All language subtitles for SLR.2022.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,458 --> 00:00:53,708 What are you waiting for? 2 00:01:07,833 --> 00:01:09,750 What kind of camera could kill people? 3 00:01:23,000 --> 00:01:23,833 Do it! 4 00:01:27,625 --> 00:01:28,750 Press the button! 5 00:01:30,916 --> 00:01:31,750 Come on! 6 00:01:32,291 --> 00:01:33,375 Press it! 7 00:02:27,875 --> 00:02:28,833 Hello, professor. 8 00:02:29,458 --> 00:02:30,291 Hello. 9 00:03:01,125 --> 00:03:02,666 Let me ask you, Dan, 10 00:03:03,791 --> 00:03:05,791 why did you choose me to be your advisor? 11 00:03:07,875 --> 00:03:09,458 I want to graduate with honors. 12 00:03:10,666 --> 00:03:12,041 And you think this work… 13 00:03:13,208 --> 00:03:14,416 will get you an honor? 14 00:03:16,000 --> 00:03:18,250 It'd be embarrassing just to let you graduate. 15 00:03:19,000 --> 00:03:21,458 I don't work in a fashion magazine. 16 00:03:22,625 --> 00:03:23,875 I select artists. 17 00:03:26,083 --> 00:03:28,041 Anybody could take pictures like these. 18 00:03:37,416 --> 00:03:38,583 Are you free on Sunday? 19 00:03:41,125 --> 00:03:41,958 Yes. 20 00:03:42,666 --> 00:03:44,708 Think of a new topic for your thesis, 21 00:03:46,083 --> 00:03:49,041 and we can discuss it… at my place. 22 00:03:49,125 --> 00:03:50,000 All right. 23 00:03:51,958 --> 00:03:53,125 -Goodbye. -Bye. 24 00:04:13,416 --> 00:04:14,375 How did it go, Dan? 25 00:04:17,041 --> 00:04:19,708 Now you're stuck with Professor Aim. 26 00:04:21,041 --> 00:04:23,458 With Professor Win, you'd have graduated with us. 27 00:04:23,541 --> 00:04:27,500 Well, he wants to be top of the class, 28 00:04:28,166 --> 00:04:30,500 so he has to learn from the best professor. 29 00:04:30,583 --> 00:04:31,500 Right? 30 00:04:36,208 --> 00:04:39,583 -Fifty-five seconds. -Dan beat you, 40 seconds. Give it to me. 31 00:04:39,666 --> 00:04:42,500 But it's okay. It's quick enough. 32 00:04:42,583 --> 00:04:45,375 Enough to be the top-of-class photographer's girlfriend. 33 00:04:50,333 --> 00:04:51,166 Hey. 34 00:04:53,000 --> 00:04:55,083 Are we together? Are we? 35 00:04:57,125 --> 00:04:59,583 What? You guys are not together? 36 00:05:01,708 --> 00:05:05,041 You hang out all the time. I thought you were. 37 00:05:08,250 --> 00:05:13,125 Or maybe he doesn't let you pass because they're photos of me? 38 00:05:13,208 --> 00:05:15,125 No. You're pretty. 39 00:05:18,916 --> 00:05:20,000 Oh, my. 40 00:05:21,375 --> 00:05:23,000 A guy thinks I'm pretty. 41 00:05:24,041 --> 00:05:25,541 Does he have a crush on me? 42 00:05:30,958 --> 00:05:31,875 A customer. 43 00:05:32,791 --> 00:05:34,291 Okay, I'll do it this evening. 44 00:06:13,333 --> 00:06:14,583 Come on. One more. 45 00:06:17,250 --> 00:06:19,458 -Let me see. -Look at this. 46 00:06:19,541 --> 00:06:20,875 What the hell? 47 00:06:25,375 --> 00:06:27,000 Sushi! 48 00:06:32,166 --> 00:06:35,416 -Is this your nephew's toy? -What are you talking about? 49 00:06:35,500 --> 00:06:37,083 Come on. Let me show you. 50 00:06:38,250 --> 00:06:40,500 You're into photography for real? Look. 51 00:06:50,166 --> 00:06:51,000 Hey. 52 00:06:52,041 --> 00:06:53,500 Why is it only the two of us? 53 00:06:55,041 --> 00:06:56,416 -Should I be in there? -Yes. 54 00:06:56,500 --> 00:06:57,916 -All of us. -I'll take it. 55 00:06:59,416 --> 00:07:00,333 Go on. 56 00:07:05,916 --> 00:07:07,500 One, two, three. 57 00:07:09,250 --> 00:07:11,166 -On the other side. -That side too? 58 00:07:11,250 --> 00:07:12,208 Yeah. Come on. 59 00:07:12,291 --> 00:07:15,375 Ready? One, two, three! 60 00:07:23,375 --> 00:07:25,333 We're going to go to New York together. 61 00:07:32,250 --> 00:07:33,916 You know I haven't graduated yet. 62 00:07:39,125 --> 00:07:40,333 You haven't told him? 63 00:07:55,958 --> 00:07:59,833 Well, Great and I got accepted. 64 00:08:02,625 --> 00:08:04,250 We need to be there next month. 65 00:08:22,291 --> 00:08:23,875 If I pass my project… 66 00:08:29,500 --> 00:08:31,166 I'll get a scholarship to go too. 67 00:08:33,000 --> 00:08:33,833 Hey. 68 00:08:34,750 --> 00:08:35,583 Really? 69 00:08:36,833 --> 00:08:38,083 We'll all go together. 70 00:08:42,625 --> 00:08:43,625 For real? 71 00:08:44,458 --> 00:08:45,791 You're serious? 72 00:08:46,375 --> 00:08:47,916 I'll book you a ticket. 73 00:08:48,000 --> 00:08:49,458 Damn, what's the rush? 74 00:08:49,541 --> 00:08:51,208 Damn, dude! 75 00:08:53,500 --> 00:08:54,583 What? 76 00:08:54,666 --> 00:08:57,250 -Come on! -New York! 77 00:08:58,458 --> 00:08:59,500 One, two, three! 78 00:09:34,750 --> 00:09:35,791 Hello, Mom. 79 00:09:37,083 --> 00:09:40,041 Your uncle's birthday is next Saturday. Are you coming? 80 00:09:40,958 --> 00:09:45,000 Well, you can give my best wishes to him. 81 00:09:45,708 --> 00:09:47,416 You can't just not come. 82 00:09:47,958 --> 00:09:50,833 We don't know how long he'll be with us. 83 00:09:54,166 --> 00:09:55,000 Okay. 84 00:09:56,791 --> 00:09:59,750 Besides, he paid for your tuition. 85 00:10:01,083 --> 00:10:03,000 Your friends are all graduated. 86 00:10:04,500 --> 00:10:06,333 Are you graduating this year? 87 00:10:55,791 --> 00:10:56,791 Are you Dan? 88 00:10:57,750 --> 00:10:58,583 Yes. 89 00:10:59,166 --> 00:11:00,000 Hello. 