All language subtitles for Our.Man.Flint.1966.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,483 --> 00:00:23,195 [ Signal Humming ] [ Wind Blowing ] 4 00:00:23,278 --> 00:00:26,031 [ Thunderclaps] 5 00:00:28,116 --> 00:00:30,410 [ Signal Continues ] 6 00:00:42,589 --> 00:00:45,258 [ Signal Humming louder ] 7 00:00:49,763 --> 00:00:52,474 [ Device Humming ] 8 00:01:19,834 --> 00:01:22,504 [ Signal Humming ] 9 00:01:42,190 --> 00:01:47,070 [ Thunderclaps] 10 00:01:47,153 --> 00:01:49,197 [ Excited Chattering ] 11 00:01:49,281 --> 00:01:52,284 Gentlemen, Gentlemen, it's quite true. 12 00:01:52,367 --> 00:01:54,619 The weather still continues to defy nature. 13 00:01:54,703 --> 00:01:58,456 Overnight, the temperature at the Arctic has risen 4.9 degrees Fahrenheit, 14 00:01:58,540 --> 00:02:00,625 [ Excited Chattering ] Gentlemen! 15 00:02:00,709 --> 00:02:05,547 Another five degrees, and Haifa Harbor is completely under water! 16 00:02:05,630 --> 00:02:09,676 Oh, it's quite true. New York, San Francisco, New Orleans, Marseille. 17 00:02:09,759 --> 00:02:11,303 Every seaport's in danger. 18 00:02:11,386 --> 00:02:13,596 Who is doing this? And why? 19 00:02:13,722 --> 00:02:17,475 It's the work of madmen! Oh! Mad, sane-- 20 00:02:18,518 --> 00:02:20,729 Oh, they're brilliant. 21 00:02:21,563 --> 00:02:24,357 They're demonstrating that they can control the weather. 22 00:02:24,482 --> 00:02:27,902 [ Man ] The weather! Turn wheat belts into deserts. 23 00:02:28,611 --> 00:02:30,363 Put icebergs in the Mediterranean. 24 00:02:30,447 --> 00:02:32,240 You control the weather, and you control the world. 25 00:02:32,324 --> 00:02:35,327 What is it they want? Why haven't they contacted us? 26 00:02:35,410 --> 00:02:39,164 Oh, they will, but we're not gonna wait for them. 27 00:02:39,247 --> 00:02:41,166 We've just had our first break. 28 00:02:41,249 --> 00:02:44,127 According to this dispatch I just received, 29 00:02:44,210 --> 00:02:46,629 our team of agents has them cornered. 30 00:02:46,755 --> 00:02:48,965 At any second-- [ Hydraulics Hiss ] 31 00:03:01,019 --> 00:03:02,937 It was a trap. 32 00:03:04,314 --> 00:03:06,858 We just lost another team of agents. 33 00:03:06,941 --> 00:03:11,154 - They know every move we make! - They have a superb intelligence unit. 34 00:03:11,988 --> 00:03:15,533 How can I find that laboratory if I keep losing manpower? 35 00:03:16,242 --> 00:03:17,702 How about 0008? 36 00:03:17,786 --> 00:03:20,538 Unfortunately, he is not available. 37 00:03:20,622 --> 00:03:22,707 International narcotics. 38 00:03:22,791 --> 00:03:25,710 Please. This is academic. We can't use 0008, 39 00:03:25,794 --> 00:03:27,879 They have a file on our entire personnel. 40 00:03:27,962 --> 00:03:30,423 We're gonna have to recruit from outside the organization. 41 00:03:34,469 --> 00:03:37,222 Well-- [ Sighs ] 42 00:03:37,305 --> 00:03:39,682 If you'll write down the qualifications.. 43 00:03:39,766 --> 00:03:43,144 You believe necessary for the assignment, 44 00:03:43,228 --> 00:03:46,106 our computer will give us the ideal man. 45 00:03:48,149 --> 00:03:51,319 [ Chattering ] 46 00:03:53,738 --> 00:03:55,907 Stand by computers. 47 00:03:58,493 --> 00:04:01,246 [ Computers Whirring ] 48 00:04:48,668 --> 00:04:50,670 Derek Flint! 49 00:04:50,795 --> 00:04:53,965 My country awarded him the Croix de Guerre! Flint's wrong for this job, you know. 50 00:04:54,048 --> 00:04:56,259 Cramden, wasn't Derek Flint under your command during the war? 51 00:04:56,384 --> 00:04:58,470 Forget it. He can't take orders. Derek Flint! 52 00:04:58,553 --> 00:05:00,889 Three battlefield promotions in one month, 53 00:05:01,014 --> 00:05:03,308 And our Medal of Honor. I said forget it! 54 00:05:06,478 --> 00:05:08,813 Excellent chap! Expert frogman! 55 00:05:08,897 --> 00:05:10,648 Name's Derek Flint. 56 00:05:10,732 --> 00:05:13,568 We need a man who can follow regulations! 57 00:05:13,693 --> 00:05:16,821 We need a man who's disciplined, I-- Flint! 58 00:05:16,905 --> 00:05:18,156 - Huh? - Flint! 59 00:05:18,239 --> 00:05:19,365 - Flint! - Flint! 60 00:05:19,449 --> 00:05:21,493 I don't care what these computers say. 61 00:05:21,576 --> 00:05:23,495 I know this man, and he just-- 62 00:05:23,578 --> 00:05:26,831 [ Modulated Tone Ringing ] 63 00:05:26,915 --> 00:05:28,917 Yes, sir? 64 00:05:29,000 --> 00:05:30,960 [ Laughing ] Oh-- 65 00:05:31,753 --> 00:05:36,257 Eh? Well, uh-- Well, how did you know, sir? I-- 66 00:05:36,341 --> 00:05:39,344 Very well, sir. Yes, sir. 67 00:05:39,427 --> 00:05:43,014 Well, of course, that's-- That's your privilege, sir. 68 00:05:44,557 --> 00:05:47,560 Well, if, uh-- if that's your wish, sir. 69 00:05:48,603 --> 00:05:51,022 Yes, sir. 70 00:05:51,105 --> 00:05:53,024 Mm-hmm. Yes, sir. 71 00:05:54,234 --> 00:05:56,277 Very good, sir. 72 00:05:59,614 --> 00:06:02,742 Very well, gentlemen. [ Sighs ] Derek Flint. 73 00:07:56,689 --> 00:07:58,691 [ Door Opens ] 74 00:08:02,695 --> 00:08:04,739 [ Karate Yell ] 75 00:08:06,491 --> 00:08:09,202 [ Grunting ] 76 00:08:18,378 --> 00:08:21,089 [ Shouting ] 77 00:08:35,770 --> 00:08:37,897 Mr, Cramden wan-- Ah! 78 00:08:39,273 --> 00:08:41,359 [ Chuckles ] 79 00:08:42,944 --> 00:08:45,446 [ Swords Clattering ] 80 00:08:50,785 --> 00:08:52,912 [ Shouts ] 81 00:08:56,624 --> 00:08:59,210 Mr. Flint, General Hawkins. 82 00:08:59,293 --> 00:09:01,421 Mr, Cramden wan-- Ah! 83 00:09:03,923 --> 00:09:06,134 What do you mean he said no? 84 00:09:06,217 --> 00:09:09,512 - I sent you two-- - [ Modulated Tone Ringing ] 85 00:09:10,763 --> 00:09:12,807 Yes, sir? 86 00:09:14,642 --> 00:09:18,187 But I sent General Hawkins himself, sir. I-- 87 00:09:19,272 --> 00:09:21,899 Yes, sir. I'll contact Flint personally. 88 00:09:23,443 --> 00:09:26,070 Yes, sir. It'll be a pleasure, sir. 89 00:10:07,612 --> 00:10:09,697 [ Yawns ] 90 00:10:49,695 --> 00:10:51,739 Sir? 91 00:10:52,824 --> 00:10:56,661 Flint-- [ Barking ] 92 00:10:56,744 --> 00:11:00,873 - Lower your hand slowly and smile. - What? 93 00:11:00,957 --> 00:11:03,876 If he senses hostility towards me, he'll rip you apart, 94 00:11:03,960 --> 00:11:06,045 [ Growling ] 95 00:11:08,214 --> 00:11:12,635 - Smile, sir, - [ Growling Continues ] 96 00:11:12,718 --> 00:11:15,054 Thank you, Caesar. 97 00:11:17,598 --> 00:11:21,102 - Well, sir, this is a surprise. - Yeah? 98 00:11:21,185 --> 00:11:23,271 Let me take your hat and coat. 99 00:11:33,447 --> 00:11:35,783 Perhaps nudes aren't your dish of tea. 100 00:11:44,250 --> 00:11:46,335 Have a cigar, sir. 101 00:11:47,795 --> 00:11:51,465 - No, thank you. - Breakfast, sir? 102 00:11:52,967 --> 00:11:55,052 I had lunch two hours ago. 103 00:11:55,136 --> 00:11:57,179 Oh, I must still be on Moscow time, Yes. 104 00:11:57,305 --> 00:12:00,016 Moscow? What? Business? No. The ballet, sir. 105 00:12:00,141 --> 00:12:04,020 You traveled all the way to Moscow to watch a ballet? No, To teach. 106 00:12:04,103 --> 00:12:06,731 Do you mind if we talk while I shave? 107 00:12:06,814 --> 00:12:08,941 After you. 108 00:12:17,158 --> 00:12:20,077 Now, Flint, I'm here because I-- You want something. 109 00:12:20,161 --> 00:12:22,371 Please don't be clever. I came here on orders. 