Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,950 --> 00:00:18,686
I need you to listen
carefully to me.
2
00:00:18,786 --> 00:00:20,421
Forget the smuggled dope, Feng.
3
00:00:20,521 --> 00:00:22,956
I found someone
that needs our help.
4
00:00:23,057 --> 00:00:24,758
I'm getting her off this boat.
5
00:00:24,858 --> 00:00:27,528
Meet me at the hunting cabin
we stayed at, okay?
6
00:00:27,628 --> 00:00:29,663
Hey!
7
00:01:38,098 --> 00:01:41,235
No, Delilah, honey,
I-I did not check the results
8
00:01:41,335 --> 00:01:43,204
because I don't need a test
to tell me who I am.
9
00:01:44,572 --> 00:01:47,441
Okay, I will check.
I will check. I promise.
10
00:01:48,442 --> 00:01:49,610
I love you, too.
11
00:01:51,979 --> 00:01:53,681
What?
Just waiting to see
12
00:01:53,781 --> 00:01:54,682
what you're gonna check.
13
00:01:54,782 --> 00:01:55,716
Yeah.
14
00:01:55,816 --> 00:01:57,017
What test tells you
who you are?
15
00:01:57,117 --> 00:01:58,952
Online genealogy.
16
00:01:59,853 --> 00:02:03,123
Delilah just found out that
she's six percent Chilean,
17
00:02:03,224 --> 00:02:04,792
so we have all of a sudden
booked
18
00:02:04,892 --> 00:02:06,360
a summer vacation in Santiago.
19
00:02:06,460 --> 00:02:07,695
First of all,
you're gonna love it.
20
00:02:07,795 --> 00:02:10,431
And since when is Tim McGee cool
with his DNA
21
00:02:10,531 --> 00:02:11,832
roaming around some database?
22
00:02:11,932 --> 00:02:14,335
Oh, I'm not, but, uh,
you know I've learned that
23
00:02:14,435 --> 00:02:15,669
the key to a happy marriage--
24
00:02:15,769 --> 00:02:16,970
sometimes you got
to pick your battles.
25
00:02:17,070 --> 00:02:19,640
My sister and I just did
a DNA test over Christmas.
26
00:02:19,740 --> 00:02:20,908
No surprises there.
27
00:02:21,008 --> 00:02:24,345
Just plain old Chinese
and Dutch. So boring.
28
00:02:24,445 --> 00:02:27,047
You're not boring
and neither are you.
29
00:02:27,147 --> 00:02:29,149
Why don't you check
those results, man?
30
00:02:30,418 --> 00:02:31,519
All right, fine, I'll check.
31
00:02:31,619 --> 00:02:33,187
But I'm telling you
I already know
32
00:02:33,287 --> 00:02:34,722
that the McGees
are 100% Irish.
33
00:02:34,822 --> 00:02:37,291
My aunt tried to get me
to join the family dance troupe,
34
00:02:37,391 --> 00:02:39,493
but because I can't not
move my arms when I dance,
35
00:02:39,593 --> 00:02:40,694
I switched to tap.
36
00:02:42,963 --> 00:02:44,698
Uh, so what's the verdict?
37
00:02:44,798 --> 00:02:47,901
Wow, so far this is
actually pretty spot-on.
38
00:02:48,001 --> 00:02:50,003
I don't like cilantro,
I've got attached earlobes.
39
00:02:50,103 --> 00:02:51,572
Wait, DNA can tell you that?
40
00:02:51,672 --> 00:02:53,541
Has Kasie taught you nothing?
41
00:02:56,644 --> 00:02:58,679
What is this?
22% Danish?
42
00:02:58,779 --> 00:03:00,281
Oh, look, see,
now you get to trade in
43
00:03:00,381 --> 00:03:02,483
your tap shoes for clogs.
44
00:03:05,453 --> 00:03:06,587
No, th-this can't be.
45
00:03:06,687 --> 00:03:08,522
Okay, look, it's not that bad
being Danish.
46
00:03:08,622 --> 00:03:09,890
No, no, no,
I don't mean that part.
47
00:03:09,990 --> 00:03:12,192
What does it mean when it says
"new family connection"?
48
00:03:12,293 --> 00:03:14,495
Uh-huh.
Oh, okay.
49
00:03:14,595 --> 00:03:16,730
Here comes the long-lost cousin.
50
00:03:19,733 --> 00:03:20,768
Who the hell is she?
51
00:03:23,070 --> 00:03:26,740
TORRES
She is your half sister.
52
00:03:26,840 --> 00:03:28,709
Oh. Oh, boy.
53
00:03:28,809 --> 00:03:31,279
No, no, no, that's-that's-that's
definitely, definitely not,
54
00:03:31,379 --> 00:03:34,615
because my, uh, father could not
have had another child,
55
00:03:34,715 --> 00:03:36,350
especially not
without telling us, so...
56
00:03:36,450 --> 00:03:39,253
Yeah, I'm-I'm sure that they
just, they just got your DNA
57
00:03:39,353 --> 00:03:40,621
mixed up with
somebody else's DNA,
58
00:03:40,721 --> 00:03:41,622
and this is a mistake.
59
00:03:41,722 --> 00:03:44,358
Morning, all.
60
00:03:44,458 --> 00:03:45,359
Mm.
61
00:03:45,459 --> 00:03:47,461
Uh-oh. What's up? Bad news?
62
00:03:47,561 --> 00:03:50,498
Oh, no, McGee just found out
that he's a quarter Danish.
63
00:03:50,598 --> 00:03:52,165
Only 22%.
64
00:03:52,266 --> 00:03:53,634
Ah, what a coincidence.
65
00:03:53,734 --> 00:03:55,636
I just picked up
a fresh Kringle.
66
00:03:55,736 --> 00:03:57,605
The pastry of your people,
McGee.
67
00:03:57,705 --> 00:03:59,440
Skoal.
68
00:03:59,540 --> 00:04:00,774
No, thanks, I'm okay.
69
00:04:04,578 --> 00:04:05,946
Virginia State Police.
70
00:04:06,046 --> 00:04:07,648
Sending us a John Doe?
71
00:04:07,748 --> 00:04:09,983
Since when do we get those?
72
00:04:10,083 --> 00:04:11,452
I think I can answer that.
73
00:04:11,552 --> 00:04:12,886
Parker,
74
00:04:12,986 --> 00:04:14,555
I'd like to see you
in my office.
75
00:04:14,655 --> 00:04:15,923
You, too, Agent Knight.
76
00:04:24,264 --> 00:04:27,301
NCIS Special Agent James Chen.
77
00:04:27,401 --> 00:04:30,471
He was undercover, embedded
on a Chinese fishing trawler
78
00:04:30,571 --> 00:04:33,106
with a group of drug smugglers.
Was?
79
00:04:33,206 --> 00:04:35,576
Three days ago,
that vessel exploded
80
00:04:35,676 --> 00:04:36,810
off the coast of Nigeria.
81
00:04:36,910 --> 00:04:38,278
No known survivors.
82
00:04:38,379 --> 00:04:40,981
So imagine our surprise
when Chen's service weapon
83
00:04:41,081 --> 00:04:42,816
was used in a murder
in Virginia.
84
00:04:42,916 --> 00:04:45,953
The murder of our John Doe?
Good guess.
85
00:04:46,053 --> 00:04:48,689
Touch DNA found
on the slug that killed him
86
00:04:48,789 --> 00:04:50,190
was linked to Agent Chen.
87
00:04:50,290 --> 00:04:51,892
It's a little hard
to shoot somebody
88
00:04:51,992 --> 00:04:53,394
from the bottom of
the Atlantic, no?
89
00:04:53,494 --> 00:04:56,964
Which means Agent Chen
made it off that boat alive.
90
00:04:57,064 --> 00:04:59,367
And then what, secretly
made his way to Virginia
91
00:04:59,467 --> 00:05:00,568
to commit murder?
92
00:05:00,668 --> 00:05:03,036
That's what we need
to find out, and fast.
93
00:05:03,136 --> 00:05:04,872
Well, what does Agent Chen's
handler say?
94
00:05:04,972 --> 00:05:06,874
Nothing. We can't get
ahold of him either.
95
00:05:06,974 --> 00:05:09,209
Well, that's one hell
of a coincidence.
96
00:05:09,309 --> 00:05:12,312
I hate to say it, but it sounds
like Agent Chen's handler
97
00:05:12,413 --> 00:05:13,814
might have also gone rogue.
98
00:05:13,914 --> 00:05:16,183
I certainly hope that's
not the case, Agent Knight,
99
00:05:16,283 --> 00:05:17,184
for your sake.
100
00:05:17,284 --> 00:05:18,519
For my sake?
101
00:05:18,619 --> 00:05:20,120
What's that supposed to mean?
102
00:05:20,220 --> 00:05:23,424
Chen has been reporting
directly to the Special Agent
103
00:05:23,524 --> 00:05:25,225
in Charge of our
Far East Field Office,
104
00:05:25,325 --> 00:05:27,160
Feng Zhao.
105
00:05:29,129 --> 00:05:30,163
My father?
106
00:05:48,081 --> 00:05:49,883
Okay, this is crazy.
107
00:05:49,983 --> 00:05:52,085
It is not like my dad
to go radio silent.
108
00:05:52,185 --> 00:05:54,655
I'm sure he's fine, Jess.
Of course he's fine.
109
00:05:54,755 --> 00:05:55,856
I just mean I'm sure
there's an explanation
110
00:05:55,956 --> 00:05:57,090
for all this.
111
00:05:57,190 --> 00:05:59,259
Of course there's
an explanation.
Exactly.
112
00:06:00,260 --> 00:06:01,662
Any idea what it is?
113
00:06:01,762 --> 00:06:03,997
No. But I can tell you
what it's not.
