Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,550 --> 00:00:10,855
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
2
00:00:10,879 --> 00:00:12,096
(in this drama are fictitious.
Production guidelines...)
3
00:00:12,120 --> 00:00:13,325
(were strictly followed when
filming with children and youths.)
4
00:00:14,539 --> 00:00:16,910
(The Final Episode)
5
00:00:45,900 --> 00:00:46,900
Yes.
6
00:00:50,610 --> 00:00:52,470
- Hello?
- This evening,
7
00:00:53,010 --> 00:00:55,180
the Management Awards Ceremony
will be held.
8
00:00:55,680 --> 00:00:57,920
Mujin Group will receive
the Grand Award at the ceremony.
9
00:00:58,050 --> 00:00:59,027
Okay, so what?
10
00:00:59,051 --> 00:01:00,931
I'll receive the award
on behalf of the company,
11
00:01:02,220 --> 00:01:04,026
and I'd like you to be there.
12
00:01:04,050 --> 00:01:05,089
Me? Why?
13
00:01:05,190 --> 00:01:07,190
I want you to listen
to my award acceptance speech.
14
00:01:12,260 --> 00:01:14,830
(The 20th Management Awards)
15
00:01:14,860 --> 00:01:17,599
(The 20th Management Awards)
16
00:01:22,470 --> 00:01:23,470
I am...
17
00:01:24,569 --> 00:01:25,769
a murderer.
18
00:01:31,349 --> 00:01:33,550
On December 24, 2009,
19
00:01:34,619 --> 00:01:37,119
I caused a hit-and-run
and killed someone.
20
00:01:43,729 --> 00:01:44,735
(Mujin Group)
21
00:01:44,759 --> 00:01:46,229
Then...
22
00:01:47,800 --> 00:01:49,030
my father...
23
00:01:49,830 --> 00:01:51,500
buried the body on Mount Mueon.
24
00:01:52,700 --> 00:01:54,670
(The 20th Management Awards)
25
00:02:05,080 --> 00:02:06,649
Am I wrong, Father?
26
00:02:11,390 --> 00:02:14,590
(Dawn of December 25, 2009)
27
00:02:55,259 --> 00:02:56,539
When did you start following me?
28
00:02:58,569 --> 00:02:59,599
Please...
29
00:03:01,169 --> 00:03:02,770
don't do this.
30
00:03:03,370 --> 00:03:05,210
You shouldn't do this.
31
00:03:06,680 --> 00:03:08,316
Get out of here now,
before someone sees you.
32
00:03:08,340 --> 00:03:10,479
- Father!
- Now.
33
00:03:19,520 --> 00:03:20,690
A few days ago,
34
00:03:21,389 --> 00:03:23,205
you must've seen on the news
that a man's body...
35
00:03:23,229 --> 00:03:25,960
and a female skeleton were found
on Mount Mueon.
36
00:03:26,460 --> 00:03:27,629
How did that make you feel?
37
00:03:30,199 --> 00:03:32,270
You were the one
who buried that body there, Father.
38
00:03:35,340 --> 00:03:37,446
You and I are the only ones
who know the truth about that day,
39
00:03:37,470 --> 00:03:39,710
so tell the truth yourself.
40
00:03:41,740 --> 00:03:44,210
(The 20th Management Awards)
41
00:03:45,949 --> 00:03:47,919
Who buried the body? Was it me?
42
00:03:49,079 --> 00:03:50,150
Or was it you?
43
00:03:53,190 --> 00:03:55,190
What you did that day...
44
00:03:56,629 --> 00:03:57,990
led to even bigger crimes.
45
00:04:00,500 --> 00:04:02,460
It kept on spreading like poison,
46
00:04:04,229 --> 00:04:05,299
Father.
47
00:04:24,120 --> 00:04:25,919
(Mujin Group)
48
00:04:36,059 --> 00:04:37,975
- Is it true?
- Did you really bury the body?
49
00:04:37,999 --> 00:04:39,145
- Is it true?
- Is it really true?
50
00:04:39,169 --> 00:04:40,915
- The skeleton found on Mount Mueon.
- Just a comment, sir.
51
00:04:40,939 --> 00:04:43,239
- Is it true that you buried it?
- Is it true?
52
00:04:43,710 --> 00:04:45,845
Is everything your son said
really true?
53
00:04:45,869 --> 00:04:48,140
- Do you admit it?
- Was he telling the truth?
54
00:04:48,380 --> 00:04:49,357
Is it true?
55
00:04:49,381 --> 00:04:51,356
Is it true? Just a comment, sir.
56
00:04:51,380 --> 00:04:52,979
- Do you admit it?
- Get him on camera.
57
00:04:53,049 --> 00:04:54,450
- He's leaving.
- Go after him.
58
00:05:04,130 --> 00:05:06,830
My father and I committed the crime
in 2009,
59
00:05:07,499 --> 00:05:10,369
and I've only decided to reveal it
in 2024.
60
00:05:12,499 --> 00:05:15,099
I sincerely apologize.
61
00:05:16,910 --> 00:05:17,939
I am sorry.
62
00:05:24,650 --> 00:05:27,179
(The 20th Management Awards)
63
00:06:00,419 --> 00:06:01,479
Mr. Seol Woo Jae.
64
00:06:02,919 --> 00:06:05,126
You're under arrest for violating
the Act on Special Cases...
65
00:06:05,150 --> 00:06:06,310
concerning Traffic Accidents.
66
00:06:08,260 --> 00:06:09,606
You have the right to remain silent.
67
00:06:09,630 --> 00:06:13,059
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
68
00:06:13,599 --> 00:06:15,260
You have the right to an attorney
as well.
69
00:07:03,880 --> 00:07:05,486
- There he is!
- He's coming out!
70
00:07:05,510 --> 00:07:07,520
- He's here.
- Get him on camera!
71
00:07:08,479 --> 00:07:09,926
- Just a comment, please.
- Please step back.
72
00:07:09,950 --> 00:07:11,395
- How do you feel now that...
- Step aside, please.
73
00:07:11,419 --> 00:07:12,919
- Say a few words.
- Just a comment!
74
00:07:38,479 --> 00:07:40,720
Has Jung Won found out everything?
75
00:07:42,450 --> 00:07:43,850
Is that why you turned yourself in?
76
00:07:44,650 --> 00:07:47,119
I've lied to you this whole time.
77
00:07:47,720 --> 00:07:49,929
Would you believe everything I say?
78
00:07:51,630 --> 00:07:52,729
Do you trust me?
79
00:07:53,260 --> 00:07:54,330
Shall I trust you?
80
00:07:57,770 --> 00:07:59,270
Don't you regret
turning yourself in?
81
00:08:05,809 --> 00:08:06,880
I do regret it.
82
00:08:09,580 --> 00:08:10,710
Then I can trust you.
83
00:08:18,789 --> 00:08:20,720
Are you sure
you don't need an attorney present?
84
00:08:25,530 --> 00:08:26,900
What you did is one thing,
85
00:08:27,260 --> 00:08:29,499
but why did you reveal
what your father did as well?
86
00:08:30,770 --> 00:08:33,770
For his sake, you could've concealed
that he buried the body.
87
00:08:35,570 --> 00:08:36,640
That day...
88
00:08:39,169 --> 00:08:41,610
Had he not covered up what I did,
89
00:08:42,309 --> 00:08:45,579
and had he taken me to the police
and let me get punished,
90
00:08:48,319 --> 00:08:50,819
things wouldn't have gotten
this messed up.
91
00:08:53,020 --> 00:08:55,180
No matter how much I loathe him,
he is still my father,
92
00:08:56,490 --> 00:08:58,006
so I can't let him turn
into a bigger monster.
93
00:08:58,030 --> 00:09:00,805
Once I became convinced that
you were the hit-and-run driver,
94
00:09:00,829 --> 00:09:02,559
I traced your past.
95
00:09:03,169 --> 00:09:04,976
Before you moved to the US
at age 20,
96
00:09:05,000 --> 00:09:06,770
you were admitted
against your will...
