Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,450 --> 00:00:40,875
Takže vy holky máte tendenci skákat na zadní sedadla cizích aut?
2
00:00:40,875 --> 00:00:44,607
Ano, když to auto patří Dante Coleovi.
3
00:00:44,607 --> 00:00:48,134
Jsem asistent Dante Colea, Patrik.
4
00:00:48,134 --> 00:00:50,201
Já jsem Emily a tohle je Kenna.
5
00:00:50,201 --> 00:00:51,400
Rád vás poznávám.
6
00:00:51,400 --> 00:00:52,700
Jste poprvé v Los Angeles?
7
00:00:52,700 --> 00:00:55,489
Poprvé jsme se vydali mimo Oklahomu.
8
00:00:55,489 --> 00:00:58,969
Doufám, že to bude tak kouzelné, jak jste vždycky snili.
9
00:00:58,987 --> 00:01:01,629
Určitě bude.
10
00:01:49,067 --> 00:01:51,675
Tak tohle je ten dům.
11
00:01:51,836 --> 00:01:54,775
Ach můj Bože!
12
00:01:54,775 --> 00:01:56,675
Dante!
13
00:01:56,675 --> 00:01:58,975
Nemůžu tomu uvěřit!
14
00:01:58,975 --> 00:02:00,550
Dámy, počkejte tady chvíli
15
00:02:00,550 --> 00:02:03,963
Prohlédněte si dům a já najdu Danteho, dobře?
16
00:02:03,963 --> 00:02:05,967
To myslí vážně?!
17
00:02:05,967 --> 00:02:07,533
Nemůžu uvěřit, že se setkáme.
18
00:02:07,533 --> 00:02:10,523
Nemůžu uvěřit, že jsme tady spolu.
19
00:02:16,933 --> 00:02:18,233
Dante
20
00:02:18,250 --> 00:02:21,050
Říkal jsi, že budou pryč, než se vrátím z letiště.
21
00:02:21,050 --> 00:02:22,740
Proč jsi jel na letiště?
22
00:02:22,861 --> 00:02:25,201
Vyzvednout ty holky z Oklahomy
23
00:02:25,201 --> 00:02:27,849
Víš, ta, se kterou sis měsíc psal.
24
00:02:27,867 --> 00:02:29,556
Ona opravdu přišla?
25
00:02:29,620 --> 00:02:31,440
Jo a její kamarádka.
26
00:02:31,440 --> 00:02:33,390
A přivedla si kamarádku?
27
00:02:35,650 --> 00:02:38,120
Co s nimi mám dělat? Čekají dole.
28
00:02:39,100 --> 00:02:41,550
Já nevím, dostaň je pryč.
29
00:02:41,550 --> 00:02:42,980
Na něco přijdeš.
30
00:02:43,460 --> 00:02:45,150
Dobře, nevím...
31
00:02:45,150 --> 00:02:47,950
Vezmi je na výlet nebo tak něco, vezmi je na celý den ven.
32
00:02:47,950 --> 00:02:50,550
Za tohle ti platím, abys něco vymyslel.
33
00:02:52,135 --> 00:02:53,565
Neplatíš mi dost.
34
00:03:01,817 --> 00:03:04,850
Takže mám dobrou a špatnou zprávu.
35
00:03:04,850 --> 00:03:10,950
Dante je bohužel v konferenčním hovoru s některými vedoucími pracovníky projektu..
36
00:03:10,950 --> 00:03:12,975
A dobrá zpráva je
37
00:03:12,975 --> 00:03:16,367
Chce abych vzal jedno z jeho aut a jel s vámi na prohlídku.
38
00:03:16,367 --> 00:03:20,500
Nechtěl přijít dolů a pozdravit?
39
00:03:20,500 --> 00:03:25,467
Bohužel nemůže, schůze asi nějakou dobu potrvá.
40
00:03:25,467 --> 00:03:28,375
No tak můžeme počkat.
41
00:03:28,375 --> 00:03:30,942
Opravdu bych ho ráda viděla.
42
00:03:30,942 --> 00:03:32,767
Počkej...
43
00:03:32,767 --> 00:03:36,867
Tyhle schůzky mohou trvat dlouho, pojďme se projet.
44
00:03:36,867 --> 00:03:39,800
Můžete si vzít klíče...
45
00:03:39,800 --> 00:03:43,333
A jeďte směrem dolů
46
00:03:43,333 --> 00:03:45,442
Odtud se dostanete na pláž, pokud chcete.
47
00:03:45,442 --> 00:03:48,204
Jo, navštívíme pláž.
48
00:03:48,867 --> 00:03:52,176
Nevím. Cítím se špatně, když odcházíme bez něj.
49
00:03:52,176 --> 00:03:55,240
Kdy se máme vrátit?
50
00:03:56,300 --> 00:03:58,900
No tak, kdo potřebuje Danteho?
51
00:03:58,900 --> 00:04:02,133
Máš mě a máme tohle auto.