90 00:11:00,791 --> 00:11:02,541 -Come with me. -Yes. 91 00:11:07,625 --> 00:11:09,750 Professor Aim talks about you a lot. 92 00:11:10,541 --> 00:11:11,958 He said you have potential. 93 00:11:12,916 --> 00:11:15,291 -You must be good. -Thank you. 94 00:11:16,375 --> 00:11:20,125 Normally, he doesn't let students come to his house. 95 00:11:21,541 --> 00:11:25,291 So you must be working hard. 96 00:11:44,625 --> 00:11:45,458 Like it? 97 00:11:47,208 --> 00:11:48,041 Yes. 98 00:11:49,041 --> 00:11:50,416 -Hello. -Hello. 99 00:11:53,250 --> 00:11:54,541 Who painted this? 100 00:11:55,250 --> 00:11:56,250 I did. 101 00:11:57,291 --> 00:11:59,666 For the next month's faculty exhibition. 102 00:11:59,750 --> 00:12:03,166 It was my graduation project displayed at Tillman Gallery. 103 00:12:04,083 --> 00:12:06,250 Tillman Gallery? 104 00:12:07,333 --> 00:12:08,333 In… 105 00:12:08,416 --> 00:12:09,250 New York. 106 00:12:18,583 --> 00:12:20,541 You get excited when I mention New York. 107 00:12:25,833 --> 00:12:28,791 All right. What's your topic? 108 00:12:28,875 --> 00:12:30,958 Oh, okay. 109 00:12:40,833 --> 00:12:42,375 My topic is "proof." 110 00:12:43,458 --> 00:12:47,958 I want to tell stories of the underdogs who want to prove something to the world. 111 00:12:50,083 --> 00:12:50,916 Like myself. 112 00:12:59,000 --> 00:13:00,625 I'm going to use this camera. 113 00:13:03,625 --> 00:13:05,000 What's so special about it? 114 00:13:09,125 --> 00:13:12,166 My mom bought it for me when I was in Grade 8. 115 00:13:14,041 --> 00:13:14,916 Nowadays, 116 00:13:15,625 --> 00:13:17,625 I don't know why we still take photos 117 00:13:17,708 --> 00:13:21,791 if it isn't for capturing moments or good memories. 118 00:13:22,541 --> 00:13:24,500 When I was studying in New York, 119 00:13:25,375 --> 00:13:27,833 I focused on taking photos everyday. 120 00:13:28,583 --> 00:13:32,416 But at the end, all of them are just ordinary. 121 00:13:33,291 --> 00:13:35,291 Until one day, I got this camera. 122 00:13:40,666 --> 00:13:43,208 I used this for my final project. 123 00:13:48,541 --> 00:13:50,333 Once our work is sought after, 124 00:13:51,583 --> 00:13:52,958 we can do whatever we want. 125 00:14:11,208 --> 00:14:12,041 Try it. 126 00:14:25,041 --> 00:14:26,958 Use it to take photos of seven people… 127 00:14:33,291 --> 00:14:34,541 in the next 14 days. 128 00:14:38,875 --> 00:14:39,708 Dan, 129 00:14:40,916 --> 00:14:42,750 if you pass this project, 130 00:14:42,833 --> 00:14:48,500 I promise I'll nominate you for the New York scholarship. 131 00:14:58,125 --> 00:14:59,041 I have to go. 132 00:15:01,541 --> 00:15:02,375 Dan. 133 00:15:03,541 --> 00:15:04,458 Don't give up. 134 00:15:05,083 --> 00:15:09,541 Those who got approved by Professor Aim are highly accomplished. 135 00:15:10,291 --> 00:15:11,125 Of course. 136 00:15:11,666 --> 00:15:12,833 -Thanks. -You can do it. 137 00:16:30,833 --> 00:16:33,166 Good. Good time. Great job. 138 00:16:47,333 --> 00:16:49,291 Dan, he's an amazing photographer. 139 00:16:49,375 --> 00:16:52,083 All the photos in the Humans In the City page are his. 140 00:16:52,625 --> 00:16:56,333 -Who has the most potential for a gold? -Bomb. 141 00:16:56,833 --> 00:16:58,708 He's a talented athlete, 142 00:16:58,791 --> 00:17:02,041 and is the most experienced in this competition. 143 00:17:02,833 --> 00:17:05,208 We're hoping for another gold medal from him. 144 00:17:13,250 --> 00:17:15,291 How's it going, Dan? Are you done? 145 00:17:15,375 --> 00:17:18,250 -Yes, one more shot. -Hurry, so we can interview him. 146 00:17:44,083 --> 00:17:46,708 -Okay, got it. -All right. You can move now. 147 00:17:46,791 --> 00:17:49,041 Sorry for bothering you guys. Thank you. 148 00:17:51,708 --> 00:17:52,625 How's it going? 149 00:17:53,458 --> 00:17:57,166 Everything seems fine. I'll develop and send them to you. 150 00:17:57,250 --> 00:17:59,833 Okay, can't wait to see them. 151 00:17:59,916 --> 00:18:01,958 If they're bad, that's on you. 152 00:18:12,833 --> 00:18:13,750 What is this? 153 00:18:13,833 --> 00:18:15,375 Professor Aim gave it to me. 154 00:18:18,166 --> 00:18:19,000 Nam. 155 00:18:21,250 --> 00:18:22,250 Well… 156 00:18:25,916 --> 00:18:27,083 Do you like my work? 157 00:18:32,875 --> 00:18:34,250 I do like your work. 158 00:18:36,166 --> 00:18:37,625 But I like you more. 159 00:18:46,291 --> 00:18:49,625 -You like that I take nice photos? -I like your looks. 160 00:18:54,958 --> 00:18:56,583 I'll go develop the film. 161 00:18:56,666 --> 00:18:57,791 -See you. -Good luck. 162 00:18:59,083 --> 00:19:00,041 Bye, Great. 163 00:19:01,000 --> 00:19:01,916 See you later. 164 00:19:03,625 --> 00:19:05,375 -And send me the photos. -Yeah! 165 00:19:10,708 --> 00:19:11,666 Roj, hello. 166 00:19:19,541 --> 00:19:21,666 Elite Shungite, the stone of life… 167 00:19:22,708 --> 00:19:23,916 from Russia. 168 00:19:25,708 --> 00:19:26,708 What can it do? 169 00:19:26,791 --> 00:19:31,375 The previous owner told me that this stone can capture souls. 170 00:19:31,875 --> 00:19:34,583 -That's why it's black. -Really? 171 00:19:35,291 --> 00:19:37,583 Westerners use it to ward off demons. 172 00:19:41,666 --> 00:19:42,500 This… 173 00:19:43,500 --> 00:19:44,750 is good for young ladies. 174 00:19:45,791 --> 00:19:47,958 White Rose Quartz, the stone of forgiveness. 