114
00:06:04,097 --> 00:06:06,467
It is not because my dad
went rogue like Agent Chen,
115
00:06:06,567 --> 00:06:08,168
because my dad doesn't even
change his socks
116
00:06:08,268 --> 00:06:09,503
without following protocol.
117
00:06:09,603 --> 00:06:12,740
Then why do they call him
the Gibbs of the Far East?
118
00:06:12,840 --> 00:06:14,241
Because he's the best.
119
00:06:14,341 --> 00:06:15,676
I'm sure he is.
120
00:06:15,776 --> 00:06:18,245
And when we find him--
and I'm sure we will find him...
121
00:06:18,345 --> 00:06:19,246
Mm-hmm.
122
00:06:19,346 --> 00:06:21,482
I can't wait to finally
meet him.
123
00:06:21,582 --> 00:06:23,584
I'm sure he's looking forward
to meeting me, too.
124
00:06:23,684 --> 00:06:25,786
Right?
125
00:06:25,886 --> 00:06:28,188
Right.
126
00:06:28,288 --> 00:06:29,156
Got an update.
127
00:06:29,256 --> 00:06:30,190
On my dad?
128
00:06:30,290 --> 00:06:32,826
No, sorry.
On Agent Chen.
129
00:06:32,926 --> 00:06:35,696
The Nigerian Coast Guard found
a fishing trawler's lifeboat
130
00:06:35,796 --> 00:06:36,997
on a beach in Lagos.
131
00:06:37,097 --> 00:06:38,966
Well, that explains how
Chen got off the boat,
132
00:06:39,066 --> 00:06:41,034
but it doesn't explain
how he ended up in Virginia.
133
00:06:41,134 --> 00:06:42,870
Or why he killed
our John Doe here.
134
00:06:42,970 --> 00:06:44,037
Yeah, we don't
know why
135
00:06:44,137 --> 00:06:45,305
or where it happened.
136
00:06:45,405 --> 00:06:46,674
All we know is that he got shot,
137
00:06:46,774 --> 00:06:47,941
he drove himself
to the hospital
138
00:06:48,041 --> 00:06:49,142
and died before
he could get inside.
139
00:06:49,242 --> 00:06:51,144
Well, the car's GPS
should be able
140
00:06:51,244 --> 00:06:52,345
to tell us where he drove from.
Yeah, it should,
141
00:06:52,446 --> 00:06:53,681
except it's an old Camaro.
142
00:06:53,781 --> 00:06:55,716
So no GPS. Got it.
No.
143
00:06:55,816 --> 00:07:00,153
Looks like all we have
to go on now is squirrel poop.
144
00:07:01,489 --> 00:07:02,723
Come again?
145
00:07:02,823 --> 00:07:05,759
I-I found trace elements
in our John Doe's hair here.
146
00:07:05,859 --> 00:07:08,596
Uh, Kasie ID'd
the source as
147
00:07:08,696 --> 00:07:11,632
a Northern Virginia
flying squirrel,
148
00:07:11,732 --> 00:07:13,667
commonly found in the
Allegheny Mountains.
149
00:07:13,767 --> 00:07:16,336
Makes sense. The hospital's
in that region.
150
00:07:16,436 --> 00:07:17,805
And if I were Chen,
the mountains would be
151
00:07:17,905 --> 00:07:19,339
a great place to hide.
152
00:07:19,439 --> 00:07:22,643
Yeah, a tough place
to search, though.
153
00:07:22,743 --> 00:07:25,145
I'm happy to rerun
your DNA, McGee,
154
00:07:25,245 --> 00:07:28,782
but these results are right,
like, 99.9% of the time.
155
00:07:28,882 --> 00:07:30,851
All right, so you're saying
that there's a, you know,
156
00:07:30,951 --> 00:07:32,119
a chance that it's a mistake.
157
00:07:32,219 --> 00:07:34,287
I always thought finding
a long-lost relative
158
00:07:34,387 --> 00:07:35,355
would be fun.
159
00:07:35,455 --> 00:07:36,423
Yeah, even if that meant
your father had
160
00:07:36,524 --> 00:07:37,591
a secret love child?
161
00:07:37,691 --> 00:07:39,059
Oh, that.
162
00:07:39,159 --> 00:07:41,094
Yeah. Complicated.
163
00:07:41,194 --> 00:07:43,697
Yeah, much like
Admiral McGee himself.
164
00:07:43,797 --> 00:07:45,999
Okay, well, then put
the complicated aside
165
00:07:46,099 --> 00:07:47,935
and focus on
all the good stuff.
166
00:07:48,035 --> 00:07:50,904
Your half sister could be
so many cool things,
167
00:07:51,004 --> 00:07:53,674
like a dentist
or an accountant.
168
00:07:53,774 --> 00:07:56,944
Those are cool jobs?
To some people.
169
00:07:57,044 --> 00:07:58,278
But more importantly,
170
00:07:58,378 --> 00:08:00,581
they make your job
even cooler.
171
00:08:00,681 --> 00:08:04,117
You'd be the badass
federal agent big bother.
172
00:08:04,217 --> 00:08:06,419
Beats having to compete
with a half-sibling
173
00:08:06,520 --> 00:08:08,556
like Beyoncé or something.
I'm just saying.
174
00:08:08,656 --> 00:08:10,558
Kasie, I appreciate
what you're saying.
175
00:08:10,658 --> 00:08:12,960
Okay? But I am already
the badass federal agent
176
00:08:13,060 --> 00:08:16,063
big brother to my
full sister.
Got it.
177
00:08:16,163 --> 00:08:18,532
Can we talk about
the John Doe now, please?
178
00:08:18,632 --> 00:08:20,233
Gladly.
You're gonna love this.
179
00:08:20,333 --> 00:08:22,135
Oh?
180
00:08:22,235 --> 00:08:25,939
Courtesy of Interpol,
his name is Matis Lazaar.
181
00:08:26,039 --> 00:08:27,641
Convicted smuggler,
recent parolee,
182
00:08:27,741 --> 00:08:29,910
and licensed pilot
based in Nigeria.
183
00:08:30,010 --> 00:08:31,478
He filed a flight plan
184
00:08:31,579 --> 00:08:32,813
that says he flew
in from Lagos
185
00:08:32,913 --> 00:08:34,181
two days ago.
186
00:08:34,281 --> 00:08:35,983
Chen's lifeboat
was found in Lagos.
187
00:08:36,083 --> 00:08:38,085
He must have hired Lazaar
to fly him to Virginia.
188
00:08:38,185 --> 00:08:40,153
But why would Chen kill him?
189
00:08:40,253 --> 00:08:41,855
Maybe he's a loose end.
190
00:08:41,955 --> 00:08:43,924
Well, here's another
loose end.
191
00:08:44,024 --> 00:08:44,958
The manifest lists
192
00:08:45,058 --> 00:08:47,027
two passengers
on that plane.
193
00:08:47,127 --> 00:08:50,330
Chen and a woman named Jane Doe.
194
00:08:51,565 --> 00:08:53,300
First a John, now a Jane?
195
00:08:53,400 --> 00:08:55,502
I'm really getting sick
of Does.
196
00:08:55,603 --> 00:08:59,106
Sick of Does what?
197
00:08:59,206 --> 00:09:02,175
No, no, not the time.
Yeah, I got it.
198
00:09:03,443 --> 00:09:06,179
Yeah, just keep
calling him, sis.
199
00:09:06,279 --> 00:09:08,949
We'll find him, I promise.
200
00:09:09,049 --> 00:09:10,250
Yeah, I love you, too.
201
00:09:10,350 --> 00:09:12,252
Hey, Knight.
202
00:09:12,352 --> 00:09:13,687
We will find him.
203
00:09:13,787 --> 00:09:17,557
Yeah, I know. Thanks.
204
00:09:18,926 --> 00:09:21,161
Okay, let's talk squirrels.
205
00:09:21,261 --> 00:09:23,163
So, this species
may be endangered,
206
00:09:23,263 --> 00:09:25,032
and they have an annoyingly
large habitat.
207
00:09:25,132 --> 00:09:26,433
But thanks to this critter,
208
00:09:26,533 --> 00:09:28,468
we know where Chen
shot the pilot.
209
00:09:28,568 --> 00:09:29,603
Uh...
210
00:09:30,570 --> 00:09:31,672
Somewhere in these mountains.
211
00:09:31,772 --> 00:09:33,974
First time in history
a squirrel has ever been
212
00:09:34,074 --> 00:09:35,142
remotely helpful.
213
00:09:35,242 --> 00:09:37,745
That is a lot
of rodent hostility.
214
00:09:37,845 --> 00:09:38,879
Hello?
215
00:09:38,979 --> 00:09:41,314
That's right, you're,
you're a bird man.
216
00:09:41,414 --> 00:09:43,150
Those little bastards
eat their eggs.
217
00:09:43,250 --> 00:09:44,685
Do we know
if either of these guys
218
00:09:44,785 --> 00:09:46,419
have any connection
to the area?
219
00:09:46,519 --> 00:09:47,855
We do now.
220
00:09:47,955 --> 00:09:50,257
A real estate agent said
Anent Chen's ex-wife
221
00:09:50,357 --> 00:09:51,825
owns a cabin in the area.
222
00:09:51,925 --> 00:09:53,994
So why are we still
standing here?
223
00:09:55,595 --> 00:09:57,364
I'll contact McGee.
224
00:10:02,770 --> 00:10:04,237
If Chen is inside, he's not
going down without a fight.
225
00:10:04,337 --> 00:10:06,339
Yeah, well, neither are we.
226
00:10:16,850 --> 00:10:18,051
Agent Chen,
227
00:10:18,151 --> 00:10:20,553
this is NCIS
Special Agent Parker.
228
00:10:20,654 --> 00:10:22,022
We're here to talk.
229
00:10:26,193 --> 00:10:28,161
Go.
