Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,483 --> 00:00:23,195
[ Signal Humming ]
[ Wind Blowing ]
4
00:00:23,278 --> 00:00:26,031
[ Thunderclaps]
5
00:00:28,116 --> 00:00:30,410
[ Signal Continues ]
6
00:00:42,589 --> 00:00:45,258
[ Signal Humming louder ]
7
00:00:49,763 --> 00:00:52,474
[ Device Humming ]
8
00:01:19,834 --> 00:01:22,504
[ Signal Humming ]
9
00:01:42,190 --> 00:01:47,070
[ Thunderclaps]
10
00:01:47,153 --> 00:01:49,197
[ Excited Chattering ]
11
00:01:49,281 --> 00:01:52,284
Gentlemen,
Gentlemen, it's quite true.
12
00:01:52,367 --> 00:01:54,619
The weather still continues
to defy nature.
13
00:01:54,703 --> 00:01:58,456
Overnight, the temperature
at the Arctic has risen
4.9 degrees Fahrenheit,
14
00:01:58,540 --> 00:02:00,625
[ Excited Chattering ]
Gentlemen!
15
00:02:00,709 --> 00:02:05,547
Another five degrees,
and Haifa Harbor
is completely under water!
16
00:02:05,630 --> 00:02:09,676
Oh, it's quite true.
New York, San Francisco,
New Orleans, Marseille.
17
00:02:09,759 --> 00:02:11,303
Every seaport's in danger.
18
00:02:11,386 --> 00:02:13,596
Who is doing this?
And why?
19
00:02:13,722 --> 00:02:17,475
It's the work of madmen!
Oh! Mad, sane--
20
00:02:18,518 --> 00:02:20,729
Oh, they're brilliant.
21
00:02:21,563 --> 00:02:24,357
They're demonstrating
that they can control the weather.
22
00:02:24,482 --> 00:02:27,902
[ Man ] The weather!
Turn wheat belts into deserts.
23
00:02:28,611 --> 00:02:30,363
Put icebergs
in the Mediterranean.
24
00:02:30,447 --> 00:02:32,240
You control the weather,
and you control the world.
25
00:02:32,324 --> 00:02:35,327
What is it they want?
Why haven't they contacted us?
26
00:02:35,410 --> 00:02:39,164
Oh, they will, but we're
not gonna wait for them.
27
00:02:39,247 --> 00:02:41,166
We've just had
our first break.
28
00:02:41,249 --> 00:02:44,127
According to this dispatch
I just received,
29
00:02:44,210 --> 00:02:46,629
our team of agents
has them cornered.
30
00:02:46,755 --> 00:02:48,965
At any second--
[ Hydraulics Hiss ]
31
00:03:01,019 --> 00:03:02,937
It was a trap.
32
00:03:04,314 --> 00:03:06,858
We just lost
another team of agents.
33
00:03:06,941 --> 00:03:11,154
- They know every move we make!
- They have a superb intelligence unit.
34
00:03:11,988 --> 00:03:15,533
How can I find that laboratory
if I keep losing manpower?
35
00:03:16,242 --> 00:03:17,702
How about 0008?
36
00:03:17,786 --> 00:03:20,538
Unfortunately,
he is not available.
37
00:03:20,622 --> 00:03:22,707
International narcotics.
38
00:03:22,791 --> 00:03:25,710
Please. This is academic.
We can't use 0008,
39
00:03:25,794 --> 00:03:27,879
They have a file
on our entire personnel.
40
00:03:27,962 --> 00:03:30,423
We're gonna have to recruit
from outside the organization.
41
00:03:34,469 --> 00:03:37,222
Well--
[ Sighs ]
42
00:03:37,305 --> 00:03:39,682
If you'll write down
the qualifications..
43
00:03:39,766 --> 00:03:43,144
You believe necessary
for the assignment,
44
00:03:43,228 --> 00:03:46,106
our computer will give us
the ideal man.
45
00:03:48,149 --> 00:03:51,319
[ Chattering ]
46
00:03:53,738 --> 00:03:55,907
Stand by computers.
47
00:03:58,493 --> 00:04:01,246
[ Computers Whirring ]
48
00:04:48,668 --> 00:04:50,670
Derek Flint!
49
00:04:50,795 --> 00:04:53,965
My country awarded him
the Croix de Guerre!
Flint's wrong for this job, you know.
50
00:04:54,048 --> 00:04:56,259
Cramden, wasn't Derek Flint
under your command
during the war?
51
00:04:56,384 --> 00:04:58,470
Forget it.
He can't take orders.
Derek Flint!
52
00:04:58,553 --> 00:05:00,889
Three battlefield promotions
in one month,
53
00:05:01,014 --> 00:05:03,308
And our Medal of Honor.
I said forget it!
54
00:05:06,478 --> 00:05:08,813
Excellent chap!
Expert frogman!
55
00:05:08,897 --> 00:05:10,648
Name's Derek Flint.
56
00:05:10,732 --> 00:05:13,568
We need a man
who can follow regulations!
57
00:05:13,693 --> 00:05:16,821
We need a man
who's disciplined, I--
Flint!
58
00:05:16,905 --> 00:05:18,156
- Huh?
- Flint!
59
00:05:18,239 --> 00:05:19,365
- Flint!
- Flint!
60
00:05:19,449 --> 00:05:21,493
I don't care what these computers say.
61
00:05:21,576 --> 00:05:23,495
I know this man,
and he just--
62
00:05:23,578 --> 00:05:26,831
[ Modulated Tone Ringing ]
63
00:05:26,915 --> 00:05:28,917
Yes, sir?
64
00:05:29,000 --> 00:05:30,960
[ Laughing ]
Oh--
65
00:05:31,753 --> 00:05:36,257
Eh? Well, uh--
Well, how did you know, sir? I--
66
00:05:36,341 --> 00:05:39,344
Very well, sir. Yes, sir.
67
00:05:39,427 --> 00:05:43,014
Well, of course, that's--
That's your privilege, sir.
68
00:05:44,557 --> 00:05:47,560
Well, if, uh--
if that's your wish, sir.
69
00:05:48,603 --> 00:05:51,022
Yes, sir.
70
00:05:51,105 --> 00:05:53,024
Mm-hmm. Yes, sir.
71
00:05:54,234 --> 00:05:56,277
Very good, sir.
72
00:05:59,614 --> 00:06:02,742
Very well, gentlemen.
[ Sighs ]
Derek Flint.
73
00:07:56,689 --> 00:07:58,691
[ Door Opens ]
74
00:08:02,695 --> 00:08:04,739
[ Karate Yell ]
75
00:08:06,491 --> 00:08:09,202
[ Grunting ]
76
00:08:18,378 --> 00:08:21,089
[ Shouting ]
77
00:08:35,770 --> 00:08:37,897
Mr, Cramden wan--
Ah!
78
00:08:39,273 --> 00:08:41,359
[ Chuckles ]
79
00:08:42,944 --> 00:08:45,446
[ Swords Clattering ]
80
00:08:50,785 --> 00:08:52,912
[ Shouts ]
81
00:08:56,624 --> 00:08:59,210
Mr. Flint,
General Hawkins.
82
00:08:59,293 --> 00:09:01,421
Mr, Cramden wan--
Ah!
83
00:09:03,923 --> 00:09:06,134
What do you mean
he said no?
84
00:09:06,217 --> 00:09:09,512
- I sent you two--
- [ Modulated Tone Ringing ]
85
00:09:10,763 --> 00:09:12,807
Yes, sir?
86
00:09:14,642 --> 00:09:18,187
But I sent General Hawkins
himself, sir. I--
87
00:09:19,272 --> 00:09:21,899
Yes, sir.
I'll contact Flint personally.
88
00:09:23,443 --> 00:09:26,070
Yes, sir.
It'll be a pleasure, sir.
89
00:10:07,612 --> 00:10:09,697
[ Yawns ]
90
00:10:49,695 --> 00:10:51,739
Sir?
91
00:10:52,824 --> 00:10:56,661
Flint--
[ Barking ]
92
00:10:56,744 --> 00:11:00,873
- Lower your hand slowly and smile.
- What?
93
00:11:00,957 --> 00:11:03,876
If he senses
hostility towards me,
he'll rip you apart,
94
00:11:03,960 --> 00:11:06,045
[ Growling ]
95
00:11:08,214 --> 00:11:12,635
- Smile, sir,
- [ Growling Continues ]
96
00:11:12,718 --> 00:11:15,054
Thank you, Caesar.
97
00:11:17,598 --> 00:11:21,102
- Well, sir, this is a surprise.
- Yeah?
98
00:11:21,185 --> 00:11:23,271
Let me take
your hat and coat.
99
00:11:33,447 --> 00:11:35,783
Perhaps nudes
aren't your dish of tea.
100
00:11:44,250 --> 00:11:46,335
Have a cigar, sir.
101
00:11:47,795 --> 00:11:51,465
- No, thank you.
- Breakfast, sir?
102
00:11:52,967 --> 00:11:55,052
I had lunch two hours ago.
103
00:11:55,136 --> 00:11:57,179
Oh, I must still be
on Moscow time, Yes.
104
00:11:57,305 --> 00:12:00,016
Moscow? What? Business?
No. The ballet, sir.
105
00:12:00,141 --> 00:12:04,020
You traveled all the way
to Moscow to watch a ballet?
No, To teach.
106
00:12:04,103 --> 00:12:06,731
Do you mind if we talk
while I shave?
107
00:12:06,814 --> 00:12:08,941
After you.
108
00:12:17,158 --> 00:12:20,077
Now, Flint,
I'm here because I--
You want something.
109
00:12:20,161 --> 00:12:22,371
Please don't be clever.
I came here on orders.
110
00:12:22,496 --> 00:12:25,833
Bonjour, chéri
Ah! Bonjour, baby.
111
00:12:28,002 --> 00:12:30,004
Ooh.
