All language subtitles for My.Best.Friends.Girl.2008.Unrated.1080p.Bluray.x264.PL.anoXmous

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,200 --> 00:00:28,150 www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w. Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:28,200 --> 00:00:31,100 {y:i}Wchod藕my do 艣rodka, ma艂a. {y:i}Dawaj, szybciej. 3 00:00:33,500 --> 00:00:36,200 Uwielbiam gniewny seks. Jest najlepszy. 4 00:00:36,400 --> 00:00:38,300 Chcesz to zrobi膰 tutaj? 5 00:00:58,100 --> 00:01:01,200 Lubi臋 j膮. Naprawd臋. 6 00:01:01,800 --> 00:01:03,900 Czasami po prostu to wiesz. 7 00:01:10,700 --> 00:01:13,400 Jeszcze nie sko艅czy艂em. 8 00:01:20,400 --> 00:01:22,900 Stara艂em si臋, kurwa, wej艣膰 za tob膮, 9 00:01:22,900 --> 00:01:27,500 ale zamek si臋 zamkn膮艂, gdy wesz艂a艣 do 艣rodka. 10 00:01:27,800 --> 00:01:29,200 Oto, co sobie my艣l臋. 11 00:01:29,200 --> 00:01:34,100 Zaczniemy od robienia loda. Oczywi艣cie. 12 00:01:34,400 --> 00:01:36,900 Wi臋kszo艣膰 dziewczyn ma z tego satysfakcj臋. 13 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Bo cho膰 dla mnie to uci膮偶liwa czynno艣膰, 14 00:01:40,100 --> 00:01:43,400 robi臋 z tego sesj臋 szkoleniow膮. Mam w艂asny kurs obci膮gania. 15 00:01:43,500 --> 00:01:45,600 Nawet mam przy sobie p艂yn do p艂ukania ust. 16 00:01:45,600 --> 00:01:48,200 Dobrze ci p贸jdzie i przejdziemy do ostrzejszych rzeczy. 17 00:01:48,300 --> 00:01:51,500 Przyprowadz臋 koleg贸w. Mo偶e zrobimy artystyczne zdj臋cia. 18 00:01:51,600 --> 00:01:54,000 Artystyczny pokaz wideo w Internecie. 19 00:01:54,100 --> 00:01:57,100 Bardzo gustowne. Nie martw si臋, dostaniesz zap艂at臋. 20 00:01:57,100 --> 00:02:00,500 Dzi臋ki niej naprawisz otwieracz do puszek, wymienisz tylne o艣wietlenie 21 00:02:00,500 --> 00:02:02,000 i odnowisz balkon. 22 00:02:02,000 --> 00:02:04,200 Zaczekaj. Wybra艂em z艂膮 por臋? 23 00:02:04,700 --> 00:02:05,400 Tak. 24 00:02:05,800 --> 00:02:08,200 Tak, to jest z艂a pora, czy tak, chcesz...? 25 00:02:08,300 --> 00:02:09,900 Pierdol si臋. 26 00:02:19,300 --> 00:02:21,900 Dlaczego jeszcze nie zdech艂e艣? 27 00:02:21,900 --> 00:02:23,700 Przyjmuj臋, 偶e odrzucasz moje awanse, 28 00:02:23,800 --> 00:02:26,400 ale tak na przysz艂o艣膰, mo偶esz poda膰 pow贸d? 29 00:02:26,400 --> 00:02:28,200 Co powiesz na 10 powod贸w? 30 00:02:29,100 --> 00:02:31,700 Uwielbiam gniewny seks. Jest najlepszy. 31 00:02:32,100 --> 00:02:33,300 B臋dzie super. 32 00:02:41,100 --> 00:02:43,200 P艂acimy p贸艂 na p贸艂 za paliwo. 33 00:02:45,200 --> 00:02:46,400 To tw贸j telefon? 34 00:02:47,000 --> 00:02:48,300 Odbierzesz go? 35 00:02:49,200 --> 00:02:51,300 Czy ja bardziej ci臋 interesuje? 36 00:02:51,300 --> 00:02:54,500 Odbierz telefon. To m贸j telefon. Cholera. 37 00:02:54,600 --> 00:02:56,300 Zaczekaj. Mam go. 38 00:02:59,300 --> 00:03:01,500 Umiem prowadzi膰 kolanem. Pos艂uchaj mnie. 39 00:03:02,000 --> 00:03:04,500 Zamknij, kurwa, ryj. Nawet nie s艂ucham. 40 00:03:05,200 --> 00:03:06,100 M贸j Bo偶e... 41 00:03:06,900 --> 00:03:07,900 Kutas! 42 00:03:08,700 --> 00:03:10,200 - M贸j Bo偶e... - S艂uchaj, Saro. 43 00:03:10,300 --> 00:03:11,600 Jeste艣 w ci膮偶y? 44 00:03:12,100 --> 00:03:13,300 To potrwa minut臋. 45 00:03:13,500 --> 00:03:15,500 Mam uwierzy膰 w te bzdury? 46 00:03:16,200 --> 00:03:19,300 Jestem przewidywalny? Wi臋c, kurwa, wyjd藕 za mnie! 47 00:03:19,800 --> 00:03:21,500 Tego si臋 nie spodziewa艂a艣. 