230
00:10:30,664 --> 00:10:31,765
Clear.
231
00:10:31,865 --> 00:10:33,200
Clear.
232
00:10:34,134 --> 00:10:35,168
Clear.
233
00:10:38,471 --> 00:10:39,539
Parker?
234
00:10:45,545 --> 00:10:47,915
Looks like he hasn't
been dead very long.
235
00:10:48,015 --> 00:10:50,350
Well, whoever killed him
can't be far.
236
00:10:51,151 --> 00:10:52,720
Bogie.
237
00:10:56,489 --> 00:10:57,524
NCIS!
238
00:11:00,393 --> 00:11:01,428
Federal agents!
239
00:11:10,738 --> 00:11:11,939
Dad?
240
00:11:13,173 --> 00:11:14,374
Hey, kiddo.
241
00:11:14,474 --> 00:11:15,943
I was just about
to call you back.
242
00:11:27,554 --> 00:11:29,356
I'm warning you now,
Agent Knight,
243
00:11:29,456 --> 00:11:30,690
if you can't keep your cool...
244
00:11:30,791 --> 00:11:32,893
I am totally cool, Director.
245
00:11:32,993 --> 00:11:35,028
Well, the steam
coming from your ears
246
00:11:35,128 --> 00:11:36,429
would suggest otherwise.
247
00:11:36,529 --> 00:11:37,497
Well, can you
blame me?
248
00:11:37,597 --> 00:11:39,066
I mean, how is he not honest
249
00:11:39,166 --> 00:11:40,100
with his own daughter?
250
00:11:40,200 --> 00:11:41,168
Knight.
251
00:11:41,268 --> 00:11:42,836
I'm cool.
252
00:11:42,936 --> 00:11:45,538
I'm chill like a cucumber.
253
00:11:47,941 --> 00:11:49,743
Send him in.
Yes, Director.
254
00:11:54,314 --> 00:11:56,549
I'm sure you have
a few questions, Leon.
255
00:11:56,649 --> 00:11:58,551
More than a few, Agent Feng.
256
00:11:58,651 --> 00:12:00,120
That makes two of us.
257
00:12:00,220 --> 00:12:01,388
That plaque on my door
258
00:12:01,488 --> 00:12:03,056
still says "Director,"
does it not?
259
00:12:03,156 --> 00:12:04,224
It does.
260
00:12:04,324 --> 00:12:06,226
Yet you saw fit to
keep me in the dark about
261
00:12:06,326 --> 00:12:08,361
your little off-the-books
mission here on U.S. soil.
262
00:12:08,461 --> 00:12:10,998
I made a judgment call.
Perhaps a bad one.
263
00:12:11,098 --> 00:12:14,401
After how many lectures about
honesty being a core value?
264
00:12:14,501 --> 00:12:15,568
I never lied to you.
265
00:12:15,668 --> 00:12:18,538
No, you just let me think
that you were dead
266
00:12:18,638 --> 00:12:20,007
when you were actually
alive and well,
267
00:12:20,107 --> 00:12:21,508
hauling ass away from me.
268
00:12:21,608 --> 00:12:23,743
I had my reasons,
and I don't answer to you.
269
00:12:23,844 --> 00:12:25,412
But you do answer to me.
270
00:12:25,512 --> 00:12:27,314
Now start at the beginning.
271
00:12:28,315 --> 00:12:30,784
As you know, Agent Chen was
deep cover on a Chinese vessel
272
00:12:30,884 --> 00:12:33,253
smuggling fentanyl.
He broke his cover to call me.
273
00:12:33,353 --> 00:12:34,754
To say what?
274
00:12:34,855 --> 00:12:36,756
To say he found someone on board
who needed our help.
275
00:12:36,857 --> 00:12:39,259
Who?
We didn't
get that far.
276
00:12:39,359 --> 00:12:41,128
He was compromised,
so he improvised
277
00:12:41,228 --> 00:12:42,963
and blew a hole in the boat
to save himself.
278
00:12:43,063 --> 00:12:44,898
Mm. Ripped straight
from your playbook.
279
00:12:44,998 --> 00:12:46,466
For Agent Chen
280
00:12:46,566 --> 00:12:47,734
and this mystery
woman's safety,
281
00:12:47,835 --> 00:12:49,502
I kept our
conversation private.
282
00:12:49,602 --> 00:12:51,805
Came back to the States
to meet him at the cabin,
283
00:12:51,905 --> 00:12:53,106
hoping he would be there.
284
00:12:53,206 --> 00:12:54,674
And then you found him dead?
285
00:12:54,774 --> 00:12:55,943
Right before you did.
286
00:12:56,043 --> 00:12:57,244
And this woman,
287
00:12:57,344 --> 00:12:58,245
you think that she killed him?
288
00:12:58,345 --> 00:12:59,579
I certainly didn't.
289
00:12:59,679 --> 00:13:01,581
Well, no one's
accusing you of murder.
290
00:13:01,681 --> 00:13:02,715
Not yet.
291
00:13:04,351 --> 00:13:05,652
I don't know who Chen
was trying to help,
292
00:13:05,752 --> 00:13:07,354
and I don't know who killed him,
293
00:13:07,454 --> 00:13:09,089
but I know I'm gonna find out.
294
00:13:09,189 --> 00:13:10,557
You better.
295
00:13:10,657 --> 00:13:12,625
As far as I'm concerned,
this is your mess to clean up.
296
00:13:12,725 --> 00:13:14,895
Agent Knight,
make sure he does so.
297
00:13:15,996 --> 00:13:18,866
Leon, that's not necessary.
I wasn't asking.
298
00:13:27,875 --> 00:13:29,442
I still can't believe
you lied to me.
299
00:13:29,542 --> 00:13:30,743
I didn't.
300
00:13:30,844 --> 00:13:32,112
Dad...
301
00:13:32,212 --> 00:13:34,447
you withheld information.
302
00:13:34,547 --> 00:13:36,483
Vance just read me
the riot act, Jessica,
303
00:13:36,583 --> 00:13:37,484
so drop it.
304
00:13:37,584 --> 00:13:39,286
I'm not talking about the job.
305
00:13:39,386 --> 00:13:41,121
I'm talking about us.
306
00:13:41,221 --> 00:13:43,056
The family.
307
00:13:43,156 --> 00:13:45,825
You scared Robin
and I half to death.
308
00:13:47,394 --> 00:13:49,162
I did what I thought was best.
309
00:13:50,163 --> 00:13:51,798
For who?
310
00:13:56,736 --> 00:13:57,971
So glad Jess's dad
turned up.
311
00:13:58,071 --> 00:13:59,472
She must be
so relieved.
312
00:13:59,572 --> 00:14:00,840
Well, she was
at first,
313
00:14:00,941 --> 00:14:02,409
but that, uh, relief
turned to anger
314
00:14:02,509 --> 00:14:03,510
pretty quick.
315
00:14:03,610 --> 00:14:05,078
Well, that's
understandable.
316
00:14:05,178 --> 00:14:06,179
I mean, she probably
felt betrayed,
317
00:14:06,279 --> 00:14:07,514
considering how
close they are.
318
00:14:07,614 --> 00:14:09,482
Not close enough
to share a last name.
319
00:14:09,582 --> 00:14:10,517
Well,
that's actually
320
00:14:10,617 --> 00:14:11,885
a family decision.
You know how Jess
321
00:14:11,985 --> 00:14:13,353
doesn't want any
preferential treatment.
322
00:14:13,453 --> 00:14:15,822
She decided to take
her mother's maiden name
323
00:14:15,923 --> 00:14:17,057
when she joined NCIS.
324
00:14:17,157 --> 00:14:18,358
Ooh, I take it
you met Big Daddy?
325
00:14:18,458 --> 00:14:19,893
Oh, not yet. No.
326
00:14:19,993 --> 00:14:21,161
Uh, he and Jess were gone
327
00:14:21,261 --> 00:14:22,462
by the time I picked
up Chen's body.
328
00:14:22,562 --> 00:14:23,730
You know, that would've
been perfect.
329
00:14:23,830 --> 00:14:26,699
Grisly crime scenes
are my time to shine.
330
00:14:26,799 --> 00:14:28,135
Just what every dad
wants to hear
331
00:14:28,235 --> 00:14:29,702
from his daughter's
new boyfriend.
332
00:14:29,802 --> 00:14:30,971
Actually, I think
she's a little nervous
333
00:14:31,071 --> 00:14:32,239
about us meeting,
334
00:14:32,339 --> 00:14:34,307
but I survived
Breena's father.
335
00:14:34,407 --> 00:14:35,475
As long as Old Man Zhao
336
00:14:35,575 --> 00:14:37,077
doesn't ask me to
cover up some murder,
337
00:14:37,177 --> 00:14:38,478
then I think we're
gonna get along great.
338
00:14:38,578 --> 00:14:40,147
Love that optimism, my friend.
339
00:14:40,247 --> 00:14:41,381
Okay, you know what I would love
340
00:14:41,481 --> 00:14:43,016
is to see my DNA test results.
341
00:14:44,317 --> 00:14:45,852
Ooh. Uh...
342
00:14:46,987 --> 00:14:49,056
Careful what you wish for.
343
00:14:49,156 --> 00:14:50,390
Really?
344
00:14:51,824 --> 00:14:54,227
Mød din halvsoster.
345
00:14:54,327 --> 00:14:57,965
That's Danish for
"Meet your half sister."
346
00:14:58,065 --> 00:15:00,133
You sure, Kasie?
Yeah, I was
hoping that
347
00:15:00,233 --> 00:15:01,468
hearing it in your
native tongue
348
00:15:01,568 --> 00:15:02,602
would somehow
soften the blow,
349
00:15:02,702 --> 00:15:05,072
but yeah. 100%.
350
00:15:05,172 --> 00:15:06,806
So, what happens now, McGee?
