Monster really wants us out of here 430 00:17:26,314 --> 00:17:28,015 and away from the coring station. 431 00:17:28,082 --> 00:17:29,817 I need to make one phone call 432 00:17:29,884 --> 00:17:32,153 but I have a very good idea of what's going on. 433 00:17:32,220 --> 00:17:34,488 We'll need to catch the monster to be sure. 434 00:17:34,555 --> 00:17:37,091 It's time to set a rockin' trap. 435 00:17:37,158 --> 00:17:39,827 Uh, no, Kristen, that's not how I say it. 436 00:17:39,894 --> 00:17:42,863 I say, "It's trappin' time." 437 00:17:42,930 --> 00:17:44,398 I like the way Kristen said it. 438 00:17:44,464 --> 00:17:45,933 Like, Freddy, 439 00:17:46,000 --> 00:17:49,236 maybe you should start saying it like that instead. 440 00:17:49,302 --> 00:17:51,972 [sighs] 441 00:17:52,039 --> 00:17:53,974 [Fred] The monster is bound to come back here 442 00:17:54,041 --> 00:17:56,744 and when it does, we'll be ready. 443 00:17:56,810 --> 00:17:59,145 This is my first trap. [Laughs] 444 00:17:59,212 --> 00:18:00,681 So exciting. 445 00:18:00,748 --> 00:18:04,648 Okay, gang. Here he comes. 446 00:18:07,320 --> 00:18:10,958 [sinister chuckling] 447 00:18:11,025 --> 00:18:13,094 [footsteps approaching] 448 00:18:13,160 --> 00:18:14,995 Okay, gang, when I say pull, 449 00:18:15,062 --> 00:18:16,630 everyone pull on your rope. 450 00:18:16,697 --> 00:18:18,298 Ready? 451 00:18:18,365 --> 00:18:22,803 - [stomps] - Pull. 452 00:18:22,870 --> 00:18:25,672 [growling] 453 00:18:25,739 --> 00:18:28,074 Wow. I am really good at this. 454 00:18:28,141 --> 00:18:29,843 [growling] 455 00:18:29,910 --> 00:18:31,578 [dramatic music plays] 456 00:18:31,645 --> 00:18:32,913 - [roars] - [all yelling] 457 00:18:32,980 --> 00:18:35,315 Okay, maybe not so much. 458 00:18:35,382 --> 00:18:37,385 Kristen, what's Plan B? 459 00:18:37,452 --> 00:18:40,387 Oh, shoot. Was there supposed to be a Plan B? 460 00:18:40,454 --> 00:18:41,789 Run! 461 00:18:41,855 --> 00:18:43,857 [roars] 462 00:18:43,924 --> 00:18:47,074 [intense music plays] 463 00:18:50,397 --> 00:18:52,098 [effort grunt] 464 00:18:52,165 --> 00:18:56,336 [roars] 465 00:18:56,403 --> 00:18:58,104 Guys, this way. 466 00:18:58,171 --> 00:18:59,172 [thuds] 467 00:18:59,239 --> 00:19:02,175 [all screaming] 468 00:19:02,242 --> 00:19:02,943 [thuds] 469 00:19:03,010 --> 00:19:05,112 - [crumbling] - [thuds] 470 00:19:05,179 --> 00:19:06,647 I don't want to be a Fred anymore. 471 00:19:06,713 --> 00:19:07,915 You be Fred again. 472 00:19:07,982 --> 00:19:09,416 What do we do? 473 00:19:09,483 --> 00:19:11,251 Run! 474 00:19:11,318 --> 00:19:12,986 [roars] 475 00:19:13,052 --> 00:19:14,855 Oh! 476 00:19:14,922 --> 00:19:18,391 [grunts and screams] 477 00:19:18,458 --> 00:19:22,128 [motor revving] 478 00:19:22,195 --> 00:19:23,430 [motor whirring] 479 00:19:23,497 --> 00:19:27,601 [dramatic music plays] 480 00:19:27,668 --> 00:19:29,618 [all yelling] 481 00:19:34,274 --> 00:19:35,042 I knew it. 482 00:19:35,109 --> 00:19:37,811 - [growling] - [gasps] 483 00:19:37,878 --> 00:19:39,546 [horrific roar] 484 00:19:39,613 --> 00:19:44,150 I got you, girl. 485 00:19:44,217 --> 00:19:46,453 [whimpering] 486 00:19:46,520 --> 00:19:50,791 [dramatic music plays] 487 00:19:50,858 --> 00:19:53,858 [laughing mockingly] 488 00:19:56,663 --> 00:20:00,263 - [grunts] - [motor whirs] 489 00:20:03,403 --> 00:20:04,504 Ta-dah! 490 00:20:04,571 --> 00:20:06,541 [moaning] 491 00:20:06,608 --> 00:20:09,910 Now let's see who this monster really is. 492 00:20:09,977 --> 00:20:12,546 [all] Big Bob McCallister! 