97
00:09:07,400 --> 00:09:09,169
to a large psychiatric facility.
98
00:09:11,669 --> 00:09:14,809
Chairman Seol will use
your mental health records...
99
00:09:15,579 --> 00:09:17,880
and drug use to render
your statement inadmissible.
100
00:09:19,449 --> 00:09:21,609
With a statement alone,
you're at a great disadvantage.
101
00:09:24,219 --> 00:09:25,650
Regarding my hit-and-run offense,
102
00:09:26,660 --> 00:09:28,189
there is one piece of evidence.
103
00:09:29,559 --> 00:09:31,360
(Two days ago)
104
00:10:27,579 --> 00:10:29,256
It'll be a shard of the headlight...
105
00:10:29,280 --> 00:10:30,990
from the car I drove that night.
106
00:10:31,750 --> 00:10:35,589
I don't know
why my father kept it this long,
107
00:10:36,360 --> 00:10:38,459
but I took it
in case it connected to me.
108
00:10:38,490 --> 00:10:40,299
If what you say is true,
109
00:10:41,360 --> 00:10:43,929
we'll find Chairman Seol's prints
on this plastic bag,
110
00:10:44,270 --> 00:10:47,716
and if we compare the blood
on the glass with Lee Na Ri's DNA...
111
00:10:47,740 --> 00:10:48,740
It'll confirm...
112
00:10:50,010 --> 00:10:51,069
it's Na Ri's blood.
113
00:10:55,079 --> 00:10:57,756
I'd like to bring your father in
for a chat,
114
00:10:57,780 --> 00:10:59,140
but I'm not sure if it's possible.
115
00:11:00,150 --> 00:11:01,549
Considering who he is.
116
00:11:02,880 --> 00:11:05,049
It'll be a tough fight
and we're at a disadvantage.
117
00:11:07,789 --> 00:11:08,935
But let's do it.
118
00:11:08,959 --> 00:11:10,689
It will take a long time,
119
00:11:11,089 --> 00:11:12,089
but still.
120
00:11:14,030 --> 00:11:16,530
In the end, you'll win.
121
00:11:18,230 --> 00:11:19,799
The truth is on your side.
122
00:11:35,150 --> 00:11:37,470
(Mujin Group Heir Seol
Confesses to Murder and Is Arrested)
123
00:11:41,689 --> 00:11:43,760
If both father and son take a hit,
124
00:11:45,059 --> 00:11:47,730
what happens to Mujin Group?
125
00:11:49,500 --> 00:11:50,569
What about my profit?
126
00:11:57,569 --> 00:11:58,969
What on earth is going on?
127
00:11:59,439 --> 00:12:01,410
I even gave you the evidence.
128
00:12:01,980 --> 00:12:04,010
What happens to the second resort?
129
00:12:05,049 --> 00:12:07,155
Your son confessed in public,
130
00:12:07,179 --> 00:12:08,620
so there's no covering it up.
131
00:12:09,819 --> 00:12:12,520
You'll let Woo Jae take the fall,
won't you?
132
00:12:13,490 --> 00:12:16,289
You want me to shove my son
off a cliff like you did?
133
00:12:17,059 --> 00:12:18,959
Why would you
bring that up right now?
134
00:12:19,730 --> 00:12:21,260
The evidence you gave me is gone.
135
00:12:22,160 --> 00:12:24,169
- What?
- I think Woo Jae took it.
136
00:12:24,569 --> 00:12:27,815
Not only will the DNA come up,
but they'll find our prints as well.
137
00:12:27,839 --> 00:12:28,900
Wait.
138
00:12:30,539 --> 00:12:33,555
I had nothing to do
with that girl's death.
139
00:12:33,579 --> 00:12:37,055
A detective will come to ask
why they found your prints...
140
00:12:37,079 --> 00:12:39,319
on evidence related to a case
you had nothing to do with.
141
00:12:39,510 --> 00:12:40,520
And then...
142
00:12:41,350 --> 00:12:43,195
they'll look into our relationship.
143
00:12:43,219 --> 00:12:44,219
What?
144
00:12:48,189 --> 00:12:50,329
All the top-secret documents
you'd kept at home.
145
00:12:50,860 --> 00:12:51,959
You moved them.
146
00:12:53,329 --> 00:12:56,030
Admit that you had my dad killed.
147
00:12:57,600 --> 00:12:59,770
Apologize for having my dad...
148
00:13:01,469 --> 00:13:02,469
killed.
149
00:13:05,010 --> 00:13:07,709
How dare you use my son?
150
00:13:08,140 --> 00:13:10,010
I helped Woo Jae.
151
00:13:10,709 --> 00:13:12,986
To escape the torment
of having to...
152
00:13:13,010 --> 00:13:14,350
hide his crime forever.
153
00:13:16,120 --> 00:13:18,390
Even if you don't admit
or apologize to me,
154
00:13:19,620 --> 00:13:20,689
in the end,
155
00:13:21,919 --> 00:13:23,589
Father, you will crumble.
156
00:13:24,689 --> 00:13:26,130
I will make it happen.
157
00:13:37,140 --> 00:13:38,746
(Most popular news)
158
00:13:38,770 --> 00:13:40,640
(Na Pil Seung Drug Charge,
Dropped From Drama)
159
00:14:01,530 --> 00:14:03,799
I think Chairman Seol's
manipulating the media.
160
00:14:05,030 --> 00:14:06,100
I saw too.
161
00:14:14,339 --> 00:14:16,620
It's a video of Woo Jae
hitting Lee Na Ri and driving off.
162
00:14:18,949 --> 00:14:21,480
If I apply for an arrest warrant
based on this,
163
00:14:22,120 --> 00:14:23,179
I can get one right away.
164
00:14:25,890 --> 00:14:28,660
I became a woman
who sent her own husband to prison.
165
00:14:31,360 --> 00:14:32,337
Aren't I scary?
166
00:14:32,361 --> 00:14:33,959
The real scary person...
167
00:14:34,660 --> 00:14:35,829
is your father-in-law.
168
00:14:36,459 --> 00:14:38,630
You fought against him
and came this far.
169
00:14:39,799 --> 00:14:41,900
That's not scary. That's admirable.
170
00:14:45,370 --> 00:14:47,410
- I should go.
- Jung Won.
171
00:14:49,980 --> 00:14:52,079
Woo Jae has something
to tell you in person.
172
00:15:25,910 --> 00:15:26,980
I'm glad.
173
00:15:28,250 --> 00:15:30,390
I'd have felt hurt
if you didn't care...
174
00:15:31,919 --> 00:15:33,020
I was in here.
175
00:15:40,760 --> 00:15:41,829
Jung Won.
176
00:15:43,160 --> 00:15:44,270
I have a favor to ask.
177
00:15:45,429 --> 00:15:47,299
I'd like you to do what I ask.
178
00:15:51,510 --> 00:15:53,010
The video of my hit-and-run...
179
00:15:53,939 --> 00:15:55,480
that your father took.
180
00:15:57,150 --> 00:15:58,350
Play it on TV.
181
00:15:59,880 --> 00:16:01,826
Say the late Seo Sang Gyeon took it,
182
00:16:01,850 --> 00:16:03,120
and that video...
183
00:16:04,419 --> 00:16:05,620
got him killed.
184
00:16:06,860 --> 00:16:08,719
That Chairman Seol Pan Ho did it.
185
00:16:10,990 --> 00:16:14,160
The fact that your father-in-law
killed your father.
186
00:16:16,199 --> 00:16:17,730
Report it as an exclusive.
187
00:16:21,000 --> 00:16:23,486
Use the broadcast to get everyone...
188
00:16:23,510 --> 00:16:26,270
to focus on my father and me.
That's the only way...
189
00:16:27,309 --> 00:16:29,610
to force a crack
in my father's stronghold.
190
00:16:34,020 --> 00:16:35,520
I already resigned...
191
00:16:35,980 --> 00:16:37,226
and my show was axed.
192
00:16:37,250 --> 00:16:38,795
There's no law against...