52
00:04:02,133 --> 00:04:05,133
Má pravdu, tyhle schůzky trvají dlouho
53
00:04:05,133 --> 00:04:07,430
Takže se můžete jít bavit.
54
00:04:07,562 --> 00:04:09,562
Prosím
55
00:04:10,967 --> 00:04:16,075
Dobře, jen nám nezapomeň napsat, až skončí schůzku.
56
00:04:16,075 --> 00:04:19,367
Samozřejmě se vám ozvu, až schůzka skončí.
57
00:04:19,367 --> 00:04:21,275
Ukážu vám to auto, dobře?
58
00:04:21,275 --> 00:04:24,385
Pojďte si vybrat, má jich spoustu.
59
00:30:33,567 --> 00:30:37,100
Nezdá se, že bys byla nadšená, že uvidíš Danteho.
60
00:30:37,100 --> 00:30:41,520
Upřímně? Dobře se bavím i jen s tebou.
61
00:30:43,693 --> 00:30:45,642
Myslíš, že se mu budu líbit?
62
00:30:45,895 --> 00:30:47,813
Samozřejmě, že se mu budeš líbit.
63
00:30:47,813 --> 00:30:50,333
Jsi chytrá a krásná.
64
00:30:50,333 --> 00:30:52,023
A máš skvělé přátele.
65
00:30:52,067 --> 00:30:57,050
Já vím, ale mohl by mít jakoukoli ženu, kterou by chtěl.
66
00:30:57,050 --> 00:30:59,950
A můžeš mít muže, jakého chceš.
67
00:30:59,950 --> 00:31:02,030
Nebo ženu, když na to přijde.
68
00:31:03,919 --> 00:31:06,779
Mohla by sis přestat hrabat ve vlasech?
69
00:31:06,898 --> 00:31:10,224
Chci být pro něj dokonalá.
70
00:31:10,224 --> 00:31:12,000
Jsi dokonalá.
71
00:31:12,753 --> 00:31:14,833
Myslíš si, že jsem nudná?
72
00:31:14,833 --> 00:31:19,210
Můj bože. Teď už zdržuješ. Pojď, jdeme.
73
00:31:54,900 --> 00:31:57,248
Připravena na party?
74
00:31:57,248 --> 00:31:59,000
Jsem tak nadšená!
75
00:31:59,000 --> 00:32:00,343
Pojďme na to.
76
00:32:07,667 --> 00:32:10,380
Omluvte nás.
77
00:32:19,511 --> 00:32:21,233
Ahoj, holky.
78
00:32:21,233 --> 00:32:25,318
Ahoj, kde je Dante?
79
00:32:25,403 --> 00:32:28,133
Nevím, mám mu napsat, aby sem přišel?
80
00:32:28,133 --> 00:32:33,800
Vážně se teď zajímáš o svého online přítele, když na gauči dovádí skupina žen?
81
00:32:33,800 --> 00:32:35,133
Oh, ano.
82
00:32:35,133 --> 00:32:37,767
Jestli chcete, můžeme jít do jiné místnosti.
83
00:32:37,767 --> 00:32:39,847
Tohle je trochu neobvyklé...
84
00:32:39,847 --> 00:32:41,375
Budu se dívat.
85
00:32:41,375 --> 00:32:44,367
Mám pocit, že tu holku poznávám.
86
00:32:44,367 --> 00:32:45,975
Je slavná?
87
00:32:45,975 --> 00:32:48,133
Ta asi nebude slavná.
88
00:32:48,133 --> 00:32:50,690
Všichni se tu snaží být někým.
89
00:32:51,667 --> 00:32:56,867
Je to show? Tyto dívky dostaly zaplaceno?
90
00:32:56,867 --> 00:32:58,967
O ničem takovém nevím.
91
00:32:58,967 --> 00:33:01,767
Takže se prostě rozhodli mít sex před všemi lidmi tady?
92
00:33:01,767 --> 00:33:03,633
No...
93
00:33:03,633 --> 00:33:07,317
Přítomnost slavných lidí dělá s některými ženami zvláštní věci.
94
00:57:09,933 --> 00:57:12,900
Mohly bychom jít do bazénu.
95
00:57:12,900 --> 00:57:15,327
Možná si skočím šipku.
96
00:57:41,203 --> 00:57:43,023
Kdo to je?
97
00:57:43,023 --> 00:57:46,142
Tohle je Emily a Kenna.
98
00:57:46,142 --> 00:57:48,048
Ahoj.
99
00:57:48,048 --> 00:57:50,036
Vidím, že jsi vážně dorazila.
100
00:57:50,036 --> 00:57:53,499
Já vím, je tak dobré se tě konečně dotknout.
101
00:57:53,499 --> 00:57:55,579
Také je hezké se tě dotýkat.
102
00:57:56,468 --> 00:57:58,938
A ty budeš asi Kenna?
103
00:57:58,938 --> 00:58:01,033
Jo, jsem kamarádka Emily.