48 00:03:21,600 --> 00:03:22,800 Co robisz? 49 00:03:22,900 --> 00:03:25,600 Sk膮d mia艂em wiedzie膰, 偶e to by艂a twoja siostra? 50 00:03:25,600 --> 00:03:28,700 By艂o ciemno, by艂em pijany i my艣la艂em, 偶e to ty. 51 00:03:29,700 --> 00:03:31,800 Te偶 jest w ci膮偶y? 52 00:03:31,900 --> 00:03:34,000 - Pogadaj z ni膮. - Co? Nie. 53 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Powiedz siostrze, 54 00:03:35,100 --> 00:03:38,700 偶e zrobi臋 datek w jej imieniu na rzecz organizacji planowania rodziny. 55 00:03:39,900 --> 00:03:42,600 Sara. Moja by艂a. 56 00:03:42,600 --> 00:03:44,600 Bara-bara paskudna szpara. 57 00:03:47,300 --> 00:03:49,500 {y:i}BADANIE ANKIETOWE ZAGAT {y:i}PONCHO MCDOUGAL'S 58 00:03:49,600 --> 00:03:51,100 {y:i}Wystr贸j i obs艂uga s膮 obra藕liwe, 59 00:03:51,100 --> 00:03:54,600 {y:i}a po艂膮czenie meksyka艅sko-celtyckich {y:i}tradycji uwiecznia negatywne stereotypy. 60 00:03:54,700 --> 00:03:56,500 Rachel. Przepraszam. 61 00:03:56,900 --> 00:04:00,100 Czasami p贸j艣cie do nowej restauracji 艂膮czy si臋 z ryzykiem. 62 00:04:00,400 --> 00:04:02,300 I przegrali艣my dzisiaj. 63 00:04:04,700 --> 00:04:08,000 Unikam seksualnych zobowi膮za艅. Rachunek. 64 00:04:23,800 --> 00:04:25,900 - M贸j Bo偶e... - Wszystko w porz膮dku? 65 00:04:25,900 --> 00:04:27,900 Nie mog臋 tego je艣膰. 66 00:04:28,000 --> 00:04:30,900 Mo偶e spr贸buje pani nasze g艂odowe, sma偶one ziemniaki? 67 00:04:31,700 --> 00:04:35,000 Jej potrzeba wi臋cej g艂odu i mniej sma偶onego. 68 00:04:40,500 --> 00:04:41,700 Tank? 69 00:04:43,400 --> 00:04:50,500 Nie zada艂e艣 mi 偶adnych pyta艅, wi臋c opowiem ci o sobie. 70 00:04:50,600 --> 00:04:52,500 Pracuj臋 w pomocy spo艂ecznej. 71 00:04:52,700 --> 00:04:54,100 Wiem, co my艣lisz. 72 00:04:54,600 --> 00:04:58,500 Ta praca jest wyzwaniem, ale jest bardzo wa偶na. 73 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 Hola hola. 74 00:05:01,000 --> 00:05:05,200 Pracuj臋 w dziale satysfakcji klienta w firmie, kt贸ra sprzedaje oczyszczacze powietrza. 75 00:05:05,600 --> 00:05:09,300 To jest wa偶na praca, bo bez powietrza nie mo偶emy 偶y膰. 76 00:05:09,800 --> 00:05:11,400 Co mog臋 wam poda膰? 77 00:05:13,100 --> 00:05:18,000 Czy wo艂owina jest dobra? Co polecasz? 78 00:05:18,400 --> 00:05:19,400 Co艣 艣wie偶ego? 79 00:05:19,400 --> 00:05:22,200 Gdyby zada艂a pani pytanie: czy mleko jest dobre? 80 00:05:22,300 --> 00:05:25,200 Zaleca艂bym nie pr贸bowa膰 go z uwagi na pani zdrowie. 81 00:05:31,600 --> 00:05:35,000 Cze艣膰, jestem Pedro Amale i b臋d臋 waszym kelnerem. 82 00:05:35,100 --> 00:05:36,500 Poda膰 co艣 do picia? 83 00:05:36,800 --> 00:05:38,900 Dwa drinki i pospiesz si臋. 84 00:05:40,900 --> 00:05:42,900 Nie pij臋, ale dzi臋kuj臋. 85 00:05:43,100 --> 00:05:44,700 Nie zamawia艂em dla ciebie. 86 00:05:45,700 --> 00:05:48,300 Ostrzegam ci臋. Nag艂o艣nienie jest popsute. 87 00:05:48,900 --> 00:05:51,600 W porz膮dku. Mam ma艂y b贸l g艂owy. 88 00:05:55,500 --> 00:05:56,500 Widzisz? 89 00:05:57,800 --> 00:05:59,700 Jest tak od miesi膮ca. 90 00:06:00,500 --> 00:06:01,900 Zajm臋 si臋 tym. 91 00:06:04,400 --> 00:06:06,100 Kr臋膰 t膮 cip膮! 92 00:06:10,100 --> 00:06:12,700 W艂贸偶 to do uszu. 93 00:06:13,700 --> 00:06:14,700 Dzi臋ki. 94 00:06:15,500 --> 00:06:18,000 Czy utw贸r jest obra藕liwy? 95 00:06:18,400 --> 00:06:22,100 Je艣li ws艂uchasz si臋 w niego, nie jest wulgarny. 96 00:06:22,100 --> 00:06:24,400 Utw贸r jest o zakochanych facetach. 