175 00:19:48,041 --> 00:19:49,000 Yeah? 176 00:19:49,541 --> 00:19:50,750 If someone's mad at you, 177 00:19:50,833 --> 00:19:53,583 give them the rock, and they won't be anymore. 178 00:19:57,541 --> 00:19:59,750 -Is that true? -Why would I lie to you? 179 00:20:01,583 --> 00:20:02,416 How much? 180 00:20:03,458 --> 00:20:05,458 -Are you sure? -Yeah. How much? 181 00:20:22,458 --> 00:20:23,291 What's this? 182 00:20:25,458 --> 00:20:26,291 For you. 183 00:20:27,958 --> 00:20:29,041 Are you hitting on me? 184 00:20:29,666 --> 00:20:30,750 Am I allowed? 185 00:20:36,541 --> 00:20:37,375 Great, 186 00:20:38,000 --> 00:20:39,458 there's nothing between us. 187 00:20:43,916 --> 00:20:44,750 Nam… 188 00:20:45,333 --> 00:20:49,000 I just want to apologize for what I did. Is that okay? 189 00:20:52,666 --> 00:20:53,916 Okay, to be honest, 190 00:20:57,541 --> 00:20:58,916 I still love you. 191 00:21:03,458 --> 00:21:07,291 I just want to know if we can ever get back together. 192 00:21:08,708 --> 00:21:11,041 Great, are you in a music video? 193 00:21:13,541 --> 00:21:16,791 -Nam, I'm being serious. I said I'm sorry. -Great. 194 00:21:16,875 --> 00:21:22,916 Imagine if I messed around with another man, told you I was drunk, 195 00:21:23,500 --> 00:21:25,750 and gave you a bracelet saying I'm sorry. 196 00:21:28,000 --> 00:21:28,875 Come on, Great. 197 00:21:29,541 --> 00:21:30,625 Can you imagine? 198 00:21:46,291 --> 00:21:47,333 Do you like Dan now? 199 00:21:53,541 --> 00:21:56,750 Great, you can't be mad at me. 200 00:22:14,291 --> 00:22:15,750 Just keep it. It's expensive. 201 00:22:19,875 --> 00:22:21,625 Fine, I'll keep it. 202 00:22:43,208 --> 00:22:44,166 Hey, Bomb. 203 00:22:48,166 --> 00:22:49,000 Yes, coach. 204 00:22:49,541 --> 00:22:51,041 You were a bit behind today. 205 00:22:51,750 --> 00:22:53,291 Just work harder tomorrow. 206 00:22:55,166 --> 00:22:56,291 I'm sorry, coach. 207 00:22:57,041 --> 00:23:00,125 Hey, it's okay. Don't worry. Get some rest. 208 00:23:01,125 --> 00:23:02,375 We'll try again tomorrow. 209 00:27:31,083 --> 00:27:31,916 Go on. 210 00:27:32,500 --> 00:27:35,125 Zoom in? Closer. 211 00:27:37,041 --> 00:27:42,125 Try to capture your subject's moment, okay? 212 00:27:44,583 --> 00:27:45,541 -Hello. -Hello. 213 00:27:49,791 --> 00:27:50,625 Here. 214 00:28:12,416 --> 00:28:13,291 Good. 215 00:28:15,833 --> 00:28:17,166 You're on the right track. 216 00:28:20,500 --> 00:28:22,500 It's like you're portraying his soul. 217 00:28:24,208 --> 00:28:25,041 More. 218 00:28:30,250 --> 00:28:31,208 Bring me more. 219 00:28:47,458 --> 00:28:51,333 And this is Taew Pad Thai, which has been here for over 50 years. 220 00:28:51,916 --> 00:28:54,500 It is said to be number one in this area. 221 00:28:54,583 --> 00:28:55,416 One with shrimp! 222 00:28:55,500 --> 00:28:58,583 And the most famous restaurant. 223 00:29:00,166 --> 00:29:04,250 Where would we go? We've been here for three generations. 224 00:29:04,333 --> 00:29:06,250 And this is our home, 225 00:29:07,208 --> 00:29:08,625 our identity. 226 00:29:09,666 --> 00:29:11,541 {\an8}Taew Pad Thai Cinema. 227 00:29:11,625 --> 00:29:15,958 {\an8}Great food that we'd like you to try yourself. 228 00:29:22,000 --> 00:29:25,500 Okay, turn at a 45-degree angle and look at the camera. 229 00:29:26,000 --> 00:29:27,166 Give me a little smile. 230 00:29:30,083 --> 00:29:30,916 Ready. 231 00:29:31,500 --> 00:29:32,625 One, two… 232 00:29:33,875 --> 00:29:37,333 Please look this way, follow my finger. Okay. 233 00:29:40,083 --> 00:29:42,458 Okay. One, two… 234 00:29:50,625 --> 00:29:51,458 Dan. 235 00:29:54,500 --> 00:29:55,333 Dan. 236 00:29:57,083 --> 00:29:58,291 What's wrong? 237 00:30:00,333 --> 00:30:01,416 Nothing. 238 00:30:05,916 --> 00:30:06,750 Dan. 239 00:30:07,916 --> 00:30:09,791 I remember that Jan used this camera. 240 00:30:12,625 --> 00:30:13,916 Jan, the one who… 241 00:30:14,791 --> 00:30:16,583 died from a heart attack? 242 00:30:17,875 --> 00:30:18,875 Yeah. 243 00:30:22,833 --> 00:30:26,458 How did it end up with Professor Aim? 244 00:30:38,458 --> 00:30:39,416 Hello, Great. 245 00:30:43,541 --> 00:30:44,375 What? 246 00:30:50,833 --> 00:30:51,666 Dan. 247 00:30:54,208 --> 00:30:57,250 Bomb, the guy we interviewed, committed suicide. 248 00:31:01,583 --> 00:31:04,250 {\an8}RISING WHEELCHAIR RACER BOMB BANCHA HANGED HIMSELF 249 00:31:08,208 --> 00:31:11,750 Don't you think Bomb's suicide seems suspicious? 250 00:31:18,541 --> 00:31:19,375 How? 251 00:31:21,875 --> 00:31:24,958 Well, how should I say this? He's disabled, right? 252 00:31:26,250 --> 00:31:29,833 So imagine, how could he reach the beam? 253 00:31:32,458 --> 00:31:33,375 How? 254 00:32:51,083 --> 00:32:53,000 I JUST WANT THIS TO BE OVER. 255 00:33:00,416 --> 00:33:02,583 {\an8}IF YOU HADN'T BEEN OBSESSED WITH THE THESIS, 256 00:33:02,666 --> 00:33:04,916 {\an8}WE'D STILL BE TOGETHER. 257 00:33:08,708 --> 00:33:11,125 RIN - OCTOBER 6TH. 258 00:33:22,250 --> 00:33:23,208 Rin. 259 00:33:24,083 --> 00:33:25,166 It's Nam. 260 00:33:26,125 --> 00:33:28,000 Are you free tomorrow? 261 00:33:28,875 --> 00:33:30,916 I have some questions about Jan. 262 00:33:41,125 --> 00:33:42,041 Dan. 263 00:33:43,375 --> 00:33:45,125 What are you studying? 264 00:33:45,833 --> 00:33:47,333 What is his major? 265 00:33:50,333 --> 00:33:51,416 Photography. 