104
00:58:01,033 --> 00:58:02,134
Rád tě poznávám.
105
00:58:02,134 --> 00:58:03,607
Taky tě ráda poznávám.
106
00:58:03,713 --> 00:58:05,619
Jsem rád, že tě vzala s sebou.
107
00:58:08,767 --> 00:58:13,033
Tak co, už vám Patrik udělal prohlídku domu?
108
00:58:13,033 --> 00:58:15,575
Ne, ještě ne.
109
00:58:15,575 --> 00:58:16,767
Co?
110
00:58:16,767 --> 00:58:18,933
To je od něj hrubé.
111
00:58:18,933 --> 00:58:21,033
Myslím, že bychom to asi měli udělat.
112
00:58:21,033 --> 00:58:23,033
To jo.
113
00:58:29,209 --> 00:58:31,160
Kenna, jdeš taky?
114
00:58:31,160 --> 00:58:34,900
Myslela jsem, že vám s Emily dám trochu soukromí.
115
00:58:34,900 --> 00:58:36,287
Soukromí?
116
00:58:36,287 --> 00:58:38,550
Koupil jsem ten dům, abych ho ukázal.
117
00:58:38,550 --> 00:58:40,933
Pojď, prohlídka začíná.
118
00:58:40,933 --> 00:58:44,033
Opravdu, to je v pořádku. Zůstanu tady.
119
00:58:44,033 --> 00:58:45,275
Patriku, pojď se mnou.
120
00:58:45,275 --> 00:58:47,867
Patrik si poradí sám.
121
00:58:47,867 --> 00:58:50,550
Navíc stejně pracuje.
122
00:58:50,550 --> 00:58:53,850
A potřebuje zajistit, aby se ti idioti venku znovu neutopili v bazénu.
123
00:58:53,850 --> 00:58:56,710
A když tak zavolat záchranku, že jo?
124
00:59:05,833 --> 00:59:09,700
Tento dům byl ve skutečnosti postaven v 17. století.
125
00:59:09,700 --> 00:59:10,933
Opravdu?
126
00:59:10,933 --> 00:59:13,066
Je těžké tomu uvěřit, že?
127
00:59:13,134 --> 00:59:15,134
To jo.
128
00:59:18,798 --> 00:59:20,433
A jsme tady.
129
00:59:20,433 --> 00:59:24,133
Tohle je moje oblíbené místo v celém domě.
130
00:59:24,133 --> 00:59:26,433
Moje ložnice.
131
00:59:26,433 --> 00:59:28,687
Proč je to tebe oblíbená?
132
00:59:30,747 --> 00:59:35,167
Je to jediné místo, kam můžu jít, abych unikl všemu šílenství.
133
00:59:35,167 --> 00:59:42,035
To je zázrak moderního inženýrství.
134
00:59:42,035 --> 00:59:43,667
Připadá mi to jako postel.
135
00:59:43,667 --> 00:59:46,310
Abys to pochopila, musíš si ji vyzkoušet.
136
00:59:48,740 --> 00:59:51,340
Úplně tě to pohltí.
137
00:59:51,671 --> 00:59:53,881
Proč je tak měkká?
138
00:59:54,588 --> 00:59:56,798
To uvidíš.
139
00:59:57,160 --> 01:00:01,450
Najal jsem pár vědců, aby vytvořili tuto postel.
140
01:00:01,450 --> 01:00:03,675
Abyste měli pocit, že se vznášíte v nulové gravitaci.
141
01:00:03,675 --> 01:00:04,625
Co?
142
01:00:04,625 --> 01:00:06,467
Opravdu?
143
01:00:06,467 --> 01:00:08,070
Dělá si srandu.
144
01:00:09,450 --> 01:00:12,959
Vždy soudíš věci, které ještě nezkusíš?
145
01:00:16,524 --> 01:00:18,084
Je hezká.
146
01:00:18,655 --> 01:00:20,800
Musíš do ní skočit.
147
01:00:20,800 --> 01:00:22,555
Nech se ji obklopit.
148
01:00:22,969 --> 01:00:24,182
Pojď.
149
01:00:24,182 --> 01:00:26,002
Zkus to.
150
01:00:26,002 --> 01:00:30,682
Myslím, že bych vám měla dát trochu soukromí.
151
01:00:32,150 --> 01:00:35,400
Obě jste dnes večer mými hosty.
152
01:00:35,400 --> 01:00:37,307
Chci, abyste tu byli obě.
153
01:00:37,307 --> 01:00:39,127
Tak přestaň zdržovat.
154
01:00:39,634 --> 01:00:41,280
Sedni si.
155
01:00:46,982 --> 01:00:49,062
Nemění se tím život?
156
01:00:49,624 --> 01:00:51,184
To je hezké.
157
01:00:53,289 --> 01:00:55,499
Proč se chováš tak stydlivě?