110 00:12:22,496 --> 00:12:25,833 Bonjour, chéri Ah! Bonjour, baby. 111 00:12:28,002 --> 00:12:30,004 Ooh. 112 00:12:31,797 --> 00:12:35,593 Well-- Maybe my office would be a better place to talk. I doubt it, sir. 113 00:12:35,676 --> 00:12:38,930 Well, once you realize the importance of this project, 114 00:12:39,013 --> 00:12:41,390 I know you'll-- you'll be interested in-- 115 00:12:41,474 --> 00:12:45,102 Sir, I am sure you know the high regard I have for both you and your organization. 116 00:12:45,186 --> 00:12:49,523 - Uh, thank you. - But I think your file on me needs updating, 117 00:12:49,607 --> 00:12:51,609 You see, as of late, 118 00:12:51,692 --> 00:12:54,070 my interests are less governmental than personal. 119 00:12:54,153 --> 00:12:56,405 All right for today? 120 00:12:56,489 --> 00:12:58,574 Oh, excellent, carissima. 121 00:12:58,658 --> 00:13:00,701 Later. 122 00:13:04,330 --> 00:13:06,624 Well, now, Flint, in the past, 123 00:13:06,707 --> 00:13:09,293 you and I have had our differences. 124 00:13:09,377 --> 00:13:13,381 Uh, well, discipline is a-- a vital factor, 125 00:13:13,464 --> 00:13:15,299 Hmm. 126 00:13:15,383 --> 00:13:18,427 Uh, well, every citizen has got-- 127 00:13:18,552 --> 00:13:21,806 [ Flint ] Don't wave the flag in the bathroom. Just come to the point. 128 00:13:24,058 --> 00:13:26,185 Ah. Excuse me. 129 00:13:28,562 --> 00:13:31,482 Flint, the government needs you, 130 00:13:31,565 --> 00:13:33,985 Yes, well, it's good to be wanted, sir. 131 00:13:34,068 --> 00:13:36,988 But this is the most important assignment a man was ever offered. 132 00:13:37,071 --> 00:13:39,865 I sincerely hope you find a good man to head up your project, 133 00:13:39,991 --> 00:13:42,994 [ Speaking Japanese ] [ Speaking Japanese ] 134 00:13:44,578 --> 00:13:46,706 Man does not live by bread alone, 135 00:13:50,209 --> 00:13:52,795 Later. 136 00:13:52,878 --> 00:13:55,965 [ Clears Throat ] Now, Flint, 137 00:13:56,048 --> 00:13:59,093 every computer designated you the best man for the job. 138 00:13:59,176 --> 00:14:01,846 [ Laughing ] That must have pleased you. 139 00:14:01,929 --> 00:14:04,015 Well, look, I-I don't bear a grudge. 140 00:14:04,098 --> 00:14:06,183 I know we've had our disagreements in the past. 141 00:14:06,267 --> 00:14:09,729 Sir, sir, Sir, you know it just doesn't work between us. 142 00:14:11,939 --> 00:14:14,525 Later, baby. Oh, do you want a shave, sir? 143 00:14:14,608 --> 00:14:17,278 Flint, the world's in trouble! 144 00:14:17,361 --> 00:14:21,198 It usually is, but it manages to extricate itself without my help. 145 00:14:21,282 --> 00:14:24,827 You're still the same old, selfish, arrogant, sick-- 146 00:14:24,952 --> 00:14:28,539 Sir, you're getting edgy. Don't tell me-- 147 00:14:28,622 --> 00:14:30,916 Later! 148 00:14:31,000 --> 00:14:33,753 [Jet Engine Roaring ] 149 00:14:58,444 --> 00:15:01,655 [ Modulated Tone Ringing ] 150 00:15:10,664 --> 00:15:12,666 Yeah. 151 00:15:14,502 --> 00:15:16,837 But I-- 152 00:15:16,921 --> 00:15:18,422 [ Sighs ] 153 00:15:27,098 --> 00:15:29,809 ♪♪{Orchestra: Romantic] 154 00:15:32,269 --> 00:15:35,564 ♪♪ [ Continues ] 155 00:15:35,689 --> 00:15:37,775 Good evening, Monsieur Flint. Good evening. 156 00:15:37,858 --> 00:15:41,320 Paul, Table number 1. 157 00:15:58,921 --> 00:16:01,674 ♪♪ [ Continues, Muted ] 158 00:16:09,723 --> 00:16:12,476 ♪♪ [ Orchestra Continues ] 159 00:16:21,944 --> 00:16:24,947 Thank you, Maurice. The pleasure is mine, Monsieur Flint. 160 00:16:25,030 --> 00:16:27,825 Merci beaucoup. 161 00:16:34,206 --> 00:16:37,001 [ Mouthing Words ] 162 00:17:42,650 --> 00:17:45,319 ♪♪ [ Tempo Changes ] 163 00:18:09,093 --> 00:18:11,804 ♪♪ [ Tempo Changes ] 164 00:18:34,159 --> 00:18:36,870 ♪♪ [ Tempo Changes ] 165 00:18:46,547 --> 00:18:48,590 [ Chattering ] 166 00:18:48,674 --> 00:18:50,634 Un moment, monsieur 167 00:18:50,718 --> 00:18:52,845 Oui C'est d'accord. Merci bien. 168 00:19:48,359 --> 00:19:50,903 - [ Twangs ] - [ Groans ] 169 00:19:50,986 --> 00:19:53,030 [ No Audible Dialogue ] 170 00:19:53,155 --> 00:19:56,033 [ People Gasping ] ♪♪ [ Stops ] 171 00:19:56,116 --> 00:19:58,160 Stand back, folks. Please step back. 172 00:19:58,285 --> 00:20:01,288 Give the man some air. Thank you very much. [ Groaning ] 173 00:20:09,963 --> 00:20:13,217 No. Hand me that candle. 174 00:20:13,300 --> 00:20:16,637 [ Groans ] 175 00:20:34,988 --> 00:20:37,741 Why would anyone want to kill Mr. Cramden? 176 00:20:37,825 --> 00:20:40,244 Oh, I think the dart was meant for me, 177 00:20:40,327 --> 00:20:44,289 It seems I have a job whether I want one or not. 178 00:20:44,373 --> 00:20:47,251 Gentlemen, the new head of our operations team, 179 00:20:47,334 --> 00:20:50,337 the man you selected-- Derek Flint. 180 00:20:52,339 --> 00:20:55,884 Thank you, gentlemen. I accept this assignment. 181 00:20:58,303 --> 00:21:01,223 Oh, I'm sorry about that crude incision, sir. 182 00:21:01,306 --> 00:21:05,144 Thank you, gentlemen. We'll now have a private briefing. 183 00:21:05,227 --> 00:21:08,522 Flint, I owe you my life. The medic said four more seconds, and I-- 184 00:21:08,647 --> 00:21:11,733 Three more seconds, sir. Damn it, man. Is there anything you don't know? 185 00:21:12,943 --> 00:21:15,779 A great many things, sir. 186 00:21:15,863 --> 00:21:19,783 Now, if you'll excuse me, I'll need a few hours to prepare. 187 00:21:40,345 --> 00:21:42,806 It worries me so when he stops his heart this way. 188 00:21:42,890 --> 00:21:44,975 It's over three hours, isn't it? 189 00:21:45,058 --> 00:21:47,478 Yes, but it does relax him. 190 00:21:47,561 --> 00:21:50,564 Must be a dangerous assignment. 191 00:21:56,737 --> 00:21:59,406 [ Beeping, Chiming ] 192 00:22:07,706 --> 00:22:09,791 [ Inhales ] 193 00:22:13,921 --> 00:22:16,840 [ Exhales ] 194 00:22:33,649 --> 00:22:35,776 Ladies. 195 00:22:39,446 --> 00:22:42,157 Sakito. 196 00:22:42,241 --> 00:22:45,035 You call Eddie and confirm our seats for the concert. 197 00:22:48,288 --> 00:22:50,415 Gina. 198 00:22:52,417 --> 00:22:56,046 Venison's almost ready to be hung. You'll take care of it? 199 00:22:57,965 --> 00:23:00,050 Leslie. 200 00:23:01,885 --> 00:23:04,846 Call Freddie and postpone my appointment for my fitting. 201 00:23:04,972 --> 00:23:07,724 Till when? Wednesday will be all right. 202 00:23:07,808 --> 00:23:10,435 Are you sure? Of course. 203 00:23:12,938 --> 00:23:14,940 Ah. 204 00:23:16,108 --> 00:23:19,194 Your codebook. If you don't mind, I prefer to use my own personal code. 205 00:23:19,278 --> 00:23:22,030 - I'd much rather you use the government code. - I already know mine, sir. 206 00:23:22,114 --> 00:23:26,410 It's a mathematical progression-- 40, 26, 36. It's based on-- 207 00:23:26,493 --> 00:23:29,288 I can imagine what it's based on. 208 00:23:31,790 --> 00:23:33,834 Walther P.P.K. with silencer. 209 00:23:33,959 --> 00:23:38,338 High velocity, extreme penetrating power. Yes, it's a very fine weapon. 210 00:23:40,924 --> 00:23:43,885 Tempered steel. Very effective at close range. 211 00:23:43,969 --> 00:23:46,430 But I have no need for these. They're crude. 212 00:23:46,513 --> 00:23:49,266 - Damn it, man. These are the most-- - [ Fly Buzzing ] 213 00:23:49,349 --> 00:23:54,021 - [ Buzzing Continues ] - Stopwatch, please. 214 00:23:54,980 --> 00:23:56,273 Huh? 215 00:23:56,356 --> 00:23:59,109 When I nod, you start the stopwatch. 