351
00:15:06,906 --> 00:15:08,241
I guess I need to figure out
352
00:15:08,341 --> 00:15:09,642
how to break the news
to my full sister.
353
00:15:09,742 --> 00:15:11,278
Then maybe
354
00:15:11,378 --> 00:15:12,779
reach out to
your new one?
355
00:15:12,879 --> 00:15:15,015
No, I'm not sure
I'm ready for all that.
356
00:15:16,149 --> 00:15:18,685
Oh, hang on. More results.
About me?
357
00:15:18,785 --> 00:15:20,253
Agent Chen.
358
00:15:20,353 --> 00:15:22,189
There were partial prints left
all over his body.
359
00:15:22,289 --> 00:15:23,390
Enough to pull an ID?
360
00:15:23,490 --> 00:15:24,857
Not quite, but inspired by
361
00:15:24,958 --> 00:15:26,526
your current situation,
362
00:15:26,626 --> 00:15:28,895
I ran some more tests
for genetic markers.
363
00:15:28,996 --> 00:15:30,663
Whoever left those prints...
364
00:15:31,698 --> 00:15:32,699
...hmm,
365
00:15:32,799 --> 00:15:34,301
was an East Asian female.
366
00:15:34,401 --> 00:15:35,868
It might be the mystery woman
367
00:15:35,969 --> 00:15:37,370
that Chen brought with him
to the States.
368
00:15:37,470 --> 00:15:40,540
And that only narrows it down
to about a billion people.
369
00:15:40,640 --> 00:15:42,775
Yes, but how many
of those billion
370
00:15:42,875 --> 00:15:45,345
stopped for fast food
on their way to the cabin?
371
00:15:45,445 --> 00:15:47,314
Pirate logo look familiar?
372
00:15:47,414 --> 00:15:49,482
Hey, good old
Swashbuckler's Smokehouse.
373
00:15:49,582 --> 00:15:50,950
Yeah, my twins
love that place.
374
00:15:51,051 --> 00:15:52,185
Yeah, so
does Victoria.
375
00:15:52,285 --> 00:15:54,754
Especially the
"chicken fing-arrs, matey."
376
00:15:56,523 --> 00:15:58,091
Do that voice for Knight's dad.
377
00:15:58,191 --> 00:15:59,092
I'm sure he'll love it.
378
00:15:59,192 --> 00:16:00,193
Do we know which
379
00:16:00,293 --> 00:16:01,628
Swashbuckler's they went to?
380
00:16:01,728 --> 00:16:02,929
No, but
381
00:16:03,030 --> 00:16:05,932
there are only a handful
in the tristate area.
382
00:16:06,033 --> 00:16:07,634
Good thing
I'm hungry.
383
00:16:07,734 --> 00:16:09,502
What's a pirate's
favorite letter?
384
00:16:10,903 --> 00:16:12,839
Pirates love
the "C."
385
00:16:12,939 --> 00:16:14,774
You thought I was
going to say "R."
386
00:16:14,874 --> 00:16:16,743
Please leave.
Okay.
387
00:16:18,711 --> 00:16:20,613
Love you.
Love you.
388
00:16:20,713 --> 00:16:22,749
Swashbuckler's Smokehouse.
389
00:16:22,849 --> 00:16:24,184
That's really
all the evidence we have?
390
00:16:24,284 --> 00:16:25,952
All due respect, sir...
391
00:16:26,053 --> 00:16:27,187
Call me Feng.
392
00:16:27,287 --> 00:16:29,256
...but I'm
sure you've
393
00:16:29,356 --> 00:16:30,857
caught bad guys with
less than that, Feng.
394
00:16:30,957 --> 00:16:32,659
That may be true, Alden,
395
00:16:32,759 --> 00:16:35,528
but it's just that I never heard
of this establishment before.
396
00:16:35,628 --> 00:16:38,065
Well, you would if you
still had young children.
397
00:16:39,299 --> 00:16:42,001
So, where exactly is
this Swashbuckler's Smokehouse?
398
00:16:42,102 --> 00:16:43,670
These are the two
399
00:16:43,770 --> 00:16:45,105
closest to Chen's cabin.
400
00:16:45,205 --> 00:16:46,773
All right,
let's divide and conquer.
401
00:16:46,873 --> 00:16:49,008
Great, Nick and I will take
the Brandywine location.
402
00:16:49,109 --> 00:16:50,543
Actually, I was hoping
403
00:16:50,643 --> 00:16:52,545
I could team up
with the legend here.
404
00:16:52,645 --> 00:16:54,481
I'm pretty sure you have
some great stories.
405
00:16:54,581 --> 00:16:55,915
And flattering
as that may be, Nick,
406
00:16:56,015 --> 00:16:57,717
I prefer to team with
my daughter. Thank you.
407
00:16:57,817 --> 00:16:59,819
That is, if our
team leader approves.
408
00:16:59,919 --> 00:17:01,388
By all means, Feng.
409
00:17:02,622 --> 00:17:04,057
Appreciate it.
410
00:17:04,157 --> 00:17:06,359
Oh, good.
I caught you just in time.
411
00:17:06,459 --> 00:17:09,062
Oh... Jimmy.
412
00:17:09,162 --> 00:17:10,530
Now, you must be
the man himself.
413
00:17:10,630 --> 00:17:12,832
It is such an honor
to meet you.
414
00:17:12,932 --> 00:17:14,734
Jess tells me that, uh,
415
00:17:14,834 --> 00:17:16,436
you are
lactose intolerant.
416
00:17:16,536 --> 00:17:18,071
I hope soy milk
is okay.
417
00:17:18,171 --> 00:17:19,672
Thanks. That's
very nice of you.
418
00:17:19,772 --> 00:17:21,040
That is so nice of you.
419
00:17:21,141 --> 00:17:22,975
Uh, we got to go.
You must be
a probie.
420
00:17:23,076 --> 00:17:24,211
Hang in
there, kid,
421
00:17:24,311 --> 00:17:25,345
you won't be fetching
coffee for long.
422
00:17:25,445 --> 00:17:26,879
What? No, no.
Gosh.
423
00:17:26,979 --> 00:17:28,748
Look at me, I haven't
even introduced myself.
424
00:17:28,848 --> 00:17:30,217
I guess I'm a dad nervous.
425
00:17:30,317 --> 00:17:31,318
I'm a tad,
426
00:17:31,418 --> 00:17:33,019
a tad nervous.
427
00:17:33,120 --> 00:17:35,155
Look, I'm-I'm not
a probie. No.
428
00:17:35,255 --> 00:17:38,125
It's me, Jimmy.
429
00:17:39,459 --> 00:17:40,993
Jimmy Palmer.
430
00:17:41,994 --> 00:17:43,196
Dr. Jimmy Palmer.
431
00:17:43,296 --> 00:17:45,365
Jimmy is
our medical examiner.
432
00:17:45,465 --> 00:17:46,833
Ah,
433
00:17:46,933 --> 00:17:48,735
replacing the late,
great Ducky Mallard.
434
00:17:48,835 --> 00:17:50,203
Pleasure to meet
you, Doctor.
435
00:17:51,204 --> 00:17:53,406
It's nice to
meet you, too.
436
00:17:56,643 --> 00:17:59,379
Is it just me, or does that man
have no idea who I am?
437
00:17:59,479 --> 00:18:01,581
Oh, no, it's not just you.
438
00:18:19,232 --> 00:18:21,734
♪ What shall we do
with a drunken sailor? ♪
439
00:18:21,834 --> 00:18:23,270
♪ What shall we do with
a drunken sailor? ♪
440
00:18:23,370 --> 00:18:24,604
♪ What shall we do
with a drunken sailor? ♪
441
00:18:24,704 --> 00:18:26,273
Do you think his
tacky costumes
442
00:18:26,373 --> 00:18:27,640
remind you of that
summer Robin and I...
443
00:18:27,740 --> 00:18:29,742
Yo-ho. This isn't
a costume, okay?
444
00:18:29,842 --> 00:18:31,711
It's a manager's uniform.
445
00:18:31,811 --> 00:18:33,880
We are so
sorry, Kenny.
446
00:18:33,980 --> 00:18:35,782
Y'all should be glad
I'm the one on duty
447
00:18:35,882 --> 00:18:37,717
'cause this eagle eye doesn't
miss a thing around here.
448
00:18:37,817 --> 00:18:41,288
Pretty sure the guy on morning
shift's been stealing ketchup.
449
00:18:41,388 --> 00:18:43,156
That's really none
of our concern.
450
00:18:43,256 --> 00:18:45,057
We just need to
find the woman
451
00:18:45,158 --> 00:18:46,726
this man may have
been here with.
452
00:18:46,826 --> 00:18:49,095
If they were here,
I'll find them.
453
00:18:50,563 --> 00:18:52,665
Might help to use
both your eagle eyes.
454
00:18:52,765 --> 00:18:54,334
Smart.
455
00:18:58,405 --> 00:18:59,306
What?
456
00:18:59,406 --> 00:19:00,707
I didn't say anything.
457
00:19:00,807 --> 00:19:02,675
Well, your look is
saying something,
458
00:19:02,775 --> 00:19:04,777
so I'll ask
again. What?
459
00:19:04,877 --> 00:19:07,347
This medical examiner of yours.
460
00:19:07,447 --> 00:19:09,649
Okay, here we go.
461
00:19:09,749 --> 00:19:11,718
You deny he's not
just a colleague?
462
00:19:11,818 --> 00:19:14,321
Because he called me
by my first name?
463
00:19:14,421 --> 00:19:18,691
Jessica, since when have you
ever snuck a boyfriend past me?
464
00:19:18,791 --> 00:19:21,494
Okay, he's not
a boyfriend, he's...
465
00:19:21,594 --> 00:19:23,430
Much more. I could see that
clearly in both of you.