158
01:00:55,499 --> 01:00:59,999
Chováš se, jako bys nikdy předtím neseděla na posteli se svou nejlepší kamarádkou.
159
01:01:00,619 --> 01:01:05,593
To ano, ale ne takhle.
160
01:01:06,879 --> 01:01:08,373
Jak takhle?
161
01:01:08,373 --> 01:01:11,667
Jako... Já nevím, prostě...
162
01:01:11,667 --> 01:01:13,200
Tohle je opravdu intimní.
163
01:01:13,200 --> 01:01:14,717
Je to divné.
164
01:01:16,962 --> 01:01:18,262
Počkat...
165
01:01:19,916 --> 01:01:22,233
Vy dvě jste ještě nikdy spolu nešoustali?
166
01:01:22,233 --> 01:01:23,793
Ne.
167
01:01:24,461 --> 01:01:26,801
Jako, ani ve trojce?
168
01:01:27,251 --> 01:01:29,720
Proč jsi z toho tak v šoku?
169
01:01:33,966 --> 01:01:35,221
Nevím.
170
01:01:35,651 --> 01:01:38,120
Možná jsem byl v LA příliš dlouho.
171
01:01:38,407 --> 01:01:42,869
Téměř každá dívka, kterou znám, spala se všemi svými kamarádkami.
172
01:01:46,260 --> 01:01:48,600
No, myslím...
173
01:01:48,600 --> 01:01:51,950
Vždycky jsem byla zvědavá.
174
01:01:51,950 --> 01:01:53,450
Ne, nebyla.
175
01:01:53,450 --> 01:01:55,010
Ano, byla.
176
01:01:55,010 --> 01:02:01,950
Jen se stydím, protože vím, že jsi před tím měla přítelkyni.
177
01:02:01,950 --> 01:02:03,770
Je to jediný důvod?
178
01:02:03,872 --> 01:02:06,081
Protože má víc zkušeností než ty?
179
01:02:06,150 --> 01:02:12,802
No, myslím, že jsme k tomu předtím neměli důvod.
180
01:02:13,793 --> 01:02:15,742
Jaký další důvod potřebujete?
181
01:02:16,024 --> 01:02:17,584
Jste v LA.
182
01:02:17,719 --> 01:02:20,579
Daleko od všech, kdo by to kdy zjistil.
183
01:02:20,840 --> 01:02:23,440
Stýkáš se s velmi slavnou osobností
184
01:02:23,798 --> 01:02:28,153
která ve svém posledním filmu hrála mluvícího mývala.
185
01:02:28,153 --> 01:02:33,461
A sedíš v posteli navržené raketovými vědci.
186
01:02:33,461 --> 01:02:36,433
Ten film mám ráda.
187
01:02:36,433 --> 01:02:38,650
Byl jsi velmi sexy mýval.
188
01:02:38,650 --> 01:02:40,600
Děkuji.
189
01:02:44,189 --> 01:02:45,467
Dobře.
190
01:02:45,467 --> 01:02:47,937
Možná ta věc s postelí nebyla pravda.
191
01:02:48,041 --> 01:02:49,601
Ale zbytek byl.
192
01:02:49,601 --> 01:02:53,891
Co kdybyste se jen políbili?
193
01:02:53,891 --> 01:02:58,181
Uvidíte, jestli se vám to bude líbit.
194
01:02:58,181 --> 01:03:00,781
Udělám cokoliv.
195
01:03:00,781 --> 01:03:04,421
Nemusíš to dělat, abys na něj udělala dojem.
196
01:03:04,421 --> 01:03:06,067
Nezajímám se o něj.
197
01:03:06,067 --> 01:03:09,707
Prostě jsem to vždycky chtěla zkusit.
198
01:03:11,834 --> 01:03:13,265
Nevím.
199
01:03:13,265 --> 01:03:15,050
Ale no tak
200
01:03:15,050 --> 01:03:16,933
Vím, že máš ráda holky.
201
01:03:16,933 --> 01:03:19,533
Viděla jsem tě, jak se na mě díváš ve sprše
202
01:03:19,533 --> 01:03:21,167
Bože, to bylo jen jednou!
203
01:03:21,167 --> 01:03:23,667
Pojď. Jsme v LA.
204
01:03:23,667 --> 01:03:25,660
Na dovolené.
205
01:03:25,660 --> 01:03:29,170
Doma se to nikdo nikdy nedozví.
206
01:03:29,170 --> 01:03:32,160
Nebojím se, že by se to někdo dozvěděl.
207
01:03:33,160 --> 01:03:36,540
Jen nechci zničit naše přátelství.
208
01:03:38,383 --> 01:03:39,423
Podívej...
209
01:03:40,867 --> 01:03:46,847
Tohle udělá naše přátelství...
210
01:03:47,124 --> 01:03:48,684
... ještě silnější.
211
01:03:51,062 --> 01:03:52,362
nebo
212
01:03:52,809 --> 01:03:55,798
Vždy se můžeme vrátit dolů k ostatním.