216 00:23:59,192 --> 00:24:01,278 When I indicate "stop," stop. 217 00:24:01,361 --> 00:24:03,447 [ Buzzing Continues ] 218 00:24:06,450 --> 00:24:08,535 [ Dart Lands ] 219 00:24:17,127 --> 00:24:20,297 This needle is dipped in curare. How long did it take? 220 00:24:24,009 --> 00:24:28,388 - Uh, three-tenths of a second. Now-- - [ Briefcase Lock Clicks ] 221 00:24:28,472 --> 00:24:32,225 This contains 65 weapons. 222 00:24:33,644 --> 00:24:35,354 This has 82 different functions. 223 00:24:35,437 --> 00:24:38,815 Eighty-three-- if you wish to light a cigar. 224 00:24:38,899 --> 00:24:40,817 [ Hydraulics Hiss ] [ Tube Clatters ] 225 00:24:45,906 --> 00:24:49,743 Oh. The chemical analysis of that dart. 226 00:24:52,162 --> 00:24:54,289 That's odd. 227 00:24:54,373 --> 00:24:57,000 In addition to the poison, 228 00:24:57,084 --> 00:25:01,129 there were traces of garlic, saffron and fennel on the feather. 229 00:25:01,254 --> 00:25:05,092 What proportion, sir? Uh, Propor-- Here. 230 00:25:08,053 --> 00:25:11,306 - Marseille, Bouillabaisse. - Huh? 231 00:25:12,099 --> 00:25:14,935 Well, sir, throughout the world, in the preparation of bouillabaisse, 232 00:25:15,018 --> 00:25:18,146 the usual proportion of garlic to buttered saffron and fennel.. 233 00:25:18,230 --> 00:25:22,150 Is two cloves of garlic to a pinch of buttered saffron to a dash of fennel. 234 00:25:22,234 --> 00:25:26,029 Now, only in a certain small section of Marseille.. 235 00:25:26,113 --> 00:25:29,199 Are these three condiments prepared in these proportions. 236 00:25:29,282 --> 00:25:33,704 Now, whoever handled that dart was in Marseille within the last 24 hours. 237 00:25:34,955 --> 00:25:37,499 Good-bye, sir. Now, hold it, Hold it. 238 00:25:37,582 --> 00:25:39,835 Here's a list of the men under your command. 239 00:25:39,918 --> 00:25:41,962 No, thank you. I don't need anyone, sir. 240 00:25:42,087 --> 00:25:45,048 Flint, you said you were joining the team. But the team isn't joining me. 241 00:25:45,132 --> 00:25:47,759 Damn it, man! For once in your life, you're gonna follow orders! 242 00:25:47,884 --> 00:25:50,971 This is my mission, sir. I work alone, You know that. Your mission? 243 00:25:51,054 --> 00:25:54,516 The United States government is involved in this, too, not to mention the rest of the world. 244 00:25:54,599 --> 00:25:56,643 It's my show now. 245 00:26:03,233 --> 00:26:05,277 [ Karate Yell ] 246 00:26:19,124 --> 00:26:21,334 [ Gunfire ] 247 00:26:28,508 --> 00:26:30,594 [ Grunts ] 248 00:26:30,677 --> 00:26:32,763 You're under arrest, Flint! 249 00:26:32,846 --> 00:26:37,267 I'm glad to see you're still keeping up with your karate exercises, sir. 250 00:26:37,350 --> 00:26:40,228 I noticed that these men were wearing Battle of the Bulge ribbons. 251 00:26:40,353 --> 00:26:42,731 There is no ribbon for the Battle of the Bulge. Exactly, 252 00:26:42,856 --> 00:26:45,275 These men are impostors. What? Gridley? 253 00:26:45,358 --> 00:26:47,444 This man's been with us-- That's Gridley. 254 00:26:47,527 --> 00:26:50,781 Sir, if you look around the eyes, you'll see some scars, 255 00:26:50,864 --> 00:26:52,908 On the bridge of the nose? 256 00:26:52,991 --> 00:26:55,076 Plastic surgery. 257 00:26:55,160 --> 00:26:58,371 You've cracked, Flint. All this high livin'. You've cracked. 258 00:26:58,455 --> 00:27:01,041 In here! They're dead! In here! They're dead! 259 00:27:05,003 --> 00:27:07,464 Gridley! This one's gone. 260 00:27:17,808 --> 00:27:20,435 Excuse me, sir. What are you doin'? What are you do-- 261 00:27:20,560 --> 00:27:23,647 We still might save him. [ Current Buzzing ] 262 00:27:23,730 --> 00:27:26,066 [ Groans ] 263 00:27:27,567 --> 00:27:29,569 [ Current Buzzing ] 264 00:27:32,405 --> 00:27:34,658 I've got a beat. [ Sighs ] 265 00:27:36,409 --> 00:27:39,079 [ Breathes ] 266 00:27:48,088 --> 00:27:52,551 I, uh-- I'll arrange for your transportation to Marseille, 267 00:27:52,634 --> 00:27:55,428 Oh, no. That won't be necessary, sir. I have my own jet. 268 00:28:00,392 --> 00:28:02,435 [ Woman On P.A. ] Your attention, please. 269 00:28:02,519 --> 00:28:04,896 Paging Mr Derek Flint. 270 00:28:04,980 --> 00:28:06,940 Your plane is ready, sir 271 00:28:32,215 --> 00:28:34,885 ♪♪{Classical] You said 9:00, Mr. Flint. 272 00:28:34,968 --> 00:28:36,970 Yes. 273 00:28:39,764 --> 00:28:41,766 Mmm. 274 00:28:45,604 --> 00:28:47,647 Thank you. 275 00:28:55,280 --> 00:28:58,074 Mmm, Yes. 276 00:29:00,410 --> 00:29:01,912 Check, please. 277 00:29:01,995 --> 00:29:04,998 The finest bouillabaisse in Marseille, monsieur. 278 00:29:08,168 --> 00:29:10,253 [ Sniffs ] 279 00:29:11,922 --> 00:29:13,924 Merci, monsieur 280 00:29:14,007 --> 00:29:14,257 ♪♪ [ Hot Jazz ] 281 00:29:14,257 --> 00:29:16,676 ♪♪ [ Hot Jazz ] 282 00:29:29,147 --> 00:29:31,232 The last big shipment went as scheduled. 283 00:29:31,316 --> 00:29:35,195 I had some free time, and only in Marseille do they really make bouillabaisse. 284 00:29:35,320 --> 00:29:36,905 So I thought-- You thought. 285 00:29:36,988 --> 00:29:39,115 It is your muscle that thinks, not your brain, 286 00:29:39,199 --> 00:29:41,451 And this in plain sight of everyone. 287 00:29:41,534 --> 00:29:45,246 A harmless jar of cream-- a little gift for one's wife, 288 00:29:45,330 --> 00:29:47,248 "A harmless jar of cream." 289 00:29:47,332 --> 00:29:50,043 If someone in this den of thieves stole it and examined it-- 290 00:29:50,168 --> 00:29:52,212 Well, I thought-- You will leave at once. 291 00:29:56,174 --> 00:29:58,259 Look slowly to your right. 292 00:29:58,343 --> 00:30:01,388 [ Crowd Cheering, Whistling ] 293 00:30:03,348 --> 00:30:06,226 ♪♪ [ Ends ] 294 00:30:06,309 --> 00:30:09,062 [ Cheering ] 295 00:30:12,232 --> 00:30:15,402 ♪♪ [ Resumes ] 296 00:30:21,032 --> 00:30:23,076 ♪♪ [ Ends ] Oui, monsieur? 297 00:30:23,201 --> 00:30:27,038 Yes. Bouillabaisse. Etpropre, eh? Très bien. 298 00:30:28,957 --> 00:30:31,084 ♪♪ [ Resumes ] 299 00:30:47,100 --> 00:30:50,437 Yeah, More, Come on, baby. Come on. 300 00:30:52,939 --> 00:30:56,234 Come on, honey. Let's see you work hard. 301 00:30:56,317 --> 00:30:58,028 Come on, baby. 302 00:31:03,783 --> 00:31:05,744 Hello, Flint, 0008. 303 00:31:05,827 --> 00:31:08,788 - I wanted a word with you, - Yeah, my pleasure. Good boy. 304 00:31:24,554 --> 00:31:26,681 Narcotics, Flint, It's a new, powerful drug. 305 00:31:26,806 --> 00:31:29,100 Did you hear anything? No. SPECTRE involved? 306 00:31:29,184 --> 00:31:31,227 It's bigger than SPECTRE. 307 00:31:34,147 --> 00:31:38,693 - Who is it? - Galaxy. [ Grunts ] 308 00:31:38,818 --> 00:31:40,945 Galaxy? Is that all? That's it. 309 00:31:45,742 --> 00:31:48,411 So long, 0008, So long, Flint. 310 00:32:31,996 --> 00:32:35,834 ♪♪ [ Ends ] 311 00:32:35,917 --> 00:32:40,505 [ Water Running ] 312 00:32:40,588 --> 00:32:43,633 ♪♪ [ Resumes ] 313 00:32:43,716 --> 00:32:45,969 Hans Gruber-- Hitler Youth movement. 314 00:32:46,052 --> 00:32:49,139 Escaped during the Nuremberg trials. 315 00:32:49,222 --> 00:32:53,059 I'm a much nicer person now. 316 00:32:53,143 --> 00:32:55,228 Well, I'm glad to hear it. 317 00:32:55,311 --> 00:32:58,565 - [ Karate Yell ] - [ Groans ] 318 00:33:01,860 --> 00:33:04,195 [ Laughing ] 319 00:33:04,279 --> 00:33:05,905 [ Laughing ] 320 00:33:06,906 --> 00:33:08,741 [ Exhales ] 321 00:33:11,161 --> 00:33:13,913 [ Grunts ] [ Toilet Flushes ] 322 00:33:32,599 --> 00:33:34,767 [ Straining ] 323 00:33:36,019 --> 00:33:38,104 [ Grunting ] 324 00:33:42,859 --> 00:33:44,944 - [ Yelps ] - [ Shouts ] 325 00:33:45,028 --> 00:33:46,029 [ Groans ] 326 00:33:48,615 --> 00:33:51,075 [ Grunts ] 327 00:33:54,621 --> 00:33:57,207 [ Groans ] 328 00:34:06,716 --> 00:34:09,385 [ Inhales ] 329 00:34:09,469 --> 00:34:11,804 [ Exhales ] 330 00:34:28,238 --> 00:34:31,491 ♪♪{Jazz Continues] 331 00:35:05,858 --> 00:35:08,319 [ Whirring ] 332 00:36:05,001 --> 00:36:07,712 [ Clicking ] 333 00:36:21,809 --> 00:36:24,854 [ Shouts ] 334 00:36:24,937 --> 00:36:27,106 [ Women Screaming ] 335 00:37:38,511 --> 00:37:42,765 Hmm, Apennine-Tuscan kaolin. 