493 00:20:12,613 --> 00:20:13,647 Where's Dr. Wheeler? 494 00:20:13,714 --> 00:20:15,082 Is she hiding in your costume? 495 00:20:15,149 --> 00:20:17,017 You tell her to stop being a baby 496 00:20:17,084 --> 00:20:18,185 and come out right now. 497 00:20:18,252 --> 00:20:19,954 Dr. Wheeler's not in there. 498 00:20:20,020 --> 00:20:22,156 It's all Big Bob McCallister. 499 00:20:22,223 --> 00:20:25,059 You see, I sensed something suspicious was going on 500 00:20:25,126 --> 00:20:27,061 with Big Bob when we first ran into him, 501 00:20:27,128 --> 00:20:29,063 and the phone call I made to his mother 502 00:20:29,130 --> 00:20:30,598 confirmed those suspicions. 503 00:20:30,665 --> 00:20:33,433 It turns out his mother is perfectly healthy 504 00:20:33,500 --> 00:20:34,935 and living in Arizona. 505 00:20:35,002 --> 00:20:37,204 She told me Big Bob packed up his equipment 506 00:20:37,271 --> 00:20:38,573 and left Arizona when he heard 507 00:20:38,640 --> 00:20:40,642 there might be oil in this area. 508 00:20:40,708 --> 00:20:43,877 So he created the Dr. Phineas Phrag Monster 509 00:20:43,944 --> 00:20:45,913 so he could scare everyone away. 510 00:20:45,980 --> 00:20:47,548 Force the hospital to close down 511 00:20:47,615 --> 00:20:51,319 and buy up the property before anyone found out. 512 00:20:51,385 --> 00:20:54,088 Wow, that's kind of a genius plan. 513 00:20:54,155 --> 00:20:55,590 If I was a monster, 514 00:20:55,657 --> 00:20:58,025 I could only hope to come up with a plan that genius. 515 00:20:58,092 --> 00:21:00,494 Why thank you, Kristen Schaal. 516 00:21:00,560 --> 00:21:01,962 It was a genius plan. 517 00:21:02,029 --> 00:21:04,265 And I would have gotten away with it, too, 518 00:21:04,332 --> 00:21:06,467 if it wasn't for you meddling kids 519 00:21:06,534 --> 00:21:11,534 and the comedic stylings of famous actor and comedian, Kristen Schaal. 520 00:21:12,873 --> 00:21:14,241 You guys are the best. 521 00:21:14,308 --> 00:21:17,178 It made me so happy to be a part of the gang. 522 00:21:17,244 --> 00:21:20,848 But, now I know why I didn't fit in as a Fred, 523 00:21:20,914 --> 00:21:23,584 a Velma, a Daphne or a Shags and Scoobers. 524 00:21:23,651 --> 00:21:26,787 It's because I'm not supposed to be in the gang. 525 00:21:26,854 --> 00:21:30,423 I'm supposed to be... the monster. 526 00:21:30,490 --> 00:21:33,861 [dramatic music plays] 527 00:21:33,927 --> 00:21:35,762 [screaming and whimpering] 528 00:21:35,829 --> 00:21:37,531 Kristen, don't be silly. 529 00:21:37,597 --> 00:21:38,999 You can't be the monster. 530 00:21:39,066 --> 00:21:40,501 We catch monsters. 531 00:21:40,568 --> 00:21:44,972 Ooh, well, then catch me if you can. [Laughs] 532 00:21:45,039 --> 00:21:46,473 [Kristen] Come and get me. 533 00:21:46,540 --> 00:21:50,244 [Kristen laughing slowly] 534 00:21:50,311 --> 00:21:52,546 [Kristen] This is totally my calling. 535 00:21:52,612 --> 00:21:54,081 [Kristen continues laughing] 536 00:21:54,148 --> 00:21:56,683 Well, come on, gang. 537 00:21:56,750 --> 00:21:59,820 Kristen dooby doooo! 538 00:21:59,887 --> 00:22:01,454 [Kristen] Whoo-hoo! 36076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.