213
01:03:56,478 --> 01:03:58,569
Možná se budete cítit více komfortně.
214
01:03:59,135 --> 01:04:00,564
Ne.
215
01:04:00,619 --> 01:04:03,479
Cítíme se komfortně...
216
01:04:04,030 --> 01:04:05,720
... právě tady.
217
01:35:26,685 --> 01:35:28,775
To bylo tak hezké.
218
01:35:28,775 --> 01:35:31,625
Chci spát celé dny.
219
01:35:31,730 --> 01:35:35,068
Opravdu? Já bych byl vzhůru.
220
01:35:35,185 --> 01:35:38,673
Celý den jsme cestovali a prohlíželi si památky.
221
01:35:41,558 --> 01:35:43,725
Teď je ještě hodně brzy.
222
01:35:43,725 --> 01:35:46,050
Nechcete se přidat na párty?
223
01:35:46,050 --> 01:35:50,752
Já ano, ale raději si odpočinu.
224
01:35:51,210 --> 01:35:52,728
Promiňte, nejdu nevhod?
225
01:35:53,699 --> 01:35:55,779
Ne, vůbec ne.
226
01:35:56,950 --> 01:35:59,233
A co ty, Kenna?
227
01:35:59,233 --> 01:36:01,050
Chceš se přidat na párty?
228
01:36:01,050 --> 01:36:02,550
Nebo si raději zdřímnout?
229
01:36:02,550 --> 01:36:05,150
Raději budu s Emily.
230
01:36:08,087 --> 01:36:11,250
No, v tom případě, Patriku...
231
01:36:11,250 --> 01:36:14,675
Byl bys tak laskav a vzal dámy do hotelu?
232
01:36:14,675 --> 01:36:16,375
Zdá se, že potřebují odpočinek.
233
01:36:16,375 --> 01:36:19,267
Do hotelu ? Nemáš tady podkroví?
234
01:36:19,267 --> 01:36:21,167
Co myslíš tím podkrovím?
235
01:36:21,167 --> 01:36:24,150
Počkej, chceš, abychom odešly?
236
01:36:24,150 --> 01:36:25,550
Ne.
237
01:36:25,550 --> 01:36:27,050
Nechci, abyste odešly.
238
01:36:27,050 --> 01:36:30,533
Ale... budeme pařit celou noc.
239
01:36:30,533 --> 01:36:33,653
A nechci vás držet vzhůru, pokud jste unavené.
240
01:36:33,775 --> 01:36:37,393
Ty nás chceš jen tak vyhodit?
241
01:36:37,393 --> 01:36:40,050
Co jsem právě řekl? Nevyhazují vás.
242
01:36:40,050 --> 01:36:42,233
Právě jste řekly, že jste unavené.
243
01:36:42,233 --> 01:36:43,950
To je v pořádku, Kenno.
244
01:36:43,950 --> 01:36:45,380
Já tu zůstanu.
245
01:36:45,380 --> 01:36:48,367
Vidíš? Tvoje kamarádka tu chce zůstat.
246
01:36:48,367 --> 01:36:50,923
Proč se chováš jako hnidopich?
247
01:36:51,313 --> 01:36:53,219
Co to s tebou k čertu je?
248
01:36:53,219 --> 01:36:58,833
Emily sem přiletěla, aby mohla být s tebou, a ty nám teď dáváš najevo, že se vnucujeme.
249
01:36:58,833 --> 01:37:03,067
Jen se snažím najít řešení, které bude vyhovovat všem. Dobře?
250
01:37:03,067 --> 01:37:04,825
Jsi neuvěřitelný.
251
01:37:04,825 --> 01:37:05,775
Pojď se mnou.
252
01:37:05,775 --> 01:37:08,300
Ne, chci zůstat
253
01:37:08,300 --> 01:37:11,117
Ale ty můžeš jít, jestli chceš.
254
01:37:11,467 --> 01:37:17,550
Jestli jsi opravdu tak unavená, možná bys měla jít spát.
255
01:37:17,550 --> 01:37:20,410
Budu v pořádku. slibuji.
256
01:37:20,410 --> 01:37:23,500
No, zatímco si vyjasníte, co je pro vás nejlepší...
257
01:37:23,500 --> 01:37:27,183
vrátím se dolů a pokecám s přáteli.
258
01:37:27,183 --> 01:37:29,633
Patriku, ujistíš se, že se dostane bezpečně domů?
259
01:37:29,633 --> 01:37:30,847
Ano, jistě.
260
01:37:31,650 --> 01:37:34,350
Snažíš se mi to zničit?
261
01:37:34,350 --> 01:37:36,433
Jen tě využívá.
262
01:37:36,433 --> 01:37:38,667
Celý měsíc mi psal.
263
01:37:38,667 --> 01:37:40,810
Víš, s kolika jinými holkami by si mohl psát?
264
01:37:40,810 --> 01:37:43,089
A ty víš s kolika holkama si psal?