112
00:12:31,797 --> 00:12:35,593
Well-- Maybe my office would
be a better place to talk.
I doubt it, sir.
113
00:12:35,676 --> 00:12:38,930
Well, once you realize
the importance of this project,
114
00:12:39,013 --> 00:12:41,390
I know you'll--
you'll be interested in--
115
00:12:41,474 --> 00:12:45,102
Sir, I am sure you know
the high regard I have for
both you and your organization.
116
00:12:45,186 --> 00:12:49,523
- Uh, thank you.
- But I think your file on me
needs updating,
117
00:12:49,607 --> 00:12:51,609
You see, as of late,
118
00:12:51,692 --> 00:12:54,070
my interests are
less governmental than personal.
119
00:12:54,153 --> 00:12:56,405
All right for today?
120
00:12:56,489 --> 00:12:58,574
Oh, excellent, carissima.
121
00:12:58,658 --> 00:13:00,701
Later.
122
00:13:04,330 --> 00:13:06,624
Well, now, Flint, in the past,
123
00:13:06,707 --> 00:13:09,293
you and I have had
our differences.
124
00:13:09,377 --> 00:13:13,381
Uh, well, discipline
is a-- a vital factor,
125
00:13:13,464 --> 00:13:15,299
Hmm.
126
00:13:15,383 --> 00:13:18,427
Uh, well, every citizen has got--
127
00:13:18,552 --> 00:13:21,806
[ Flint ]
Don't wave the flag in the bathroom.
Just come to the point.
128
00:13:24,058 --> 00:13:26,185
Ah. Excuse me.
129
00:13:28,562 --> 00:13:31,482
Flint, the government
needs you,
130
00:13:31,565 --> 00:13:33,985
Yes, well,
it's good to be wanted, sir.
131
00:13:34,068 --> 00:13:36,988
But this is the most
important assignment
a man was ever offered.
132
00:13:37,071 --> 00:13:39,865
I sincerely hope you find a good man
to head up your project,
133
00:13:39,991 --> 00:13:42,994
[ Speaking Japanese ]
[ Speaking Japanese ]
134
00:13:44,578 --> 00:13:46,706
Man does not live
by bread alone,
135
00:13:50,209 --> 00:13:52,795
Later.
136
00:13:52,878 --> 00:13:55,965
[ Clears Throat ]
Now, Flint,
137
00:13:56,048 --> 00:13:59,093
every computer
designated you
the best man for the job.
138
00:13:59,176 --> 00:14:01,846
[ Laughing ]
That must have pleased you.
139
00:14:01,929 --> 00:14:04,015
Well, look,
I-I don't bear a grudge.
140
00:14:04,098 --> 00:14:06,183
I know we've had
our disagreements
in the past.
141
00:14:06,267 --> 00:14:09,729
Sir, sir, Sir, you know
it just doesn't work between us.
142
00:14:11,939 --> 00:14:14,525
Later, baby.
Oh, do you want a shave, sir?
143
00:14:14,608 --> 00:14:17,278
Flint, the world's in trouble!
144
00:14:17,361 --> 00:14:21,198
It usually is, but it manages
to extricate itself without my help.
145
00:14:21,282 --> 00:14:24,827
You're still the same old,
selfish, arrogant, sick--
146
00:14:24,952 --> 00:14:28,539
Sir, you're getting edgy.
Don't tell me--
147
00:14:28,622 --> 00:14:30,916
Later!
148
00:14:31,000 --> 00:14:33,753
[Jet Engine Roaring ]
149
00:14:58,444 --> 00:15:01,655
[ Modulated Tone Ringing ]
150
00:15:10,664 --> 00:15:12,666
Yeah.
151
00:15:14,502 --> 00:15:16,837
But I--
152
00:15:16,921 --> 00:15:18,422
[ Sighs ]
153
00:15:27,098 --> 00:15:29,809
♪♪{Orchestra: Romantic]
154
00:15:32,269 --> 00:15:35,564
♪♪ [ Continues ]
155
00:15:35,689 --> 00:15:37,775
Good evening, Monsieur Flint.
Good evening.
156
00:15:37,858 --> 00:15:41,320
Paul, Table number 1.
157
00:15:58,921 --> 00:16:01,674
♪♪ [ Continues, Muted ]
158
00:16:09,723 --> 00:16:12,476
♪♪ [ Orchestra Continues ]
159
00:16:21,944 --> 00:16:24,947
Thank you, Maurice.
The pleasure is mine,
Monsieur Flint.
160
00:16:25,030 --> 00:16:27,825
Merci beaucoup.
161
00:16:34,206 --> 00:16:37,001
[ Mouthing Words ]
162
00:17:42,650 --> 00:17:45,319
♪♪ [ Tempo Changes ]
163
00:18:09,093 --> 00:18:11,804
♪♪ [ Tempo Changes ]
164
00:18:34,159 --> 00:18:36,870
♪♪ [ Tempo Changes ]
165
00:18:46,547 --> 00:18:48,590
[ Chattering ]
166
00:18:48,674 --> 00:18:50,634
Un moment, monsieur
167
00:18:50,718 --> 00:18:52,845
Oui C'est d'accord.
Merci bien.
168
00:19:48,359 --> 00:19:50,903
- [ Twangs ]
- [ Groans ]
169
00:19:50,986 --> 00:19:53,030
[ No Audible Dialogue ]
170
00:19:53,155 --> 00:19:56,033
[ People Gasping ]
♪♪ [ Stops ]
171
00:19:56,116 --> 00:19:58,160
Stand back, folks.
Please step back.
172
00:19:58,285 --> 00:20:01,288
Give the man some air.
Thank you very much.
[ Groaning ]
173
00:20:09,963 --> 00:20:13,217
No. Hand me that candle.
174
00:20:13,300 --> 00:20:16,637
[ Groans ]
175
00:20:34,988 --> 00:20:37,741
Why would anyone want
to kill Mr. Cramden?
176
00:20:37,825 --> 00:20:40,244
Oh, I think the dart
was meant for me,
177
00:20:40,327 --> 00:20:44,289
It seems I have a job
whether I want one or not.
178
00:20:44,373 --> 00:20:47,251
Gentlemen, the new head
of our operations team,
179
00:20:47,334 --> 00:20:50,337
the man you selected--
Derek Flint.
180
00:20:52,339 --> 00:20:55,884
Thank you, gentlemen.
I accept this assignment.
181
00:20:58,303 --> 00:21:01,223
Oh, I'm sorry about
that crude incision, sir.
182
00:21:01,306 --> 00:21:05,144
Thank you, gentlemen.
We'll now have a private briefing.
183
00:21:05,227 --> 00:21:08,522
Flint, I owe you my life.
The medic said
four more seconds, and I--
184
00:21:08,647 --> 00:21:11,733
Three more seconds, sir.
Damn it, man.
Is there anything you don't know?
185
00:21:12,943 --> 00:21:15,779
A great many things, sir.
186
00:21:15,863 --> 00:21:19,783
Now, if you'll excuse me,
I'll need a few hours to prepare.
187
00:21:40,345 --> 00:21:42,806
It worries me so
when he stops his heart this way.
188
00:21:42,890 --> 00:21:44,975
It's over three hours,
isn't it?
189
00:21:45,058 --> 00:21:47,478
Yes, but it does relax him.
190
00:21:47,561 --> 00:21:50,564
Must be a dangerous assignment.
191
00:21:56,737 --> 00:21:59,406
[ Beeping, Chiming ]
192
00:22:07,706 --> 00:22:09,791
[ Inhales ]
193
00:22:13,921 --> 00:22:16,840
[ Exhales ]
194
00:22:33,649 --> 00:22:35,776
Ladies.
195
00:22:39,446 --> 00:22:42,157
Sakito.
196
00:22:42,241 --> 00:22:45,035
You call Eddie and
confirm our seats
for the concert.
197
00:22:48,288 --> 00:22:50,415
Gina.
198
00:22:52,417 --> 00:22:56,046
Venison's almost ready to be hung.
You'll take care of it?
199
00:22:57,965 --> 00:23:00,050
Leslie.
200
00:23:01,885 --> 00:23:04,846
Call Freddie and postpone
my appointment for my fitting.
201
00:23:04,972 --> 00:23:07,724
Till when?
Wednesday will be all right.
202
00:23:07,808 --> 00:23:10,435
Are you sure?
Of course.
203
00:23:12,938 --> 00:23:14,940
Ah.
204
00:23:16,108 --> 00:23:19,194
Your codebook.
If you don't mind, I prefer
to use my own personal code.
205
00:23:19,278 --> 00:23:22,030
- I'd much rather you use
the government code.
- I already know mine, sir.
206
00:23:22,114 --> 00:23:26,410
It's a mathematical progression--
40, 26, 36. It's based on--
207
00:23:26,493 --> 00:23:29,288
I can imagine what it's based on.
208
00:23:31,790 --> 00:23:33,834
Walther P.P.K. with silencer.
209
00:23:33,959 --> 00:23:38,338
High velocity,
extreme penetrating power.
Yes, it's a very fine weapon.
210
00:23:40,924 --> 00:23:43,885
Tempered steel.
Very effective at close range.
211
00:23:43,969 --> 00:23:46,430
But I have no need for these.
They're crude.
212
00:23:46,513 --> 00:23:49,266
- Damn it, man. These are the most--
- [ Fly Buzzing ]
213
00:23:49,349 --> 00:23:54,021
- [ Buzzing Continues ]
- Stopwatch, please.
214
00:23:54,980 --> 00:23:56,273
Huh?
215
00:23:56,356 --> 00:23:59,109
When I nod,
you start the stopwatch.
216
00:23:59,192 --> 00:24:01,278
When I indicate "stop," stop.
217
00:24:01,361 --> 00:24:03,447
[ Buzzing Continues ]
218
00:24:06,450 --> 00:24:08,535
[ Dart Lands ]
219
00:24:17,127 --> 00:24:20,297
This needle is dipped in curare.