193
00:16:38,819 --> 00:16:40,559
a former reporter appearing on TV.
194
00:16:43,120 --> 00:16:45,329
An audio recording of my father
you can play on air.
195
00:16:46,490 --> 00:16:48,130
I gave it to Detective Kim.
196
00:17:00,740 --> 00:17:02,980
Jung Won. It's okay to do it.
197
00:17:05,579 --> 00:17:06,579
You must do it.
198
00:17:16,259 --> 00:17:17,729
Seol Pan Ho's voice recording.
199
00:17:19,130 --> 00:17:20,459
It's not just this.
200
00:17:21,060 --> 00:17:23,969
A piece of the broken headlight
Chairman Seol had kept hidden.
201
00:17:25,229 --> 00:17:27,169
Woo Jae had taken and hid it.
202
00:17:28,439 --> 00:17:30,485
If it's a piece of the headlight,
the blood...
203
00:17:30,509 --> 00:17:32,140
Whether it's Lee Na Ri's,
204
00:17:32,910 --> 00:17:35,116
and whether
Chairman Seol's prints are on it.
205
00:17:35,140 --> 00:17:36,380
We're having it tested.
206
00:17:36,679 --> 00:17:38,399
I'll tell you
as soon as we get the results.
207
00:17:39,410 --> 00:17:40,449
Thanks.
208
00:17:45,650 --> 00:17:48,759
You once asked me something.
209
00:17:50,290 --> 00:17:51,959
What I think when I catch a culprit.
210
00:17:53,860 --> 00:17:55,360
Do you remember what I said?
211
00:17:55,959 --> 00:17:57,269
You said that you don't think.
212
00:17:58,330 --> 00:17:59,529
You just catch them.
213
00:17:59,769 --> 00:18:01,570
Don't think about anything else.
214
00:18:03,040 --> 00:18:04,310
Just do what you need to do.
215
00:18:06,410 --> 00:18:07,739
Only you can do it.
216
00:18:19,150 --> 00:18:21,219
(Recording 001)
217
00:18:33,300 --> 00:18:37,586
(Seol Woo Jae Arrested
for Hit-And-Run Death)
218
00:18:37,610 --> 00:18:39,930
(Seol was arrested at last night's
20th Management Awards.)
219
00:18:43,279 --> 00:18:46,350
(Seo Jung Won would've covered this
if her program were still on.)
220
00:18:53,350 --> 00:18:54,390
(Chief Kang In Han)
221
00:18:58,489 --> 00:19:01,300
Chief,
I need to talk to you right now.
222
00:19:02,330 --> 00:19:04,400
My gosh. This is...
223
00:19:05,330 --> 00:19:07,370
- What is this?
- Gosh.
224
00:19:09,969 --> 00:19:12,140
Your dad took this video?
225
00:19:12,439 --> 00:19:15,616
- Yes.
- What kind of twisted fate is this?
226
00:19:15,640 --> 00:19:18,410
How did things get so complicated?
227
00:19:19,479 --> 00:19:21,179
Will you really play this on TV?
228
00:19:21,449 --> 00:19:23,150
There's one more thing to play.
229
00:19:23,989 --> 00:19:25,019
What is it?
230
00:19:26,419 --> 00:19:28,120
Secretary Gong was arrested.
231
00:19:28,320 --> 00:19:29,620
It's for the better.
232
00:19:29,989 --> 00:19:33,759
Your wife is on the way home
after watching his interrogation.
233
00:19:33,900 --> 00:19:34,999
Console her.
234
00:19:35,400 --> 00:19:36,729
As I console her,
235
00:19:37,229 --> 00:19:39,999
should I say Secretary Gong
didn't kill her father?
236
00:19:40,499 --> 00:19:41,999
Should I say it was you?
237
00:19:43,370 --> 00:19:44,810
What would you get
out of doing that?
238
00:19:48,080 --> 00:19:51,279
Your father-in-law was asked
point blank if he killed your dad,
239
00:19:51,550 --> 00:19:52,779
and he didn't deny it.
240
00:19:52,850 --> 00:19:54,850
My husband will be arraigned today.
241
00:19:55,249 --> 00:19:57,895
We must release this before then
for it to really explode.
242
00:19:57,919 --> 00:19:59,019
Ms. Seo.
243
00:19:59,419 --> 00:20:02,266
If the chairman's daughter-in-law
were to release these,
244
00:20:02,290 --> 00:20:03,590
it would cause a huge ruckus.
245
00:20:04,160 --> 00:20:05,266
Are you okay with that?
246
00:20:05,290 --> 00:20:08,175
Yes. You're attacking
your husband and his father.
247
00:20:08,199 --> 00:20:10,870
Would our society accept that?
248
00:20:11,300 --> 00:20:13,276
Can you handle the aftermath?
249
00:20:13,300 --> 00:20:15,900
It could hit you badly.
Are you sure about this?
250
00:20:16,100 --> 00:20:17,460
I won't think about anything else.
251
00:20:18,769 --> 00:20:20,009
I'll just do what I must.
252
00:20:20,110 --> 00:20:21,439
If we can't put you on air,
253
00:20:22,179 --> 00:20:24,080
you'll stream on your own?
254
00:20:24,279 --> 00:20:25,310
Yes.
255
00:20:27,179 --> 00:20:30,949
Why don't we use the media?
256
00:20:33,150 --> 00:20:34,160
Tae Heon!
257
00:20:34,519 --> 00:20:36,320
We just got the results.
258
00:20:36,390 --> 00:20:38,489
Lee Na Ri's blood was on the glass,
259
00:20:38,560 --> 00:20:41,080
and it's from the exact model car
that Chairman Seol owned then.
260
00:20:44,900 --> 00:20:48,340
Today, I plan to explain
the story behind Board Chairman...
261
00:20:48,570 --> 00:20:50,140
Seol Woo Jae's announcement.
262
00:20:50,969 --> 00:20:54,640
Please show your support
so that "Nothing Uncovered"...
263
00:20:54,779 --> 00:20:57,380
can air a special broadcast.
264
00:20:58,209 --> 00:20:59,279
Look at the response.
265
00:21:01,050 --> 00:21:02,495
(Only "Nothing" can cover this.)
266
00:21:02,519 --> 00:21:03,919
(Uncover it for us, Seo Jung Won!)
267
00:21:04,989 --> 00:21:08,060
The views and number of comments
are climbing like crazy.
268
00:21:08,219 --> 00:21:09,759
They're asking what time we go live.
269
00:21:11,489 --> 00:21:12,560
What now?
270
00:21:13,029 --> 00:21:15,459
Should I go to the CEO myself?
271
00:21:18,400 --> 00:21:19,429
Follow me.
272
00:21:19,699 --> 00:21:20,769
- Let's go.
- Yes, let's.
273
00:21:26,340 --> 00:21:28,580
Take care of it
so there's no problem.
274
00:21:31,050 --> 00:21:33,150
(KBM CEO Kim Won Ho)
275
00:21:34,449 --> 00:21:36,419
(The truth behind
Seol Woo Jae's arrest)
276
00:21:43,160 --> 00:21:46,330
(CEO's Office)
277
00:21:47,310 --> 00:21:49,655
They've been in there for so long.
278
00:21:49,679 --> 00:21:51,820
Why aren't they done yet?
279
00:21:53,179 --> 00:21:54,165
Are you praying?
280
00:21:54,189 --> 00:21:56,050
Will you be quiet?
You're getting on my nerves.
281
00:21:56,149 --> 00:21:58,260
- Please...
- I think that's it. They're here.
282
00:22:01,959 --> 00:22:02,990
Is it a no?
283
00:22:03,459 --> 00:22:05,229
Our old time slot.
284
00:22:07,229 --> 00:22:08,500
We can do a special show then.
285
00:22:12,070 --> 00:22:13,270
- Great.
- Let's go.
286
00:22:20,060 --> 00:22:22,008
What you hear tonight
will shock you.
287
00:22:22,049 --> 00:22:23,255
- Do your best.
- Really?