336 00:37:44,142 --> 00:37:46,310 Water from the Pontine Marshes. 337 00:37:49,272 --> 00:37:51,357 Cold cream. 338 00:37:57,864 --> 00:37:59,991 Hmm. 339 00:38:16,716 --> 00:38:19,719 Eighty-seven, 89, 42. 340 00:38:19,802 --> 00:38:23,890 Twenty-seven, 34, 83. 341 00:38:23,973 --> 00:38:26,142 Sixteen, 69, 60. 342 00:38:30,897 --> 00:38:33,274 Rome? What the hell is he going to Rome for? 343 00:38:33,357 --> 00:38:36,027 I don't exactly know, sir. 344 00:38:37,403 --> 00:38:40,490 [ Clicking ] 345 00:38:42,909 --> 00:38:44,994 Seventy-two, 46, 49. 346 00:38:48,873 --> 00:38:51,834 "To buy a jar of cold cream." 347 00:38:51,918 --> 00:38:54,003 Cold cream. 348 00:38:54,086 --> 00:38:56,172 Cold cream, eh? 349 00:38:56,255 --> 00:38:59,592 The world is crumbling, and he's buying cold cream. 350 00:39:03,262 --> 00:39:06,224 [ Chimes ] 351 00:39:10,728 --> 00:39:14,106 - Your report? - Mr. Flint will cause no more trouble. 352 00:39:14,190 --> 00:39:16,943 An interesting statement, but not factual 353 00:39:19,529 --> 00:39:22,198 The explosion-- I heard it myself. 354 00:39:22,281 --> 00:39:24,617 The explosion was live, 355 00:39:24,700 --> 00:39:27,662 and, unfortunately, so is Mr Flint. 356 00:39:27,745 --> 00:39:30,289 Thanks to Rodney's desire for proof, 357 00:39:30,373 --> 00:39:32,375 we discovered there were no remains. 358 00:39:32,500 --> 00:39:36,420 Why didn't you tell me? That you were unsuccessful again? 359 00:39:36,504 --> 00:39:39,882 - Rodney, you must learn patience. - Gentlemen, forgive me. 360 00:39:39,966 --> 00:39:43,386 You are scientists. As such, you are accustomed to failure. 361 00:39:43,469 --> 00:39:45,972 It merely increases your desire for success. 362 00:39:46,055 --> 00:39:48,808 But in my business, failure is inexcusable. 363 00:39:48,891 --> 00:39:51,227 We've treated Flint too lightly. 364 00:39:51,310 --> 00:39:54,313 - He's too dangerous to live. - Yes. 365 00:39:54,397 --> 00:39:57,650 We've lost several good men and a valued friend in Gruber 366 00:39:59,735 --> 00:40:02,154 Gentlemen, I would welcome the opportunity-- 367 00:40:02,238 --> 00:40:04,907 We have not yet lost confidence in Gila. 368 00:40:09,245 --> 00:40:12,206 Mr. Flint will cause no more trouble. 369 00:40:12,290 --> 00:40:14,792 I have just received the information I have requested. 370 00:40:14,875 --> 00:40:18,296 You mean the impregnable Mr Flint does have one weakness? 371 00:40:18,379 --> 00:40:20,464 No, Dr. Schneider. Four. 372 00:40:26,846 --> 00:40:29,890 May I help you? Yes, Would you unzipper me, please? 373 00:40:29,974 --> 00:40:32,018 Oh, yes. 374 00:40:33,686 --> 00:40:35,771 Thank you. 375 00:40:59,378 --> 00:41:01,380 [ Screams ] 376 00:41:03,883 --> 00:41:05,968 [ Screams ] 377 00:41:17,063 --> 00:41:20,441 [ Speaking Italian ] 378 00:41:21,275 --> 00:41:23,653 Sono certo. Va bene. 379 00:41:28,240 --> 00:41:29,575 Si 380 00:41:36,707 --> 00:41:38,167 Esotica, 381 00:41:40,419 --> 00:41:43,255 Grazie. 382 00:41:46,926 --> 00:41:50,179 Thirty-five, 14, 82. 383 00:41:50,262 --> 00:41:53,516 Seventy-six, 14, 29. 384 00:41:53,599 --> 00:41:55,893 Seventy-two, 42, 41. 385 00:42:02,525 --> 00:42:04,610 [ Continues On Speaker ] 386 00:42:20,793 --> 00:42:23,504 Thirteen, 36, 64. 387 00:42:23,587 --> 00:42:26,549 Forty-two, 87, 63. 388 00:42:26,632 --> 00:42:29,635 Forty-seven, 47, 43. 389 00:42:34,140 --> 00:42:37,643 "Am walking into... trap"? 390 00:42:40,146 --> 00:42:43,983 "Heading for the Exotica Beauty factory," 391 00:42:46,110 --> 00:42:50,656 "If lucky, will lead to laboratory. 392 00:42:50,740 --> 00:42:54,493 If not, please... send flowers." 393 00:42:59,498 --> 00:43:01,000 I'm leaving for Rome immediately. 394 00:43:01,083 --> 00:43:03,169 You can contact me at the embassy, 395 00:43:04,670 --> 00:43:07,089 [ Horn Honks ] 396 00:43:07,173 --> 00:43:09,258 [ Brakes Squealing ] 397 00:43:09,341 --> 00:43:11,427 [ No Audible Dialogue ] 398 00:43:20,561 --> 00:43:23,856 [ Rodney On intercom ] Gila, our visitor has arrived. 399 00:43:34,742 --> 00:43:35,868 [ Gun Clicks ] Good. 400 00:43:36,577 --> 00:43:37,953 Now I can silence him permanently. 401 00:43:38,037 --> 00:43:41,791 Put away the gun. Violence hasn't worked. You have proof of that, 402 00:43:41,874 --> 00:43:45,294 And besides, how do you know he is alone? 403 00:43:45,377 --> 00:43:48,923 All right, Gila, but you'd better be right this time. 404 00:43:49,048 --> 00:43:52,051 It is my responsibility to deliver Flint. [ Door Closes ] 405 00:44:06,899 --> 00:44:08,108 Buongiorno. Buongiorno. 406 00:44:08,234 --> 00:44:10,152 Do you have an appointment? Not really. 407 00:44:10,236 --> 00:44:12,238 But I would like to see the manager if at all possible. 408 00:44:13,197 --> 00:44:14,198 My card. 409 00:44:16,242 --> 00:44:18,953 Please, I couldn't think of accepting this. Oh. 410 00:44:19,078 --> 00:44:22,623 [ Knocking ] Yes? 411 00:44:22,706 --> 00:44:25,251 Miss Gila, there's a man here to see you. He's very insistent. 412 00:44:25,334 --> 00:44:27,419 My name is Flint. I didn't-- 413 00:44:27,503 --> 00:44:29,588 Thank you very much, my dear. 414 00:44:35,678 --> 00:44:40,724 Uh, you have a very charming and efficient secretary. 415 00:44:40,808 --> 00:44:44,061 Mr, Flint, do you always barge into people's offices? 416 00:44:44,144 --> 00:44:48,941 - No. I'd rather be invited. - Come in, 417 00:44:59,034 --> 00:45:01,871 I have the feeling I was expected. 418 00:45:01,954 --> 00:45:05,165 - Have we met before? - Twice before, Mr. Flint. 419 00:45:05,249 --> 00:45:07,459 Once in New York and once in Marseille. 420 00:45:07,543 --> 00:45:10,838 Oh, you must have been the blonde harpist. 421 00:45:11,797 --> 00:45:12,965 And Gruber's friend. 422 00:45:13,966 --> 00:45:17,136 And you left me a little present-- a jar like this, right? 423 00:45:18,929 --> 00:45:21,724 - May I look inside? - Some of them are harmless, Mr. Flint. 424 00:45:21,807 --> 00:45:24,143 You were right. We were expecting you. 425 00:45:26,228 --> 00:45:29,565 Well-- [ Sighs ] 426 00:45:29,648 --> 00:45:32,401 Here I am. Now, shall we talk about the weather? 427 00:45:32,484 --> 00:45:34,445 - About what? - The weather. 428 00:45:34,528 --> 00:45:37,740 Of course, but not here. 429 00:45:38,741 --> 00:45:41,243 Personal matters require privacy. 430 00:45:41,327 --> 00:45:43,412 Oh, you have some little place in mind. 431 00:45:43,495 --> 00:45:45,748 A-- A trap? 432 00:45:45,831 --> 00:45:48,334 You are prepared to take some risks, no? 433 00:45:49,668 --> 00:45:53,339 I'll answer all your questions. Is that a deal? 434 00:46:05,392 --> 00:46:07,061 [ Chuckles, Sniffs ] 435 00:46:07,186 --> 00:46:10,147 It's cold cream. Cold cream. 436 00:46:11,190 --> 00:46:12,816 Yes, it's a deal. 437 00:46:19,531 --> 00:46:21,158 [ Purse Snaps Shut ] 438 00:46:22,576 --> 00:46:24,870 [Jar Clatters On Table ] 439 00:46:31,377 --> 00:46:34,964 [ Gila ] How romantic-- Rome at night. 