97 00:06:24,400 --> 00:06:26,800 Wiem, 偶e m贸wi膮 "kr臋膰 t膮 cip膮", 98 00:06:27,000 --> 00:06:31,200 ale to jest metafora dla "chc臋 ci臋 przytuli膰". 99 00:06:31,800 --> 00:06:33,900 Kr臋膰 t膮 cip膮! Przytul mnie! 100 00:06:34,200 --> 00:06:35,500 Przytul mnie! 101 00:06:36,200 --> 00:06:37,900 Nie chodzi o seks. 102 00:06:38,400 --> 00:06:42,700 Chodzi o to, by zwi膮zek przeszed艂 do kolejnego etapu. 103 00:06:43,400 --> 00:06:45,300 - Co? - Tak. 104 00:06:45,500 --> 00:06:46,900 Teraz rozumiesz. 105 00:06:46,900 --> 00:06:51,200 Pos艂uchajmy ca艂ego utworu, by艣 pozna艂a ca艂膮 histori臋. 106 00:06:52,700 --> 00:06:54,000 Pos艂uchaj. 107 00:06:54,000 --> 00:06:56,400 Ta dziewczyna... To jest proste. 108 00:06:56,400 --> 00:06:58,600 Nie dotrwa do ko艅ca kolacji. 109 00:06:58,700 --> 00:06:59,900 Gdy ju偶 sko艅cz臋 z ni膮, 110 00:07:00,000 --> 00:07:03,500 b臋dzie zna艂a r贸偶nic臋 pomi臋dzy wr贸blem w gar艣ci, a go艂臋biem na dachu. 111 00:07:06,100 --> 00:07:07,100 Cze艣膰. 112 00:07:08,500 --> 00:07:11,100 - Umawiali艣my si臋 na si贸dm膮. - Wiem. 113 00:07:11,400 --> 00:07:13,800 Udziela艂em korepetycji licealistce. 114 00:07:14,300 --> 00:07:16,700 Bierze udzia艂 w moim kursie szkoleniowym. 115 00:07:16,900 --> 00:07:18,100 I wolno si臋 uczy. 116 00:07:18,700 --> 00:07:21,700 Ma k艂opoty z nauk膮. To jest smutne. 117 00:07:23,200 --> 00:07:27,500 Marnuj臋 sw贸j czas. Do tego wniosku dochodz臋. 118 00:07:29,500 --> 00:07:32,000 - Ale czy ona dochodzi? - Tak naprawd臋... 119 00:07:32,600 --> 00:07:36,000 Nie w膮tpi臋 w twoj膮 pami臋膰, kt贸ra wyra藕nie mnie obci膮偶a. 120 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Ale je艣li mog臋, chcia艂bym podwa偶y膰 punkty 4 i 7. 121 00:07:39,000 --> 00:07:39,800 Naprawd臋? 122 00:07:39,900 --> 00:07:42,300 Wiesz co? Nie mia艂am okazji wspomnie膰 o... 123 00:07:46,500 --> 00:07:48,300 Prosz臋, przesta艅. 124 00:07:59,500 --> 00:08:04,300 - Zadzwoni膰 do ciebie p贸藕niej? - A ja zadzwoni臋 na policj臋, dupku! 125 00:08:04,400 --> 00:08:05,700 Dobrze si臋 bawi艂em. 126 00:08:11,800 --> 00:08:13,800 {y:i}Josh, by艂am na najgorszej {y:i}randce w 偶yciu. 127 00:08:13,900 --> 00:08:17,700 Rachel. Ciesz臋 si臋, 偶e... 128 00:08:17,800 --> 00:08:19,900 {y:i}Tak bardzo ci臋 przepraszam. 129 00:08:19,900 --> 00:08:21,800 Dlaczego przepraszasz, kochanie? 130 00:08:21,900 --> 00:08:24,600 - To ja... {y:i}- Czy mo偶emy si臋 spotka膰? 131 00:08:24,600 --> 00:08:26,700 Tak, to brzmi super. 132 00:08:27,700 --> 00:08:28,900 Chcia艂bym. 133 00:08:30,200 --> 00:08:34,800 Jestem teraz z przyjacielem, ale mo偶e jutro spotkamy si臋 na kolacji? 134 00:08:34,800 --> 00:08:36,800 {y:i}- Chcia艂abym. - Ja te偶. 135 00:08:37,500 --> 00:08:39,600 Tak si臋 ciesz臋, 偶e zadzwoni艂a艣. 136 00:08:39,700 --> 00:08:40,800 Pa. 137 00:08:42,200 --> 00:08:43,600 M贸wi艂em ci. 138 00:08:43,900 --> 00:08:47,300 Pokaza艂em jej, 偶e lepszy wr贸bel w gar艣ci, ni偶 go艂膮b na dachu. 139 00:08:47,400 --> 00:08:49,700 Panujesz nad kobiec膮 psychik膮. 140 00:08:49,800 --> 00:08:52,700 Daj臋 im do zrozumienia, 偶e jestem g贸wnem, i uciekaj膮. 141 00:08:52,700 --> 00:08:55,200 Daj臋 im do zrozumienia, 偶e s膮 g贸wnem, i wracaj膮. 142 00:08:55,200 --> 00:08:57,500 Tak czy owak, to ty jeste艣 dupkiem. 143 00:08:57,800 --> 00:08:59,200 Tym si臋 zajmuj臋. 