466
00:19:24,731 --> 00:19:27,133
So why not introduce
him as such?
467
00:19:27,234 --> 00:19:30,136
Conversations like this,
for a start.
468
00:19:30,237 --> 00:19:32,539
And also because
I don't need
469
00:19:32,639 --> 00:19:34,106
your constructive
feedback.
470
00:19:34,207 --> 00:19:35,442
Widowed.
471
00:19:35,542 --> 00:19:37,176
Single father.
472
00:19:37,277 --> 00:19:38,511
You looked
him up already?
473
00:19:38,611 --> 00:19:39,712
Why else would I
let you drive?
474
00:19:39,812 --> 00:19:42,282
Dad, Jimmy is a great guy.
475
00:19:42,382 --> 00:19:44,517
And Victoria,
his daughter, is amazing.
476
00:19:44,617 --> 00:19:47,454
Of both things I'm quite sure.
477
00:19:47,554 --> 00:19:50,990
As I'm also sure of their
negative impact on the plan.
478
00:19:52,225 --> 00:19:53,293
And there it is.
479
00:19:54,294 --> 00:19:56,329
Though I'd prefer not
to talk about it
480
00:19:56,429 --> 00:19:57,930
in front of
the pirate.
Bingo.
481
00:19:58,030 --> 00:20:00,767
Got your guy right here,
and his girl's with him.
482
00:20:00,867 --> 00:20:02,034
Have you
seen her before?
483
00:20:02,134 --> 00:20:03,336
No.
484
00:20:04,371 --> 00:20:05,738
Well, they certainly
look chummy.
485
00:20:05,838 --> 00:20:07,006
And yet a few
hours after this,
486
00:20:07,106 --> 00:20:09,242
he ends up with his throat slit.
487
00:20:09,342 --> 00:20:10,743
Say what?
488
00:20:10,843 --> 00:20:12,612
We don't know that she did it.
489
00:20:12,712 --> 00:20:15,548
You got a better suspect,
I'm all ears.
490
00:20:16,683 --> 00:20:19,486
Let's find this one.
491
00:20:22,021 --> 00:20:23,790
Slow down, we got
to finish our chat
492
00:20:23,890 --> 00:20:25,057
about this Jimmy guy.
493
00:20:25,157 --> 00:20:26,259
Oh, we're finished.
494
00:20:26,359 --> 00:20:28,194
You can't do the plan
halfway, Jessica.
495
00:20:28,295 --> 00:20:29,696
It's all or nothing.
496
00:20:29,796 --> 00:20:30,897
Enough, Dad.
497
00:20:33,466 --> 00:20:35,101
What are you thinking?
498
00:20:35,201 --> 00:20:36,936
You see the latest John Wick?
499
00:20:37,036 --> 00:20:39,171
Love me some Keanu.
You know that.
500
00:20:39,272 --> 00:20:41,308
But where's the fun
in pulling our guns?
501
00:20:42,509 --> 00:20:44,511
You are so right.
502
00:21:02,495 --> 00:21:05,298
Looking for someone?
503
00:21:18,077 --> 00:21:19,779
The doctor, where is she?
504
00:21:22,081 --> 00:21:23,683
Drop it!
505
00:21:23,783 --> 00:21:25,685
A little help, Dad!
506
00:21:25,785 --> 00:21:27,119
Keep him still!
Dad!
507
00:21:35,728 --> 00:21:38,064
That was a mistake,
you stupid...
508
00:21:48,875 --> 00:21:49,942
"Keep him still"?
509
00:21:50,042 --> 00:21:51,644
Really, Dad?
510
00:21:51,744 --> 00:21:52,845
You did well.
511
00:21:52,945 --> 00:21:54,647
Don't sound so surprised.
512
00:21:56,683 --> 00:21:58,184
All right.
513
00:21:58,284 --> 00:21:59,786
Who are you and...?
514
00:21:59,886 --> 00:22:01,688
What are you doing?
Don't let him bite down!
515
00:22:01,788 --> 00:22:03,390
No! No, no, no, no!
516
00:22:10,997 --> 00:22:12,932
Cyanide.
517
00:22:16,469 --> 00:22:17,537
Call an ambulance.
518
00:22:17,637 --> 00:22:19,472
Who is this guy?
519
00:22:19,572 --> 00:22:22,208
Someone who really
didn't want to talk.
520
00:22:31,317 --> 00:22:33,386
Oh, yo. Your father
still in MTAC?
521
00:22:33,486 --> 00:22:35,455
Yep.
Apologizing to his office
522
00:22:35,555 --> 00:22:37,724
for disappearing on them
without a word, and, sadly,
523
00:22:37,824 --> 00:22:39,826
Vance has denied me
the pleasure of watching.
524
00:22:39,926 --> 00:22:41,994
Yeah, just like we were
denied the pleasure
525
00:22:42,094 --> 00:22:44,497
of watching the beatdown
you and your pops
526
00:22:44,597 --> 00:22:46,833
gave this clown
just before he offed himself.
527
00:22:46,933 --> 00:22:50,269
Do we have an ID yet?
Actually, we have two.
528
00:22:50,369 --> 00:22:51,938
According to the DMV, he is
529
00:22:52,038 --> 00:22:53,973
Philip Tán
of Baltimore, Maryland.
530
00:22:54,073 --> 00:22:55,675
No criminal record,
pays his taxes.
531
00:22:55,775 --> 00:22:57,610
And owns
a telephone repair store.
532
00:22:57,710 --> 00:22:59,145
It's a perfect
sleeper cell cover.
533
00:22:59,245 --> 00:23:00,480
That's what
we thought, too.
534
00:23:00,580 --> 00:23:02,849
So a deeper dive
gave us his real name.
535
00:23:02,949 --> 00:23:04,817
Hayou Tán.
536
00:23:04,917 --> 00:23:07,319
He's a Chinese national
paroled in 2019
537
00:23:07,420 --> 00:23:09,288
from a Nigerian prison
for smuggling.
538
00:23:09,388 --> 00:23:11,223
Wasn't the pilot who Chen killed
539
00:23:11,323 --> 00:23:12,959
also a smuggler from Nigeria?
540
00:23:13,059 --> 00:23:14,494
Yep. Not a coincidence.
541
00:23:14,594 --> 00:23:17,163
This all started
when Chen moved hell and earth
542
00:23:17,263 --> 00:23:19,065
to bring our mystery woman
543
00:23:19,165 --> 00:23:20,833
to America.
544
00:23:20,933 --> 00:23:22,702
Who the hell is she?
545
00:23:22,802 --> 00:23:25,404
Apparently someone important
enough to commit murder for.
546
00:23:25,505 --> 00:23:27,139
Not to mention suicide.
547
00:23:27,239 --> 00:23:29,742
Yeah, speaking of,
Tán's official cause of death
548
00:23:29,842 --> 00:23:32,278
was a capsule containing
potassium cyanide
549
00:23:32,378 --> 00:23:34,981
mixed with commercial bleach.
That's quite a cocktail.
550
00:23:35,081 --> 00:23:37,383
Yeah, recommended by the Chinese
Ministry of State Security
551
00:23:37,484 --> 00:23:40,186
for operatives looking
to make a quick exit.
552
00:23:40,286 --> 00:23:42,655
It was quick all right.
And that's not all.
553
00:23:42,755 --> 00:23:44,824
Kasie said that the knife
that Tán attacked you with
554
00:23:44,924 --> 00:23:47,026
is the same knife
used to kill Chen.
555
00:23:47,126 --> 00:23:48,495
Ah.
556
00:23:49,829 --> 00:23:51,397
Well, that's all I got.
557
00:23:51,498 --> 00:23:53,132
See you.
558
00:23:54,133 --> 00:23:55,602
See you.
559
00:24:02,341 --> 00:24:04,076
Jimmy?
560
00:24:04,176 --> 00:24:05,745
Wait.
561
00:24:05,845 --> 00:24:07,480
W-W-W-Wait.
562
00:24:08,948 --> 00:24:11,217
Thought you'd get
away that easy, huh?
563
00:24:11,317 --> 00:24:13,285
No. Yes.
I mean, I mean...
564
00:24:13,385 --> 00:24:15,087
Uh...
565
00:24:15,187 --> 00:24:18,758
The man down on my autopsy
table is now a confirmed killer.
566
00:24:18,858 --> 00:24:21,694
I'm just glad that you and
your dad weren't hurt yesterday.
567
00:24:27,867 --> 00:24:28,968
I know what
you're thinking.
568
00:24:29,068 --> 00:24:30,269
I don't think you do.
569
00:24:30,369 --> 00:24:31,871
You think that I am
a terrible girlfriend.
570
00:24:31,971 --> 00:24:34,306
Okay, maybe you do.
And I deserve that.
571
00:24:34,406 --> 00:24:35,975
Jess.
572
00:24:37,143 --> 00:24:39,378
How could you not
mention me to your father?
573
00:24:39,478 --> 00:24:41,914
Well, I was going to, it's...
574
00:24:42,014 --> 00:24:44,584
you know, at the right time.
575
00:24:44,684 --> 00:24:47,019
I mean, you should see
what he's done to my exes.
576
00:24:47,119 --> 00:24:49,889
And I just didn't want
to see that happen to you.
577
00:24:49,989 --> 00:24:51,524
That is very nice.
578
00:24:53,125 --> 00:24:55,261
Do you want to tell me
the real reason?
579
00:24:58,998 --> 00:25:03,269
Uh, it has to do with...
580
00:25:03,369 --> 00:25:04,771
the plan.
581
00:25:04,871 --> 00:25:06,939
"The plan"?
582
00:25:07,039 --> 00:25:09,441
Ever since I was a kid,
583
00:25:09,542 --> 00:25:11,310
uh, my dad and I,
584
00:25:11,410 --> 00:25:14,013
we had this plan
for my career.