440 00:46:36,131 --> 00:46:38,801 Sky full of stars. 441 00:46:38,884 --> 00:46:42,179 Mm-hmm, it is. It's marvelous, isn't it? 442 00:46:43,681 --> 00:46:46,892 I can almost see a whole galaxy from here. 443 00:46:48,060 --> 00:46:50,104 [ Chuckles ] 444 00:46:50,187 --> 00:46:52,231 Shall we discuss it further? 445 00:47:07,496 --> 00:47:10,666 I thought we were gonna talk about... the weather. 446 00:47:10,749 --> 00:47:14,003 You won't believe me. You are too shrewd, 447 00:47:14,086 --> 00:47:18,257 too experienced to pay attention to our secret. 448 00:47:18,340 --> 00:47:21,010 You try me. 449 00:47:21,093 --> 00:47:24,596 They are controlling the weather from inside a volcano. 450 00:47:27,433 --> 00:47:31,103 Right. Inside a volcano. Mm-hmm. 451 00:47:31,186 --> 00:47:35,607 Where-- Where is this volcano? Hmm? 452 00:47:37,901 --> 00:47:40,446 Not so fast, Mr. Flint. 453 00:47:40,529 --> 00:47:43,866 There are many other details. 454 00:47:43,949 --> 00:47:46,285 Get some brandy. 455 00:48:49,640 --> 00:48:51,934 [ Flint ] Now tell me more about that volcano. 456 00:50:03,547 --> 00:50:06,884 He took the key. He's on his way. 457 00:50:31,074 --> 00:50:33,118 [ Key Turns In Lock ] 458 00:51:56,368 --> 00:51:58,578 You say you speak English? Yes, sir. 459 00:51:58,662 --> 00:52:01,248 This man you described, you sure you took him to this address? 460 00:52:01,331 --> 00:52:03,458 Yes. He was the one who was sitting back there.. 461 00:52:03,542 --> 00:52:05,627 Figuring out the lottery numbers. 462 00:52:05,711 --> 00:52:07,713 Hmm? Oh, yeah. 463 00:53:42,057 --> 00:53:44,059 [ Engine Starts ] 464 00:53:44,142 --> 00:53:46,144 [ No Audible Dialogue ] 465 00:55:28,747 --> 00:55:31,082 There's the building. 466 00:55:40,258 --> 00:55:44,054 [ Speaking Italian ] 467 00:55:44,137 --> 00:55:47,974 [ Italian ] 468 00:56:10,705 --> 00:56:13,875 What's the trouble? There's no building. 469 00:56:13,959 --> 00:56:16,044 Will someone tell this idiot to make sense? 470 00:56:16,127 --> 00:56:18,046 All right. Now, what happened? 471 00:56:18,171 --> 00:56:21,424 A whole building disappeared. A whole building disa-- 472 00:56:22,300 --> 00:56:25,887 Do you think he, uh-- General, I didn't have anything to drink, 473 00:56:25,971 --> 00:56:29,891 Now, just a minute. Nobody's accusing you of anything. 474 00:56:29,975 --> 00:56:32,561 - We both know there was a building there, right? - Si 475 00:56:32,644 --> 00:56:35,230 And we also know that buildings can't disappear into thin air, right? 476 00:56:35,313 --> 00:56:37,607 - Si - So what happened to the building? 477 00:56:37,691 --> 00:56:39,484 It disappeared into thin air. 478 00:56:45,031 --> 00:56:46,950 Great intelligence work! 479 00:56:47,033 --> 00:56:49,411 Your next post will be Peyton Place! 480 00:56:50,620 --> 00:56:52,581 [ Engine Starts ] 481 00:57:30,702 --> 00:57:33,121 [ Hissing ] 482 00:57:56,061 --> 00:57:58,063 [ Exhales ] 483 00:58:06,071 --> 00:58:08,865 [ Inhales Deeply ] 484 00:58:13,244 --> 00:58:15,163 You talk about discipline. 485 00:58:16,247 --> 00:58:18,708 Why did you stop me from killing Flint? 486 00:58:18,833 --> 00:58:22,337 Are you questioning my loyalty? No, no. 487 00:58:22,420 --> 00:58:25,674 I merely thought you might have felt, uh, 488 00:58:25,757 --> 00:58:28,218 certain stirrings. 489 00:58:33,264 --> 00:58:35,183 [ Blows ] 490 00:58:35,266 --> 00:58:37,435 [ Gila ] You are romantic yourself, Rodney. 491 00:58:37,519 --> 00:58:39,437 There is very little air in that safe. 492 00:58:39,521 --> 00:58:41,690 Flint will die of suffocation. 493 00:58:41,773 --> 00:58:44,234 Your way would have been kinder. 494 00:58:44,317 --> 00:58:48,822 My apologies, Gila, How very thoughtful you are. 495 00:58:48,905 --> 00:58:52,242 Sixteen, 69, 62. 496 00:58:52,325 --> 00:58:55,203 Sixty-two, I 6, 27. 497 00:58:55,286 --> 00:58:57,205 Twenty-five, 41, 32. 498 00:58:57,288 --> 00:59:01,668 "Have discovered location of enemy headquarters. 499 00:59:01,751 --> 00:59:05,088 Advise you send fleet there at once and destroy it," 500 00:59:05,171 --> 00:59:07,799 [ Buzzes ] 501 00:59:09,718 --> 00:59:11,886 [Schneider] Congratulations on the capture of Flint. 502 00:59:12,011 --> 00:59:14,556 Five-- You have done well, Section 4. 503 00:59:14,639 --> 00:59:19,102 You will also be pleased to know that Flint's four playmates have arrived at headquarters... 504 00:59:19,185 --> 00:59:21,813 and are now in the process of being programmed. 505 00:59:24,065 --> 00:59:26,735 Get him back. We gotta find that location! 506 00:59:26,818 --> 00:59:28,737 Yes, sir. 507 00:59:32,699 --> 00:59:35,535 Sixteen, 28, 14. 508 00:59:35,618 --> 00:59:37,829 Forty-nine, 62, 43. 509 00:59:39,706 --> 00:59:42,333 That's it. That's-- What's the message? 510 00:59:42,417 --> 00:59:46,087 "Will give you location later. 511 00:59:46,171 --> 00:59:50,592 "Am headed for.. a family reunion. 512 00:59:50,675 --> 00:59:52,594 Regards, Flint." 513 00:59:52,677 --> 00:59:55,263 Uh, family reunion? 514 01:01:03,414 --> 01:01:06,334 Well, you were right. He's dead. 515 01:01:06,417 --> 01:01:08,545 You will arrange for the coffin. 516 01:01:08,628 --> 01:01:11,422 I've already arranged it. It's on its way. 517 01:01:11,548 --> 01:01:15,051 You were very sure. Yes. Weren't you? 518 01:01:24,102 --> 01:01:26,563 [ Shutter Clicks ] Send it. 519 01:01:26,646 --> 01:01:28,314 [ Hydraulics Hiss ] 520 01:01:40,326 --> 01:01:43,079 This photograph arrived minutes ago. 521 01:01:43,162 --> 01:01:45,123 It speaks for itself. 522 01:01:51,713 --> 01:01:55,258 He was the best. Undisciplined, but the best, 523 01:01:55,341 --> 01:01:57,719 He was a legend. 524 01:01:59,178 --> 01:02:02,724 [ Modulated Tone Ringing ] 525 01:02:02,807 --> 01:02:04,726 Yes, sir? 526 01:02:04,809 --> 01:02:09,022 At once. Gentlemen, your attention, please. The television screen. 527 01:02:10,773 --> 01:02:13,276 [ loud Rumbling ] 528 01:02:24,120 --> 01:02:26,164 [ TV Remote Clicking ] 529 01:02:26,247 --> 01:02:28,333 [ Cramden ] I don't know, sir. It's on all channels. 530 01:02:28,416 --> 01:02:31,461 [ All Grumbling ] 531 01:02:33,004 --> 01:02:35,006 Who are they? 532 01:02:36,090 --> 01:02:40,094 People of the world, there is no need to panic. 533 01:02:40,178 --> 01:02:44,223 Please do not be alarmed. We are your friends, 534 01:02:44,307 --> 01:02:46,225 Members of the Grand Council, 535 01:02:46,309 --> 01:02:50,480 you have just witnessed a live transmission remote-controlled from the Arctic region. 536 01:02:50,563 --> 01:02:52,982 Get a radio fix on this. 537 01:02:53,066 --> 01:02:56,152 Through the inducement of regulated tremors... 538 01:02:56,235 --> 01:02:59,572 along the established fissures in the Earth's crust, 539 01:02:59,656 --> 01:03:04,035 we are now able to control local weather conditions throughout the world 540 01:03:05,620 --> 01:03:10,124 For the more skeptical among you, we have prepared further proof 541 01:03:10,208 --> 01:03:14,837 On the southern edge of two Jima is the extinct volcano known as Burichabi 542 01:03:14,921 --> 01:03:19,634 In the Chukotski region on the northeast tip of Russia... 543 01:03:19,717 --> 01:03:24,180 lies the dormant volcano known as Amguyemska. 544 01:03:24,263 --> 01:03:27,266 In exactly I 0 seconds, 545 01:03:27,350 --> 01:03:30,979 we will cause these ancient volcanoes to erupt... 