144 00:09:39,700 --> 00:09:42,700 DZIEWCZYNA MOJEGO NAJLEPSZEGO PRZYJACIELA 145 00:09:42,800 --> 00:09:47,400 T艂umaczenie ze s艂uchu i synchronizacja - martek76 146 00:09:53,400 --> 00:09:55,300 Sp贸jrz na siebie. Taka bia艂a i drobna. 147 00:09:55,400 --> 00:09:58,200 Gdybym ci臋 roz艂o偶y艂 na blacie, ona wci膮ga艂aby ci臋 nosem. 148 00:09:58,600 --> 00:09:59,800 S艂uchaj, kr贸lowo pi臋kno艣ci. 149 00:09:59,900 --> 00:10:03,500 Wiem, 偶e ludzie martwi膮 si臋 o ciebie, bo jeste艣 strasznie chuda. 150 00:10:03,600 --> 00:10:06,600 Nie nale偶臋 do tych ludzi. Ale martwi臋 si臋 o ciebie. 151 00:10:06,700 --> 00:10:08,400 Martwi臋 si臋, 偶e za du偶o wypi艂a艣, 152 00:10:08,500 --> 00:10:11,200 i grzebiesz w tej misce, jak w kole偶ance z akademika. 153 00:10:11,400 --> 00:10:14,100 Zaufaj mi. Te chrupki nie stanowi膮 dope艂nienia. 154 00:10:14,300 --> 00:10:16,000 Zacznij my艣le膰 trze藕wo. 155 00:10:16,100 --> 00:10:19,400 Nic nie smakuje tak dobrze jak dobry wygl膮d. 156 00:10:19,500 --> 00:10:21,600 - To jest... - Przepraszam. 157 00:10:22,000 --> 00:10:23,300 Jeste艣 艣wirem? 158 00:10:23,400 --> 00:10:26,300 - Jak 艣miesz tak do niej zagada膰? - Spokojnie, beczko piwa. 159 00:10:26,400 --> 00:10:29,800 Zauwa偶, 偶e to kr臋pe grubasy zawsze martwi膮 si臋 tym, 偶e inni nie jedz膮. 160 00:10:29,800 --> 00:10:32,700 Gdyby艣 przesta艂a zamawia膰 frytki ca艂ymi wagonami... 161 00:10:32,800 --> 00:10:34,800 - Niedawno urodzi艂am dziecko. - Gratuluj臋. 162 00:10:34,900 --> 00:10:38,300 Chyba by艂o bardzo smaczne, bo ca艂e je po艂kn臋艂a艣. 163 00:10:38,400 --> 00:10:40,200 Jeste艣 dupkiem. 164 00:10:43,400 --> 00:10:46,600 - Naprawd臋 jeste艣 dupkiem. - Wi臋c p贸jd藕 sobie. 165 00:10:59,000 --> 00:11:01,900 - P贸jd臋 po torebk臋, dobra? - Kup papierosy. 166 00:11:04,300 --> 00:11:05,300 {y:i}Chod藕my. 167 00:11:06,200 --> 00:11:07,500 Zabierz mnie do siebie. 168 00:11:07,600 --> 00:11:09,700 Natychmiast zabierz mnie do siebie. 169 00:11:10,700 --> 00:11:12,900 Tank, to jest Rene. 170 00:11:13,400 --> 00:11:15,100 - Rene, to jest Tank. - Chod藕 tu. 171 00:11:16,400 --> 00:11:18,200 - Zaczekaj. - Pogadajmy chwil臋. 172 00:11:18,600 --> 00:11:20,400 Rozmawiali艣my ca艂y wiecz贸r. 173 00:11:20,400 --> 00:11:22,200 Czy nie uratowa艂em ci ty艂ka? 174 00:11:22,300 --> 00:11:24,800 Sprz膮tn膮艂em twoje 艂贸偶ko i znowu do niego srasz. 175 00:11:24,900 --> 00:11:26,500 Ty si臋, kurwa, 偶enisz. 176 00:11:27,300 --> 00:11:29,100 Owszem, 偶eni臋 si臋. 177 00:11:30,000 --> 00:11:31,800 Ale nie dzi艣 wieczorem. 178 00:11:32,700 --> 00:11:35,600 Rene... Oto ona. 179 00:11:43,000 --> 00:11:44,600 Pracuj臋 jutro. 180 00:11:46,700 --> 00:11:50,200 Wszyscy jutro pracuj膮. Jest wtorek. 181 00:11:50,300 --> 00:11:51,500 Dobre. 182 00:11:51,800 --> 00:11:54,900 Mam 艣cis艂膮 zasad臋 nie przyjmowania nikogo na noc. 183 00:11:56,500 --> 00:11:57,600 Tak... 184 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Daj spok贸j, Tank. Jest prawie pi膮ta. 185 00:12:09,100 --> 00:12:13,100 Dla niekt贸rych os贸b to ju偶 nie noc, tylko kolejny dzie艅. 186 00:12:22,400 --> 00:12:24,400 Nie cierpi臋 tych ludzi. 187 00:12:41,100 --> 00:12:42,100 Dustin? 188 00:12:42,800 --> 00:12:44,600 Tak, za 5 minut mi pasuje. 189 00:12:44,600 --> 00:12:46,000 Dobra, pa. 190 00:12:46,500 --> 00:12:48,700 - Przepraszam. - Cholera... 191 00:12:48,700 --> 00:12:51,800 M贸wi艂am ci, jak b臋dzie. Trenuj臋 do maratonu. 192 00:12:52,000 --> 00:12:55,100 Miej cel. Biegaj. Nie chod藕. 193 00:12:55,200 --> 00:12:57,900 Troch臋 dyscypliny nie zaszkodzi. Powinna艣 spr贸bowa膰. 