288
00:22:23,279 --> 00:22:24,350
Yes. What's taking her?
289
00:22:28,339 --> 00:22:30,345
("Nothing Uncovered")
290
00:22:30,369 --> 00:22:31,539
- Jung Won.
- Yes.
291
00:22:31,940 --> 00:22:33,456
This is the material. Go through it.
292
00:22:33,480 --> 00:22:34,480
Thanks.
293
00:22:37,809 --> 00:22:39,126
(Hello, this is a Nothing Uncovered
special. I'm Seo Jung Won.)
294
00:22:39,150 --> 00:22:40,525
(Gong said he killed Seo Sang Gyeon
for filming his hit-and-run.)
295
00:22:40,549 --> 00:22:43,019
("Nothing Uncovered")
296
00:22:51,589 --> 00:22:54,000
Standby. Camera two, roll.
297
00:22:57,629 --> 00:22:58,799
Hello.
298
00:22:58,930 --> 00:23:01,876
This is a Nothing Uncovered special.
299
00:23:01,900 --> 00:23:03,000
I'm Seo Jung Won.
300
00:23:03,740 --> 00:23:05,740
At the Management Awards ceremony,
301
00:23:05,940 --> 00:23:08,339
Mujin Welfare Foundation's
board chairman Seol Woo Jae...
302
00:23:08,609 --> 00:23:11,980
confessed to a hit-and-run murder
on December 24, 2009.
303
00:23:12,609 --> 00:23:14,995
He also said his father...
304
00:23:15,019 --> 00:23:17,319
buried the body on Mount Mueon.
305
00:23:17,920 --> 00:23:19,626
I'll play a video of the accident...
306
00:23:19,650 --> 00:23:22,359
- that supports this.
- The person you have reached...
307
00:23:30,129 --> 00:23:32,305
What's interesting
is that someone else...
308
00:23:32,329 --> 00:23:34,839
confessed to the hit-and-run.
309
00:23:35,269 --> 00:23:37,970
That person is Gong,
Chairman Seol Pan Ho's secretary...
310
00:23:38,369 --> 00:23:40,579
who is currently in lockup.
311
00:23:40,910 --> 00:23:42,940
Gong has another charge.
312
00:23:43,309 --> 00:23:45,355
He stated he also killed my father,
313
00:23:45,379 --> 00:23:47,220
reporter Seo Sang Gyeon.
314
00:23:48,019 --> 00:23:49,480
Here's a related recording.
315
00:23:52,789 --> 00:23:54,160
Secretary Gong was arrested.
316
00:23:55,119 --> 00:23:56,390
It's for the better.
317
00:23:56,930 --> 00:24:00,700
Your wife is on the way home
after watching his interrogation.
318
00:24:00,960 --> 00:24:02,129
Console her.
319
00:24:02,460 --> 00:24:03,769
As I console her,
320
00:24:04,029 --> 00:24:06,829
should I say Secretary Gong
didn't kill her father?
321
00:24:07,240 --> 00:24:08,769
Should I say it was you?
322
00:24:10,740 --> 00:24:12,180
What would you get
out of doing that?
323
00:24:14,579 --> 00:24:16,710
That statement was also a lie.
324
00:24:17,349 --> 00:24:20,849
So we can't say
Chairman Seol is unrelated...
325
00:24:20,950 --> 00:24:24,049
to the hit-and-run
or Seo Sang Gyeon's murder.
326
00:24:24,420 --> 00:24:27,160
("Nothing Uncovered")
327
00:24:27,920 --> 00:24:29,819
This is a piece of the headlight
from the car...
328
00:24:30,119 --> 00:24:33,559
Seol committed the hit-and-run with
on December 24, 2009.
329
00:24:34,930 --> 00:24:36,610
The blood was confirmed
to be the victim's,
330
00:24:36,799 --> 00:24:38,200
and it's from the exact model...
331
00:24:38,369 --> 00:24:40,200
that Chairman Seol owned...
332
00:24:40,599 --> 00:24:42,539
back in 2009.
333
00:24:53,779 --> 00:24:54,849
Mr. Seol.
334
00:24:56,549 --> 00:24:57,650
Your arrest warrant...
335
00:24:58,619 --> 00:24:59,650
was issued.
336
00:25:10,730 --> 00:25:11,900
My team...
337
00:25:12,500 --> 00:25:14,845
used the adage
that the search for truth...
338
00:25:14,869 --> 00:25:18,670
starts with doubting
what we believe to be true...
339
00:25:19,210 --> 00:25:21,680
as a compass to come this far.
340
00:25:22,609 --> 00:25:24,210
We stop here,
341
00:25:24,779 --> 00:25:27,150
but we ask the public
to watch and check...
342
00:25:27,950 --> 00:25:30,920
if the investigation
is carried out impartially.
343
00:25:32,690 --> 00:25:34,359
("Nothing Uncovered")
344
00:25:51,269 --> 00:25:53,170
Seol Woo Jae was detained.
345
00:25:57,910 --> 00:25:59,926
Arrest Seol Pan Ho!
346
00:25:59,950 --> 00:26:01,825
- Arrest him!
- Arrest him!
347
00:26:01,849 --> 00:26:02,896
Reopen the case...
348
00:26:02,920 --> 00:26:03,950
- He's here.
- That's him.
349
00:26:05,690 --> 00:26:07,565
Arrest Seol Pan Ho!
350
00:26:07,589 --> 00:26:09,295
- Arrest him!
- Arrest him!
351
00:26:09,319 --> 00:26:11,005
Reopen the case and investigate.
352
00:26:11,029 --> 00:26:12,736
- Investigate!
- Investigate!
353
00:26:12,760 --> 00:26:14,476
Arrest Seol Pan Ho!
354
00:26:14,500 --> 00:26:16,075
- Arrest him!
- Arrest him!
355
00:26:16,099 --> 00:26:17,676
Reopen the case and investigate.
356
00:26:17,700 --> 00:26:18,970
- Investigate!
- Investigate!
357
00:26:33,750 --> 00:26:35,579
(Gangwon State Government)
358
00:26:37,990 --> 00:26:39,396
(Chairman Seol Comes in
for First Questioning as Witness)
359
00:26:39,420 --> 00:26:41,420
The tiger came in voluntarily.
360
00:26:42,859 --> 00:26:45,059
I wonder where the serpent is.
361
00:27:08,579 --> 00:27:09,750
Governor Mo.
362
00:27:11,349 --> 00:27:14,720
Did you read that Chairman Seol
went in for questioning?
363
00:27:16,019 --> 00:27:18,129
Why would you ask me that?
364
00:27:18,190 --> 00:27:21,629
The headlight shard that's a piece
of evidence in Lee Na Ri's death.
365
00:27:21,900 --> 00:27:24,545
Your prints were on it too, right?
366
00:27:24,569 --> 00:27:25,546
Step aside.
367
00:27:25,570 --> 00:27:27,769
When Bongto Factory was on fire,
368
00:27:27,900 --> 00:27:30,716
a truck accident
blocked the entryway.
369
00:27:30,740 --> 00:27:32,539
How much about that did you know?
370
00:27:33,710 --> 00:27:36,940
You were a prosecutor
in Mueon at the time.
371
00:27:37,450 --> 00:27:39,809
I heard someone gave a tip-off...
372
00:27:39,879 --> 00:27:43,220
that you faked
the truck accident case report.
373
00:27:43,819 --> 00:27:45,825
That accident
delayed first responders,
374
00:27:45,849 --> 00:27:47,420
and all the victims died.
375
00:27:47,859 --> 00:27:50,059
If you actually covered that up,
376
00:27:50,190 --> 00:27:51,960
you must suffer the consequences.
377
00:28:02,069 --> 00:28:04,269
(Gangwon State Government)
378
00:28:11,710 --> 00:28:13,226
(Mo Hyung Taek's Former Staffer
Confesses)
379
00:28:13,250 --> 00:28:14,810
("He Manipulated
Investigation Records")
380
00:28:22,460 --> 00:28:23,460
What are you looking at?