266 00:33:52,708 --> 00:33:54,958 Photography? Just like you, Taew. 267 00:33:56,000 --> 00:33:58,166 Started learning piano and then quit. 268 00:34:00,083 --> 00:34:01,291 You understand, right? 269 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 It's difficult. 270 00:34:03,875 --> 00:34:08,041 You have to practice and be dedicated. 271 00:34:08,666 --> 00:34:12,500 But you didn't give it all, Taew. That's why you failed. 272 00:34:14,250 --> 00:34:18,375 You and your mother hold our family back. 273 00:34:18,458 --> 00:34:21,208 To be the best, you have to give it all. 274 00:34:22,000 --> 00:34:23,375 You need to practice. 275 00:34:34,750 --> 00:34:36,208 Okay, blow the candle. 276 00:34:40,208 --> 00:34:41,541 Let's take some photos. 277 00:34:41,625 --> 00:34:43,875 Come on, Dan. Stand next to me. 278 00:34:43,958 --> 00:34:44,833 Don't. 279 00:34:46,500 --> 00:34:49,958 Dan, take photos of me. Let's see how good you are. 280 00:34:51,166 --> 00:34:52,000 Go on. 281 00:34:53,666 --> 00:34:54,916 Let's get… 282 00:34:57,083 --> 00:34:58,750 Let me see if you look good, Dad. 283 00:35:27,625 --> 00:35:28,708 Mom's not here. 284 00:35:29,250 --> 00:35:31,250 Let me go get her. 285 00:36:19,791 --> 00:36:21,916 What your uncle said is true. 286 00:36:24,541 --> 00:36:26,291 If you want to succeed, 287 00:36:27,833 --> 00:36:30,000 you have to dedicate all of your time to it. 288 00:36:34,000 --> 00:36:36,541 But you also need time for other aspects of life. 289 00:36:44,833 --> 00:36:46,166 Let me go see your uncle. 290 00:38:54,875 --> 00:38:57,291 Excuse me, I'm here to pick up Bomb's belongings. 291 00:38:59,125 --> 00:39:00,666 I'm sorry about what happened. 292 00:39:02,708 --> 00:39:07,166 Athletes with high expectations are always under pressure. 293 00:39:09,958 --> 00:39:12,583 But I never thought Bomb would kill himself. 294 00:39:15,750 --> 00:39:19,541 Did he seem depressed or anything? 295 00:39:22,666 --> 00:39:24,916 Not that I know of. 296 00:39:26,291 --> 00:39:28,458 Bomb was very ambitious. 297 00:39:29,500 --> 00:39:31,625 So much that his teammates didn't like him. 298 00:39:32,791 --> 00:39:35,375 I don't think he would've made a decision like that. 299 00:41:22,333 --> 00:41:23,291 Professor, 300 00:41:24,666 --> 00:41:25,875 I wonder… 301 00:41:28,833 --> 00:41:32,000 if there's something about this camera? 302 00:41:33,125 --> 00:41:33,958 I mean, 303 00:41:35,875 --> 00:41:38,666 when I take photos with it, I see… 304 00:41:41,708 --> 00:41:42,791 What do you see? 305 00:41:49,750 --> 00:41:51,458 Are you stressed about the thesis? 306 00:41:57,250 --> 00:42:00,250 The people I took photos of, 307 00:42:02,458 --> 00:42:03,583 one of them died. 308 00:42:05,250 --> 00:42:06,250 And you know him? 309 00:42:14,583 --> 00:42:15,416 No. 310 00:42:19,333 --> 00:42:20,250 So what? 311 00:42:23,541 --> 00:42:25,458 We all die someday, Dan. 312 00:42:30,291 --> 00:42:35,041 The question is, how are we living while we're still alive? 313 00:42:36,583 --> 00:42:37,791 How do you want to live? 314 00:42:50,083 --> 00:42:51,666 I want to give it all. 315 00:43:01,291 --> 00:43:02,708 Take these photos for me, 316 00:43:04,583 --> 00:43:05,583 and I will… 317 00:43:07,291 --> 00:43:08,875 make the world accept you. 318 00:43:43,916 --> 00:43:45,166 Where are you going? 319 00:43:45,250 --> 00:43:47,125 -What do you want? -Nothing. 320 00:43:47,208 --> 00:43:49,458 I haven't seen you for days, so I stopped by. 321 00:43:50,250 --> 00:43:51,083 Wait. 322 00:43:54,708 --> 00:43:57,500 -We have a photoshoot today. -I know. 323 00:43:59,250 --> 00:44:01,333 I'm not coming. Will you cover for me? 324 00:44:02,166 --> 00:44:03,833 -Yeah. -Dan. 325 00:44:07,541 --> 00:44:09,500 Are you going to use that camera again? 326 00:44:10,583 --> 00:44:11,416 Why? 327 00:44:15,166 --> 00:44:18,375 Well, it belongs to a dead person, 328 00:44:19,416 --> 00:44:21,000 and you still dare to use it? 329 00:44:21,083 --> 00:44:22,541 We all die someday. 330 00:44:23,375 --> 00:44:24,875 It has nothing to do with it. 331 00:44:26,708 --> 00:44:28,125 Why are you being like this? 332 00:44:30,625 --> 00:44:32,333 You never treat me like this. 333 00:44:36,208 --> 00:44:38,000 I'm here because I care about you. 334 00:44:47,458 --> 00:44:49,166 Here is Jan's notebook. 335 00:44:50,291 --> 00:44:52,375 Take a look and see what you can find. 336 00:44:56,166 --> 00:44:59,625 And, did Jan have symptoms like… 337 00:45:00,208 --> 00:45:02,916 feeling unwell or acting weird? 338 00:45:04,208 --> 00:45:05,250 She seemed sluggish… 339 00:45:10,125 --> 00:45:11,833 and in poor health. 340 00:45:20,083 --> 00:45:23,416 I told her to go see a doctor, but she wouldn't. 341 00:45:26,875 --> 00:45:28,791 She was obsessed with her thesis. 342 00:45:54,375 --> 00:45:59,250 Jan actually had a lot of energy, and was very confident. 343 00:46:01,916 --> 00:46:03,541 But while working on her thesis, 344 00:46:04,916 --> 00:46:06,625 she looked totally consumed by it. 345 00:46:08,291 --> 00:46:09,625 She wasn't the Jan I knew. 346 00:46:10,833 --> 00:46:12,583 Ever since she got that camera. 347 00:46:21,250 --> 00:46:22,291 Thank you. 348 00:46:35,041 --> 00:46:36,708 Don't you feel that nowadays, 349 00:46:36,791 --> 00:46:39,875 we only use photo apps to take photos, edit… 350 00:46:39,958 --> 00:46:41,000 That is Porch. 