585
00:25:14,113 --> 00:25:15,848
Step one,
586
00:25:15,948 --> 00:25:17,684
team leader.
587
00:25:17,784 --> 00:25:20,419
And then field office SAC.
588
00:25:20,519 --> 00:25:22,622
Assistant director.
589
00:25:22,722 --> 00:25:26,292
And then NCIS director.
590
00:25:26,392 --> 00:25:28,160
It's ambitious.
591
00:25:28,260 --> 00:25:30,697
And all well within your range.
592
00:25:30,797 --> 00:25:32,832
Thanks.
593
00:25:34,767 --> 00:25:36,302
And then, when I lost
my REACT team,
594
00:25:36,402 --> 00:25:37,837
it kind of threw me off my game.
595
00:25:37,937 --> 00:25:39,906
Well, how could it not?
596
00:25:40,006 --> 00:25:41,908
But it's okay because...
597
00:25:42,008 --> 00:25:45,011
it landed me here,
and I'm really happy here
598
00:25:45,111 --> 00:25:47,814
and I'm-I'm happy with the
team and I'm happy with you.
599
00:25:47,914 --> 00:25:49,816
That's great.
600
00:25:49,916 --> 00:25:51,951
That's great, Jess.
601
00:25:53,285 --> 00:25:55,154
But none of this explains
why your father knows
602
00:25:55,254 --> 00:25:57,724
absolutely nothing about me.
603
00:25:59,726 --> 00:26:02,294
I guess
I just didn't want to feel
604
00:26:02,394 --> 00:26:04,130
that pressure
605
00:26:04,230 --> 00:26:06,633
to go back to the plan.
606
00:26:06,733 --> 00:26:08,668
Well, it's not
like he could see us
607
00:26:08,768 --> 00:26:10,903
as some sort of barrier.
608
00:26:11,003 --> 00:26:12,939
Right?
609
00:26:14,240 --> 00:26:15,875
Well, it's more
like a distraction.
610
00:26:15,975 --> 00:26:17,543
Just...
611
00:26:19,078 --> 00:26:20,747
Wait.
612
00:26:20,847 --> 00:26:23,315
What-what do you think?
613
00:26:23,415 --> 00:26:25,517
Well, I think
that right now my life
614
00:26:25,618 --> 00:26:27,654
is better with you
615
00:26:27,754 --> 00:26:29,956
and Victoria in it.
616
00:26:31,758 --> 00:26:33,559
"Right now"?
617
00:26:33,660 --> 00:26:35,394
Jimmy, that's not what I meant.
I...
618
00:26:35,494 --> 00:26:37,697
Jess, what did you mean?
619
00:26:37,797 --> 00:26:39,465
Well, I...
620
00:26:39,565 --> 00:26:41,600
I meant...
621
00:26:43,002 --> 00:26:45,805
You may not be
a part of my dad's plan,
622
00:26:45,905 --> 00:26:49,341
but you are a part of mine.
623
00:27:08,360 --> 00:27:10,229
I mean, you know,
dads are complicated.
624
00:27:10,329 --> 00:27:11,964
Just ask Knight.
625
00:27:12,064 --> 00:27:13,265
McGee, you're a dad, too.
626
00:27:13,365 --> 00:27:14,734
Yeah, but I'm gonna
be different.
627
00:27:14,834 --> 00:27:16,035
How are you gonna be different?
628
00:27:16,135 --> 00:27:17,737
For one, I can promise
629
00:27:17,837 --> 00:27:19,305
my children I'm not gonna
have a secret love child.
630
00:27:19,405 --> 00:27:21,373
Neither did your dad.
631
00:27:21,473 --> 00:27:22,909
So it was a mistake?
632
00:27:23,009 --> 00:27:24,911
No, Lauren is definitely
your half sister.
633
00:27:25,011 --> 00:27:27,413
But she isn't
the product of an affair.
634
00:27:27,513 --> 00:27:29,415
Immaculate conception.
635
00:27:29,515 --> 00:27:31,951
No, in vitro fertilization.
636
00:27:34,821 --> 00:27:37,656
Wait, so my dad was...?
A sperm donor, yep.
637
00:27:37,757 --> 00:27:39,091
Wow.
638
00:27:39,191 --> 00:27:40,927
Your dad did something nice
for a couple
639
00:27:41,027 --> 00:27:42,461
that couldn't have
their own kids.
640
00:27:42,561 --> 00:27:44,263
My dad?
641
00:27:44,363 --> 00:27:45,564
Your dad.
642
00:27:46,833 --> 00:27:49,268
Ooh, looks like facial rec
643
00:27:49,368 --> 00:27:51,270
finally got a match
on our mystery woman.
644
00:27:51,370 --> 00:27:54,440
Her name is Dr. Mei Li.
645
00:27:54,540 --> 00:27:57,609
Listed as a doctor
of nutrition.
646
00:27:57,710 --> 00:28:01,047
A food scientist for China's
Bureau of Agriculture.
647
00:28:01,147 --> 00:28:02,381
Hmm, why would
648
00:28:02,481 --> 00:28:03,916
Chinese spies be chasing
649
00:28:04,016 --> 00:28:05,584
after a food scientist?
650
00:28:05,684 --> 00:28:06,753
I don't know, but
I have a feeling
651
00:28:06,853 --> 00:28:08,320
they're gonna keep coming
after her.
652
00:28:08,420 --> 00:28:10,122
Well, then we better
get to her first.
653
00:28:11,157 --> 00:28:12,458
Thanks, Kasie.
654
00:28:14,861 --> 00:28:17,096
Hey, kiddo.
655
00:28:19,131 --> 00:28:21,367
Why do you always sneak up
on me like a ninja?
656
00:28:21,467 --> 00:28:25,004
You know the ancient shinobi
were actually Han Chinese,
657
00:28:25,104 --> 00:28:27,606
founded during the reign
of Emperor Gao.
658
00:28:27,706 --> 00:28:29,141
Mm.
659
00:28:29,241 --> 00:28:31,143
Did you, uh, track me down
660
00:28:31,243 --> 00:28:32,678
to give me a history lesson?
661
00:28:32,779 --> 00:28:35,181
I was impressed by the way you
handled our assailant yesterday.
662
00:28:35,281 --> 00:28:36,883
Your skills are sharp.
663
00:28:36,983 --> 00:28:39,318
Well,
that's because someone
664
00:28:39,418 --> 00:28:41,653
made me practice
every day before school.
665
00:28:41,754 --> 00:28:43,389
And you're still doing it.
666
00:28:43,489 --> 00:28:45,691
Though your technique could be
even better if you fully...
667
00:28:45,792 --> 00:28:47,159
Dad, please, just...
668
00:28:48,627 --> 00:28:51,898
I have my own new thoughts
about the plan.
669
00:28:53,465 --> 00:28:56,168
I just want you to be aware
of some upcoming options,
670
00:28:56,268 --> 00:28:58,237
since I have
a plan of my own.
671
00:28:59,238 --> 00:29:00,639
A retirement plan.
672
00:29:00,739 --> 00:29:02,541
You? No.
673
00:29:02,641 --> 00:29:04,176
You love your job.
674
00:29:04,276 --> 00:29:05,845
But after my bike
accident last year,
675
00:29:05,945 --> 00:29:07,379
for the first time
in my life I'm thinking
676
00:29:07,479 --> 00:29:08,948
maybe it's time.
677
00:29:09,048 --> 00:29:12,284
My legacy's intact
and continues with you.
678
00:29:12,384 --> 00:29:13,953
No pressure there.
679
00:29:14,053 --> 00:29:15,387
You can go farther.
Dad.
680
00:29:15,487 --> 00:29:17,423
Which is why I recommended
to Director Vance
681
00:29:17,523 --> 00:29:19,992
that you replace me as
Special Agent in Charge
682
00:29:20,092 --> 00:29:21,961
in Yokosuka.
683
00:29:24,663 --> 00:29:26,532
Before discussing it with me?
684
00:29:26,632 --> 00:29:28,100
I had my reasons.
685
00:29:28,200 --> 00:29:30,569
Is Jimmy one of them?
686
00:29:30,669 --> 00:29:32,571
I know you think this thing
with the M.E. is serious, but...
687
00:29:32,671 --> 00:29:35,207
Dad, it is not a thing,
it is a relationship.
688
00:29:35,307 --> 00:29:38,811
And please don't try to tell me
what I'm thinking.
689
00:29:42,781 --> 00:29:44,550
It's Parker.
690
00:29:44,650 --> 00:29:46,986
The BOLO on your mystery
woman Mei Li just got a hit.
691
00:29:47,086 --> 00:29:48,254
She was hiding out in a motel.
692
00:29:48,354 --> 00:29:50,089
Torres is bringing her in
right now.
693
00:29:50,189 --> 00:29:51,924
Great, I'll take
the lead in interrogation.
694
00:29:52,024 --> 00:29:54,693
Yeah, right. On my six.
695
00:30:14,480 --> 00:30:16,615
Those are her first words
since we found her.
696
00:30:16,715 --> 00:30:19,051
Maybe she doesn't speak English.
697
00:30:32,031 --> 00:30:33,232
Ah.
698
00:30:33,332 --> 00:30:35,267
Daddy-daughter agents?
699
00:30:36,702 --> 00:30:38,404
Oh, so she does
speak English.
700
00:30:38,504 --> 00:30:41,007
Makes it easier on my end.
Whew.
701
00:30:41,107 --> 00:30:42,942
What can I say?
702
00:30:43,042 --> 00:30:45,144
I can't shake him.
703
00:30:45,244 --> 00:30:48,014
Try as she might.
704
00:30:50,716 --> 00:30:52,418
I know this proverb.
705
00:30:52,518 --> 00:30:55,621
"Every family has
its problems."
706
00:30:55,721 --> 00:30:58,024
"But love always
overcomes."