381
00:28:26,260 --> 00:28:28,500
Why are you staring at me?
382
00:29:06,400 --> 00:29:10,000
Father voluntarily went
to the police in the morning.
383
00:29:11,940 --> 00:29:15,680
And about the truck accident
that day.
384
00:29:16,910 --> 00:29:20,279
Governor Mo Hyung Taek manipulated
the investigation records.
385
00:29:21,420 --> 00:29:23,740
One of his staffers at the time
came forward with the info.
386
00:29:26,220 --> 00:29:28,319
- That means...
- Father planned everything,
387
00:29:28,819 --> 00:29:31,559
and Mo Hyung Taek
acted as his shield...
388
00:29:31,960 --> 00:29:33,160
to ensure the success...
389
00:29:34,099 --> 00:29:35,376
of the resort development project.
390
00:29:35,400 --> 00:29:36,799
So the two of them...
391
00:29:38,230 --> 00:29:40,069
shared many ugly secrets too.
392
00:29:45,010 --> 00:29:46,309
I found a place.
393
00:29:47,809 --> 00:29:49,379
I'm moving in tomorrow.
394
00:29:49,910 --> 00:29:51,010
I'm happy for you.
395
00:29:57,690 --> 00:29:58,690
In my dream,
396
00:30:01,660 --> 00:30:02,890
I saw a bird.
397
00:30:05,629 --> 00:30:07,859
At first, it couldn't fly
because of its broken wings.
398
00:30:08,160 --> 00:30:11,730
But then, I guess they healed up.
The bird suddenly...
399
00:30:13,500 --> 00:30:15,069
spread its wings...
400
00:30:16,339 --> 00:30:17,539
and flew away.
401
00:30:19,269 --> 00:30:21,180
When I woke up from the dream,
I realized...
402
00:30:21,539 --> 00:30:22,710
that the bird I saw...
403
00:30:25,349 --> 00:30:26,410
was you.
404
00:30:28,980 --> 00:30:30,920
I wanted to keep you by my side
no matter what,
405
00:30:32,250 --> 00:30:33,990
so I...
406
00:30:36,990 --> 00:30:38,230
broke your wings.
407
00:30:47,940 --> 00:30:49,000
Jung Won.
408
00:30:50,670 --> 00:30:52,869
On the desk in the study,
409
00:30:54,079 --> 00:30:55,319
you'll find the divorce papers.
410
00:30:56,980 --> 00:30:58,349
Go ahead and submit them.
411
00:31:03,220 --> 00:31:04,650
But just know this.
412
00:31:06,690 --> 00:31:08,319
After that incident happened,
413
00:31:09,720 --> 00:31:11,660
I couldn't live as myself...
414
00:31:12,529 --> 00:31:14,859
or as someone else. I felt like...
415
00:31:15,960 --> 00:31:17,670
everything was fake.
416
00:31:19,869 --> 00:31:21,869
The only real thing in my life...
417
00:31:24,309 --> 00:31:25,339
was you.
418
00:31:31,849 --> 00:31:33,650
I should have never met you.
419
00:31:35,119 --> 00:31:36,349
Now,
420
00:31:37,490 --> 00:31:39,150
the miserable memories we share...
421
00:31:40,250 --> 00:31:41,760
certainly outnumber...
422
00:31:42,990 --> 00:31:44,690
our happy memories.
423
00:31:57,809 --> 00:31:58,869
I hope...
424
00:31:59,910 --> 00:32:01,980
you can stop regretting meeting me.
425
00:32:03,309 --> 00:32:04,379
Forget everything...
426
00:32:05,910 --> 00:32:07,049
and be free.
427
00:32:09,180 --> 00:32:10,319
I wish you all the best.
428
00:32:28,799 --> 00:32:30,000
I no longer regret it.
429
00:32:36,839 --> 00:32:38,210
While living together,
430
00:32:39,150 --> 00:32:41,049
we had our happy moments too.
431
00:32:43,480 --> 00:32:44,920
Before I met you, I was all alone,
432
00:32:46,720 --> 00:32:48,559
and it was nice to have a family.
433
00:32:50,690 --> 00:32:51,730
Also,
434
00:32:55,400 --> 00:32:57,059
you gave me this gift...
435
00:32:57,869 --> 00:32:58,970
called our child.
436
00:33:06,740 --> 00:33:08,410
Even if you're no longer my husband,
437
00:33:10,240 --> 00:33:11,910
you'll still be
the father of the child.
438
00:33:12,609 --> 00:33:13,650
That will never change.
439
00:33:16,279 --> 00:33:17,690
Once the baby is born,
440
00:33:19,019 --> 00:33:20,179
I'll visit you with the baby.
441
00:33:56,460 --> 00:33:59,190
(Application on the Confirmation
of Divorce by Consent)
442
00:34:47,209 --> 00:34:50,879
(Detective Kim Tae Heon)
443
00:35:16,899 --> 00:35:17,910
Hey, Tae Heon.
444
00:35:18,470 --> 00:35:21,279
I want to go on a date with you.
445
00:35:22,979 --> 00:35:24,249
Can we meet now?
446
00:35:26,709 --> 00:35:29,649
- Now?
- Why? Do you have plans?
447
00:35:31,419 --> 00:35:32,520
No.
448
00:35:33,620 --> 00:35:34,760
I'm relieved.
449
00:35:35,020 --> 00:35:37,120
I'll text you the address.
450
00:35:37,490 --> 00:35:38,560
All right.
451
00:36:24,809 --> 00:36:26,269
The night breeze feels nice.
452
00:36:29,010 --> 00:36:30,780
It's nice to walk with you
like this.
453
00:36:31,479 --> 00:36:32,610
I like this.
454
00:36:45,590 --> 00:36:47,150
It's nice
to stare at the fire with you.
455
00:36:48,260 --> 00:36:49,660
I like this.
456
00:36:52,700 --> 00:36:53,769
Do you know...
457
00:36:54,840 --> 00:36:56,870
how many times you've said it today?
458
00:36:58,209 --> 00:36:59,439
I'm going to say it once more.
459
00:37:01,439 --> 00:37:02,479
I like...
460
00:37:04,649 --> 00:37:05,749
Kim Tae Heon...
461
00:37:07,479 --> 00:37:08,649
a lot.
462
00:37:21,260 --> 00:37:24,229
That's what you said
to help me recharge.
463
00:37:26,200 --> 00:37:28,769
You told me to stay strong.
464
00:37:30,200 --> 00:37:31,570
I said to myself...
465
00:37:32,209 --> 00:37:33,410
that you...
466
00:37:34,740 --> 00:37:36,309
give me more strength than anything.
467
00:37:40,100 --> 00:37:41,370
When things got rough,
468
00:37:42,969 --> 00:37:44,670
do you know what the worst part was?
469
00:37:45,940 --> 00:37:47,799
It was that I couldn't see the end.
470
00:37:50,469 --> 00:37:52,440
That drives you crazy.
471
00:37:54,879 --> 00:37:55,910
But fortunately,
472
00:37:56,910 --> 00:37:58,020
finally,
473
00:37:59,750 --> 00:38:01,250
I can see the end.
474
00:38:02,489 --> 00:38:04,560
- Jung Won.
- I can end my misery...
475
00:38:05,920 --> 00:38:07,660
by ending things
with you on good terms.
476
00:38:12,500 --> 00:38:13,529
Tomorrow,
477
00:38:15,100 --> 00:38:16,270
I leave Seoul.
478
00:38:17,230 --> 00:38:18,339
To be exact,
479
00:38:20,569 --> 00:38:21,910
I'm leaving you.
480
00:38:28,850 --> 00:38:30,410
I should've said I had plans.
481
00:38:33,580 --> 00:38:35,149
I shouldn't have come on this date.
482
00:38:37,020 --> 00:38:39,420
Then I'd have left...
483
00:38:41,219 --> 00:38:43,190
without getting to say goodbye.
484
00:38:57,440 --> 00:38:58,739
Considering my situation,
485
00:39:00,480 --> 00:39:01,810
going back to you...