351 00:46:41,083 --> 00:46:42,291 …share, and follow others? 352 00:46:42,375 --> 00:46:43,625 He graduated overseas. 353 00:46:45,416 --> 00:46:46,250 What's up? 354 00:46:46,750 --> 00:46:48,708 He's the founder of this startup. 355 00:46:49,541 --> 00:46:52,916 Hard working. He's our funding source. 356 00:46:53,583 --> 00:46:54,541 All right. Come on. 357 00:46:55,125 --> 00:46:58,125 Wouldn't it be better if we had a more versatile application? 358 00:46:58,208 --> 00:47:01,708 Pic Me allows you to edit photos as if they were taken with film… 359 00:47:01,791 --> 00:47:04,041 -She's Minnie. -…without photo studios. 360 00:47:05,041 --> 00:47:08,541 You can tell that she's important. Her friends are all celebrities. 361 00:47:09,625 --> 00:47:14,083 And when it comes to work, she's the best. 362 00:47:18,000 --> 00:47:19,541 Can you reset the lighting? 363 00:47:20,416 --> 00:47:24,625 Our Rendez-Vous system allows everyone to create appointments for photoshoots. 364 00:47:24,708 --> 00:47:25,625 That guy is Ten. 365 00:47:26,708 --> 00:47:28,500 He's the brains of the team. 366 00:47:29,666 --> 00:47:32,166 Whatever you want, he can make it happen. 367 00:47:33,291 --> 00:47:36,458 With this, anybody can be a professional photographer. 368 00:47:39,083 --> 00:47:41,166 Rich people can do whatever they want. 369 00:47:43,583 --> 00:47:46,125 When you already have everything in your hands, 370 00:47:49,333 --> 00:47:51,250 you don't have to fight for anything. 371 00:48:02,625 --> 00:48:04,333 So what's the point of living? 372 00:48:32,666 --> 00:48:34,291 -Can I see another one? -Sure. 373 00:48:35,416 --> 00:48:38,125 -If that's all, I'm going to take off. -Of course. 374 00:48:38,208 --> 00:48:39,916 -Thank you. -Thanks so much. Bye. 375 00:48:40,458 --> 00:48:42,500 -You'll see the final version soon. -Yes. 376 00:48:45,625 --> 00:48:47,041 Be right back. 377 00:48:51,625 --> 00:48:53,625 Is Dan off work? 378 00:48:54,166 --> 00:48:56,625 Yeah. He left right after he was done. 379 00:48:56,708 --> 00:48:59,000 He was acting weird today. 380 00:48:59,541 --> 00:49:02,125 Which camera did he use? 381 00:49:02,875 --> 00:49:03,708 Our camera. 382 00:49:03,791 --> 00:49:06,375 No, I mean which one of them? 383 00:49:07,416 --> 00:49:09,166 -Nutt. -Yes? 384 00:49:09,250 --> 00:49:11,625 -Which camera did Dan use? -Digital one. 385 00:49:11,708 --> 00:49:14,166 He took the memory card to get the photos tonight. 386 00:49:25,083 --> 00:49:26,041 Let's go. 387 00:49:29,291 --> 00:49:30,375 Whose notebook is it? 388 00:49:31,083 --> 00:49:31,916 Jan's. 389 00:49:34,166 --> 00:49:35,208 The dead Jan? 390 00:49:36,041 --> 00:49:36,875 Yeah. 391 00:49:37,750 --> 00:49:40,125 Is it possible that a camera could kill someone? 392 00:49:40,625 --> 00:49:42,083 Could be a coincidence. 393 00:49:44,583 --> 00:49:48,375 Or Dan is a jinx. Anyone he takes photos of dies. 394 00:49:49,416 --> 00:49:51,291 That's why you took Jan's notebook? 395 00:49:52,958 --> 00:49:54,125 Come on. 396 00:50:05,250 --> 00:50:07,583 -Nont. -Yes? 397 00:50:07,666 --> 00:50:09,458 -Did Dan send the photos? -Not yet. 398 00:50:10,083 --> 00:50:12,041 What? He's never late. 399 00:50:16,041 --> 00:50:17,000 How are the photos? 400 00:50:19,458 --> 00:50:21,833 No. No rush. Just wondering. 401 00:50:21,916 --> 00:50:24,083 Okay. You're developing them? 402 00:50:24,666 --> 00:50:25,500 Okay. 403 00:50:27,541 --> 00:50:30,416 Wait, develop them? Dan… 404 00:50:33,291 --> 00:50:34,125 Developing what? 405 00:50:35,541 --> 00:50:37,875 He said Porch asked him to use the film camera, 406 00:50:39,041 --> 00:50:40,500 and he just developed them. 407 00:50:54,583 --> 00:50:56,208 But the three of them were just… 408 00:51:38,458 --> 00:51:40,250 How could a camera make people die? 409 00:52:02,500 --> 00:52:05,833 If we modify the codes, it'll be easier for users. 410 00:52:06,625 --> 00:52:08,916 I'm tired. Let's take a break. 411 00:52:17,041 --> 00:52:18,041 Ten minutes? 412 00:52:19,166 --> 00:52:20,291 Let's make it 15, 413 00:52:20,958 --> 00:52:22,833 just in case Porch goes for a smoke. 414 00:52:26,416 --> 00:52:28,000 What's with the shitty traffic? 415 00:53:23,208 --> 00:53:24,208 What the hell? 416 00:54:52,125 --> 00:54:55,041 Dan, we need to talk about that camera. 417 00:54:56,500 --> 00:54:57,958 What about it? 418 00:54:59,458 --> 00:55:01,083 Porch, Ten, Minnie, 419 00:55:01,875 --> 00:55:04,000 they all jumped off the building and died. 420 00:55:08,458 --> 00:55:11,041 Both owners of the Pad Thai restaurant died too. 421 00:55:12,333 --> 00:55:14,625 I think your camera is cursed. 422 00:55:14,708 --> 00:55:16,416 Are you're saying it kills people? 423 00:55:18,291 --> 00:55:19,541 I don't know, but… 424 00:55:20,375 --> 00:55:21,750 There's something about it. 425 00:55:24,250 --> 00:55:25,333 Dan, 426 00:55:26,166 --> 00:55:28,666 Jan used this camera and she died. 427 00:55:28,750 --> 00:55:31,125 The three people she took photos of died too. 428 00:55:40,750 --> 00:55:41,625 Yes, Mom. 429 00:55:45,250 --> 00:55:46,375 What's wrong with him? 430 00:56:03,916 --> 00:56:06,375 Hey, what are you going to do with my camera? 431 00:56:07,875 --> 00:56:11,500 I'm going to go ask your professor about it. 432 00:56:11,583 --> 00:56:13,125 Nam! 433 00:56:37,166 --> 00:56:39,416 Do you know about the death of Jan and Milin? 