546 01:03:31,062 --> 01:03:34,774 with a Richter force of 4.9. 547 01:03:43,908 --> 01:03:45,952 [ Clicks ] 548 01:03:54,752 --> 01:03:57,296 [ Rings ] 549 01:03:59,590 --> 01:04:04,429 Seismology reports a Richter reading of 4.9 at both locations. 550 01:04:06,681 --> 01:04:10,476 You will give orders to destroy all your nuclear weapons, 551 01:04:10,560 --> 01:04:13,062 your aircraft and your navies. 552 01:04:13,146 --> 01:04:17,066 - [ Men Chattering Angrily ] - Or you will be inundated. 553 01:04:17,191 --> 01:04:19,694 [ Shouts ] [ All Chattering ] 554 01:04:19,777 --> 01:04:22,864 It is our view that under our guidance, 555 01:04:22,947 --> 01:04:25,783 we will have a more productive world. 556 01:04:25,867 --> 01:04:27,994 [Shouting] You have just one hour-- 557 01:04:28,077 --> 01:04:31,706 [ Gently] to transmit your answer on any frequency you choose. 558 01:04:31,789 --> 01:04:33,833 We will receive it. 559 01:04:33,916 --> 01:04:38,546 Between now and then, we reluctantly jam all airwaves... 560 01:04:38,629 --> 01:04:41,716 with the exception of your telephone communications. 561 01:04:46,429 --> 01:04:49,098 [ Clicking ] 562 01:04:50,058 --> 01:04:53,269 [ All Chattering ] 563 01:04:53,352 --> 01:04:55,813 [Modulated Tone Ringing] 564 01:04:58,566 --> 01:05:00,651 Huh? 565 01:05:05,656 --> 01:05:09,118 I've been instructed to have you confer with your governments.. 566 01:05:09,202 --> 01:05:12,622 And reconvene here no later than 45 minutes from now... 567 01:05:12,705 --> 01:05:15,333 with your answers. 568 01:05:26,511 --> 01:05:28,513 Take over. 569 01:05:30,181 --> 01:05:34,143 Gila, we're approaching the island, Do you want to go on deck? 570 01:05:34,227 --> 01:05:36,938 Oh, no. Why force them to turn off the waterfall? 571 01:05:38,022 --> 01:05:42,026 What nonsense. As if there could be a man like that, 572 01:05:42,110 --> 01:05:44,487 I believe your friend in the box there... 573 01:05:44,570 --> 01:05:46,948 was brought up on stuff like that. 574 01:05:47,031 --> 01:05:49,117 Poor, heroic Mr. Flint. 575 01:05:49,200 --> 01:05:51,452 [ Taps Coffin] 576 01:05:51,536 --> 01:05:54,664 [ Beeping, Chiming ] 577 01:06:06,050 --> 01:06:08,761 [ Inhales ] 578 01:06:12,056 --> 01:06:14,725 [ Exhales ] 579 01:07:17,830 --> 01:07:19,916 [Man On Speaker] Report, please. 580 01:07:19,999 --> 01:07:23,211 Section 4 reporting. Mission successful. 581 01:07:23,294 --> 01:07:27,840 You have proof? After all, you have made quite a few unsuccessful attempts. 582 01:07:27,965 --> 01:07:31,052 That's true, Dr. Wu, but-- Valuable time has been wasted. 583 01:07:31,135 --> 01:07:35,389 Several colleagues have been lost, and all through sheer negligence! 584 01:07:35,473 --> 01:07:38,434 Had I been in charge, Dr. Wu, things would have been very different. 585 01:07:38,517 --> 01:07:40,436 After all, Flint was only a man. 586 01:07:40,519 --> 01:07:42,772 Mr, Flint was no ordinary man. 587 01:07:43,522 --> 01:07:47,526 We have his body with us. How unfortunate there was no other way. 588 01:07:47,610 --> 01:07:52,657 Report to headquarters. And congratulations on the elimination of Flint. 589 01:08:04,377 --> 01:08:06,420 No! Help! 590 01:08:47,920 --> 01:08:51,048 [ Chattering ] 591 01:09:46,103 --> 01:09:52,026 [ Vehicle Humming ] 592 01:10:27,269 --> 01:10:29,230 Fourteen, 42-- 593 01:10:29,313 --> 01:10:32,316 [Frequency Oscillating] 594 01:10:34,276 --> 01:10:37,113 Absolutely no one is getting through, sir. 595 01:10:46,956 --> 01:10:50,167 Gentlemen, I give you Mr. Flint. 596 01:11:02,346 --> 01:11:04,890 Eighteen, 27, 14. 597 01:11:04,974 --> 01:11:07,977 [ Chimes Ringing ] 598 01:11:15,526 --> 01:11:17,987 Twenty-seven, 18, 42? 599 01:11:19,029 --> 01:11:22,366 [ Chimes Continue ] 600 01:11:22,450 --> 01:11:25,119 [Frequency Oscillating] 601 01:11:25,202 --> 01:11:28,372 [ Chimes Continue ] 602 01:11:54,398 --> 01:11:56,984 [ Chirps ] 603 01:11:57,067 --> 01:11:59,612 [ Chimes Continue ] 604 01:12:10,247 --> 01:12:11,248 [ Screeches ] 605 01:12:15,628 --> 01:12:19,215 [ Screeching ] 606 01:12:31,268 --> 01:12:34,396 [ Laughing ] 607 01:12:40,277 --> 01:12:43,614 [ Whistle Blows ] 608 01:12:49,954 --> 01:12:51,997 Come on. 609 01:13:04,301 --> 01:13:06,845 Say, why does that eagle attack me? 610 01:13:06,929 --> 01:13:10,599 He's been trained to recognize and attack Americans, 611 01:13:12,268 --> 01:13:14,395 Anti-American eagle. 612 01:13:15,646 --> 01:13:17,606 It's diabolical. 613 01:13:17,690 --> 01:13:20,401 Come on, We can't keep 'em waiting. 614 01:13:25,489 --> 01:13:27,992 [ Machinery Whirring ] 615 01:13:53,684 --> 01:13:55,686 [ Rumbling ] 616 01:14:07,698 --> 01:14:09,700 [ Rumbling ] 617 01:15:03,295 --> 01:15:05,297 Mr, Flint. 618 01:15:06,298 --> 01:15:10,177 I am Dr. Krupov. Doctor. 619 01:15:10,302 --> 01:15:14,723 I am very happy to meet you in person. Thank you, sir. 620 01:15:14,807 --> 01:15:18,143 And, uh, this is Dr, Wu and Dr. Schneider. 621 01:15:18,268 --> 01:15:22,481 How do you do? Dr. Schneider. Dr. Wu. 622 01:15:22,564 --> 01:15:26,110 Gentlemen, I have not had the pleasure of meeting Mr. Flint, 623 01:15:26,193 --> 01:15:28,278 I am Malcolm Rodney. 624 01:15:29,738 --> 01:15:31,198 Oh, yes. 625 01:15:31,281 --> 01:15:35,869 How very smart you look in your Galaxy uniform, Mr, Flint. 626 01:15:35,953 --> 01:15:38,288 Don't you think so, Gila? 627 01:15:42,000 --> 01:15:44,837 We found this in his pocket, sir. 628 01:15:54,012 --> 01:15:56,014 [ Laughing ] 629 01:15:57,182 --> 01:16:02,146 The Americans' fondness for-- for marvelous toys. [ Laughing ] 630 01:16:12,698 --> 01:16:15,492 Uh, a-- a weapon too perhaps? 631 01:16:18,996 --> 01:16:23,959 You are obviously an extraordinary fellow, Mr. Flint, 632 01:16:24,042 --> 01:16:28,922 - Ah. - That you have come this far is a great tribute, Mr. Flint. 633 01:16:29,006 --> 01:16:30,758 Well, thank you. 634 01:16:30,841 --> 01:16:33,343 I would say it's more of a tribute to Gila, 635 01:16:34,678 --> 01:16:37,306 - To Gila? - Yes. 636 01:16:37,389 --> 01:16:39,600 Or rather to her individuality. 637 01:16:39,683 --> 01:16:44,646 She has allowed self-interest to supersede her loyalty to Galaxy. 638 01:16:44,730 --> 01:16:46,982 If Rodney would have shown me more loyalty-- 639 01:16:47,065 --> 01:16:51,945 I carried out your orders. We were unsuccessful three times. 640 01:16:52,029 --> 01:16:53,363 I could have disposed of Flint! 641 01:16:53,447 --> 01:16:55,949 Gila, Rodney is right. 642 01:16:56,033 --> 01:16:58,994 As head of Section 4, you were responsible for every mission, 643 01:16:59,077 --> 01:17:02,331 But I have given my life to Galaxy. 644 01:17:04,541 --> 01:17:07,002 [ Wu ] Gentlemen, it seems to me.. 645 01:17:07,085 --> 01:17:10,297 That what it comes to is this: 646 01:17:10,380 --> 01:17:12,674 In a moment of extreme decision, 647 01:17:12,758 --> 01:17:17,971 our dear Gila made an instinctive choice, but that choice was not for Galaxy. 648 01:17:18,055 --> 01:17:22,267 [ Schneider ] Her conditioning is incomplete. It is our mistake. 