265
01:37:43,089 --> 01:37:46,233
Jsi tak nevděčná.
266
01:37:46,233 --> 01:37:48,067
A ty jsi tak naivní!
267
01:37:48,067 --> 01:37:50,767
A to je asi důvod, proč tě má tak rád.
268
01:37:50,767 --> 01:37:52,133
Jdi do prdele.
269
01:37:52,133 --> 01:37:53,867
Zůstávám tady.
270
01:37:54,361 --> 01:37:59,387
Hej, hej, hej, bude v pořádku.
271
01:38:58,467 --> 01:39:01,867
Děkuji, že tady můžu dnes v noci zůstat.
272
01:39:01,867 --> 01:39:03,350
Nemáš zač.
273
01:39:03,350 --> 01:39:06,470
Bez tebe by tato cesta byla katastrofou.
274
01:39:06,982 --> 01:39:10,924
Žádný problém. Mohu pro tebe ještě něco udělat?
275
01:39:12,767 --> 01:39:15,533
Jo, myslím, že by tu něco bylo.
276
01:39:15,533 --> 01:39:16,833
Co?
277
01:58:21,872 --> 01:58:26,337
Promluvíme si o tom, až příští týden povečeřím s Vincentem a Monikou, dobře?
278
01:58:37,551 --> 01:58:40,020
Máš tam něco pro mě?
279
01:58:42,409 --> 01:58:44,359
Pořád jsi tady.
280
01:58:45,784 --> 01:58:48,779
Myslel jsem, že odejdeš se svou naštvanou kamarádkou.
281
01:58:49,913 --> 01:58:51,604
Byl jsi tady celou dobu?
282
01:58:54,420 --> 01:58:57,150
Když se tě na něco zeptám...
283
01:58:57,150 --> 01:58:58,970
Budeš upřímný?
284
01:58:59,693 --> 01:59:01,642
Tak upřímný, jak jen mohu být.
285
01:59:06,077 --> 01:59:09,457
Myslíš, že mám na to, abych se dostala do LA?
286
01:59:16,550 --> 01:59:20,433
Všechno, co o tobě vím, jsem zjistil, když jsem tě šukal.
287
01:59:20,433 --> 01:59:23,850
A ty fotky, které jsi mi poslala z modelingu v Kentucky.
288
01:59:23,850 --> 01:59:25,670
Oklahoma.
289
01:59:27,889 --> 01:59:30,099
A to je tvoje největší výzva.
290
01:59:34,314 --> 01:59:36,003
Jsi hezká holka.
291
01:59:37,872 --> 01:59:40,082
V L.A. je spousta hezkých holek.
292
01:59:41,103 --> 01:59:42,923
Čím vyčníváš?
293
01:59:43,082 --> 01:59:45,162
Myslíš, že nevyčnívám?
294
01:59:46,782 --> 01:59:48,862
Musíte udělat víc, než jen vyčnívat.
295
01:59:50,351 --> 01:59:55,291
Musí ti patřit každá místnost, do které vstoupíš.
296
01:59:55,314 --> 01:59:57,003
To já můžu.
297
01:59:58,345 --> 01:59:59,645
Můžeš?
298
02:00:02,209 --> 02:00:04,159
Musíš být typ holky...
299
02:00:05,033 --> 02:00:11,050
která vejde do místnosti plné celebrit.
300
02:00:11,050 --> 02:00:13,520
A každý z nich se ptá.
301
02:00:13,688 --> 02:00:17,983
Kdo tohle sakra je?
302
02:00:20,292 --> 02:00:22,243
Já jsem taková holka.
303
02:00:25,045 --> 02:00:26,345
Co mám udělat?
304
02:00:57,572 --> 02:00:59,572
Jsem tu.
305
02:01:10,740 --> 02:01:13,340
Co chceš abych udělala?
306
02:01:15,467 --> 02:01:21,967
Chci, abys udělala vše pro to, aby se na tebe každý člověk v této místnosti díval.
307
02:01:21,967 --> 02:01:24,220
A jenom na tebe.
308
02:01:25,101 --> 02:01:27,267
Chceš, abych udělala scénu?
309
02:01:27,267 --> 02:01:28,610
Ne.
310
02:01:29,750 --> 02:01:36,467
Chci, abys udělala, aby s tebou chtěl být každý muž v této místnosti.
311
02:01:36,467 --> 02:01:41,650
A chci, abys udělala, aby každá žena v této místnosti, chtěla být tebou.
312
02:01:41,650 --> 02:01:43,951
Můžeš to udělat?
313
02:01:44,672 --> 02:01:46,666
Sleduj.
314
02:01:52,797 --> 02:01:54,797
Ahoj.
315
02:09:40,466 --> 02:09:44,192
Chci mít oba dva v puse.
316
02:32:30,593 --> 02:32:32,542
Pojď se mnou.
317
02:32:32,542 --> 02:32:33,972
Jsem na řadě.