How long did it take?
220
00:24:24,009 --> 00:24:28,388
- Uh, three-tenths of a second. Now--
- [ Briefcase Lock Clicks ]
221
00:24:28,472 --> 00:24:32,225
This contains 65 weapons.
222
00:24:33,644 --> 00:24:35,354
This has 82 different functions.
223
00:24:35,437 --> 00:24:38,815
Eighty-three--
if you wish to light a cigar.
224
00:24:38,899 --> 00:24:40,817
[ Hydraulics Hiss ]
[ Tube Clatters ]
225
00:24:45,906 --> 00:24:49,743
Oh. The chemical analysis
of that dart.
226
00:24:52,162 --> 00:24:54,289
That's odd.
227
00:24:54,373 --> 00:24:57,000
In addition to the poison,
228
00:24:57,084 --> 00:25:01,129
there were traces of garlic,
saffron and fennel
on the feather.
229
00:25:01,254 --> 00:25:05,092
What proportion, sir?
Uh, Propor-- Here.
230
00:25:08,053 --> 00:25:11,306
- Marseille, Bouillabaisse.
- Huh?
231
00:25:12,099 --> 00:25:14,935
Well, sir, throughout the world,
in the preparation of bouillabaisse,
232
00:25:15,018 --> 00:25:18,146
the usual proportion of garlic
to buttered saffron and fennel..
233
00:25:18,230 --> 00:25:22,150
Is two cloves of garlic
to a pinch of buttered saffron
to a dash of fennel.
234
00:25:22,234 --> 00:25:26,029
Now, only in a certain
small section of Marseille..
235
00:25:26,113 --> 00:25:29,199
Are these three condiments
prepared in these proportions.
236
00:25:29,282 --> 00:25:33,704
Now, whoever handled that dart
was in Marseille
within the last 24 hours.
237
00:25:34,955 --> 00:25:37,499
Good-bye, sir.
Now, hold it, Hold it.
238
00:25:37,582 --> 00:25:39,835
Here's a list of the men
under your command.
239
00:25:39,918 --> 00:25:41,962
No, thank you.
I don't need anyone, sir.
240
00:25:42,087 --> 00:25:45,048
Flint, you said
you were joining the team.
But the team isn't joining me.
241
00:25:45,132 --> 00:25:47,759
Damn it, man!
For once in your life,
you're gonna follow orders!
242
00:25:47,884 --> 00:25:50,971
This is my mission, sir.
I work alone, You know that.
Your mission?
243
00:25:51,054 --> 00:25:54,516
The United States government is
involved in this, too,
not to mention the rest of the world.
244
00:25:54,599 --> 00:25:56,643
It's my show now.
245
00:26:03,233 --> 00:26:05,277
[ Karate Yell ]
246
00:26:19,124 --> 00:26:21,334
[ Gunfire ]
247
00:26:28,508 --> 00:26:30,594
[ Grunts ]
248
00:26:30,677 --> 00:26:32,763
You're under arrest, Flint!
249
00:26:32,846 --> 00:26:37,267
I'm glad to see
you're still keeping up
with your karate exercises, sir.
250
00:26:37,350 --> 00:26:40,228
I noticed
that these men were wearing
Battle of the Bulge ribbons.
251
00:26:40,353 --> 00:26:42,731
There is no ribbon
for the Battle of the Bulge.
Exactly,
252
00:26:42,856 --> 00:26:45,275
These men are impostors.
What? Gridley?
253
00:26:45,358 --> 00:26:47,444
This man's been with us--
That's Gridley.
254
00:26:47,527 --> 00:26:50,781
Sir, if you look around the eyes,
you'll see some scars,
255
00:26:50,864 --> 00:26:52,908
On the bridge of the nose?
256
00:26:52,991 --> 00:26:55,076
Plastic surgery.
257
00:26:55,160 --> 00:26:58,371
You've cracked, Flint.
All this high livin'.
You've cracked.
258
00:26:58,455 --> 00:27:01,041
In here! They're dead!
In here! They're dead!
259
00:27:05,003 --> 00:27:07,464
Gridley!
This one's gone.
260
00:27:17,808 --> 00:27:20,435
Excuse me, sir.
What are you doin'?
What are you do--
261
00:27:20,560 --> 00:27:23,647
We still might save him.
[ Current Buzzing ]
262
00:27:23,730 --> 00:27:26,066
[ Groans ]
263
00:27:27,567 --> 00:27:29,569
[ Current Buzzing ]
264
00:27:32,405 --> 00:27:34,658
I've got a beat.
[ Sighs ]
265
00:27:36,409 --> 00:27:39,079
[ Breathes ]
266
00:27:48,088 --> 00:27:52,551
I, uh-- I'll arrange
for your transportation
to Marseille,
267
00:27:52,634 --> 00:27:55,428
Oh, no. That won't be necessary, sir.
I have my own jet.
268
00:28:00,392 --> 00:28:02,435
[ Woman On P.A. ]
Your attention, please.
269
00:28:02,519 --> 00:28:04,896
Paging Mr Derek Flint.
270
00:28:04,980 --> 00:28:06,940
Your plane is ready, sir
271
00:28:32,215 --> 00:28:34,885
♪♪{Classical]
You said 9:00, Mr. Flint.
272
00:28:34,968 --> 00:28:36,970
Yes.
273
00:28:39,764 --> 00:28:41,766
Mmm.
274
00:28:45,604 --> 00:28:47,647
Thank you.
275
00:28:55,280 --> 00:28:58,074
Mmm, Yes.
276
00:29:00,410 --> 00:29:01,912
Check, please.
277
00:29:01,995 --> 00:29:04,998
The finest bouillabaisse
in Marseille, monsieur.
278
00:29:08,168 --> 00:29:10,253
[ Sniffs ]
279
00:29:11,922 --> 00:29:13,924
Merci, monsieur
280
00:29:14,007 --> 00:29:14,257
♪♪ [ Hot Jazz ]
281
00:29:14,257 --> 00:29:16,676
♪♪ [ Hot Jazz ]
282
00:29:29,147 --> 00:29:31,232
The last big shipment
went as scheduled.
283
00:29:31,316 --> 00:29:35,195
I had some free time,
and only in Marseille do
they really make bouillabaisse.
284
00:29:35,320 --> 00:29:36,905
So I thought--
You thought.
285
00:29:36,988 --> 00:29:39,115
It is your muscle that thinks,
not your brain,
286
00:29:39,199 --> 00:29:41,451
And this
in plain sight of everyone.
287
00:29:41,534 --> 00:29:45,246
A harmless jar of cream--
a little gift for one's wife,
288
00:29:45,330 --> 00:29:47,248
"A harmless jar of cream."
289
00:29:47,332 --> 00:29:50,043
If someone
in this den of thieves
stole it and examined it--
290
00:29:50,168 --> 00:29:52,212
Well, I thought--
You will leave at once.
291
00:29:56,174 --> 00:29:58,259
Look slowly to your right.
292
00:29:58,343 --> 00:30:01,388
[ Crowd Cheering, Whistling ]
293
00:30:03,348 --> 00:30:06,226
♪♪ [ Ends ]
294
00:30:06,309 --> 00:30:09,062
[ Cheering ]
295
00:30:12,232 --> 00:30:15,402
♪♪ [ Resumes ]
296
00:30:21,032 --> 00:30:23,076
♪♪ [ Ends ]
Oui, monsieur?
297
00:30:23,201 --> 00:30:27,038
Yes. Bouillabaisse.
Etpropre, eh?
Très bien.
298
00:30:28,957 --> 00:30:31,084
♪♪ [ Resumes ]
299
00:30:47,100 --> 00:30:50,437
Yeah, More,
Come on, baby. Come on.
300
00:30:52,939 --> 00:30:56,234
Come on, honey.
Let's see you work hard.
301
00:30:56,317 --> 00:30:58,028
Come on, baby.
302
00:31:03,783 --> 00:31:05,744
Hello, Flint,
0008.
303
00:31:05,827 --> 00:31:08,788
- I wanted a word with you,
- Yeah, my pleasure. Good boy.
304
00:31:24,554 --> 00:31:26,681
Narcotics, Flint,
It's a new, powerful drug.
305
00:31:26,806 --> 00:31:29,100
Did you hear anything?
No. SPECTRE involved?
306
00:31:29,184 --> 00:31:31,227
It's bigger than SPECTRE.
307
00:31:34,147 --> 00:31:38,693
- Who is it?
- Galaxy.
[ Grunts ]
308
00:31:38,818 --> 00:31:40,945
Galaxy? Is that all?
That's it.
309
00:31:45,742 --> 00:31:48,411
So long, 0008,
So long, Flint.
310
00:32:31,996 --> 00:32:35,834
♪♪ [ Ends ]
311
00:32:35,917 --> 00:32:40,505
[ Water Running ]
312
00:32:40,588 --> 00:32:43,633
♪♪ [ Resumes ]
313
00:32:43,716 --> 00:32:45,969
Hans Gruber--
Hitler Youth movement.
314
00:32:46,052 --> 00:32:49,139
Escaped during
the Nuremberg trials.
315
00:32:49,222 --> 00:32:53,059
I'm a much nicer
person now.
316
00:32:53,143 --> 00:32:55,228
Well, I'm glad to hear it.