194 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 Tak potrzebujesz dyscypliny, jak ja potrzebuj臋 nie mie膰 okresu. 195 00:13:01,100 --> 00:13:01,900 Powa偶nie. 196 00:13:02,100 --> 00:13:07,900 Ju偶 jeste艣 艣wirowatym cyborgiem, samic膮 alfa, szalonym stworzeniem. 197 00:13:08,000 --> 00:13:09,500 B臋dziesz mia艂a prac臋? 198 00:13:09,800 --> 00:13:13,700 B臋dziesz mnie codziennie budzi膰 o pi膮tej rano, 199 00:13:13,700 --> 00:13:16,600 by w ko艅cu m贸c przebiec 42 kilometry, biegn膮c w ko艂o. 200 00:13:16,700 --> 00:13:20,100 A teraz pozytyw: b臋dziesz mog艂a spa膰 bez ogranicze艅. 201 00:13:21,700 --> 00:13:23,000 呕eby by艂o jasno, 202 00:13:23,100 --> 00:13:27,600 jestem zaanga偶owana w bardzo osobliwy biurowy zwi膮zek. 203 00:13:30,500 --> 00:13:32,400 - Dzie艅 dobry. - Dzie艅 dobry. 204 00:13:32,500 --> 00:13:36,400 Dustin, niegrzeczny ch艂opak z biednej dzielnicy. 205 00:13:36,600 --> 00:13:38,000 Pochodz臋 z Lexington. 206 00:13:38,000 --> 00:13:39,900 - Dobra, pa. - Pa. 207 00:13:40,100 --> 00:13:41,400 Na razie. 208 00:13:48,000 --> 00:13:50,200 To nie jest nasze sekretne pukanie. 209 00:13:52,800 --> 00:13:54,000 Teraz dobrze. 210 00:13:54,000 --> 00:13:56,800 - Co si臋 dzieje? - Musz臋 przenie艣膰 to do ciebie. 211 00:13:56,900 --> 00:13:58,200 Dzisiaj jest ten wiecz贸r. 212 00:13:58,200 --> 00:14:00,000 I je艣li wszystko dobrze p贸jdzie, 213 00:14:00,000 --> 00:14:02,100 te rzeczy zostan膮 u ciebie na sta艂e. 214 00:14:02,200 --> 00:14:03,700 Lawrence z Barabii? 215 00:14:04,700 --> 00:14:07,000 W chwili s艂abo艣ci kupi艂em ca艂膮 kolekcj臋 IFE. 216 00:14:07,100 --> 00:14:09,900 Najlepsze 100 film贸w Instytutu Film贸w Erotycznych. Mi艂ego ogl膮dania. 217 00:14:10,000 --> 00:14:12,900 Kiedy sprawy si臋 pochrzani艂y? Masz powa偶ny problem z masturbacj膮. 218 00:14:12,900 --> 00:14:15,400 Lepsze to, ni偶 roz艂adowywa膰 seksualne frustracje 219 00:14:15,400 --> 00:14:17,900 z kurewkami na jedn膮 noc, kt贸rych wi臋cej nie zobacz臋. 220 00:14:17,900 --> 00:14:19,000 - Racja. - Dzie艅 dobry. 221 00:14:19,300 --> 00:14:20,700 Chod藕 tu. To jest Dusty. 222 00:14:20,700 --> 00:14:22,700 Dusty jest moim wsp贸艂lokatorem i kuzynem. 223 00:14:22,700 --> 00:14:24,000 Nie 艂膮cz膮 nas wi臋zi krwi. 224 00:14:24,100 --> 00:14:27,000 Nasi rodzice si臋 przyja藕nili, dop贸ki jego matka nie odesz艂a. 225 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Jest te偶 durniem, 226 00:14:28,100 --> 00:14:30,500 bo ujawnia rodzinne problemy o niew艂a艣ciwej porze. 227 00:14:30,600 --> 00:14:32,200 - Mi艂o ci臋 pozna膰. - Mnie r贸wnie偶. 228 00:14:32,200 --> 00:14:33,500 Pierdolona rodzina. 229 00:14:33,500 --> 00:14:34,200 Jaki masz plan? 230 00:14:34,200 --> 00:14:36,500 Przyprowadzisz j膮 tutaj, dasz 艣rodek usypiaj膮cy 231 00:14:36,600 --> 00:14:38,700 i b臋dziesz wk艂ada艂 przedmiot A do otworu B? 232 00:14:38,700 --> 00:14:39,100 Nie. 233 00:14:39,500 --> 00:14:41,600 Dzi艣 wieczorem powiem jej, co czuj臋. 234 00:14:41,600 --> 00:14:44,300 Tank, ta dziewczyna jest moj膮 bratni膮 dusz膮. 235 00:14:44,400 --> 00:14:47,800 - Nadesz艂a pora, by si臋 dowiedzia艂a. - Nie je艣li chcesz j膮 przelecie膰. 236 00:14:47,900 --> 00:14:50,800 Jaka jest najmilsza rzecz, jak膮 ci powiedzia艂em? 237 00:14:50,900 --> 00:14:53,800 Uczyni艂e艣 mi komplement na temat mojej techniki. 238 00:14:54,100 --> 00:14:55,600 Nie jestem tob膮, dobra? 