707
00:30:59,591 --> 00:31:02,494
Agent Chen was family
as well, Dr. Li.
708
00:31:02,594 --> 00:31:05,131
NCIS family.
709
00:31:05,231 --> 00:31:07,399
And he gave his life for you.
710
00:31:07,499 --> 00:31:09,936
So would you mind
telling us why?
711
00:31:14,040 --> 00:31:17,109
I was researching
genetic virus manipulation
712
00:31:17,209 --> 00:31:20,746
when my government forced me
to weaponize the virus.
713
00:31:21,747 --> 00:31:24,616
And where you're from,
saying no is not an option.
714
00:31:25,651 --> 00:31:28,220
So now I'm trying to do
the next best thing.
715
00:31:28,320 --> 00:31:30,356
So you're blowing the whistle
on your government?
716
00:31:30,456 --> 00:31:32,291
The world needs
to know what horrors
717
00:31:32,391 --> 00:31:33,892
I've helped to create.
718
00:31:33,993 --> 00:31:36,295
I will not dishonor my family
719
00:31:36,395 --> 00:31:39,231
and allow my work to be used
for mass destruction.
720
00:31:40,266 --> 00:31:42,001
In order to stop it
from happening,
721
00:31:42,101 --> 00:31:45,037
I needed to find
a way out of China.
722
00:31:45,137 --> 00:31:48,240
So you paid smugglers to help
sneak you out of the country?
723
00:31:48,340 --> 00:31:51,877
And that's where you met
Agent Chen?
724
00:31:51,978 --> 00:31:54,313
He listened to my story.
725
00:31:54,413 --> 00:31:56,015
He believed me.
726
00:31:56,115 --> 00:31:57,849
He got me safely to the States,
727
00:31:57,950 --> 00:32:01,053
before we were attacked
at the cabin.
728
00:32:01,153 --> 00:32:03,622
He told me to run
and get the cultures
729
00:32:03,722 --> 00:32:05,724
to Special Agent Zhao Feng.
730
00:32:05,824 --> 00:32:08,294
Hold on, did you say cultures?
731
00:32:08,394 --> 00:32:10,896
The samples
I snuck out of the lab.
732
00:32:10,997 --> 00:32:14,433
You brought bioweapons
into the United States?
733
00:32:15,467 --> 00:32:17,736
How else will your scientists
develop an antidote
734
00:32:17,836 --> 00:32:18,971
to combat them?
735
00:32:19,071 --> 00:32:20,206
And you didn't think
to tell that
736
00:32:20,306 --> 00:32:21,707
to our agents
when they picked you up?
737
00:32:21,807 --> 00:32:23,842
Chen told me
not to reveal anything,
738
00:32:23,942 --> 00:32:25,344
unless it was to him.
739
00:32:25,444 --> 00:32:27,513
And where are
these cultures now?
740
00:32:27,613 --> 00:32:29,348
In my backpack.
741
00:32:29,448 --> 00:32:31,350
Safe in a
secure case.
742
00:32:31,450 --> 00:32:34,920
Surely your agents took it
from the motel room.
743
00:32:36,455 --> 00:32:37,589
Uh-oh.
744
00:32:37,689 --> 00:32:39,458
Uh-oh, what? You didn't take it?
745
00:32:39,558 --> 00:32:41,127
Oh, no, we have
the backpack.
746
00:32:41,227 --> 00:32:42,761
There was only papers
and pens in there.
747
00:32:42,861 --> 00:32:44,396
So, in other words,
748
00:32:44,496 --> 00:32:46,032
there's a missing case
749
00:32:46,132 --> 00:32:48,567
of Armageddon loose in Virginia?
750
00:32:48,667 --> 00:32:51,103
Like I said, "Uh-oh."
751
00:32:59,678 --> 00:33:01,913
Of course I remember her.
752
00:33:02,014 --> 00:33:03,482
How could I forget
753
00:33:03,582 --> 00:33:05,817
the way y'all swooped in here
and hauled her out?
754
00:33:05,917 --> 00:33:07,919
How long did she stay here?
755
00:33:08,020 --> 00:33:09,521
Not long enough,
756
00:33:09,621 --> 00:33:12,358
but she had pre-paid
for one more night.
757
00:33:12,458 --> 00:33:14,760
What could she have done
that was so bad?
758
00:33:14,860 --> 00:33:16,462
Well, we're more concerned about
759
00:33:16,562 --> 00:33:17,996
what she may have left behind.
760
00:33:18,097 --> 00:33:20,532
She only had
that backpack of hers,
761
00:33:20,632 --> 00:33:22,501
and y'all already grabbed it.
762
00:33:22,601 --> 00:33:26,004
Just the same, ma'am, we, uh,
we need to get in that room.
763
00:33:26,105 --> 00:33:27,573
But it hasn't been cleaned.
764
00:33:27,673 --> 00:33:28,807
Even better.
765
00:33:32,844 --> 00:33:34,513
There you go.
766
00:33:34,613 --> 00:33:35,714
Thank you.
Thanks.
767
00:33:38,084 --> 00:33:39,285
Geez.
768
00:33:43,655 --> 00:33:45,924
Well, no sign
of forced entry.
769
00:33:46,024 --> 00:33:47,259
Other than the unmade bed,
770
00:33:47,359 --> 00:33:49,161
there's no sign that
Dr. Li was even here.
771
00:33:49,261 --> 00:33:52,264
According to front desk records,
Li had the sole keycard.
772
00:33:52,364 --> 00:33:53,765
Digital logs show
she only used
773
00:33:53,865 --> 00:33:55,201
the card once today,
774
00:33:55,301 --> 00:33:57,369
when she came back from
grabbing breakfast at 9:13.
775
00:33:57,469 --> 00:34:00,106
Well, it's safe to say no one
broke in through these windows.
776
00:34:01,107 --> 00:34:03,509
Maybe she took the backpack
with her to breakfast?
777
00:34:03,609 --> 00:34:05,077
Someone swiped
the cultures there?
778
00:34:05,177 --> 00:34:06,545
I don't think so.
She was adamant
779
00:34:06,645 --> 00:34:08,480
about stashing the backpack
and never touched it.
780
00:34:08,580 --> 00:34:10,549
Well, those cultures
didn't disappear on their own.
781
00:34:10,649 --> 00:34:12,184
So, either Dr. Li is lying,
782
00:34:12,284 --> 00:34:13,885
or someone,
somehow
783
00:34:13,985 --> 00:34:15,854
broke into
this room.
784
00:34:15,954 --> 00:34:18,290
I'm gonna go
with door number two.
785
00:34:30,136 --> 00:34:32,171
Someone's definitely
crashing here.
786
00:34:33,672 --> 00:34:36,375
Aren't these adjoining doors
supposed to be locked?
787
00:34:37,709 --> 00:34:38,777
Supposed to be.
788
00:34:38,877 --> 00:34:41,647
Check out this tool.
Good way to pick a lock.
789
00:34:41,747 --> 00:34:44,015
Let's find out who's staying
in this room.
790
00:34:47,085 --> 00:34:49,155
Hello again, Teri.
791
00:34:49,255 --> 00:34:50,822
What can you tell us
about room 17?
792
00:34:53,159 --> 00:34:54,826
Checked out early this morning.
793
00:34:54,926 --> 00:34:55,861
Got a name?
794
00:34:55,961 --> 00:34:58,630
Y'all can't keep
harassing my guests.
795
00:34:58,730 --> 00:35:01,066
First you make a fuss
over that poor girl,
796
00:35:01,167 --> 00:35:03,935
and now you're-you're picking on
that nice young man.
797
00:35:04,035 --> 00:35:05,137
I ain't telling you
nothing more
798
00:35:05,237 --> 00:35:07,473
until you tell me
why you're asking.
799
00:35:07,573 --> 00:35:09,375
Oh, this one's all you, Dad.
800
00:35:09,475 --> 00:35:13,245
That poor woman smuggled a
deadly bioweapon into the U.S.,
801
00:35:13,345 --> 00:35:14,580
and the nice young man
802
00:35:14,680 --> 00:35:16,081
likely stole it.
803
00:35:16,182 --> 00:35:17,949
So, do you have a name?
804
00:35:18,049 --> 00:35:20,085
Well, I can do you one better.
805
00:35:21,086 --> 00:35:23,622
I have a photocopy
of his driver's license.
806
00:35:24,856 --> 00:35:28,126
Isn't that Kenny
from Swashbuckler's Smokehouse?
807
00:35:30,429 --> 00:35:32,130
I guarantee
he's not the mastermind,
808
00:35:32,231 --> 00:35:34,500
but why would they hire this guy
to steal the cultures?
809
00:35:34,600 --> 00:35:37,836
Maybe 'cause he could get close
without raising suspicion?
810
00:35:37,936 --> 00:35:40,071
Apparently,
the plan worked.
811
00:35:52,818 --> 00:35:54,052
Do you have the case?
812
00:35:54,152 --> 00:35:56,121
You got the money you promised?
813
00:35:56,222 --> 00:35:58,624
First, the case.
814
00:35:58,724 --> 00:36:00,559
No, first, the money.
815
00:36:02,194 --> 00:36:04,095
Okay, fine.
816
00:36:16,308 --> 00:36:17,776
What even is that stuff?
817
00:36:17,876 --> 00:36:19,845
Did anyone see you
at the motel?
818
00:36:19,945 --> 00:36:23,014
No. Just the old lady
at the front desk.
819
00:36:24,283 --> 00:36:27,553
Well, that is unfortunate
for you.
820
00:36:27,653 --> 00:36:28,820
NCIS!
821
00:36:30,055 --> 00:36:31,089
Drop your weapon!
822
00:36:35,694 --> 00:36:38,063
Drop the weapon out the window.
823
00:36:39,197 --> 00:36:41,800
Out the window now!
824
00:36:48,274 --> 00:36:50,276
All right,
exit the vehicle slowly.