317
00:32:55,311 --> 00:32:58,565
- [ Karate Yell ]
- [ Groans ]
318
00:33:01,860 --> 00:33:04,195
[ Laughing ]
319
00:33:04,279 --> 00:33:05,905
[ Laughing ]
320
00:33:06,906 --> 00:33:08,741
[ Exhales ]
321
00:33:11,161 --> 00:33:13,913
[ Grunts ]
[ Toilet Flushes ]
322
00:33:32,599 --> 00:33:34,767
[ Straining ]
323
00:33:36,019 --> 00:33:38,104
[ Grunting ]
324
00:33:42,859 --> 00:33:44,944
- [ Yelps ]
- [ Shouts ]
325
00:33:45,028 --> 00:33:46,029
[ Groans ]
326
00:33:48,615 --> 00:33:51,075
[ Grunts ]
327
00:33:54,621 --> 00:33:57,207
[ Groans ]
328
00:34:06,716 --> 00:34:09,385
[ Inhales ]
329
00:34:09,469 --> 00:34:11,804
[ Exhales ]
330
00:34:28,238 --> 00:34:31,491
♪♪{Jazz Continues]
331
00:35:05,858 --> 00:35:08,319
[ Whirring ]
332
00:36:05,001 --> 00:36:07,712
[ Clicking ]
333
00:36:21,809 --> 00:36:24,854
[ Shouts ]
334
00:36:24,937 --> 00:36:27,106
[ Women Screaming ]
335
00:37:38,511 --> 00:37:42,765
Hmm, Apennine-Tuscan kaolin.
336
00:37:44,142 --> 00:37:46,310
Water from the Pontine Marshes.
337
00:37:49,272 --> 00:37:51,357
Cold cream.
338
00:37:57,864 --> 00:37:59,991
Hmm.
339
00:38:16,716 --> 00:38:19,719
Eighty-seven, 89, 42.
340
00:38:19,802 --> 00:38:23,890
Twenty-seven, 34, 83.
341
00:38:23,973 --> 00:38:26,142
Sixteen, 69, 60.
342
00:38:30,897 --> 00:38:33,274
Rome? What the hell
is he going to Rome for?
343
00:38:33,357 --> 00:38:36,027
I don't exactly know, sir.
344
00:38:37,403 --> 00:38:40,490
[ Clicking ]
345
00:38:42,909 --> 00:38:44,994
Seventy-two, 46, 49.
346
00:38:48,873 --> 00:38:51,834
"To buy a jar of cold cream."
347
00:38:51,918 --> 00:38:54,003
Cold cream.
348
00:38:54,086 --> 00:38:56,172
Cold cream, eh?
349
00:38:56,255 --> 00:38:59,592
The world is crumbling,
and he's buying cold cream.
350
00:39:03,262 --> 00:39:06,224
[ Chimes ]
351
00:39:10,728 --> 00:39:14,106
- Your report?
- Mr. Flint will cause no more trouble.
352
00:39:14,190 --> 00:39:16,943
An interesting statement,
but not factual
353
00:39:19,529 --> 00:39:22,198
The explosion--
I heard it myself.
354
00:39:22,281 --> 00:39:24,617
The explosion was live,
355
00:39:24,700 --> 00:39:27,662
and, unfortunately, so is Mr Flint.
356
00:39:27,745 --> 00:39:30,289
Thanks to Rodney's
desire for proof,
357
00:39:30,373 --> 00:39:32,375
we discovered
there were no remains.
358
00:39:32,500 --> 00:39:36,420
Why didn't you tell me?
That you were unsuccessful again?
359
00:39:36,504 --> 00:39:39,882
- Rodney, you must learn patience.
- Gentlemen, forgive me.
360
00:39:39,966 --> 00:39:43,386
You are scientists.
As such, you are
accustomed to failure.
361
00:39:43,469 --> 00:39:45,972
It merely increases
your desire for success.
362
00:39:46,055 --> 00:39:48,808
But in my business,
failure is inexcusable.
363
00:39:48,891 --> 00:39:51,227
We've treated Flint too lightly.
364
00:39:51,310 --> 00:39:54,313
- He's too dangerous to live.
- Yes.
365
00:39:54,397 --> 00:39:57,650
We've lost several good men
and a valued friend in Gruber
366
00:39:59,735 --> 00:40:02,154
Gentlemen, I would
welcome the opportunity--
367
00:40:02,238 --> 00:40:04,907
We have not yet
lost confidence in Gila.
368
00:40:09,245 --> 00:40:12,206
Mr. Flint will cause
no more trouble.
369
00:40:12,290 --> 00:40:14,792
I have just received
the information
I have requested.
370
00:40:14,875 --> 00:40:18,296
You mean
the impregnable Mr Flint
does have one weakness?
371
00:40:18,379 --> 00:40:20,464
No, Dr. Schneider.
Four.
372
00:40:26,846 --> 00:40:29,890
May I help you?
Yes, Would you
unzipper me, please?
373
00:40:29,974 --> 00:40:32,018
Oh, yes.
374
00:40:33,686 --> 00:40:35,771
Thank you.
375
00:40:59,378 --> 00:41:01,380
[ Screams ]
376
00:41:03,883 --> 00:41:05,968
[ Screams ]
377
00:41:17,063 --> 00:41:20,441
[ Speaking Italian ]
378
00:41:21,275 --> 00:41:23,653
Sono certo.
Va bene.
379
00:41:28,240 --> 00:41:29,575
Si
380
00:41:36,707 --> 00:41:38,167
Esotica,
381
00:41:40,419 --> 00:41:43,255
Grazie.
382
00:41:46,926 --> 00:41:50,179
Thirty-five, 14, 82.
383
00:41:50,262 --> 00:41:53,516
Seventy-six, 14, 29.
384
00:41:53,599 --> 00:41:55,893
Seventy-two, 42, 41.
385
00:42:02,525 --> 00:42:04,610
[ Continues On Speaker ]
386
00:42:20,793 --> 00:42:23,504
Thirteen, 36, 64.
387
00:42:23,587 --> 00:42:26,549
Forty-two, 87, 63.
388
00:42:26,632 --> 00:42:29,635
Forty-seven, 47, 43.
389
00:42:34,140 --> 00:42:37,643
"Am walking into... trap"?
390
00:42:40,146 --> 00:42:43,983
"Heading for the Exotica
Beauty factory,"
391
00:42:46,110 --> 00:42:50,656
"If lucky,
will lead to laboratory.
392
00:42:50,740 --> 00:42:54,493
If not,
please... send flowers."
393
00:42:59,498 --> 00:43:01,000
I'm leaving for Rome
immediately.
394
00:43:01,083 --> 00:43:03,169
You can contact me
at the embassy,
395
00:43:04,670 --> 00:43:07,089
[ Horn Honks ]
396
00:43:07,173 --> 00:43:09,258
[ Brakes Squealing ]
397
00:43:09,341 --> 00:43:11,427
[ No Audible Dialogue ]
398
00:43:20,561 --> 00:43:23,856
[ Rodney On intercom ]
Gila, our visitor has arrived.
399
00:43:34,742 --> 00:43:35,868
[ Gun Clicks ]
Good.
400
00:43:36,577 --> 00:43:37,953
Now I can
silence him permanently.
401
00:43:38,037 --> 00:43:41,791
Put away the gun.
Violence hasn't worked.
You have proof of that,
402
00:43:41,874 --> 00:43:45,294
And besides,
how do you know he is alone?
403
00:43:45,377 --> 00:43:48,923
All right, Gila,
but you'd better
be right this time.
404
00:43:49,048 --> 00:43:52,051
It is my responsibility
to deliver Flint.
[ Door Closes ]
405
00:44:06,899 --> 00:44:08,108
Buongiorno.
Buongiorno.
406
00:44:08,234 --> 00:44:10,152
Do you have an appointment?
Not really.
407
00:44:10,236 --> 00:44:12,238
But I would
like to see the manager
if at all possible.
408
00:44:13,197 --> 00:44:14,198
My card.
409
00:44:16,242 --> 00:44:18,953
Please, I couldn't think
of accepting this.
Oh.
410
00:44:19,078 --> 00:44:22,623
[ Knocking ]
Yes?
411
00:44:22,706 --> 00:44:25,251
Miss Gila, there's
a man here to see you.
He's very insistent.
412
00:44:25,334 --> 00:44:27,419
My name is Flint.
I didn't--
413
00:44:27,503 --> 00:44:29,588
Thank you very much,
my dear.
414
00:44:35,678 --> 00:44:40,724
Uh, you have a very charming
and efficient secretary.
415
00:44:40,808 --> 00:44:44,061
Mr, Flint, do you always
barge into people's offices?
416
00:44:44,144 --> 00:44:48,941
- No. I'd rather be invited.
- Come in,
417
00:44:59,034 --> 00:45:01,871
I have the feeling
I was expected.
418
00:45:01,954 --> 00:45:05,165
- Have we met before?
- Twice before, Mr. Flint.
419
00:45:05,249 --> 00:45:07,459
Once in New York
and once in Marseille.
420
00:45:07,543 --> 00:45:10,838
Oh, you must have been
the blonde harpist.
421
00:45:11,797 --> 00:45:12,965
And Gruber's friend.
422
00:45:13,966 --> 00:45:17,136
And you left me a little present--
a jar like this, right?
423
00:45:18,929 --> 00:45:21,724
- May I look inside?
- Some of them are harmless, Mr. Flint.
424
00:45:21,807 --> 00:45:24,143
You were right.
We were expecting you.
425
00:45:26,228 --> 00:45:29,565
Well--
[ Sighs ]
426
00:45:29,648 --> 00:45:32,401
Here I am. Now, shall we
talk about the weather?
427
00:45:32,484 --> 00:45:34,445
- About what?
- The weather.
428
00:45:34,528 --> 00:45:37,740
Of course, but not here.
429
00:45:38,741 --> 00:45:41,243
Personal matters require privacy.
430
00:45:41,327 --> 00:45:43,412
Oh, you have
some little place in mind.
431
00:45:43,495 --> 00:45:45,748
A-- A trap?
432
00:45:45,831 --> 00:45:48,334
You are prepared to take
some risks, no?
433
00:45:49,668 --> 00:45:53,339
I'll answer all your questions.
Is that a deal?
434
00:46:05,392 --> 00:46:07,061
[ Chuckles, Sniffs ]
435
00:46:07,186 --> 00:46:10,147
It's cold cream.