239 00:14:55,700 --> 00:14:58,600 Nie b臋d臋 ni膮 manipulowa艂, nie b臋d臋 jej oszukiwa艂. 240 00:14:58,700 --> 00:15:00,500 - Po prostu b臋d臋 sob膮. - Nie. 241 00:15:00,500 --> 00:15:03,900 Twoje prawdziwe ja, to frustrat, kt贸ry bez przerwy wali konia. 242 00:15:03,900 --> 00:15:06,700 Chowaj膮c pornole, zabieraj膮c j膮 do ekskluzywnych miejsc, 243 00:15:06,800 --> 00:15:09,200 i trenuj膮c do pierdolonego maratonu, nie jeste艣 sob膮. 244 00:15:09,300 --> 00:15:11,300 Pokazujesz jej swoj膮 jasn膮 stron臋. 245 00:15:11,400 --> 00:15:13,000 A wi臋c oszukujesz j膮. 246 00:15:13,200 --> 00:15:15,000 Nie rozumiesz. 247 00:15:15,500 --> 00:15:16,600 Kocham j膮. 248 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 Alexis jest moim anio艂kiem. 249 00:15:23,000 --> 00:15:24,800 Rozumiesz mnie, prawda? 250 00:15:26,300 --> 00:15:27,900 Nie rozumiemy. 251 00:15:28,300 --> 00:15:31,300 Mo偶emy sobie darowa膰 t臋 gadk臋? 252 00:15:31,300 --> 00:15:33,500 Ju偶 jestem sp贸藕niony. Chc臋 co艣 wiedzie膰. 253 00:15:33,600 --> 00:15:36,100 - Jak ma na imi臋 ta dziewczyna? - Alexis. 254 00:15:36,100 --> 00:15:39,300 Dlaczego nie spotka艂em jej, skoro tak wiele dla ciebie znaczy? 255 00:15:39,400 --> 00:15:41,000 Bo znaczy tak wiele dla mnie. 256 00:15:41,300 --> 00:15:44,400 Ale bzdury, stary. Mi艂o艣膰 i anio艂ki. 257 00:15:44,500 --> 00:15:45,700 Niesamowite. 258 00:15:45,700 --> 00:15:49,600 A co z dziewczyn膮 poznan膮 na obozie, kt贸rej cyckami si臋 bawi艂e艣? 259 00:15:49,600 --> 00:15:51,800 Jackie? Mieli艣my wtedy 15 lat. 260 00:15:51,900 --> 00:15:54,400 Wygl膮da艂a jak pa艂eczka z cyckami. A co z Gracie? 261 00:15:54,400 --> 00:15:56,000 By艂a mi艂o艣ci膮 twojego 偶ycia, 262 00:15:56,100 --> 00:15:58,400 dop贸ki nie przy艂apa艂e艣 jej, jak robi komu艣 loda. 263 00:15:58,500 --> 00:16:00,100 - Do czego zmierzasz? - Zmierzam do tego: 264 00:16:00,100 --> 00:16:02,900 Lindsay. Polubi艂e艣 j膮 na si艂owni. Melissa Gibarista. 265 00:16:02,900 --> 00:16:04,200 To sporo anio艂k贸w, Dusty. 266 00:16:04,200 --> 00:16:07,100 - Dlaczego jeste艣 takim dupkiem? - Tym si臋 zajmuj臋, stary. 267 00:16:07,100 --> 00:16:08,300 Powodzenia wieczorem. 268 00:16:08,400 --> 00:16:11,000 Prezerwatywy s膮 w szafce z lekami, je艣li b臋d膮 potrzebne. 269 00:16:11,100 --> 00:16:14,200 W przeciwnym razie, pod moim 艂贸偶kiem znajdziesz olejek do walenia konia. 270 00:16:25,200 --> 00:16:28,900 - Dusty, to jest absurdalne. - Co jest? 271 00:16:28,900 --> 00:16:30,700 Uwielbiasz befsztyka i jemy befsztyka. 272 00:16:30,700 --> 00:16:32,700 - Jeste艣 weganinem. - Nie dzi艣 wieczorem. 273 00:16:32,800 --> 00:16:34,600 Jedz. Smacznego. 274 00:16:35,400 --> 00:16:37,100 Mam ma艂e wyrzuty, 275 00:16:37,500 --> 00:16:40,200 偶e uwielbiam befsztyki, a ty jeste艣 weganinem. 276 00:16:40,800 --> 00:16:41,900 Cokolwiek. 277 00:16:43,300 --> 00:16:45,500 Bardzo mi si臋 podoba, jak jesz. 278 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Bardzo mi si臋 podoba, 偶e jesz. 279 00:16:48,100 --> 00:16:50,300 Bardzo mi si臋 podoba, 偶e p艂acisz. 280 00:16:53,400 --> 00:16:56,300 Powa偶nie. Bardzo lubi臋 na ciebie patrze膰. 281 00:16:57,000 --> 00:16:58,800 Jak robisz cokolwiek. 282 00:16:59,100 --> 00:17:02,200 Kocham, jak... Kocham ci臋, Alexis. 283 00:17:06,700 --> 00:17:07,700 Cholera. 284 00:17:09,800 --> 00:17:14,900 M贸wili艣my ju偶 sobie, 偶e ma by膰 swobodnie mi臋dzy nami. 285 00:17:15,800 --> 00:17:18,600 Pracujemy razem i jeste艣my przyjaci贸艂mi. 