649 01:17:22,392 --> 01:17:25,479 We have made a sentimental misjudgment. True. Dr. Schneider, true. 650 01:17:25,562 --> 01:17:28,982 Uh, you understand, Gila, Now you will be taken to-- 651 01:17:29,066 --> 01:17:31,151 No, It's not fair. 652 01:17:31,235 --> 01:17:34,154 Gila, Galaxy may be served in many ways. 653 01:17:35,572 --> 01:17:39,827 As a woman, there is one way in which you may best serve Galaxy, 654 01:17:39,910 --> 01:17:42,162 [ All ] Gila! Gila! 655 01:17:42,246 --> 01:17:44,289 - Take her out, Get her away from here. - You must-- 656 01:17:44,414 --> 01:17:46,333 You can't do that in Galaxy! Gila, don't. Don't. 657 01:17:46,416 --> 01:17:50,254 - Stop her, Gila, what are you doing? - [ Shouting ] 658 01:17:50,337 --> 01:17:52,297 Take her to Preparation. 659 01:17:53,298 --> 01:17:55,259 Take her to Preparation. 660 01:18:17,155 --> 01:18:19,908 How often woman's animal nature triumphs. 661 01:18:19,992 --> 01:18:23,036 Perhaps now, Dr. Wu, you'll admit that I was correct. 662 01:18:23,120 --> 01:18:27,249 Strength has its merits, Rodney, but I value intelligence higher. 663 01:18:27,332 --> 01:18:33,005 Gentlemen, Mr. Flint's seemingly limitless talents can be of value to Galaxy. 664 01:18:33,130 --> 01:18:34,882 Of course. Yes. 665 01:18:34,965 --> 01:18:37,968 I think Mr. Flint has outlived his usefulness. 666 01:18:38,051 --> 01:18:40,929 [ Wu ] We will be the judge of that, Mr. Rodney. 667 01:18:42,472 --> 01:18:45,767 Mr, Flint, we welcome you to Galaxy. 668 01:18:47,519 --> 01:18:48,979 To Galaxy! To Galaxy, 669 01:18:50,647 --> 01:18:55,569 Gentlemen, I thank you very much for your kind offer, 670 01:18:55,652 --> 01:18:58,405 but you must know that I came to Galaxy.. 671 01:18:58,488 --> 01:19:01,116 Not to join the organization, but to destroy it. 672 01:19:01,199 --> 01:19:04,494 You see, gentlemen? He's not worth saving. 673 01:19:05,871 --> 01:19:08,165 When something is deadly, you kill it! 674 01:19:08,248 --> 01:19:10,292 It is a new world we offer, Mr, Flint. 675 01:19:10,375 --> 01:19:13,337 No, gentlemen. Your price is much too high for me. 676 01:19:13,420 --> 01:19:16,131 You are wrong, Mr. Flint. 677 01:19:16,214 --> 01:19:17,633 Hear us, Mr. Flint. 678 01:19:19,468 --> 01:19:23,889 We seek no master race. We are the friends of the common man. 679 01:19:23,972 --> 01:19:27,351 Surely you must have noticed the absence of guns here in our paradise. 680 01:19:27,434 --> 01:19:29,853 [ Wu ] Violence is our last resort. 681 01:19:29,937 --> 01:19:35,108 It was only the unenlightened resistance of a decadent world that triggered our actions. 682 01:19:35,192 --> 01:19:38,278 Under our guidance, you will become a useful scientist, 683 01:19:38,362 --> 01:19:41,031 Take him to Preparation. 684 01:19:45,202 --> 01:19:47,287 [ Krupov ] Wait! 685 01:19:47,371 --> 01:19:51,458 Gentlemen, I'm sorry, 686 01:19:51,541 --> 01:19:53,794 but all my instincts tell me.. 687 01:19:53,877 --> 01:19:57,798 That Mr. Flint's archaic sense of independence.. 688 01:19:57,881 --> 01:20:01,301 May eventually reemerge-- with disruptive results, 689 01:20:01,385 --> 01:20:05,347 Dr. Krupov is right. Flint will never conform. 690 01:20:05,430 --> 01:20:09,309 [ Wu ] It may be best to return him to his elements. 691 01:20:13,897 --> 01:20:16,233 The Electro-Fragmentizer. 692 01:20:22,239 --> 01:20:24,241 Ah. 693 01:20:25,367 --> 01:20:29,579 I wonder what it is that always makes the Rodneys choose the wrong side. 694 01:20:31,790 --> 01:20:36,044 Enjoy your defiance. It will be the last pleasure you have on this Earth. 695 01:20:36,128 --> 01:20:38,130 Hmm, No. 696 01:20:39,548 --> 01:20:42,050 [ Screams ] [ Glass Breaks ] 697 01:20:44,928 --> 01:20:49,433 You're a foolish man, Mr. Flint. 698 01:21:07,868 --> 01:21:10,996 [ Electrical Humming ] 699 01:21:25,886 --> 01:21:28,680 [ Explosion ] [ Screaming ] 700 01:21:31,892 --> 01:21:34,144 [ Shouting ] 701 01:21:38,190 --> 01:21:42,694 [ Electrical Humming ] 702 01:21:46,615 --> 01:21:49,409 Gentlemen, the temperature in the Arctic is still rising, 703 01:21:49,493 --> 01:21:52,454 and so is the water level. 704 01:22:03,131 --> 01:22:05,634 Sir, it's unanimous. 705 01:22:07,177 --> 01:22:09,304 Capitulation. 706 01:22:12,140 --> 01:22:14,059 The fleet is in readiness. 707 01:22:15,227 --> 01:22:17,813 Yes, sir. 708 01:22:17,896 --> 01:22:22,317 Request permission to join Admiral Davenport and my old unit. 709 01:22:22,400 --> 01:22:24,319 Thank you, sir. 710 01:22:24,402 --> 01:22:27,280 I'll leave at once. Thank you, sir. 711 01:22:27,364 --> 01:22:27,405 [ Beeping ] 712 01:22:27,405 --> 01:22:29,199 [ Beeping ] 713 01:23:12,409 --> 01:23:15,078 [ Man On Speaker ] Repeat. My sole purpose in life... 714 01:23:15,162 --> 01:23:18,498 is to bring pleasure to my companions. 715 01:23:18,582 --> 01:23:23,545 My sole purpose in life is to bring pleasure to my companions, 716 01:23:23,628 --> 01:23:26,298 All that is asked of me I will perform. 717 01:23:26,381 --> 01:23:29,676 All that is asked of me I will perform. 718 01:23:31,094 --> 01:23:35,348 It is an honor to offer my body to the service of Galaxy. 719 01:23:35,432 --> 01:23:40,270 It is an honor to offer my body to the service of Galaxy. 720 01:23:45,275 --> 01:23:47,360 Now, repeat after me. 721 01:23:47,444 --> 01:23:49,404 I am not a pleasure unit. 722 01:23:49,487 --> 01:23:52,574 I am not a pleasure unit. 723 01:23:52,657 --> 01:23:57,287 I am not a pleasure unit. I am not a pleasure unit. 724 01:23:58,330 --> 01:24:00,332 [ Snaps ] 725 01:24:14,846 --> 01:24:17,057 We have to get up to that Communications Room. 726 01:24:17,140 --> 01:24:21,228 My ligh-- Our lighter has been fragmentized. 727 01:24:21,311 --> 01:24:24,731 No, they are expecting me in the reward room. 728 01:24:24,856 --> 01:24:28,151 A reward room? What's that? Never mind, You'll love it. 729 01:24:33,823 --> 01:24:36,284 Brand me. 730 01:24:36,368 --> 01:24:38,495 What? 731 01:24:41,122 --> 01:24:43,124 It's our only chance. 732 01:24:44,459 --> 01:24:46,461 Go on. 733 01:24:51,633 --> 01:24:54,928 [ Groaning ] 734 01:25:00,350 --> 01:25:02,352 [ Sobs ] 735 01:25:10,318 --> 01:25:15,031 {Man On Speaker] Present the unit, please. Pleasure Unit 504. 736 01:25:17,409 --> 01:25:20,787 Present the unit, please. 737 01:25:20,870 --> 01:25:23,331 Pleasure Unit 736. 738 01:25:25,375 --> 01:25:29,796 Unit 736 is welcome here. Enter, 736, 739 01:25:29,879 --> 01:25:33,216 and go to the first robing room, 740 01:25:55,530 --> 01:25:57,615 [ Inhales Deeply ] 741 01:25:57,699 --> 01:25:59,868 [ Sighs ] 742 01:26:50,126 --> 01:26:53,630 [ No Audible Music ] 743 01:26:56,299 --> 01:27:00,470 [ Bell Chimes ] 744 01:27:06,351 --> 01:27:09,479 ♪♪{Go-Go] 745 01:28:03,032 --> 01:28:05,160 ♪♪{Fades] 746 01:28:05,243 --> 01:28:08,371 ♪♪{Middle Eastern] 747 01:28:10,123 --> 01:28:12,125 [ No Audible Dialogue ] 748 01:28:30,518 --> 01:28:33,062 It's me, Anna, You're not a pleasure unit. 749 01:28:39,027 --> 01:28:41,029 [ No Audible Dialogue ] 750 01:29:19,609 --> 01:29:22,987 It's me. You're not a pleasure unit. 751 01:29:23,112 --> 01:29:25,490 You're not a pleasure unit. [ Gasps ] 752 01:29:33,289 --> 01:29:35,416 Oh. 753 01:29:41,756 --> 01:29:43,841 Come on. 754 01:29:43,925 --> 01:29:47,011 Now listen, girls. You stay right here with Gila. 755 01:29:47,095 --> 01:29:49,347 I'll be back for you all shortly. 756 01:29:49,430 --> 01:29:51,558 Where are you going? 