Cold cream.
436
00:46:11,190 --> 00:46:12,816
Yes, it's a deal.
437
00:46:19,531 --> 00:46:21,158
[ Purse Snaps Shut ]
438
00:46:22,576 --> 00:46:24,870
[Jar Clatters On Table ]
439
00:46:31,377 --> 00:46:34,964
[ Gila ]
How romantic--
Rome at night.
440
00:46:36,131 --> 00:46:38,801
Sky full of stars.
441
00:46:38,884 --> 00:46:42,179
Mm-hmm, it is.
It's marvelous, isn't it?
442
00:46:43,681 --> 00:46:46,892
I can almost see
a whole galaxy from here.
443
00:46:48,060 --> 00:46:50,104
[ Chuckles ]
444
00:46:50,187 --> 00:46:52,231
Shall we discuss it further?
445
00:47:07,496 --> 00:47:10,666
I thought we were
gonna talk about... the weather.
446
00:47:10,749 --> 00:47:14,003
You won't believe me.
You are too shrewd,
447
00:47:14,086 --> 00:47:18,257
too experienced
to pay attention to our secret.
448
00:47:18,340 --> 00:47:21,010
You try me.
449
00:47:21,093 --> 00:47:24,596
They are
controlling the weather
from inside a volcano.
450
00:47:27,433 --> 00:47:31,103
Right. Inside a volcano.
Mm-hmm.
451
00:47:31,186 --> 00:47:35,607
Where--
Where is this volcano? Hmm?
452
00:47:37,901 --> 00:47:40,446
Not so fast, Mr. Flint.
453
00:47:40,529 --> 00:47:43,866
There are many other details.
454
00:47:43,949 --> 00:47:46,285
Get some brandy.
455
00:48:49,640 --> 00:48:51,934
[ Flint ]
Now tell me more
about that volcano.
456
00:50:03,547 --> 00:50:06,884
He took the key.
He's on his way.
457
00:50:31,074 --> 00:50:33,118
[ Key Turns In Lock ]
458
00:51:56,368 --> 00:51:58,578
You say you speak English?
Yes, sir.
459
00:51:58,662 --> 00:52:01,248
This man you described,
you sure you took him
to this address?
460
00:52:01,331 --> 00:52:03,458
Yes. He was the one
who was sitting back there..
461
00:52:03,542 --> 00:52:05,627
Figuring out
the lottery numbers.
462
00:52:05,711 --> 00:52:07,713
Hmm? Oh, yeah.
463
00:53:42,057 --> 00:53:44,059
[ Engine Starts ]
464
00:53:44,142 --> 00:53:46,144
[ No Audible Dialogue ]
465
00:55:28,747 --> 00:55:31,082
There's the building.
466
00:55:40,258 --> 00:55:44,054
[ Speaking Italian ]
467
00:55:44,137 --> 00:55:47,974
[ Italian ]
468
00:56:10,705 --> 00:56:13,875
What's the trouble?
There's no building.
469
00:56:13,959 --> 00:56:16,044
Will someone tell this idiot
to make sense?
470
00:56:16,127 --> 00:56:18,046
All right.
Now, what happened?
471
00:56:18,171 --> 00:56:21,424
A whole building disappeared.
A whole building disa--
472
00:56:22,300 --> 00:56:25,887
Do you think he, uh--
General, I didn't have anything to drink,
473
00:56:25,971 --> 00:56:29,891
Now, just a minute.
Nobody's accusing you of anything.
474
00:56:29,975 --> 00:56:32,561
- We both know there was
a building there, right?
- Si
475
00:56:32,644 --> 00:56:35,230
And we also know that buildings
can't disappear into thin air, right?
476
00:56:35,313 --> 00:56:37,607
- Si
- So what happened to the building?
477
00:56:37,691 --> 00:56:39,484
It disappeared into thin air.
478
00:56:45,031 --> 00:56:46,950
Great intelligence work!
479
00:56:47,033 --> 00:56:49,411
Your next post will be Peyton Place!
480
00:56:50,620 --> 00:56:52,581
[ Engine Starts ]
481
00:57:30,702 --> 00:57:33,121
[ Hissing ]
482
00:57:56,061 --> 00:57:58,063
[ Exhales ]
483
00:58:06,071 --> 00:58:08,865
[ Inhales Deeply ]
484
00:58:13,244 --> 00:58:15,163
You talk about discipline.
485
00:58:16,247 --> 00:58:18,708
Why did you stop me
from killing Flint?
486
00:58:18,833 --> 00:58:22,337
Are you questioning my loyalty?
No, no.
487
00:58:22,420 --> 00:58:25,674
I merely thought
you might have felt, uh,
488
00:58:25,757 --> 00:58:28,218
certain stirrings.
489
00:58:33,264 --> 00:58:35,183
[ Blows ]
490
00:58:35,266 --> 00:58:37,435
[ Gila ]
You are romantic yourself, Rodney.
491
00:58:37,519 --> 00:58:39,437
There is very little air in that safe.
492
00:58:39,521 --> 00:58:41,690
Flint will die of suffocation.
493
00:58:41,773 --> 00:58:44,234
Your way would have been kinder.
494
00:58:44,317 --> 00:58:48,822
My apologies, Gila,
How very thoughtful you are.
495
00:58:48,905 --> 00:58:52,242
Sixteen, 69, 62.
496
00:58:52,325 --> 00:58:55,203
Sixty-two, I 6, 27.
497
00:58:55,286 --> 00:58:57,205
Twenty-five, 41, 32.
498
00:58:57,288 --> 00:59:01,668
"Have discovered location
of enemy headquarters.
499
00:59:01,751 --> 00:59:05,088
Advise you send fleet there at once
and destroy it,"
500
00:59:05,171 --> 00:59:07,799
[ Buzzes ]
501
00:59:09,718 --> 00:59:11,886
[Schneider]
Congratulations on the capture of Flint.
502
00:59:12,011 --> 00:59:14,556
Five--
You have done well,
Section 4.
503
00:59:14,639 --> 00:59:19,102
You will also be pleased to know
that Flint's four playmates
have arrived at headquarters...
504
00:59:19,185 --> 00:59:21,813
and are now in the process
of being programmed.
505
00:59:24,065 --> 00:59:26,735
Get him back.
We gotta find that location!
506
00:59:26,818 --> 00:59:28,737
Yes, sir.
507
00:59:32,699 --> 00:59:35,535
Sixteen, 28, 14.
508
00:59:35,618 --> 00:59:37,829
Forty-nine, 62, 43.
509
00:59:39,706 --> 00:59:42,333
That's it.
That's-- What's the message?
510
00:59:42,417 --> 00:59:46,087
"Will give you location later.
511
00:59:46,171 --> 00:59:50,592
"Am headed for..
a family reunion.
512
00:59:50,675 --> 00:59:52,594
Regards, Flint."
513
00:59:52,677 --> 00:59:55,263
Uh, family reunion?
514
01:01:03,414 --> 01:01:06,334
Well, you were right.
He's dead.
515
01:01:06,417 --> 01:01:08,545
You will arrange for the coffin.
516
01:01:08,628 --> 01:01:11,422
I've already arranged it.
It's on its way.
517
01:01:11,548 --> 01:01:15,051
You were very sure.
Yes. Weren't you?
518
01:01:24,102 --> 01:01:26,563
[ Shutter Clicks ]
Send it.
519
01:01:26,646 --> 01:01:28,314
[ Hydraulics Hiss ]
520
01:01:40,326 --> 01:01:43,079
This photograph arrived
minutes ago.
521
01:01:43,162 --> 01:01:45,123
It speaks for itself.
522
01:01:51,713 --> 01:01:55,258
He was the best.
Undisciplined,
but the best,
523
01:01:55,341 --> 01:01:57,719
He was a legend.
524
01:01:59,178 --> 01:02:02,724
[ Modulated Tone Ringing ]
525
01:02:02,807 --> 01:02:04,726
Yes, sir?
526
01:02:04,809 --> 01:02:09,022
At once. Gentlemen,
your attention, please.
The television screen.
527
01:02:10,773 --> 01:02:13,276
[ loud Rumbling ]
528
01:02:24,120 --> 01:02:26,164
[ TV Remote Clicking ]
529
01:02:26,247 --> 01:02:28,333
[ Cramden ]
I don't know, sir.
It's on all channels.
530
01:02:28,416 --> 01:02:31,461
[ All Grumbling ]
531
01:02:33,004 --> 01:02:35,006
Who are they?
532
01:02:36,090 --> 01:02:40,094
People of the world,
there is no need to panic.
533
01:02:40,178 --> 01:02:44,223
Please do not be alarmed.
We are your friends,
534
01:02:44,307 --> 01:02:46,225
Members of the Grand Council,
535
01:02:46,309 --> 01:02:50,480
you have just witnessed a live
transmission remote-controlled
from the Arctic region.
536
01:02:50,563 --> 01:02:52,982
Get a radio fix on this.
537
01:02:53,066 --> 01:02:56,152
Through the inducement
of regulated tremors...
538
01:02:56,235 --> 01:02:59,572
along the established fissures
in the Earth's crust,
539
01:02:59,656 --> 01:03:04,035
we are now able to control
local weather conditions
throughout the world
540
01:03:05,620 --> 01:03:10,124
For the more skeptical among you,
we have prepared further proof
541
01:03:10,208 --> 01:03:14,837
On the southern edge of two Jima
is the extinct volcano known
as Burichabi
542
01:03:14,921 --> 01:03:19,634
In the Chukotski region on
the northeast tip of Russia...
543
01:03:19,717 --> 01:03:24,180
lies the dormant volcano
known as Amguyemska.
544
01:03:24,263 --> 01:03:27,266
In exactly I 0 seconds,
545
01:03:27,350 --> 01:03:30,979
we will cause these ancient
volcanoes to erupt...
546
01:03:31,062 --> 01:03:34,774
with a Richter force of 4.9.