486
00:39:02,679 --> 00:39:03,855
is just wrong.
487
00:39:03,879 --> 00:39:05,219
You don't have to come to me.
488
00:39:08,219 --> 00:39:09,589
I won't ask to date you.
489
00:39:11,149 --> 00:39:13,190
I won't say I like you.
That should do.
490
00:39:15,560 --> 00:39:16,589
Just...
491
00:39:17,730 --> 00:39:18,899
let me see you...
492
00:39:20,600 --> 00:39:22,270
from a distance sometimes.
493
00:39:24,299 --> 00:39:25,640
Just don't leave.
494
00:39:28,310 --> 00:39:30,839
I can't even see you on TV now.
495
00:39:34,379 --> 00:39:35,549
Please, Jung Won.
496
00:39:37,379 --> 00:39:38,449
I don't want to...
497
00:39:40,949 --> 00:39:42,620
pretend anymore.
498
00:39:44,089 --> 00:39:45,319
If I'm with you,
499
00:39:46,560 --> 00:39:49,290
I can't pretend I'm fine
or pretend we're nothing.
500
00:39:50,989 --> 00:39:52,100
I just can't.
501
00:39:54,500 --> 00:39:55,500
I'll...
502
00:39:58,299 --> 00:39:59,469
be happy.
503
00:40:00,969 --> 00:40:03,940
I'll eat well, sleep well,
504
00:40:04,739 --> 00:40:06,879
and be grateful
I wake up each morning.
505
00:40:08,310 --> 00:40:09,779
I'll raise my child well.
506
00:40:12,719 --> 00:40:14,080
I'll be strong.
507
00:40:48,250 --> 00:40:49,290
Okay.
508
00:40:51,190 --> 00:40:52,520
Do as you please.
509
00:40:54,589 --> 00:40:56,489
I'll do what I please.
510
00:40:58,399 --> 00:41:00,359
I'll always think of you.
511
00:41:01,199 --> 00:41:02,770
I'll keep calling you.
512
00:41:06,670 --> 00:41:07,969
And I'll wait for you.
513
00:41:13,239 --> 00:41:14,779
I'll keep loving you.
514
00:41:35,270 --> 00:41:38,270
(3 years later)
515
00:41:43,870 --> 00:41:45,940
(Reporter Track)
516
00:41:50,250 --> 00:41:51,896
(BJ Tour)
517
00:41:51,920 --> 00:41:53,449
(BJ Tour)
518
00:41:53,549 --> 00:41:54,850
Can I help you?
519
00:41:55,449 --> 00:41:57,219
Hey, wait.
520
00:41:58,020 --> 00:42:00,120
You can't just walk in.
521
00:42:00,190 --> 00:42:02,405
Wait. You can't film in here.
522
00:42:02,429 --> 00:42:03,529
(CEO Min Bong Jun)
523
00:42:06,859 --> 00:42:09,076
Wait. Don't film in here.
524
00:42:09,100 --> 00:42:11,540
(BJ Tour)
525
00:42:12,100 --> 00:42:13,699
I'm Seo Jung Won
with "Reporter Track."
526
00:42:13,899 --> 00:42:14,945
Mr. Min.
527
00:42:14,969 --> 00:42:18,069
Is it true you embezzled millions
from your company?
528
00:42:18,140 --> 00:42:19,456
What are you...
529
00:42:19,480 --> 00:42:21,556
The police will be here
to carry out a search and seizure.
530
00:42:21,580 --> 00:42:24,609
How about you show some remorse
and do the responsible thing?
531
00:42:28,850 --> 00:42:30,266
You got here before us again.
532
00:42:30,290 --> 00:42:31,819
(BJ Tour)
533
00:42:38,960 --> 00:42:41,969
Min Bong Jun, CEO of BJ Tour
resigned immediately after...
534
00:42:42,230 --> 00:42:45,239
the police came to carry out
a search and seizure.
535
00:42:49,870 --> 00:42:51,315
(Childcare)
536
00:42:51,339 --> 00:42:52,580
Mi So.
537
00:42:54,410 --> 00:42:55,410
Hello.
538
00:42:55,449 --> 00:42:56,480
Mi So.
539
00:42:56,549 --> 00:42:59,449
I'm sorry. Mom's late.
540
00:43:01,690 --> 00:43:03,120
- Did you have fun?
- Yes.
541
00:43:05,719 --> 00:43:06,790
Kiss.
542
00:43:13,529 --> 00:43:14,799
What pretty flowers.
543
00:43:15,270 --> 00:43:17,799
Mi So. Do you know
what these are called?
544
00:43:18,100 --> 00:43:19,775
- Tulip.
- Tulip.
545
00:43:19,799 --> 00:43:21,609
- Tulip.
- Tulip.
546
00:43:25,109 --> 00:43:27,009
Let's go get on a plane.
547
00:43:27,540 --> 00:43:28,549
Okay.
548
00:43:28,810 --> 00:43:29,810
Let's go.
549
00:43:34,520 --> 00:43:37,195
There's nothing to prove
Gong Joon Ho...
550
00:43:37,219 --> 00:43:40,560
colluded with Seol Pan Ho
in these charges.
551
00:43:41,020 --> 00:43:44,029
So we can't say
the defendant's part...
552
00:43:44,460 --> 00:43:46,605
in the conspiracy of murder
was proven...
553
00:43:46,629 --> 00:43:48,429
beyond a reasonable doubt.
554
00:43:49,399 --> 00:43:51,799
On the charge
of conspiracy of murder,
555
00:43:51,969 --> 00:43:54,839
due to a lack of evidence,
defendant Seol Pan Ho...
556
00:43:55,069 --> 00:43:57,016
is therefore found not guilty.
557
00:43:57,040 --> 00:43:58,339
(Judge)
558
00:44:05,350 --> 00:44:06,949
- What the heck?
- Darn it.
559
00:44:13,859 --> 00:44:16,529
(Civil Affairs Office)
560
00:44:20,830 --> 00:44:23,529
(Civil Affairs Office)
561
00:44:27,140 --> 00:44:28,339
We're here.
562
00:44:32,339 --> 00:44:33,540
Here you go.
563
00:44:45,520 --> 00:44:48,660
Conspiracy to murder Seo Sang Gyeon.
Not guilty.
564
00:44:51,129 --> 00:44:52,106
Darn it.
565
00:44:52,130 --> 00:44:54,835
He pulled all sorts of tricks
to drag out the trial.
566
00:44:54,859 --> 00:44:56,179
Our country has a long way to go.
567
00:44:57,069 --> 00:44:59,275
Mo Hyung Taek
and the truck accident.
568
00:44:59,299 --> 00:45:01,440
He was found guilty
for influencing the investigation.
569
00:45:01,870 --> 00:45:04,609
I guess that's a small relief.
570
00:45:05,080 --> 00:45:06,509
Thanks for updating me right away.
571
00:45:06,640 --> 00:45:09,049
It was just the first hearing.
Don't be too disappointed.
572
00:45:09,179 --> 00:45:10,250
I won't.
573
00:45:43,009 --> 00:45:44,109
Father.
574
00:45:45,319 --> 00:45:48,520
You never sent me a reply,
575
00:45:49,390 --> 00:45:52,319
but so far,
I'm not yet sick of writing.
576
00:45:53,520 --> 00:45:54,859
Forget being sick of it.
577
00:45:55,230 --> 00:45:57,560
I heard you were found not guilty
in your first hearing.
578
00:45:58,359 --> 00:46:00,160
That jolted me awake.
579
00:46:05,870 --> 00:46:07,739
My time goes slowly,
580
00:46:08,170 --> 00:46:09,670
but Mi So's goes so fast.
581
00:46:10,870 --> 00:46:13,480
She learned more words
and she's taller too.
582
00:46:16,879 --> 00:46:17,879
Father.
583
00:46:18,580 --> 00:46:20,279
My remaining goal in life...
584
00:46:21,120 --> 00:46:22,649
is to protect my daughter.