318
02:32:34,340 --> 02:32:36,940
Už ne tak nevinná.
319
02:32:36,940 --> 02:32:38,467
Ne.
320
02:32:38,467 --> 02:32:40,677
Ne po tomhle.
321
02:32:40,677 --> 02:32:42,974
Pojď. Umyješ se.
322
02:33:01,656 --> 02:33:04,950
Asi bych se měl vrátit k Dantovi, než na mě začne křičet.
323
02:33:04,950 --> 02:33:08,590
Zní to, jako bys byl placen, aby ses staral o dítě.
324
02:33:10,228 --> 02:33:11,528
Zůstaň se mnou.
325
02:33:11,528 --> 02:33:14,128
Asi bych měla zjistit, co má Emily v plánu.
326
02:33:42,173 --> 02:33:43,700
Dobré ráno.
327
02:33:43,700 --> 02:33:45,433
Dobré ráno.
328
02:33:50,576 --> 02:33:51,702
Promiň.
329
02:33:52,561 --> 02:33:54,901
Čaj mi vždycky připravuje Patrick.
330
02:33:54,904 --> 02:33:58,978
No, je spousta jiných věcí, které děláš dobře.
331
02:34:01,684 --> 02:34:03,114
Takže...
332
02:34:03,667 --> 02:34:10,123
Dnes pojedu do Palm Springs a pak do Vegas na zbytek týdne.
333
02:34:10,123 --> 02:34:12,650
Myslela jsem, že tento týden budeš v L.A.
334
02:34:12,650 --> 02:34:15,250
Není to důvod, proč jsi chtěl, abych tady byla?
335
02:34:15,250 --> 02:34:16,850
Ano, ale...
336
02:34:16,850 --> 02:34:18,670
Víš jak to je.
337
02:34:18,670 --> 02:34:20,360
Věci přicházejí...
338
02:34:26,192 --> 02:34:28,142
Řeknu ti...
339
02:34:28,431 --> 02:34:30,121
Jsem rád, že jsi přišla.
340
02:34:30,121 --> 02:34:31,225
Opravdu?
341
02:34:31,225 --> 02:34:32,467
Jo
342
02:34:32,467 --> 02:34:34,677
Myslím, že tady se ti bude líbit.
343
02:34:34,677 --> 02:34:36,825
No, to bych ráda
344
02:34:36,825 --> 02:34:37,850
Ale...
345
02:34:37,850 --> 02:34:41,620
Ale mám volno z práce jen na pár dní.
346
02:34:41,620 --> 02:34:43,440
Nejsi modelka?
347
02:34:43,561 --> 02:34:45,901
Mohla by sis sama vybrat pracovní dobu.
348
02:34:46,198 --> 02:34:47,725
Ano
349
02:34:47,725 --> 02:34:50,867
Ale také pracuji v butiku s oblečením.
350
02:34:50,867 --> 02:34:54,377
Opravdu si nepamatuješ, že jsme si o tom všem psali?
351
02:34:54,724 --> 02:34:56,284
Jo.
352
02:34:57,417 --> 02:35:02,985
Proč se staráš o zasranou práci v zasraném městě?
353
02:35:03,147 --> 02:35:05,877
Myslel jsem, že chceš být v LA.
354
02:35:06,550 --> 02:35:08,950
Chci, ale...
355
02:35:08,950 --> 02:35:12,980
Musím si našetřit dost peněz, abych se sem skutečně přestěhovala
356
02:35:15,318 --> 02:35:17,805
Nechci, aby sis s tím musela dělat starosti.
357
02:35:17,805 --> 02:35:21,055
Tak co kdybych ti platil?
358
02:35:22,089 --> 02:35:24,350
Platil mi?
359
02:35:24,355 --> 02:35:25,525
Jo
360
02:35:26,593 --> 02:35:28,542
Myslím, že by to bylo spravedlivé.
361
02:35:28,667 --> 02:35:32,624
Mohl bych ti dát stejnou sazbu, jako platím holkám, které sem přijdou.
362
02:35:33,424 --> 02:35:34,984
Co?
363
02:35:35,403 --> 02:35:37,223
Vlastně...
364
02:35:37,223 --> 02:35:40,325
Můžu ti zaplatit i hned předem.
365
02:35:40,325 --> 02:35:42,567
Budeš mít nějaké peníze na útratu.
366
02:35:45,757 --> 02:35:48,357
Nejsem zasraná prostitutka.
367
02:35:49,062 --> 02:35:50,362
Dost.
368
02:35:51,084 --> 02:35:54,594
Ale proč nedostat zaplaceno za něco, co ráda děláš?
369
02:35:54,659 --> 02:35:59,707
A proč bych chtěla být s tebou a s partou dalších žen?
370
02:36:00,462 --> 02:36:01,762
Nevím.
371
02:36:02,167 --> 02:36:04,750
Využij to jako příležitost k seznámení.