825
00:36:50,376 --> 00:36:52,644
Kenny. Come on, come on.
826
00:37:07,359 --> 00:37:08,560
Y-You're not running.
827
00:37:08,660 --> 00:37:10,762
From the bioweapon
you just released?
828
00:37:10,862 --> 00:37:13,865
Only harm this chicken soup
from Swashbuckler's Smokehouse
829
00:37:13,965 --> 00:37:15,534
will do...
830
00:37:15,634 --> 00:37:17,269
is cause me some indigestion.
831
00:37:17,369 --> 00:37:19,705
Yeah, we got some
bad news, guys.
832
00:37:19,805 --> 00:37:21,206
We got onto your plan.
833
00:37:21,307 --> 00:37:23,575
Tracked down that idiot Kenny
a few hours ago.
834
00:37:23,675 --> 00:37:25,277
We swapped your bioweapons.
835
00:37:25,377 --> 00:37:26,345
Pro tip,
836
00:37:26,445 --> 00:37:28,046
next time,
don't outsource
837
00:37:28,146 --> 00:37:29,981
your dirty work
to a fast food pirate.
838
00:37:31,950 --> 00:37:33,819
Did you see that?
You said I'd be fine,
839
00:37:33,919 --> 00:37:35,654
but they pulled a gun.
They damn near killed me.
840
00:37:35,754 --> 00:37:36,955
Well, they're gonna
try again
841
00:37:37,055 --> 00:37:38,890
'cause you're going
to prison with them.
What?
842
00:37:42,160 --> 00:37:43,395
That man...
843
00:37:43,495 --> 00:37:45,431
stole my lab cultures?
844
00:37:45,531 --> 00:37:47,232
The Chinese nationals
that we arrested
845
00:37:47,333 --> 00:37:50,569
needed to distance themselves
after their agent failed,
846
00:37:50,669 --> 00:37:53,972
so they hired this joker
to break into your room.
847
00:37:54,072 --> 00:37:56,074
Your friend Agent Chen
848
00:37:56,174 --> 00:37:58,310
is getting a posthumous
Medal of Valor.
849
00:37:59,345 --> 00:38:01,012
He sacrificed everything.
850
00:38:01,112 --> 00:38:03,181
Well, you sacrificed a lot, too.
851
00:38:03,281 --> 00:38:05,951
Marshals are here to take you
to protective custody.
852
00:38:06,051 --> 00:38:07,953
And the lab cultures?
853
00:38:08,053 --> 00:38:09,421
Safe at Fort Detrick.
They'll be destroyed
854
00:38:09,521 --> 00:38:11,357
once our scientists
develop a countermeasure.
855
00:38:12,358 --> 00:38:14,259
I pray that one
will never be needed.
856
00:38:14,360 --> 00:38:15,494
Hear, hear.
857
00:38:15,594 --> 00:38:17,896
Thank you, Agents.
858
00:38:23,902 --> 00:38:26,104
Is that the flag
of Denmark?
859
00:38:26,204 --> 00:38:27,839
You mean the kingdom of Denmark.
860
00:38:27,939 --> 00:38:29,941
Well, does this
sudden enthusiasm
861
00:38:30,041 --> 00:38:31,643
for your
native homeland
862
00:38:31,743 --> 00:38:34,346
have anything to do
with a new family member?
863
00:38:34,446 --> 00:38:36,848
My sister and I met her
this morning for breakfast.
864
00:38:36,948 --> 00:38:38,784
Oh, that's right.
Was that cool?
865
00:38:38,884 --> 00:38:40,519
Oh, it was extremely cool.
866
00:38:40,619 --> 00:38:42,854
It's like,
she teaches yoga,
867
00:38:42,954 --> 00:38:44,856
she shares a lot
of the McGee mannerisms.
868
00:38:44,956 --> 00:38:46,525
No, it was actually,
it was wild, man.
869
00:38:46,625 --> 00:38:49,294
Any chance there are
even more McGees out there?
870
00:38:49,395 --> 00:38:51,997
No, no, don't-don't even start.
Don't do that, please.
871
00:38:52,097 --> 00:38:53,064
Don't start.
872
00:38:53,164 --> 00:38:54,199
I don't know, man.
873
00:38:54,299 --> 00:38:55,567
I think I saw someone
with the same earlobes
874
00:38:55,667 --> 00:38:56,968
in the gym
this morning.
875
00:38:57,068 --> 00:38:58,937
Okay. All right.
876
00:39:02,073 --> 00:39:05,511
Wow. That is
quite the offer.
877
00:39:05,611 --> 00:39:07,446
"Special Agent
in Charge Knight"
878
00:39:07,546 --> 00:39:08,947
has a nice ring to it.
879
00:39:09,948 --> 00:39:11,617
Be hard to get used to.
880
00:39:12,718 --> 00:39:14,019
Japan's, uh, what?
881
00:39:14,119 --> 00:39:16,722
It's, uh,
5,000 miles away?
882
00:39:16,822 --> 00:39:18,890
7,600.
883
00:39:18,990 --> 00:39:20,959
Whoa.
884
00:39:24,563 --> 00:39:27,365
I mean, we had
a good run.
885
00:39:27,466 --> 00:39:30,135
Jimmy, I'm not
breaking up with you.
886
00:39:30,235 --> 00:39:33,639
I love you. We're just
talking this through...
887
00:39:34,906 --> 00:39:36,207
Wait, are you
breaking up with me?
888
00:39:36,307 --> 00:39:37,743
No, no, no,
no, no, no.
889
00:39:37,843 --> 00:39:40,846
I'm just trying not
to stand in your way.
890
00:39:40,946 --> 00:39:43,982
Look, if this is your dream,
I am your biggest cheerleader.
891
00:39:45,951 --> 00:39:48,019
I'm not taking the job.
892
00:39:48,119 --> 00:39:50,756
Like I said before,
I'm happy here.
893
00:39:50,856 --> 00:39:52,190
Yeah.
894
00:39:52,290 --> 00:39:54,493
Right now, Jess.
895
00:39:55,527 --> 00:39:58,764
You know, you said that
you're happy right now.
896
00:40:02,233 --> 00:40:04,335
Isn't that all that we've got?
897
00:40:07,573 --> 00:40:09,508
Are we okay?
898
00:40:09,608 --> 00:40:10,676
Yes.
899
00:40:11,877 --> 00:40:13,512
Yes.
900
00:40:13,612 --> 00:40:15,380
It's just, um...
901
00:40:15,481 --> 00:40:16,715
I...
902
00:40:19,651 --> 00:40:22,521
It's my dad.
He's waiting on us.
903
00:40:23,689 --> 00:40:24,723
Us?
904
00:40:24,823 --> 00:40:26,525
Mm-hmm.
905
00:40:26,625 --> 00:40:28,393
Us.
906
00:40:30,061 --> 00:40:31,730
That's great.
907
00:40:31,830 --> 00:40:33,732
I-I have some stuff
to clean up here.
908
00:40:33,832 --> 00:40:36,067
Why don't you go ahead?
I'll-I'll catch up.
909
00:40:45,376 --> 00:40:48,113
I'm glad we got this
surprise visit, but please,
910
00:40:48,213 --> 00:40:49,347
no more surprises.
911
00:40:49,447 --> 00:40:52,217
I'm glad I got to
see you in action.
912
00:40:53,218 --> 00:40:55,020
Just trying to make you proud.
913
00:40:55,120 --> 00:40:57,188
You have.
914
00:40:57,288 --> 00:40:59,157
You're a fantastic agent.
915
00:40:59,257 --> 00:41:01,993
You made a great life
for yourself.
916
00:41:02,093 --> 00:41:02,994
But...
917
00:41:04,295 --> 00:41:07,065
"There could be more." I know.
918
00:41:08,734 --> 00:41:10,068
Right now...
919
00:41:11,737 --> 00:41:13,905
...I'm okay just being happy.
920
00:41:15,941 --> 00:41:18,844
Which is all a father
can hope for.
921
00:41:18,944 --> 00:41:21,580
But that shouldn't stop you
from enjoying retirement.
922
00:41:21,680 --> 00:41:22,581
I mean,
923
00:41:22,681 --> 00:41:25,216
if you're really ready.
924
00:41:26,217 --> 00:41:27,586
I am.
925
00:41:29,087 --> 00:41:29,988
Okay.
926
00:41:33,859 --> 00:41:37,095
Well, great 'cause I'd love
to see more of you.
927
00:41:41,466 --> 00:41:42,901
We both would.
928
00:41:44,069 --> 00:41:45,737
You sure he's good enough?
929
00:41:45,837 --> 00:41:47,573
Dad.
930
00:41:47,673 --> 00:41:50,308
He wants what's best for me.
931
00:41:50,408 --> 00:41:51,543
Okay.
932
00:41:53,278 --> 00:41:55,046
Let's try this again.
933
00:41:57,983 --> 00:42:00,018
Feng Zhao. And you are?
934
00:42:00,118 --> 00:42:02,087
Jimmy Palmer, sir.
935
00:42:02,187 --> 00:42:03,555
Nice to properly
meet you.
936
00:42:03,655 --> 00:42:05,490
You, too.
937
00:42:05,591 --> 00:42:08,459
My daughter says
you're one of the good ones.
938
00:42:09,828 --> 00:42:11,663
I want you to know that
939
00:42:11,763 --> 00:42:14,465
I will always support Jessica.
940
00:42:16,234 --> 00:42:17,535
Always.
941
00:42:18,637 --> 00:42:20,205
I really love her.
942
00:42:20,305 --> 00:42:23,341
That makes two of us.
943
00:42:30,949 --> 00:42:33,484
Captioning sponsored by
CBS
944
00:42:33,585 --> 00:42:36,487
and TOYOTA.
945
00:42:36,588 --> 00:42:41,526
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.