547
01:03:43,908 --> 01:03:45,952
[ Clicks ]
548
01:03:54,752 --> 01:03:57,296
[ Rings ]
549
01:03:59,590 --> 01:04:04,429
Seismology reports
a Richter reading of 4.9
at both locations.
550
01:04:06,681 --> 01:04:10,476
You will give orders to destroy
all your nuclear weapons,
551
01:04:10,560 --> 01:04:13,062
your aircraft
and your navies.
552
01:04:13,146 --> 01:04:17,066
- [ Men Chattering Angrily ]
- Or you will be inundated.
553
01:04:17,191 --> 01:04:19,694
[ Shouts ]
[ All Chattering ]
554
01:04:19,777 --> 01:04:22,864
It is our view
that under our guidance,
555
01:04:22,947 --> 01:04:25,783
we will have a more
productive world.
556
01:04:25,867 --> 01:04:27,994
[Shouting]
You have just one hour--
557
01:04:28,077 --> 01:04:31,706
[ Gently]
to transmit your answer
on any frequency you choose.
558
01:04:31,789 --> 01:04:33,833
We will receive it.
559
01:04:33,916 --> 01:04:38,546
Between now and then,
we reluctantly jam
all airwaves...
560
01:04:38,629 --> 01:04:41,716
with the exception of
your telephone communications.
561
01:04:46,429 --> 01:04:49,098
[ Clicking ]
562
01:04:50,058 --> 01:04:53,269
[ All Chattering ]
563
01:04:53,352 --> 01:04:55,813
[Modulated Tone Ringing]
564
01:04:58,566 --> 01:05:00,651
Huh?
565
01:05:05,656 --> 01:05:09,118
I've been instructed
to have you confer
with your governments..
566
01:05:09,202 --> 01:05:12,622
And reconvene here
no later than 45 minutes
from now...
567
01:05:12,705 --> 01:05:15,333
with your answers.
568
01:05:26,511 --> 01:05:28,513
Take over.
569
01:05:30,181 --> 01:05:34,143
Gila, we're approaching
the island, Do you
want to go on deck?
570
01:05:34,227 --> 01:05:36,938
Oh, no. Why force them
to turn off the waterfall?
571
01:05:38,022 --> 01:05:42,026
What nonsense. As if there
could be a man like that,
572
01:05:42,110 --> 01:05:44,487
I believe your friend
in the box there...
573
01:05:44,570 --> 01:05:46,948
was brought up
on stuff like that.
574
01:05:47,031 --> 01:05:49,117
Poor, heroic Mr. Flint.
575
01:05:49,200 --> 01:05:51,452
[ Taps Coffin]
576
01:05:51,536 --> 01:05:54,664
[ Beeping, Chiming ]
577
01:06:06,050 --> 01:06:08,761
[ Inhales ]
578
01:06:12,056 --> 01:06:14,725
[ Exhales ]
579
01:07:17,830 --> 01:07:19,916
[Man On Speaker]
Report, please.
580
01:07:19,999 --> 01:07:23,211
Section 4 reporting.
Mission successful.
581
01:07:23,294 --> 01:07:27,840
You have proof? After all,
you have made quite a few
unsuccessful attempts.
582
01:07:27,965 --> 01:07:31,052
That's true,
Dr. Wu, but--
Valuable time has been wasted.
583
01:07:31,135 --> 01:07:35,389
Several colleagues have been lost,
and all through sheer negligence!
584
01:07:35,473 --> 01:07:38,434
Had I been in charge, Dr. Wu,
things would have been
very different.
585
01:07:38,517 --> 01:07:40,436
After all,
Flint was only a man.
586
01:07:40,519 --> 01:07:42,772
Mr, Flint was no ordinary man.
587
01:07:43,522 --> 01:07:47,526
We have his body with us.
How unfortunate
there was no other way.
588
01:07:47,610 --> 01:07:52,657
Report to headquarters.
And congratulations on
the elimination of Flint.
589
01:08:04,377 --> 01:08:06,420
No! Help!
590
01:08:47,920 --> 01:08:51,048
[ Chattering ]
591
01:09:46,103 --> 01:09:52,026
[ Vehicle Humming ]
592
01:10:27,269 --> 01:10:29,230
Fourteen, 42--
593
01:10:29,313 --> 01:10:32,316
[Frequency Oscillating]
594
01:10:34,276 --> 01:10:37,113
Absolutely no one
is getting through, sir.
595
01:10:46,956 --> 01:10:50,167
Gentlemen,
I give you Mr. Flint.
596
01:11:02,346 --> 01:11:04,890
Eighteen, 27, 14.
597
01:11:04,974 --> 01:11:07,977
[ Chimes Ringing ]
598
01:11:15,526 --> 01:11:17,987
Twenty-seven, 18, 42?
599
01:11:19,029 --> 01:11:22,366
[ Chimes Continue ]
600
01:11:22,450 --> 01:11:25,119
[Frequency Oscillating]
601
01:11:25,202 --> 01:11:28,372
[ Chimes Continue ]
602
01:11:54,398 --> 01:11:56,984
[ Chirps ]
603
01:11:57,067 --> 01:11:59,612
[ Chimes Continue ]
604
01:12:10,247 --> 01:12:11,248
[ Screeches ]
605
01:12:15,628 --> 01:12:19,215
[ Screeching ]
606
01:12:31,268 --> 01:12:34,396
[ Laughing ]
607
01:12:40,277 --> 01:12:43,614
[ Whistle Blows ]
608
01:12:49,954 --> 01:12:51,997
Come on.
609
01:13:04,301 --> 01:13:06,845
Say, why does
that eagle attack me?
610
01:13:06,929 --> 01:13:10,599
He's been trained to recognize
and attack Americans,
611
01:13:12,268 --> 01:13:14,395
Anti-American eagle.
612
01:13:15,646 --> 01:13:17,606
It's diabolical.
613
01:13:17,690 --> 01:13:20,401
Come on,
We can't keep 'em waiting.
614
01:13:25,489 --> 01:13:27,992
[ Machinery Whirring ]
615
01:13:53,684 --> 01:13:55,686
[ Rumbling ]
616
01:14:07,698 --> 01:14:09,700
[ Rumbling ]
617
01:15:03,295 --> 01:15:05,297
Mr, Flint.
618
01:15:06,298 --> 01:15:10,177
I am Dr. Krupov.
Doctor.
619
01:15:10,302 --> 01:15:14,723
I am very happy
to meet you in person.
Thank you, sir.
620
01:15:14,807 --> 01:15:18,143
And, uh, this is Dr, Wu
and Dr. Schneider.
621
01:15:18,268 --> 01:15:22,481
How do you do?
Dr. Schneider.
Dr. Wu.
622
01:15:22,564 --> 01:15:26,110
Gentlemen, I have not had
the pleasure of meeting
Mr. Flint,
623
01:15:26,193 --> 01:15:28,278
I am Malcolm Rodney.
624
01:15:29,738 --> 01:15:31,198
Oh, yes.
625
01:15:31,281 --> 01:15:35,869
How very smart you look
in your Galaxy uniform,
Mr, Flint.
626
01:15:35,953 --> 01:15:38,288
Don't you think so, Gila?
627
01:15:42,000 --> 01:15:44,837
We found this
in his pocket, sir.
628
01:15:54,012 --> 01:15:56,014
[ Laughing ]
629
01:15:57,182 --> 01:16:02,146
The Americans' fondness
for-- for marvelous toys.
[ Laughing ]
630
01:16:12,698 --> 01:16:15,492
Uh, a-- a weapon
too perhaps?
631
01:16:18,996 --> 01:16:23,959
You are obviously
an extraordinary fellow,
Mr. Flint,
632
01:16:24,042 --> 01:16:28,922
- Ah.
- That you have come this far
is a great tribute, Mr. Flint.
633
01:16:29,006 --> 01:16:30,758
Well, thank you.
634
01:16:30,841 --> 01:16:33,343
I would say it's more
of a tribute to Gila,
635
01:16:34,678 --> 01:16:37,306
- To Gila?
- Yes.
636
01:16:37,389 --> 01:16:39,600
Or rather to her individuality.
637
01:16:39,683 --> 01:16:44,646
She has allowed self-interest
to supersede her loyalty
to Galaxy.
638
01:16:44,730 --> 01:16:46,982
If Rodney would have
shown me more loyalty--
639
01:16:47,065 --> 01:16:51,945
I carried out your orders.
We were unsuccessful
three times.
640
01:16:52,029 --> 01:16:53,363
I could have disposed of Flint!
641
01:16:53,447 --> 01:16:55,949
Gila, Rodney is right.
642
01:16:56,033 --> 01:16:58,994
As head of Section 4,
you were responsible
for every mission,
643
01:16:59,077 --> 01:17:02,331
But I have given my life to Galaxy.
644
01:17:04,541 --> 01:17:07,002
[ Wu ]
Gentlemen, it seems to me..
645
01:17:07,085 --> 01:17:10,297
That what it comes to is this:
646
01:17:10,380 --> 01:17:12,674
In a moment
of extreme decision,
647
01:17:12,758 --> 01:17:17,971
our dear Gila made
an instinctive choice, but that
choice was not for Galaxy.
648
01:17:18,055 --> 01:17:22,267
[ Schneider ]
Her conditioning is incomplete.
It is our mistake.
649
01:17:22,392 --> 01:17:25,479
We have made
a sentimental misjudgment.
True. Dr. Schneider, true.
650
01:17:25,562 --> 01:17:28,982
Uh, you understand, Gila,
Now you will be taken to--
651
01:17:29,066 --> 01:17:31,151
No, It's not fair.
652
01:17:31,235 --> 01:17:34,154
Gila, Galaxy
may be served
in many ways.
653
01:17:35,572 --> 01:17:39,827
As a woman, there is one way
in which you may
best serve Galaxy,
654
01:17:39,910 --> 01:17:42,162
[ All ]
Gila! Gila!