286 00:17:18,700 --> 00:17:20,800 To mia艂em powiedzie膰, prawda? 287 00:17:20,800 --> 00:17:24,500 Mam by膰 twardzielem tego zwi膮zku. Mam by膰 luzakiem. 288 00:17:24,500 --> 00:17:28,900 A luzak nie m贸wi "zakocha艂em si臋 w tobie od pierwszego spojrzenia". 289 00:17:28,900 --> 00:17:31,400 Gdy spisywa艂em umow臋 po偶yczkow膮, jedz膮c kakaowe chrupki, 290 00:17:31,400 --> 00:17:34,100 a lalu艣, kt贸ry rozja艣nia w艂osy, 艣lini艂 si臋 na tw贸j widok. 291 00:17:34,100 --> 00:17:36,600 - Michi Yamana. - Tak, Michi Yamana, ten kutas. 292 00:17:38,200 --> 00:17:40,100 Kocham ci臋. Do szale艅stwa. 293 00:17:41,000 --> 00:17:43,400 Przepraszam. Wiem, 偶e musz臋 przesta膰. 294 00:17:43,400 --> 00:17:46,100 Przesta艅 m贸wi膰, Dustin. Zamknij g臋b臋. 295 00:17:46,200 --> 00:17:48,200 Przepraszam... Jestem jak kamikadze. 296 00:17:48,300 --> 00:17:50,000 Tak na mnie dzia艂asz. 297 00:17:50,100 --> 00:17:51,600 Co mam powiedzie膰? 298 00:17:51,700 --> 00:17:55,500 Przepraszam, ale wiesz, jak mi trudno zachowa膰 spok贸j przez ten czas? 299 00:17:55,500 --> 00:17:57,400 - To ju偶 5 tygodni. - Wiem. 300 00:17:57,400 --> 00:17:59,900 Jeszcze nie uprawiali艣my seksu. 301 00:18:02,200 --> 00:18:05,800 I dlatego tu jeste艣my, Alexis. Chc臋 porozmawia膰 z tob膮 o... 302 00:18:07,500 --> 00:18:10,100 Jestem got贸w przej艣膰 do kolejnego etapu. 303 00:18:10,700 --> 00:18:13,100 Seks nie jest etapem, Dustin. 304 00:18:13,900 --> 00:18:17,500 Bycie ze sob膮 na wy艂膮czno艣膰 albo zamieszkanie razem by艂oby etapem. 305 00:18:17,600 --> 00:18:18,900 Wi臋c zamieszkajmy razem. 306 00:18:24,500 --> 00:18:26,000 Odwie藕 mnie do domu. 307 00:18:26,100 --> 00:18:29,400 Ale chyba dobrze my艣l臋. A mo偶e nie? 308 00:18:29,500 --> 00:18:34,700 Dobrze my艣lisz, ale to nie ta chwila. 309 00:18:35,800 --> 00:18:37,700 Ale to nie ta chwila. 310 00:18:44,200 --> 00:18:45,700 {y:i}O Bo偶e... 311 00:18:53,900 --> 00:18:55,500 Bo偶e, jestem peda艂em. 312 00:19:00,400 --> 00:19:04,300 - Stary, skasowa艂e艣 kana艂 "Papryczka". - Kosztowa艂 miesi臋cznie 21 dolc贸w. 313 00:19:06,900 --> 00:19:08,700 Kto艣 mia艂 ci臋偶ki wiecz贸r. 314 00:19:09,900 --> 00:19:13,800 Jestem w艂a艣ciwym facetem, ale nie w tej chwili. 315 00:19:16,700 --> 00:19:19,500 Co to ma znaczy膰? 316 00:19:20,000 --> 00:19:21,700 Powiedzia艂em jej, 偶e j膮 kocham. 317 00:19:21,700 --> 00:19:23,500 - O nie... - Co? 318 00:19:24,800 --> 00:19:26,200 Pospieszy艂em si臋? 319 00:19:26,200 --> 00:19:28,600 Wiem, pospieszy艂em si臋, ale ona... 320 00:19:30,700 --> 00:19:32,000 Dzi臋ki za wsparcie. 321 00:19:35,900 --> 00:19:38,200 Dusty. S艂uchaj. 322 00:19:38,800 --> 00:19:41,000 Pokonasz t臋 drog臋. 323 00:19:41,600 --> 00:19:46,100 Ale ta droga zaczyna si臋 od eksploracji samego siebie. 324 00:19:46,900 --> 00:19:48,800 Trzymam map臋, Dusty. 325 00:19:51,300 --> 00:19:52,400 Dzieciaku. 326 00:19:53,300 --> 00:19:56,400 Mam twoj膮 skrzyni臋 艂akoci. Uwielbiasz j膮. 327 00:19:56,700 --> 00:19:59,500 Po偶ywienie na pociech臋 dla twojego penisa. 328 00:20:01,700 --> 00:20:03,000 Co mam zrobi膰? 329 00:20:04,000 --> 00:20:05,100 Co masz zrobi膰... 330 00:20:05,700 --> 00:20:07,700 Jakie s膮 mo偶liwo艣ci? Mo偶esz j膮 prze艣ladowa膰. 331 00:20:08,000 --> 00:20:10,600 Nigdy nie b臋dziesz z ni膮. Mo偶esz kocha膰 na odleg艂o艣膰. 332 00:20:10,700 --> 00:20:13,800 Nie b臋dziesz mia艂 rodziny, ale mo偶esz kocha膰 jej dzieci na odleg艂o艣膰. 