372
02:36:04,750 --> 02:36:06,440
Všechny jsou modelky.
373
02:36:06,440 --> 02:36:08,650
Měla by sis z nich vzít příklad.
374
02:36:09,141 --> 02:36:13,172
Nemůžu uvěřit, že mi to teď říkáš.
375
02:36:14,584 --> 02:36:18,094
Děláš z toho větší problém, než ve skutečnosti je.
376
02:36:18,107 --> 02:36:19,633
Každá holka, kterou znám...
377
02:36:19,633 --> 02:36:21,973
...do té či oné úrovně tohle dělá.
378
02:36:21,973 --> 02:36:25,093
No, možná bys měl chodit s jinými holkami.
379
02:36:25,093 --> 02:36:26,653
Myslím to vážně.
380
02:36:26,653 --> 02:36:30,350
Jak si myslíš, že si všechny ty 20-ti leté holky mohou dovolit žít tady?
381
02:36:30,350 --> 02:36:31,850
Dovol mi, abych ti pomohl.
382
02:36:31,850 --> 02:36:33,670
Není to z prodeje oblečení.
383
02:36:33,670 --> 02:36:36,790
Nechci tvoje zasraný peníze.
384
02:36:37,042 --> 02:36:39,981
Tak co chceš?
385
02:36:39,981 --> 02:36:41,467
Tebe
386
02:36:41,467 --> 02:36:43,750
Chci jen tebe.
387
02:36:43,750 --> 02:36:48,430
To je to, o čem jsi mi celou tu dobu psal? Myslela jsem, že něco máme.
388
02:36:51,968 --> 02:36:54,003
Neuraz se
389
02:36:54,050 --> 02:36:56,367
Ale vážně sis myslela...
390
02:36:56,367 --> 02:37:01,950
že bych veřejně chodil s nějakou no name holkou z Kentucky
391
02:37:01,950 --> 02:37:04,125
která přijde na večírek a ošuká partu náhodných chlapů?
392
02:37:04,125 --> 02:37:06,250
Jsi zasranej debil!
393
02:37:06,250 --> 02:37:07,350
Možná.
394
02:37:07,350 --> 02:37:09,611
Ale aspoň jsem upřímný k tomu, kdo jsem.
395
02:37:21,664 --> 02:37:22,977
Kenna!
396
02:37:22,977 --> 02:37:24,524
Můj bože, co se stalo?
397
02:37:26,660 --> 02:37:28,350
Jsem v pořádku
398
02:37:28,350 --> 02:37:29,450
Měla jsi pravdu.
399
02:37:29,450 --> 02:37:32,433
Jsem takový idiot, že mu naletím na jeho kecy.
400
02:37:32,433 --> 02:37:35,987
Zlato, nejsi idiot. Jsi optimista.
401
02:37:35,987 --> 02:37:40,927
Promiňte, Dante mi právě napsal, jestli byste mohli opustit podkroví.
402
02:37:41,963 --> 02:37:43,998
Můžu vám sehnat taxík nebo tak něco?
403
02:37:43,998 --> 02:37:46,267
Nepotřebujeme vaši charitu.
404
02:37:46,267 --> 02:37:48,350
Není to charita. Jen se snažím pomoci.
405
02:37:48,350 --> 02:37:50,750
Pomoz mu nebo pomoz nám.
406
02:37:50,750 --> 02:37:53,500
Nech mě aspoň vám zaplatit hotel na příštích pár dní.
407
02:37:53,500 --> 02:37:55,580
Nepotřebujeme tvoje peníze.
408
02:37:55,735 --> 02:37:57,165
Jsou to jeho peníze.
409
02:37:57,165 --> 02:37:59,925
Prosím, jen by mi to zlepšilo náladu.
410
02:37:59,925 --> 02:38:01,650
Co? Jsi jako on.
411
02:38:01,650 --> 02:38:05,300
Nemůžete nám jen tak dát peníze a očekávat, že bude všechno v pořádku.
412
02:38:05,300 --> 02:38:08,013
Kam půjdete?
413
02:38:09,003 --> 02:38:10,823
Kamkoli chceme.
414
02:38:12,309 --> 02:38:14,260
Mohl bys jít s námi.
415
02:38:15,681 --> 02:38:17,154
Opustit Danteho?
416
02:38:17,351 --> 02:38:19,820
My to udělaly.
417
02:38:20,331 --> 02:38:22,021
Pojď s námi.
418
02:38:25,598 --> 02:38:28,933
Promiň, nemůžu.
419
02:38:36,854 --> 02:38:39,065
Chápu, jestli se chceš vrátit domů.
420
02:38:39,803 --> 02:38:41,623
Proč bych se vracela domů?
421
02:38:41,623 --> 02:38:43,025
Jsem v LA
422
02:38:43,025 --> 02:38:44,275
S moji nejlepší kamarádkou.
423
02:38:44,275 --> 02:38:47,080
Není nikde jinde, kde bych byla raději.28045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.