585
00:46:23,989 --> 00:46:25,890
I'll shield her from any sadness,
586
00:46:27,020 --> 00:46:28,960
and let her do anything she wants.
587
00:46:31,330 --> 00:46:34,529
I want only one thing from you.
588
00:46:37,770 --> 00:46:39,170
For you to confess the truth.
589
00:46:41,469 --> 00:46:43,440
I'll never give up, Father.
590
00:46:43,910 --> 00:46:46,140
I'll cling to you
a countless number of times.
591
00:46:46,310 --> 00:46:47,339
So...
592
00:46:48,040 --> 00:46:49,250
You have a visitor.
593
00:47:06,600 --> 00:47:07,629
Hi, Mi So.
594
00:47:09,199 --> 00:47:10,469
- Mom, look.
- Yes.
595
00:47:11,500 --> 00:47:13,000
Mi So, you've grown a lot.
596
00:47:15,339 --> 00:47:16,540
Can I hold Mi So?
597
00:47:18,270 --> 00:47:19,310
Come here, Mi So.
598
00:47:20,080 --> 00:47:22,449
My gosh. You're heavy now.
599
00:47:24,779 --> 00:47:25,879
How have you been?
600
00:47:30,149 --> 00:47:31,449
What is this, Mi So?
601
00:47:32,690 --> 00:47:34,259
It's for you, Dad.
602
00:47:34,560 --> 00:47:35,629
Really?
603
00:47:36,190 --> 00:47:37,890
You brought me a flower?
604
00:47:38,699 --> 00:47:39,859
Thanks.
605
00:47:46,969 --> 00:47:50,710
I heard what happened
at my father's first hearing.
606
00:47:52,640 --> 00:47:53,710
I'm really sorry.
607
00:47:54,080 --> 00:47:55,649
I know you did your best.
608
00:47:57,710 --> 00:48:01,925
You're serving your sentence,
so only feel guilty for what you did.
609
00:48:01,949 --> 00:48:03,749
You don't need to feel guilty
for what he did.
610
00:48:04,819 --> 00:48:05,989
All right, I won't.
611
00:48:07,690 --> 00:48:10,759
This isn't a nice place.
Thanks for bringing Mi So here.
612
00:48:12,830 --> 00:48:14,929
I know this must be a hassle
for you,
613
00:48:15,629 --> 00:48:17,870
but I can't tell you
to stop visiting me, so I'm sorry.
614
00:48:18,870 --> 00:48:22,069
It means a world to me
to be able to see Mi So like this.
615
00:48:25,779 --> 00:48:26,810
I hope you understand.
616
00:48:30,750 --> 00:48:33,195
Mi So, when I get out of here,
617
00:48:33,219 --> 00:48:36,496
let's go see some flowers together,
holding hands like this.
618
00:48:36,520 --> 00:48:38,449
We'll go to the zoo too.
619
00:48:39,290 --> 00:48:42,230
Let's go to the theme park too, okay?
Promise.
620
00:48:42,759 --> 00:48:45,199
Promise. Promise sealed.
621
00:48:54,640 --> 00:48:59,655
(Civil Affairs Office)
622
00:48:59,679 --> 00:49:00,980
Let's go eat something.
623
00:49:04,080 --> 00:49:05,520
(Chief Kang In Han)
624
00:49:06,049 --> 00:49:08,149
- Yes.
- I saw your embezzlement report.
625
00:49:08,620 --> 00:49:09,690
Are you at the office now?
626
00:49:10,989 --> 00:49:12,390
I'm actually in Seoul now.
627
00:49:12,489 --> 00:49:14,160
Really? Where are you?
628
00:49:14,290 --> 00:49:15,890
We should meet up if you're here.
629
00:49:24,600 --> 00:49:27,370
You're working while raising
your child alone. Isn't it too much?
630
00:49:27,770 --> 00:49:31,640
You said your ex-husband transferred
all of his shares to your daughter.
631
00:49:32,080 --> 00:49:34,686
So why are you even working?
632
00:49:34,710 --> 00:49:35,687
I guess I was born to work.
633
00:49:35,711 --> 00:49:38,719
If I were you, I'd spend money
left and right and never work.
634
00:49:39,120 --> 00:49:40,840
What's so great
about working as a reporter?
635
00:49:44,190 --> 00:49:47,160
Anyway,
I've been promoted to director.
636
00:49:47,589 --> 00:49:48,660
Congratulations.
637
00:49:48,929 --> 00:49:51,629
Then I should call you
Director Kang from now on.
638
00:49:54,660 --> 00:49:58,399
Since I got promoted, I have to produce
visible results right away.
639
00:49:59,839 --> 00:50:02,810
I plan to bring back
"Nothing Uncovered."
640
00:50:04,440 --> 00:50:05,686
The show should be forgotten by now,
641
00:50:05,710 --> 00:50:07,940
but the viewers keep requesting
that we bring it back.
642
00:50:08,040 --> 00:50:09,155
It's her, isn't it?
643
00:50:09,179 --> 00:50:12,056
See? All the customers here
know who you are.
644
00:50:12,080 --> 00:50:13,520
They're whispering among themselves.
645
00:50:14,449 --> 00:50:16,465
- My gosh.
- It's her.
646
00:50:16,489 --> 00:50:18,350
- Why is she here?
- What's she doing here?
647
00:50:18,520 --> 00:50:20,335
It's about time
you moved back to Seoul.
648
00:50:20,359 --> 00:50:21,896
Come back and work on the show.
649
00:50:21,920 --> 00:50:24,129
Don't let someone steal your show
from you.
650
00:50:24,890 --> 00:50:27,105
I've been asking you to come back
every year,
651
00:50:27,129 --> 00:50:28,359
so this is the third time.
652
00:50:28,770 --> 00:50:31,830
You've turned it down every time.
Don't you feel bad?
653
00:50:34,000 --> 00:50:35,199
I'll think about it.
654
00:50:36,509 --> 00:50:38,069
You're responding differently
this year.
655
00:50:38,940 --> 00:50:41,710
Stop thinking and just listen to me.
656
00:51:09,710 --> 00:51:11,485
I read the article
about the embezzlement scandal.
657
00:51:11,509 --> 00:51:13,056
You're so cool, Seo Jung Won.
658
00:51:13,080 --> 00:51:15,720
I hear it's been raining a lot in Jeju.
You're keeping well, right?
659
00:51:16,779 --> 00:51:18,080
I caught a wanted criminal.
660
00:51:18,250 --> 00:51:19,896
I want to lie that I got hurt...
661
00:51:19,920 --> 00:51:21,179
so you'd call me.
662
00:51:23,120 --> 00:51:25,589
It's gotten quite cold.
Make sure you bundle up.
663
00:51:26,290 --> 00:51:27,690
Merry Christmas.
664
00:51:28,290 --> 00:51:29,589
Happy New Year.
665
00:51:30,129 --> 00:51:32,259
Hey, Seo Jung Won.
You're keeping well, right?
666
00:51:33,100 --> 00:51:36,100
I feel like the new year just began,
but January has come to an end.
667
00:51:36,429 --> 00:51:37,445
Time really flies.
668
00:51:37,469 --> 00:51:38,629
I got promoted.
669
00:51:39,170 --> 00:51:42,170
I kept saying it was hot,
and flowers are blooming in February.
670
00:51:42,410 --> 00:51:44,239
Spring really is here, Jung Won.
671
00:51:44,670 --> 00:51:46,215
It's such a gloomy day today.
672
00:51:46,239 --> 00:51:47,599
Detective Oh had his fourth child.
673
00:51:48,210 --> 00:51:49,655
I've been reading...
674
00:51:49,679 --> 00:51:51,556
the books you recommended
in the past.
675
00:51:51,580 --> 00:51:53,379
(May 2, 2027)
676
00:51:57,489 --> 00:51:59,489
(Detective Kim Tae Heon)
677
00:52:00,219 --> 00:52:02,619
I'm at the camping ground
where we came together in the past.
678
00:52:04,290 --> 00:52:05,359
I miss you.