655
01:17:42,246 --> 01:17:44,289
- Take her out,
Get her away from here.
- You must--
656
01:17:44,414 --> 01:17:46,333
You can't do that in Galaxy!
Gila, don't. Don't.
657
01:17:46,416 --> 01:17:50,254
- Stop her, Gila, what are you doing?
- [ Shouting ]
658
01:17:50,337 --> 01:17:52,297
Take her to Preparation.
659
01:17:53,298 --> 01:17:55,259
Take her to Preparation.
660
01:18:17,155 --> 01:18:19,908
How often woman's
animal nature triumphs.
661
01:18:19,992 --> 01:18:23,036
Perhaps now, Dr. Wu,
you'll admit that I was correct.
662
01:18:23,120 --> 01:18:27,249
Strength has its merits,
Rodney, but I value
intelligence higher.
663
01:18:27,332 --> 01:18:33,005
Gentlemen, Mr. Flint's
seemingly limitless talents
can be of value to Galaxy.
664
01:18:33,130 --> 01:18:34,882
Of course.
Yes.
665
01:18:34,965 --> 01:18:37,968
I think
Mr. Flint has outlived
his usefulness.
666
01:18:38,051 --> 01:18:40,929
[ Wu ]
We will be the judge
of that, Mr. Rodney.
667
01:18:42,472 --> 01:18:45,767
Mr, Flint,
we welcome you to Galaxy.
668
01:18:47,519 --> 01:18:48,979
To Galaxy!
To Galaxy,
669
01:18:50,647 --> 01:18:55,569
Gentlemen, I thank you
very much for your kind offer,
670
01:18:55,652 --> 01:18:58,405
but you must know
that I came to Galaxy..
671
01:18:58,488 --> 01:19:01,116
Not to join the organization,
but to destroy it.
672
01:19:01,199 --> 01:19:04,494
You see, gentlemen?
He's not worth saving.
673
01:19:05,871 --> 01:19:08,165
When something is deadly,
you kill it!
674
01:19:08,248 --> 01:19:10,292
It is a new world
we offer, Mr, Flint.
675
01:19:10,375 --> 01:19:13,337
No, gentlemen. Your price
is much too high for me.
676
01:19:13,420 --> 01:19:16,131
You are wrong, Mr. Flint.
677
01:19:16,214 --> 01:19:17,633
Hear us, Mr. Flint.
678
01:19:19,468 --> 01:19:23,889
We seek no master race.
We are the friends
of the common man.
679
01:19:23,972 --> 01:19:27,351
Surely you must have noticed
the absence of guns here
in our paradise.
680
01:19:27,434 --> 01:19:29,853
[ Wu ]
Violence is our last resort.
681
01:19:29,937 --> 01:19:35,108
It was only the unenlightened
resistance of a decadent world
that triggered our actions.
682
01:19:35,192 --> 01:19:38,278
Under our guidance,
you will become
a useful scientist,
683
01:19:38,362 --> 01:19:41,031
Take him to Preparation.
684
01:19:45,202 --> 01:19:47,287
[ Krupov ]
Wait!
685
01:19:47,371 --> 01:19:51,458
Gentlemen, I'm sorry,
686
01:19:51,541 --> 01:19:53,794
but all my instincts tell me..
687
01:19:53,877 --> 01:19:57,798
That Mr. Flint's archaic
sense of independence..
688
01:19:57,881 --> 01:20:01,301
May eventually reemerge--
with disruptive results,
689
01:20:01,385 --> 01:20:05,347
Dr. Krupov is right.
Flint will never conform.
690
01:20:05,430 --> 01:20:09,309
[ Wu ]
It may be best to return him
to his elements.
691
01:20:13,897 --> 01:20:16,233
The Electro-Fragmentizer.
692
01:20:22,239 --> 01:20:24,241
Ah.
693
01:20:25,367 --> 01:20:29,579
I wonder what it is that
always makes the Rodneys
choose the wrong side.
694
01:20:31,790 --> 01:20:36,044
Enjoy your defiance.
It will be the last pleasure
you have on this Earth.
695
01:20:36,128 --> 01:20:38,130
Hmm, No.
696
01:20:39,548 --> 01:20:42,050
[ Screams ]
[ Glass Breaks ]
697
01:20:44,928 --> 01:20:49,433
You're a foolish man,
Mr. Flint.
698
01:21:07,868 --> 01:21:10,996
[ Electrical Humming ]
699
01:21:25,886 --> 01:21:28,680
[ Explosion ]
[ Screaming ]
700
01:21:31,892 --> 01:21:34,144
[ Shouting ]
701
01:21:38,190 --> 01:21:42,694
[ Electrical Humming ]
702
01:21:46,615 --> 01:21:49,409
Gentlemen, the temperature
in the Arctic is still rising,
703
01:21:49,493 --> 01:21:52,454
and so is the water level.
704
01:22:03,131 --> 01:22:05,634
Sir, it's unanimous.
705
01:22:07,177 --> 01:22:09,304
Capitulation.
706
01:22:12,140 --> 01:22:14,059
The fleet is in readiness.
707
01:22:15,227 --> 01:22:17,813
Yes, sir.
708
01:22:17,896 --> 01:22:22,317
Request permission to join
Admiral Davenport and my old unit.
709
01:22:22,400 --> 01:22:24,319
Thank you, sir.
710
01:22:24,402 --> 01:22:27,280
I'll leave at once.
Thank you, sir.
711
01:22:27,364 --> 01:22:27,405
[ Beeping ]
712
01:22:27,405 --> 01:22:29,199
[ Beeping ]
713
01:23:12,409 --> 01:23:15,078
[ Man On Speaker ]
Repeat. My sole purpose in life...
714
01:23:15,162 --> 01:23:18,498
is to bring pleasure
to my companions.
715
01:23:18,582 --> 01:23:23,545
My sole purpose in life
is to bring pleasure
to my companions,
716
01:23:23,628 --> 01:23:26,298
All that is asked of me
I will perform.
717
01:23:26,381 --> 01:23:29,676
All that is asked of me
I will perform.
718
01:23:31,094 --> 01:23:35,348
It is an honor to offer my body
to the service of Galaxy.
719
01:23:35,432 --> 01:23:40,270
It is an honor
to offer my body
to the service of Galaxy.
720
01:23:45,275 --> 01:23:47,360
Now, repeat after me.
721
01:23:47,444 --> 01:23:49,404
I am not a pleasure unit.
722
01:23:49,487 --> 01:23:52,574
I am not a pleasure unit.
723
01:23:52,657 --> 01:23:57,287
I am not a pleasure unit.
I am not a pleasure unit.
724
01:23:58,330 --> 01:24:00,332
[ Snaps ]
725
01:24:14,846 --> 01:24:17,057
We have to get up to
that Communications Room.
726
01:24:17,140 --> 01:24:21,228
My ligh--
Our lighter has been fragmentized.
727
01:24:21,311 --> 01:24:24,731
No, they are expecting me
in the reward room.
728
01:24:24,856 --> 01:24:28,151
A reward room?
What's that?
Never mind, You'll love it.
729
01:24:33,823 --> 01:24:36,284
Brand me.
730
01:24:36,368 --> 01:24:38,495
What?
731
01:24:41,122 --> 01:24:43,124
It's our only chance.
732
01:24:44,459 --> 01:24:46,461
Go on.
733
01:24:51,633 --> 01:24:54,928
[ Groaning ]
734
01:25:00,350 --> 01:25:02,352
[ Sobs ]
735
01:25:10,318 --> 01:25:15,031
{Man On Speaker]
Present the unit, please.
Pleasure Unit 504.
736
01:25:17,409 --> 01:25:20,787
Present the unit, please.
737
01:25:20,870 --> 01:25:23,331
Pleasure Unit 736.
738
01:25:25,375 --> 01:25:29,796
Unit 736 is welcome here.
Enter, 736,
739
01:25:29,879 --> 01:25:33,216
and go to the first
robing room,
740
01:25:55,530 --> 01:25:57,615
[ Inhales Deeply ]
741
01:25:57,699 --> 01:25:59,868
[ Sighs ]
742
01:26:50,126 --> 01:26:53,630
[ No Audible Music ]
743
01:26:56,299 --> 01:27:00,470
[ Bell Chimes ]
744
01:27:06,351 --> 01:27:09,479
♪♪{Go-Go]
745
01:28:03,032 --> 01:28:05,160
♪♪{Fades]
746
01:28:05,243 --> 01:28:08,371
♪♪{Middle Eastern]
747
01:28:10,123 --> 01:28:12,125
[ No Audible Dialogue ]
748
01:28:30,518 --> 01:28:33,062
It's me, Anna,
You're not a pleasure unit.
749
01:28:39,027 --> 01:28:41,029
[ No Audible Dialogue ]
750
01:29:19,609 --> 01:29:22,987
It's me.
You're not a pleasure unit.
751
01:29:23,112 --> 01:29:25,490
You're not a pleasure unit.
[ Gasps ]
752
01:29:33,289 --> 01:29:35,416
Oh.
753
01:29:41,756 --> 01:29:43,841
Come on.
754
01:29:43,925 --> 01:29:47,011
Now listen, girls.
You stay right here with Gila.
755
01:29:47,095 --> 01:29:49,347
I'll be back for you all shortly.
756
01:29:49,430 --> 01:29:51,558
Where are you going?
757
01:29:51,641 --> 01:29:53,643
I'm going to put Galaxy
into orbit,
758
01:29:57,981 --> 01:30:01,150
[ Machinery Whirring ]
759
01:30:40,231 --> 01:30:45,194
- [ Signal Screeching ]
- [ Screaming ]
760
01:30:52,952 --> 01:30:55,038
[ Signal Fades ]
761
01:30:55,121 --> 01:30:57,999
[ Code Beeping ]
762
01:31:00,752 --> 01:31:04,380
[ Code Beeping ]
763
01:31:12,639 --> 01:31:14,140
[ Bell Dings ]
764
01:31:14,223 --> 01:31:18,728
[ Man On TV ]
ladies and gentlemen,
the president of the United States.