434 00:56:44,791 --> 00:56:47,041 How did you get this camera? 435 00:56:49,041 --> 00:56:50,125 I let Jan use it. 436 00:56:51,750 --> 00:56:52,583 It's mine. 437 00:56:54,041 --> 00:56:55,250 Did you know? 438 00:56:56,000 --> 00:57:00,875 Dan used this camera on six people, and all of them died. 439 00:57:02,541 --> 00:57:04,666 Are you saying that it can kill people? 440 00:57:11,083 --> 00:57:11,916 Seriously? 441 00:57:16,541 --> 00:57:17,875 A camera that kills. 442 00:57:17,958 --> 00:57:20,541 A camera that kills anyone it takes a photo of. 443 00:57:26,166 --> 00:57:28,333 How about this? You… 444 00:57:29,166 --> 00:57:30,500 take a picture of me. 445 00:57:30,583 --> 00:57:32,166 Come on. Give it a shot. 446 00:57:33,791 --> 00:57:34,625 And see… 447 00:57:36,375 --> 00:57:37,416 if I die. 448 00:58:15,750 --> 00:58:16,708 Wait. 449 00:58:56,458 --> 00:58:57,708 Why aren't you taking it? 450 00:58:58,958 --> 00:59:00,791 The film ran out? One second. 451 00:59:07,208 --> 00:59:08,041 Nam? 452 00:59:14,875 --> 00:59:15,875 What's wrong? 453 00:59:22,208 --> 00:59:23,125 Are you all right? 454 00:59:31,208 --> 00:59:32,041 Nam. 455 00:59:33,125 --> 00:59:33,958 Dan. 456 00:59:41,041 --> 00:59:41,875 Nam! 457 00:59:45,958 --> 00:59:48,541 -What happened, Nam? -That painting on… 458 00:59:50,416 --> 00:59:51,250 Dan! 459 00:59:52,333 --> 00:59:53,708 Didn't you see it? 460 00:59:54,625 --> 00:59:55,458 No. 461 00:59:57,458 --> 00:59:58,291 No? 462 01:00:01,833 --> 01:00:02,833 That was… 463 01:00:04,958 --> 01:00:07,208 No, you must've seen something. 464 01:00:11,208 --> 01:00:13,458 -We have to throw it away. -Give it back. 465 01:00:14,125 --> 01:00:14,958 Dan! 466 01:00:19,750 --> 01:00:21,708 -Throw it away! -That's enough, Nam! 467 01:00:30,333 --> 01:00:31,208 -Dan? -Dan! 468 01:00:44,541 --> 01:00:47,708 Dan. Come in, your uncle's waiting. 469 01:00:52,625 --> 01:00:53,666 He's in a coma. 470 01:00:55,041 --> 01:00:57,000 He might not make it through the night. 471 01:00:58,583 --> 01:00:59,666 Hurry up. 472 01:01:10,166 --> 01:01:11,958 He asked about you, Dan. 473 01:01:12,041 --> 01:01:13,458 Say goodbye to him, okay? 474 01:01:35,166 --> 01:01:36,000 Uncle. 475 01:01:38,875 --> 01:01:39,791 It's me, Dan. 476 01:01:45,708 --> 01:01:48,458 Thank you for everything you've done for me. 477 01:01:50,958 --> 01:01:51,791 Dan. 478 01:01:57,083 --> 01:01:59,916 You only have only five days to submit your work. 479 01:02:01,416 --> 01:02:02,958 Just one more. 480 01:02:58,458 --> 01:03:00,500 -Uncle? -Go find a doctor. 481 01:03:00,583 --> 01:03:01,708 Nurse! 482 01:03:01,791 --> 01:03:04,375 -Doctor! -Go find a doctor. Uncle! 483 01:03:04,458 --> 01:03:07,833 Come on, find a doctor! 484 01:05:29,458 --> 01:05:32,458 NAM 485 01:06:39,708 --> 01:06:40,541 Dan. 486 01:06:47,916 --> 01:06:49,458 Dan, are you okay? 487 01:06:49,541 --> 01:06:51,291 How did you know I was here? 488 01:06:55,958 --> 01:06:58,458 What happened, Dan? Are you okay? 489 01:07:04,875 --> 01:07:06,333 I've found something. 490 01:07:07,833 --> 01:07:08,666 I think… 491 01:07:09,500 --> 01:07:10,958 it might belong to you. 492 01:07:12,000 --> 01:07:13,708 Just one more! 493 01:08:53,958 --> 01:08:58,333 {\an8}CAKE: DAN, DO YOU DO MODEL PHOTOGRAPHY? HOW MUCH DO YOU CHARGE? 494 01:09:09,125 --> 01:09:15,666 SLR: YES, I'LL DO IT FOR FREE. SEE YOU TOMORROW. 495 01:09:25,250 --> 01:09:27,583 Hey, Dan. Am I here too early? 496 01:09:31,958 --> 01:09:32,833 No, you're fine. 497 01:09:33,875 --> 01:09:36,333 What should I do? 498 01:09:37,500 --> 01:09:39,875 How do you want me to pose? 499 01:09:40,958 --> 01:09:41,833 However you like. 500 01:10:19,041 --> 01:10:19,958 Leave us now. 501 01:10:23,083 --> 01:10:25,333 -Excuse me? -Leave. 502 01:10:29,041 --> 01:10:30,416 I'm not saying it again. 503 01:10:51,708 --> 01:10:52,875 Looking for a model? 504 01:10:57,125 --> 01:10:58,541 Take a photo of me then. 505 01:11:20,083 --> 01:11:21,250 What are you afraid of? 506 01:11:34,833 --> 01:11:35,750 Go on. 507 01:11:43,666 --> 01:11:47,041 Well, there's nothing wrong with this camera. 508 01:11:48,458 --> 01:11:50,375 What kind of camera could kill people? 509 01:11:56,833 --> 01:11:57,916 Press the button. 510 01:12:00,041 --> 01:12:01,250 Press it, Dan. 511 01:12:09,666 --> 01:12:10,666 Press it. 512 01:12:18,333 --> 01:12:19,458 Dan! 513 01:12:20,291 --> 01:12:22,750 Come on, do it! 514 01:12:29,541 --> 01:12:30,916 Press it! 515 01:12:40,625 --> 01:12:41,666 Fuck! 516 01:13:01,750 --> 01:13:05,458 Nam, I didn't mean to kill them. 517 01:13:06,333 --> 01:13:09,583 I didn't mean it. 518 01:13:10,416 --> 01:13:12,541 Nam… 519 01:13:43,416 --> 01:13:44,666 Everything will be okay. 520 01:13:46,458 --> 01:13:47,958 You'll always have us. 521 01:13:49,250 --> 01:13:50,416 We're in this together. 522 01:14:01,708 --> 01:14:03,083 {\an8}HOLE IN THE DARKNESS 523 01:14:03,166 --> 01:14:04,000 {\an8}This… 524 01:14:04,666 --> 01:14:06,791 {\an8}was the last website Jan visited. 525 01:14:12,250 --> 01:14:16,166 Is this… the painting we saw at Professor Aim's house? 526 01:14:17,166 --> 01:14:18,000 Hey. 527 01:14:25,041 --> 01:14:25,875 What's wrong? 