757 01:29:51,641 --> 01:29:53,643 I'm going to put Galaxy into orbit, 758 01:29:57,981 --> 01:30:01,150 [ Machinery Whirring ] 759 01:30:40,231 --> 01:30:45,194 - [ Signal Screeching ] - [ Screaming ] 760 01:30:52,952 --> 01:30:55,038 [ Signal Fades ] 761 01:30:55,121 --> 01:30:57,999 [ Code Beeping ] 762 01:31:00,752 --> 01:31:04,380 [ Code Beeping ] 763 01:31:12,639 --> 01:31:14,140 [ Bell Dings ] 764 01:31:14,223 --> 01:31:18,728 [ Man On TV ] ladies and gentlemen, the president of the United States. 765 01:31:18,811 --> 01:31:21,731 [ President ] My fellow Americans, 766 01:31:21,814 --> 01:31:25,193 what I have to say does not come easily, 767 01:31:26,611 --> 01:31:29,822 but I cannot shirk my responsibility, 768 01:31:29,906 --> 01:31:34,327 nor can I keep from you the gravity of the crisis we are now facing, 769 01:31:34,410 --> 01:31:39,457 It is with a heavy heart that I make the following announcement. 770 01:31:39,540 --> 01:31:42,543 People of all nations, 771 01:31:42,627 --> 01:31:47,090 all of you know something of the events of the past few weeks. 772 01:31:47,215 --> 01:31:50,677 Flint? Huh? Wha-- It can't be! 773 01:31:50,760 --> 01:31:54,931 Of course it can. That's why he's Flint. Purple alert, 774 01:31:55,014 --> 01:31:57,809 [ President ] We have all been witness-- 775 01:31:57,892 --> 01:31:59,977 Purple alert. Purple alert. 776 01:32:00,061 --> 01:32:03,523 All units, air and naval-- the mountain island. 777 01:32:03,606 --> 01:32:06,484 Latitude: 18 degrees, nine minutes north. 778 01:32:06,567 --> 01:32:09,195 Longitude: 11 degrees, three minutes west, 779 01:32:09,320 --> 01:32:11,948 Destroy! Destroy! Commander, to the bridge. 780 01:32:13,491 --> 01:32:17,036 Are you there, sir? Sir, stall! 781 01:32:17,120 --> 01:32:21,416 Stall, damn it! Flint is alive! 782 01:32:23,292 --> 01:32:27,797 Uh, no, uh-- no great decisions are easy 783 01:32:27,880 --> 01:32:30,299 "Fifty-four, 22, 37." 784 01:32:30,425 --> 01:32:32,301 Does anyone know this code? No. 785 01:32:32,427 --> 01:32:34,345 No. No. 786 01:32:34,429 --> 01:32:36,431 Well, it must have some meaning. 787 01:32:37,974 --> 01:32:40,059 Communications Room. 788 01:32:40,143 --> 01:32:42,603 Dr Wu speaking. Come in, please. 789 01:32:42,687 --> 01:32:45,565 Communications Room. Dr Krupov Come in, please. 790 01:32:45,648 --> 01:32:47,233 Come in, please. Dr. Schneider calling. 791 01:32:47,316 --> 01:32:49,902 Rodney, check Communications Room, please. 792 01:32:50,987 --> 01:32:54,240 Communications Room. Dr Schneider speaking, Come in, please, 793 01:32:54,323 --> 01:32:56,242 [Krupov] Communications Room. Come in, please, 794 01:32:56,325 --> 01:32:59,412 [ Electricity Crackling ] [ Winds Down ] 795 01:33:25,021 --> 01:33:27,190 [Man On P.A. ] Attention. 796 01:33:27,273 --> 01:33:29,817 Attention. Flint has escaped. 797 01:33:29,901 --> 01:33:32,153 Find him. Find him! 798 01:33:33,780 --> 01:33:35,698 There he is! Get him! 799 01:34:18,115 --> 01:34:20,576 [ Inaudible ] 800 01:34:40,429 --> 01:34:42,640 [ Explosion ] 801 01:34:42,723 --> 01:34:45,059 [ Shouts ] 802 01:34:46,269 --> 01:34:49,063 Get back! The wheels! The steam! 803 01:34:49,146 --> 01:34:51,566 Somebody kill the steam! 804 01:34:51,691 --> 01:34:53,609 I'll get it! Look out! 805 01:34:53,693 --> 01:34:55,278 Oh! 806 01:34:59,198 --> 01:35:00,199 Get Flint! 807 01:35:37,153 --> 01:35:39,322 Up there! 808 01:35:44,327 --> 01:35:46,746 [ Grunting ] 809 01:35:46,829 --> 01:35:49,165 [ Screams ] 810 01:35:50,583 --> 01:35:51,959 [ Shouts ] 811 01:35:52,043 --> 01:35:54,587 [ Screams ] 812 01:37:16,585 --> 01:37:17,586 [ Shouts ] 813 01:37:56,792 --> 01:37:57,960 [ Shouting, Indistinct ] 814 01:38:10,139 --> 01:38:12,892 [ Machinery Stops ] 815 01:38:14,310 --> 01:38:16,228 Don't, Mr. Flint! 816 01:38:16,312 --> 01:38:19,857 You will destroy the potential of all of mankind-- organized for good. 817 01:38:19,940 --> 01:38:21,901 Not for my good, Dr. Wu! 818 01:38:21,984 --> 01:38:27,907 Mr, Flint, it would mean an end for all time to poverty, disease, doubt and frustration! 819 01:38:27,990 --> 01:38:32,286 Mr, Flint, we have the power to do away with excessive heat and cold, 820 01:38:32,369 --> 01:38:34,997 to turn wastelands into Gardens of Eden. 821 01:38:35,081 --> 01:38:40,002 All I have to do is take a bite of your apple, gentlemen? No, thanks. 822 01:38:40,086 --> 01:38:42,505 No, Mr. Flint! Mr, Flint! 823 01:38:42,588 --> 01:38:44,590 Mr. Flint! Don't! 824 01:38:44,673 --> 01:38:47,176 Ours would be a perfect world. Why? 825 01:38:47,259 --> 01:38:50,096 Because it's your idea of perfection, gentlemen, not mine. 826 01:38:54,975 --> 01:38:58,187 It is better to surrender than to destroy this great work, Agreed? 827 01:38:58,312 --> 01:39:00,356 Yes, yes. Agreed. Yes, Yes! Agreed! 828 01:39:00,439 --> 01:39:01,440 All right, Mr. Flint. 829 01:39:01,524 --> 01:39:03,818 The power is yours. Take it! 830 01:39:03,901 --> 01:39:06,946 Please, please, take it, Mr, Flint. There's been too much violence. 831 01:39:07,029 --> 01:39:09,115 [ Schneider ] It is senseless to take more lives. 832 01:39:09,198 --> 01:39:12,785 It is not senseless to take one more life. 833 01:39:12,868 --> 01:39:14,286 [ Chuckles ] 834 01:39:14,370 --> 01:39:16,872 [ Screaming ] 835 01:39:29,301 --> 01:39:32,304 [ All Screaming ] 836 01:39:35,307 --> 01:39:38,018 [ Explosions Continue ] 837 01:39:45,734 --> 01:39:48,028 [ Screaming Continues ] 838 01:39:58,914 --> 01:40:01,083 [ Screaming Continues ] 839 01:40:20,436 --> 01:40:23,439 [Explosions Continue] Hey, come on. 840 01:40:29,445 --> 01:40:32,948 [ Screaming Continues ] 841 01:40:38,621 --> 01:40:41,790 You people out there, pay attention! 842 01:40:53,677 --> 01:40:56,639 [ Electricity Zapping ] 843 01:41:08,651 --> 01:41:10,903 [ Laughing ] 844 01:41:18,327 --> 01:41:20,663 [ Explosions Continue ] 845 01:41:30,172 --> 01:41:32,675 [ Explosions Continue ] 846 01:42:34,236 --> 01:42:36,363 [ Knocks ] 847 01:43:13,400 --> 01:43:15,444 Lower a boat. Aye, aye, sir. 848 01:43:30,042 --> 01:43:32,127 [ Explosions Continue ] 849 01:43:36,340 --> 01:43:38,759 [ Explosion ] 850 01:44:25,013 --> 01:44:26,014 Blankets. 851 01:44:48,036 --> 01:44:50,456 Bring them up to the bridge. 852 01:45:28,952 --> 01:45:31,580 [ Modulated Tone Ringing ] Sir. 853 01:45:31,663 --> 01:45:34,208 Yes, sir? 854 01:45:34,291 --> 01:45:38,378 Yeah! Over a waterfall, sir. Yeah. In steel drums. 855 01:45:38,462 --> 01:45:43,884 [ Laughs ] That's right. In drums. D-R-U-M-S, 856 01:45:43,967 --> 01:45:47,304 Yes. Oh, he wrecked the whole island! 857 01:45:47,387 --> 01:45:50,849 He had no drum. He dove off the top of the island, Gotta be a world's record! 858 01:45:50,933 --> 01:45:53,185 [ Laughs ] Huh? 859 01:45:53,268 --> 01:45:56,563 No, sir, I don't know his political affiliation, Yeah. 860 01:45:56,647 --> 01:45:58,982 He is young enough to be a senator. Yes, sir. 861 01:45:59,066 --> 01:46:01,860 Oh, I believe he's aboard now, sir. Would you like to speak with him? 862 01:46:01,944 --> 01:46:05,781 Yeah. Flint! Flint, our commander in chief would like-- 863 01:46:05,864 --> 01:46:10,452 The commander in chief would like to congratulate you and-- and your friends. 864 01:46:12,329 --> 01:46:14,957 Flint! [ Women Laughing ] 865 01:46:17,125 --> 01:46:21,296 Uh, uh, I'm sorry, He's, uh, indisposed at the moment, sir. 866 01:46:43,360 --> 01:46:45,612 [ Women Squealing ] 867 01:46:54,705 --> 01:46:56,790 Yay! 868 01:46:59,084 --> 01:47:01,837 What? 869 01:47:05,757 --> 01:47:08,844 I can't hear ya! [ Laughs ] 61193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.