765
01:31:18,811 --> 01:31:21,731
[ President ]
My fellow Americans,
766
01:31:21,814 --> 01:31:25,193
what I have to say
does not come easily,
767
01:31:26,611 --> 01:31:29,822
but I cannot shirk
my responsibility,
768
01:31:29,906 --> 01:31:34,327
nor can I keep from you
the gravity of the crisis
we are now facing,
769
01:31:34,410 --> 01:31:39,457
It is with a heavy heart
that I make
the following announcement.
770
01:31:39,540 --> 01:31:42,543
People of all nations,
771
01:31:42,627 --> 01:31:47,090
all of you know
something of the events
of the past few weeks.
772
01:31:47,215 --> 01:31:50,677
Flint?
Huh? Wha--
It can't be!
773
01:31:50,760 --> 01:31:54,931
Of course it can.
That's why he's Flint.
Purple alert,
774
01:31:55,014 --> 01:31:57,809
[ President ]
We have all been witness--
775
01:31:57,892 --> 01:31:59,977
Purple alert. Purple alert.
776
01:32:00,061 --> 01:32:03,523
All units, air and naval--
the mountain island.
777
01:32:03,606 --> 01:32:06,484
Latitude: 18 degrees,
nine minutes north.
778
01:32:06,567 --> 01:32:09,195
Longitude: 11 degrees,
three minutes west,
779
01:32:09,320 --> 01:32:11,948
Destroy! Destroy!
Commander,
to the bridge.
780
01:32:13,491 --> 01:32:17,036
Are you there, sir?
Sir, stall!
781
01:32:17,120 --> 01:32:21,416
Stall, damn it!
Flint is alive!
782
01:32:23,292 --> 01:32:27,797
Uh, no, uh--
no great decisions are easy
783
01:32:27,880 --> 01:32:30,299
"Fifty-four, 22, 37."
784
01:32:30,425 --> 01:32:32,301
Does anyone
know this code?
No.
785
01:32:32,427 --> 01:32:34,345
No.
No.
786
01:32:34,429 --> 01:32:36,431
Well, it must have
some meaning.
787
01:32:37,974 --> 01:32:40,059
Communications Room.
788
01:32:40,143 --> 01:32:42,603
Dr Wu speaking.
Come in, please.
789
01:32:42,687 --> 01:32:45,565
Communications Room.
Dr Krupov Come in, please.
790
01:32:45,648 --> 01:32:47,233
Come in, please.
Dr. Schneider calling.
791
01:32:47,316 --> 01:32:49,902
Rodney, check
Communications Room, please.
792
01:32:50,987 --> 01:32:54,240
Communications Room.
Dr Schneider speaking,
Come in, please,
793
01:32:54,323 --> 01:32:56,242
[Krupov]
Communications Room.
Come in, please,
794
01:32:56,325 --> 01:32:59,412
[ Electricity Crackling ]
[ Winds Down ]
795
01:33:25,021 --> 01:33:27,190
[Man On P.A. ]
Attention.
796
01:33:27,273 --> 01:33:29,817
Attention.
Flint has escaped.
797
01:33:29,901 --> 01:33:32,153
Find him. Find him!
798
01:33:33,780 --> 01:33:35,698
There he is! Get him!
799
01:34:18,115 --> 01:34:20,576
[ Inaudible ]
800
01:34:40,429 --> 01:34:42,640
[ Explosion ]
801
01:34:42,723 --> 01:34:45,059
[ Shouts ]
802
01:34:46,269 --> 01:34:49,063
Get back! The wheels!
The steam!
803
01:34:49,146 --> 01:34:51,566
Somebody kill the steam!
804
01:34:51,691 --> 01:34:53,609
I'll get it!
Look out!
805
01:34:53,693 --> 01:34:55,278
Oh!
806
01:34:59,198 --> 01:35:00,199
Get Flint!
807
01:35:37,153 --> 01:35:39,322
Up there!
808
01:35:44,327 --> 01:35:46,746
[ Grunting ]
809
01:35:46,829 --> 01:35:49,165
[ Screams ]
810
01:35:50,583 --> 01:35:51,959
[ Shouts ]
811
01:35:52,043 --> 01:35:54,587
[ Screams ]
812
01:37:16,585 --> 01:37:17,586
[ Shouts ]
813
01:37:56,792 --> 01:37:57,960
[ Shouting, Indistinct ]
814
01:38:10,139 --> 01:38:12,892
[ Machinery Stops ]
815
01:38:14,310 --> 01:38:16,228
Don't, Mr. Flint!
816
01:38:16,312 --> 01:38:19,857
You will destroy the potential
of all of mankind-- organized for good.
817
01:38:19,940 --> 01:38:21,901
Not for my good,
Dr. Wu!
818
01:38:21,984 --> 01:38:27,907
Mr, Flint, it would mean
an end for all time to poverty,
disease, doubt and frustration!
819
01:38:27,990 --> 01:38:32,286
Mr, Flint,
we have the power to do away
with excessive heat and cold,
820
01:38:32,369 --> 01:38:34,997
to turn wastelands
into Gardens of Eden.
821
01:38:35,081 --> 01:38:40,002
All I have to do is take a bite
of your apple, gentlemen?
No, thanks.
822
01:38:40,086 --> 01:38:42,505
No, Mr. Flint!
Mr, Flint!
823
01:38:42,588 --> 01:38:44,590
Mr. Flint!
Don't!
824
01:38:44,673 --> 01:38:47,176
Ours would be
a perfect world. Why?
825
01:38:47,259 --> 01:38:50,096
Because it's your idea
of perfection, gentlemen,
not mine.
826
01:38:54,975 --> 01:38:58,187
It is better to surrender
than to destroy
this great work, Agreed?
827
01:38:58,312 --> 01:39:00,356
Yes, yes. Agreed.
Yes, Yes! Agreed!
828
01:39:00,439 --> 01:39:01,440
All right, Mr. Flint.
829
01:39:01,524 --> 01:39:03,818
The power is yours. Take it!
830
01:39:03,901 --> 01:39:06,946
Please, please, take it,
Mr, Flint. There's been
too much violence.
831
01:39:07,029 --> 01:39:09,115
[ Schneider ]
It is senseless
to take more lives.
832
01:39:09,198 --> 01:39:12,785
It is not senseless
to take one more life.
833
01:39:12,868 --> 01:39:14,286
[ Chuckles ]
834
01:39:14,370 --> 01:39:16,872
[ Screaming ]
835
01:39:29,301 --> 01:39:32,304
[ All Screaming ]
836
01:39:35,307 --> 01:39:38,018
[ Explosions Continue ]
837
01:39:45,734 --> 01:39:48,028
[ Screaming Continues ]
838
01:39:58,914 --> 01:40:01,083
[ Screaming Continues ]
839
01:40:20,436 --> 01:40:23,439
[Explosions Continue]
Hey, come on.
840
01:40:29,445 --> 01:40:32,948
[ Screaming Continues ]
841
01:40:38,621 --> 01:40:41,790
You people out there,
pay attention!
842
01:40:53,677 --> 01:40:56,639
[ Electricity Zapping ]
843
01:41:08,651 --> 01:41:10,903
[ Laughing ]
844
01:41:18,327 --> 01:41:20,663
[ Explosions Continue ]
845
01:41:30,172 --> 01:41:32,675
[ Explosions Continue ]
846
01:42:34,236 --> 01:42:36,363
[ Knocks ]
847
01:43:13,400 --> 01:43:15,444
Lower a boat.
Aye, aye, sir.
848
01:43:30,042 --> 01:43:32,127
[ Explosions Continue ]
849
01:43:36,340 --> 01:43:38,759
[ Explosion ]
850
01:44:25,013 --> 01:44:26,014
Blankets.
851
01:44:48,036 --> 01:44:50,456
Bring them up
to the bridge.
852
01:45:28,952 --> 01:45:31,580
[ Modulated Tone Ringing ]
Sir.
853
01:45:31,663 --> 01:45:34,208
Yes, sir?
854
01:45:34,291 --> 01:45:38,378
Yeah! Over a waterfall, sir.
Yeah. In steel drums.
855
01:45:38,462 --> 01:45:43,884
[ Laughs ]
That's right. In drums.
D-R-U-M-S,
856
01:45:43,967 --> 01:45:47,304
Yes. Oh, he wrecked
the whole island!
857
01:45:47,387 --> 01:45:50,849
He had no drum. He dove
off the top of the island,
Gotta be a world's record!
858
01:45:50,933 --> 01:45:53,185
[ Laughs ]
Huh?
859
01:45:53,268 --> 01:45:56,563
No, sir, I don't know
his political affiliation, Yeah.
860
01:45:56,647 --> 01:45:58,982
He is young enough
to be a senator. Yes, sir.
861
01:45:59,066 --> 01:46:01,860
Oh, I believe he's aboard
now, sir. Would you like
to speak with him?
862
01:46:01,944 --> 01:46:05,781
Yeah. Flint!
Flint, our commander in chief
would like--
863
01:46:05,864 --> 01:46:10,452
The commander in chief
would like to congratulate you
and-- and your friends.
864
01:46:12,329 --> 01:46:14,957
Flint!
[ Women Laughing ]
865
01:46:17,125 --> 01:46:21,296
Uh, uh, I'm sorry,
He's, uh, indisposed
at the moment, sir.
866
01:46:43,360 --> 01:46:45,612
[ Women Squealing ]
867
01:46:54,705 --> 01:46:56,790
Yay!
868
01:46:59,084 --> 01:47:01,837
What?
869
01:47:05,757 --> 01:47:08,844
I can't hear ya!
[ Laughs ]
61193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.