528 01:14:28,041 --> 01:14:29,208 Do you see him? 529 01:14:32,791 --> 01:14:33,625 Yes. 530 01:14:38,416 --> 01:14:39,625 I took a picture of him. 531 01:14:44,083 --> 01:14:44,916 Dan! 532 01:14:46,375 --> 01:14:47,500 -Hey. -Wait. 533 01:14:56,458 --> 01:14:57,791 These two didn't die. 534 01:15:10,416 --> 01:15:11,291 The eyes. 535 01:15:11,375 --> 01:15:14,041 These are the only two where you can't see their eyes. 536 01:15:16,375 --> 01:15:18,708 But we can see the eyes of the people who died. 537 01:15:23,333 --> 01:15:24,916 I think we need to find help. 538 01:15:32,375 --> 01:15:33,625 Demons… 539 01:15:34,291 --> 01:15:36,416 always manifest in unexpected forms. 540 01:15:37,166 --> 01:15:39,416 Haven't you heard 541 01:15:39,500 --> 01:15:43,375 that some people believe cameras capture souls in them? 542 01:15:43,958 --> 01:15:46,750 That cameras are used to kill people, 543 01:15:47,458 --> 01:15:50,041 to sacrifice souls to demons. 544 01:15:52,000 --> 01:15:54,458 Does this panting have anything to do with this? 545 01:15:55,083 --> 01:15:58,041 Professor Aim is displaying this painting at the exhibition. 546 01:15:58,791 --> 01:16:00,958 Do you believe in satanic cults? 547 01:16:01,791 --> 01:16:05,208 During that time, whoever owned this painting… 548 01:16:05,875 --> 01:16:07,291 was the most powerful. 549 01:16:10,083 --> 01:16:13,500 It says here seven souls must be sacrificed. 550 01:16:15,208 --> 01:16:16,666 If you come up short, 551 01:16:17,625 --> 01:16:20,000 you have to sacrifice your own soul. 552 01:16:20,083 --> 01:16:22,083 That means Dan has to die? 553 01:16:23,291 --> 01:16:24,916 Is there anything we can do? 554 01:16:25,000 --> 01:16:28,541 Tomorrow's the day that the gate in hell opens. 555 01:16:28,625 --> 01:16:31,500 Demons will come for their sacrifices. 556 01:16:38,458 --> 01:16:41,083 Here, this can protect you from demons. 557 01:16:41,791 --> 01:16:43,500 Wear it and don't take it off. 558 01:16:45,875 --> 01:16:48,666 Great, do you still have the stone I gave you? 559 01:16:50,625 --> 01:16:53,666 Hold onto it. It can protect you. 560 01:16:57,750 --> 01:17:00,083 This is all I can help you with. 561 01:17:00,166 --> 01:17:01,958 Do whatever you have to, fast. 562 01:17:12,500 --> 01:17:14,666 What if he's really a demon? 563 01:17:14,750 --> 01:17:16,708 How are we going to fight him? 564 01:17:22,875 --> 01:17:25,333 The inspiration that I have… 565 01:17:33,291 --> 01:17:36,291 We'll give him a taste of his own medicine. 566 01:18:00,208 --> 01:18:04,750 Can you tell us where you got the inspiration for this show? 567 01:18:05,458 --> 01:18:06,708 My mother. 568 01:18:06,791 --> 01:18:11,583 My mother came from a small family, oppressed by her extended family, 569 01:18:11,666 --> 01:18:16,000 but my mother refused to lose her identity as an artist. 570 01:18:17,875 --> 01:18:19,916 She did what she was good… 571 01:18:21,708 --> 01:18:22,875 I can't take the shot. 572 01:18:24,583 --> 01:18:26,041 Let me clear the path. 573 01:18:31,958 --> 01:18:33,083 This is my father. 574 01:18:56,083 --> 01:18:57,083 Dan! 575 01:18:59,041 --> 01:19:00,583 Why don't you join us inside? 576 01:19:02,750 --> 01:19:04,000 I'll be right there. 577 01:19:05,083 --> 01:19:05,916 Okay. 578 01:19:15,000 --> 01:19:16,083 Look at Great. 579 01:20:06,041 --> 01:20:08,458 It's very ambitious, 580 01:20:08,541 --> 01:20:11,583 and I can tell it's not difficult to capture his soul. 581 01:20:12,250 --> 01:20:15,458 There are more photos inside the exhibition. 582 01:20:16,041 --> 01:20:17,000 Please look around. 583 01:20:17,750 --> 01:20:18,708 I hope you enjoy. 584 01:20:40,583 --> 01:20:43,875 Shit! His eyes were closed. 585 01:20:47,708 --> 01:20:48,541 What's that? 586 01:20:57,416 --> 01:20:59,166 It's not very clear, is it? 587 01:21:39,916 --> 01:21:41,333 Help! 588 01:21:41,416 --> 01:21:44,333 Great! Great! 589 01:21:47,416 --> 01:21:50,625 I saw a big creature right on my face! 590 01:21:52,708 --> 01:21:53,625 What is it? 591 01:21:58,333 --> 01:21:59,208 Great. 592 01:22:01,375 --> 01:22:02,541 Calm down. 593 01:22:02,625 --> 01:22:04,958 -Calm down. -You've seen it before, right? 594 01:22:07,208 --> 01:22:08,375 Shit. 595 01:22:14,041 --> 01:22:16,500 Dan, you have less than an hour left. 596 01:22:18,375 --> 01:22:20,208 But Great is still alive. 597 01:22:22,916 --> 01:22:24,083 What does it mean? 598 01:22:25,666 --> 01:22:29,750 His eyes are clearly visible in the photo, but he's not dead. 599 01:22:31,041 --> 01:22:33,333 Does it mean there are other factors? 600 01:22:35,083 --> 01:22:37,000 I think Roj's amulet is the real deal. 601 01:22:53,041 --> 01:22:54,541 Six people have already died. 602 01:23:04,375 --> 01:23:06,291 Now, Great is going to be the seventh. 603 01:23:11,541 --> 01:23:12,958 I won't let that happen. 604 01:23:46,541 --> 01:23:47,750 Dan, what are you doing? 605 01:23:53,250 --> 01:23:54,416 You can't. 606 01:24:15,166 --> 01:24:16,583 I started this, Nam. 607 01:24:18,958 --> 01:24:20,291 I'll be the one to end it. 608 01:25:06,083 --> 01:25:07,250 Why are you doing this? 609 01:25:12,041 --> 01:25:13,708 Don't you want to go to New York? 610 01:25:24,958 --> 01:25:26,250 Why are you doing this? 611 01:25:27,958 --> 01:25:29,291 I'm submitting my project. 612 01:25:30,666 --> 01:25:32,333 It's just one more person. 