679
00:52:11,069 --> 00:52:12,246
(I'm at the camping ground
where we came together in the past.)
680
00:52:12,270 --> 00:52:13,270
(I miss you.)
681
00:52:15,940 --> 00:52:18,440
(I miss you.)
682
00:53:00,420 --> 00:53:01,480
That jerk!
683
00:53:04,420 --> 00:53:05,460
Drop the knife.
684
00:53:06,690 --> 00:53:08,089
Hey!
685
00:53:09,460 --> 00:53:10,589
Drop the knife.
686
00:53:14,929 --> 00:53:16,129
You're on drugs, aren't you?
687
00:53:18,730 --> 00:53:19,839
Drop the knife.
688
00:53:22,739 --> 00:53:24,140
I told you to drop the knife.
689
00:54:06,179 --> 00:54:07,179
Hey, Jung Won.
690
00:54:09,290 --> 00:54:12,235
You still have that determined look
in your eyes!
691
00:54:12,259 --> 00:54:14,020
My gosh. He's right.
692
00:54:14,089 --> 00:54:15,866
You still look like the veteran host
of "Nothing Uncovered."
693
00:54:15,890 --> 00:54:18,235
It's nice to hear that nickname.
It's been so long.
694
00:54:18,259 --> 00:54:21,605
My goodness.
Hey, it has been a while indeed.
695
00:54:21,629 --> 00:54:22,875
Aren't you happy to see us?
696
00:54:22,899 --> 00:54:25,206
Also, you should've come straight
to the office.
697
00:54:25,230 --> 00:54:26,476
Is this studio
your number one priority?
698
00:54:26,500 --> 00:54:28,516
Look at you
trying to pick a fight again.
699
00:54:28,540 --> 00:54:32,045
"I'm happy to see you again."
Will you get in trouble...
700
00:54:32,069 --> 00:54:33,355
for being honest or something?
701
00:54:33,379 --> 00:54:34,779
No, I won't get in trouble.
702
00:54:35,339 --> 00:54:38,410
I mean, I am happy.
But if I change suddenly,
703
00:54:38,920 --> 00:54:40,625
it's not a good sign.
704
00:54:40,649 --> 00:54:42,666
Also, Chief Kang.
705
00:54:42,690 --> 00:54:44,826
I mean, Director Kang.
You saw him too.
706
00:54:44,850 --> 00:54:47,766
He's trying to look all serious
when he can't even pull it off.
707
00:54:47,790 --> 00:54:48,859
When you see him,
708
00:54:49,560 --> 00:54:51,529
- you can't help but cringe.
- He's right.
709
00:54:52,190 --> 00:54:55,359
Now that he's a director,
he always talks in a serious voice.
710
00:54:55,799 --> 00:54:57,429
- I can't take it.
- I can't either.
711
00:54:59,339 --> 00:55:00,616
Oh, we have the meeting.
712
00:55:00,640 --> 00:55:02,270
- Let's go.
- Let's go. Come on.
713
00:55:03,270 --> 00:55:05,710
Does Detective Kim know
that you're in Seoul now?
714
00:55:08,710 --> 00:55:10,485
Once we announce
that we're bringing the show back,
715
00:55:10,509 --> 00:55:11,879
he will find out.
716
00:55:12,649 --> 00:55:14,379
Shouldn't you tell him yourself?
717
00:55:23,489 --> 00:55:26,160
I knew this day would come
eventually,
718
00:55:26,629 --> 00:55:31,000
but it took longer
than I had expected.
719
00:55:33,100 --> 00:55:34,170
What?
720
00:55:34,969 --> 00:55:35,969
It's nothing.
721
00:55:37,640 --> 00:55:41,155
Let's all pour
our hearts and souls into it...
722
00:55:41,179 --> 00:55:43,250
and make sure
the first episode is a hit.
723
00:55:43,949 --> 00:55:48,496
I hope we can choose an issue
people are most interested in these days.
724
00:55:48,520 --> 00:55:51,489
Random killing sprees?
Something like that?
725
00:55:53,520 --> 00:55:56,089
Abnormal motive crimes
are on the rise.
726
00:55:56,390 --> 00:55:59,505
When did the stabbing spree
at Dongsin Station take place?
727
00:55:59,529 --> 00:56:00,730
Right. One moment, please.
728
00:56:03,100 --> 00:56:06,370
My gosh. Another stabbing spree
took place in Gwangho-dong.
729
00:56:07,899 --> 00:56:08,899
What?
730
00:56:09,270 --> 00:56:11,085
A detective from Gangha Police's
Violent Crimes Unit One...
731
00:56:11,109 --> 00:56:12,540
is critically injured.
732
00:56:13,440 --> 00:56:14,509
Hold on.
733
00:56:15,109 --> 00:56:16,485
Could it be Detective Kim Tae Heon?
734
00:56:16,509 --> 00:56:19,069
(A detective from Violent Crimes Unit 1
is critically injured...)
735
00:56:23,390 --> 00:56:24,420
Hey.
736
00:56:36,600 --> 00:56:38,129
(Emergency Medical Center)
737
00:56:53,719 --> 00:56:54,696
What happened?
738
00:56:54,720 --> 00:56:56,620
- A car accident.
- His vitals?
739
00:56:56,790 --> 00:56:58,065
It was 100 over 40.
740
00:56:58,089 --> 00:56:59,449
- What?
- He was in a car accident!
741
00:57:00,259 --> 00:57:01,290
Coming through!
742
00:57:05,089 --> 00:57:06,129
Seo Jung Won?
743
00:57:08,299 --> 00:57:09,330
Jung Won.
744
00:57:32,319 --> 00:57:33,359
How...
745
00:57:34,589 --> 00:57:36,230
When did you arrive in Seoul?
746
00:57:37,359 --> 00:57:38,890
I heard a detective...
747
00:57:40,100 --> 00:57:41,940
from Gangha Police's
Violent Crimes Unit One...
748
00:57:42,299 --> 00:57:44,100
sustained a critical injury...
749
00:57:45,940 --> 00:57:47,239
while quelling a stabbing spree.
750
00:57:49,710 --> 00:57:51,770
They misreported.
751
00:57:52,410 --> 00:57:53,509
As you can see now,
752
00:57:54,640 --> 00:57:56,149
I'm okay.
753
00:58:01,980 --> 00:58:03,625
A while back, you threatened me...
754
00:58:03,649 --> 00:58:05,449
never to die before you.
755
00:58:07,690 --> 00:58:08,989
I won't die.
756
00:58:09,989 --> 00:58:12,149
I can't die because
I can't leave you behind all alone.
757
00:58:15,129 --> 00:58:16,129
Look at me.
758
00:58:17,000 --> 00:58:18,000
Hey, look at me.
759
00:58:19,739 --> 00:58:21,370
Why are you crying?
760
00:58:21,440 --> 00:58:22,469
Don't cry.
761
00:58:31,710 --> 00:58:33,110
I want to give you a hug right now,
762
00:58:34,520 --> 00:58:36,290
but I can't because of this crutch.
763
00:58:39,620 --> 00:58:40,989
Don't cry. I'm okay.
764
00:58:44,629 --> 00:58:45,730
Were you worried about me?
765
00:59:04,750 --> 00:59:06,080
What's wrong? Are you all right?
766
00:59:07,949 --> 00:59:08,949
Hand it over.
767
00:59:14,219 --> 00:59:15,219
There.
768
00:59:36,679 --> 00:59:37,679
Jung Won.
769
00:59:38,350 --> 00:59:39,350
What?
770
00:59:46,920 --> 00:59:48,800
Don't you think
things will work out between us?
771
00:59:58,199 --> 00:59:59,199
Gosh, what's wrong?
772
00:59:59,469 --> 01:00:01,000
- Be careful.
- I'm fine.
773
01:00:09,679 --> 01:00:12,649
(Thank you
for watching "Nothing Uncovered.")
774
01:00:14,879 --> 01:00:16,850
(Nothing Uncovered)
775
01:00:17,049 --> 01:00:19,049
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
54421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.