613 01:25:35,833 --> 01:25:37,375 Let it be me. 614 01:25:39,625 --> 01:25:40,458 Do you know… 615 01:25:41,083 --> 01:25:43,000 what's going to happen if you do this? 616 01:25:46,583 --> 01:25:49,916 Everything you sacrificed for your dream… 617 01:25:52,541 --> 01:25:53,708 Don't be stupid, Dan. 618 01:25:54,708 --> 01:25:55,791 Just one more step. 619 01:25:57,916 --> 01:25:58,750 One more step. 620 01:25:59,500 --> 01:26:00,625 Yes. 621 01:26:01,666 --> 01:26:02,791 Just one more step. 622 01:26:05,166 --> 01:26:06,416 What are you waiting for? 623 01:26:15,541 --> 01:26:17,000 For you to get in the frame. 624 01:26:21,375 --> 01:26:22,291 Dan. 625 01:26:24,500 --> 01:26:26,083 I'm so disappointed in you. 626 01:26:27,500 --> 01:26:28,375 What can you do? 627 01:26:46,250 --> 01:26:47,958 Can you develop it in time? 628 01:26:48,625 --> 01:26:49,625 Catch me if you can. 629 01:27:14,166 --> 01:27:15,916 Hey, let's develop it. 630 01:27:32,458 --> 01:27:33,291 Shit. 631 01:28:25,916 --> 01:28:27,916 -Shit! -Dan! 632 01:28:28,708 --> 01:28:29,541 -Dan! -Damn it. 633 01:28:29,625 --> 01:28:31,000 Let go of me! Let go! 634 01:28:33,333 --> 01:28:34,416 Nam, watch out! 635 01:28:38,750 --> 01:28:40,000 Dan, come on, get up. 636 01:28:53,875 --> 01:28:54,875 Nam, run! 637 01:28:55,916 --> 01:28:57,291 Get her out of here, Great. 638 01:29:24,250 --> 01:29:25,666 -Shit! -Can't open it? 639 01:29:27,416 --> 01:29:28,291 God damn it! 640 01:31:37,125 --> 01:31:38,000 Is it gone? 641 01:31:38,750 --> 01:31:39,583 I don't know. 642 01:32:11,958 --> 01:32:13,375 Bitch! 643 01:32:46,250 --> 01:32:47,083 Great! 644 01:33:00,500 --> 01:33:02,625 Nam, run! Quick! 645 01:33:52,875 --> 01:33:53,708 Great! 646 01:33:56,000 --> 01:33:57,500 Great, it's me! 647 01:33:58,375 --> 01:33:59,333 It's me. 648 01:34:02,083 --> 01:34:04,208 I'm sorry! 649 01:34:04,291 --> 01:34:06,916 I'm so sorry. I'm sorry! 650 01:37:33,416 --> 01:37:34,833 Two minutes past midnight. 651 01:37:35,583 --> 01:37:36,666 Your time's up, Dan. 652 01:37:42,208 --> 01:37:44,666 But…I can help you. 653 01:37:46,791 --> 01:37:48,000 Just give me the film. 654 01:38:18,125 --> 01:38:19,125 Dan. 655 01:38:21,500 --> 01:38:23,250 What you're trying to do 656 01:38:23,375 --> 01:38:27,125 can't change the fact that you've killed six people. 657 01:38:30,000 --> 01:38:30,875 Just one more… 658 01:38:32,666 --> 01:38:34,916 to get what you want. 659 01:38:58,041 --> 01:38:59,208 That's right. 660 01:39:00,458 --> 01:39:01,833 Just one more… 661 01:39:07,750 --> 01:39:09,125 and it will be me. 662 01:40:08,500 --> 01:40:09,750 So heroic. 663 01:40:10,916 --> 01:40:12,041 So goddamn heroic. 664 01:40:15,041 --> 01:40:16,541 To sacrifice your own life? 665 01:40:17,666 --> 01:40:20,291 Dan, you are so brave. 666 01:40:22,750 --> 01:40:24,458 But do you think if you do this, 667 01:40:25,000 --> 01:40:26,375 it will be over? 668 01:40:32,750 --> 01:40:35,750 You forgot about the people who do everything to support you. 669 01:40:38,625 --> 01:40:39,458 Dan. 670 01:40:41,916 --> 01:40:43,666 I know you're different from me. 671 01:40:47,083 --> 01:40:49,125 Don't let go of your dream. 672 01:40:49,750 --> 01:40:50,583 Dan. 673 01:40:53,625 --> 01:40:56,083 We made a promise to go to New York together. 674 01:41:04,375 --> 01:41:05,208 Dan. 675 01:41:23,208 --> 01:41:24,666 Please do this for me… 676 01:41:29,500 --> 01:41:30,625 so we can be together. 677 01:42:03,083 --> 01:42:04,458 You understand it now, Dan. 678 01:42:37,458 --> 01:42:39,041 You still don't get it, do you? 679 01:43:01,791 --> 01:43:04,416 Dan, you always surprise me, 680 01:43:05,833 --> 01:43:07,416 but your time is over. 681 01:43:52,125 --> 01:43:53,291 Fuck! 682 01:45:16,375 --> 01:45:17,208 Shit! 683 01:45:18,916 --> 01:45:20,958 -Dan! -Dan! 684 01:45:21,041 --> 01:45:23,291 -Dan, wake up! Dan! -Dan! 685 01:45:24,125 --> 01:45:24,958 Dan, wake up! 686 01:45:32,541 --> 01:45:36,166 -Dan! -Wake up, Dan! 687 01:45:38,083 --> 01:45:39,583 Dan! 688 01:45:45,625 --> 01:45:48,916 Shit, Dan! No, don't do this. 689 01:46:08,125 --> 01:46:09,000 Dan… 690 01:46:25,958 --> 01:46:26,833 Dan… 691 01:46:31,291 --> 01:46:33,416 We got his photo, Dan. 692 01:46:34,000 --> 01:46:34,833 Dan! 693 01:46:38,500 --> 01:46:41,666 Sometimes, our dreams can be a burden. 694 01:46:49,375 --> 01:46:51,958 We just want to do what we love… 695 01:46:55,208 --> 01:46:59,708 because sometimes, life throws us the unexpected and makes us distracted. 696 01:47:00,500 --> 01:47:02,458 Take good care of yourself in New York. 697 01:47:03,916 --> 01:47:05,000 I'll be fine. 698 01:47:14,583 --> 01:47:16,625 We weren't born equal. 699 01:47:19,166 --> 01:47:20,500 I'm glad I have you guys. 700 01:47:22,833 --> 01:47:25,375 We have to do the best with what we're given. 701 01:47:25,458 --> 01:47:26,625 Damn it! 702 01:47:28,875 --> 01:47:30,291 I don't want this to happen… 703 01:47:37,291 --> 01:47:38,750 Dan… 704 01:47:40,666 --> 01:47:42,875 What's the meaning of its brand? 705 01:47:43,708 --> 01:47:45,208 And we won't regret it, 706 01:47:47,958 --> 01:47:48,916 because… 707 01:47:50,541 --> 01:47:51,708 we gave it all for… 708 01:47:53,375 --> 01:47:54,208 our lives. 709 01:48:53,916 --> 01:48:55,791 Want me to look at the camera? 43833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.