333 00:20:13,800 --> 00:20:16,800 Tradycj膮 jest morderstwo i samob贸jstwo, ale to chyba przesada. 334 00:20:16,800 --> 00:20:18,600 Albo mog臋 zatrudni膰 ciebie. 335 00:20:18,700 --> 00:20:20,200 - Nie. - Dlaczego? 336 00:20:20,300 --> 00:20:21,700 Nie igram z rodzin膮. 337 00:20:22,100 --> 00:20:24,800 Nie 艂膮cz膮 nas wi臋zi krwi. Prawda? 338 00:20:25,000 --> 00:20:26,500 Mog艂o tak by膰, Dusty. 339 00:20:27,400 --> 00:20:29,300 M贸wisz powa偶nie? Dobra. 340 00:20:30,100 --> 00:20:31,400 To b臋d臋 powa偶ny. 341 00:20:32,300 --> 00:20:33,900 Je艣li to zrobi臋... 342 00:20:36,800 --> 00:20:41,200 Je艣li to zrobi臋, b臋dzie to moja najlepsza akcja w karierze. 343 00:20:41,200 --> 00:20:42,800 Moje pierdolone arcydzie艂o. 344 00:20:42,800 --> 00:20:45,000 Dusty, ona doszcz臋tnie ocipieje. 345 00:20:45,000 --> 00:20:49,000 Ca艂kiem si臋 jej popierdoli w g艂owie. 346 00:20:49,400 --> 00:20:54,000 Jej m贸zg b臋dzie si臋 ko艂ysa艂 przez 3 tygodnie, gdy b臋dzie bra艂a prysznic. 347 00:20:54,800 --> 00:20:59,200 B臋d臋 demonicznym Tankiem i wznios臋 si臋 do g贸ry. 348 00:20:59,300 --> 00:21:04,000 Jej 艂zy u艂o偶膮 si臋 na ziemi w s艂owa "zadzwo艅 do Dusty'ego". 349 00:21:04,000 --> 00:21:05,600 Tak? Mam to zrobi膰? 350 00:21:05,600 --> 00:21:07,300 Powiedz, 偶e mam to zrobi膰. 351 00:21:08,800 --> 00:21:11,500 To by艂o dziwne i nie jestem pewien... 352 00:21:12,100 --> 00:21:14,200 Mo偶e od艂o偶ymy to na p贸藕niej? 353 00:21:14,700 --> 00:21:17,900 Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e prawie skorzysta艂em z emocjonalnego terroryzmu. 354 00:21:18,100 --> 00:21:20,200 Jeste艣 s艂odki. Mo偶e z nast臋pn膮 dziewczyn膮. 355 00:21:20,200 --> 00:21:22,300 - Mo偶e. Dzi臋ki. - Jestem tu. 356 00:21:24,200 --> 00:21:27,100 To by艂o troch臋 szalone. S艂odkie, ale g艂贸wnie szalone. 357 00:21:31,600 --> 00:21:33,000 Nic nie m贸w. 358 00:22:05,800 --> 00:22:07,400 {y:i}Cze艣膰, m贸wi Tank Turner. 359 00:22:07,500 --> 00:22:10,000 {y:i}Dzia艂 satysfakcji klienta. {y:i}Jak mog臋 pani pom贸c? 360 00:22:10,200 --> 00:22:13,400 {y:i}Czy masz poj臋cie, {y:i}jak d艂ugo czeka艂am na linii? 361 00:22:13,600 --> 00:22:15,500 {y:i}Jakie艣 p贸艂torej godziny. 362 00:22:15,500 --> 00:22:16,300 {y:i}Halo? 363 00:22:16,400 --> 00:22:20,000 {y:i}W ksi膮偶ce u偶ytkownika napisane jest, {y:i}偶e mo偶e pojawi膰 si臋 ma艂y zapach. 364 00:22:20,100 --> 00:22:22,400 {y:i}"Delikatny aromat", tak jest napisane {y:i}na stronie 7. 365 00:22:22,400 --> 00:22:24,300 {y:i}Daj spok贸j, stary. {y:i}Delikatny aromat? 366 00:22:24,300 --> 00:22:25,200 {y:i}Bzdury. 367 00:22:25,300 --> 00:22:27,900 {y:i}To pachnie jak palone, kurwa, w艂osy. 368 00:22:28,000 --> 00:22:32,300 {y:i}Wyda艂em 49,90 {y:i}i 5 pierdolonych groszy, 369 00:22:32,400 --> 00:22:37,200 {y:i}by m贸j przytulny apartament pachnia艂 {y:i}jak kot sma偶ony po korea艅sku. 370 00:22:37,600 --> 00:22:40,000 Przegra艂e艣. Jeste艣 do niczego. 371 00:22:41,400 --> 00:22:42,400 Prosz臋 pana, 372 00:22:42,500 --> 00:22:46,100 ch臋tnie zwr贸c臋 panu pieni膮dze, ale to nie rozwi膮偶e problemu. 373 00:22:46,800 --> 00:22:47,900 Nowa dziewczyna. 374 00:22:51,000 --> 00:22:55,200 Nowa dziewczyno... Niebieska dziewczyno... 375 00:22:57,500 --> 00:22:59,800 Czy wygrali emocjonalni terrory艣ci? 376 00:23:00,300 --> 00:23:04,800 Nie zauwa偶y艂am, 偶e masz rozja艣nione w艂osy, dop贸ki mi nie powiedziano. 377 00:23:05,100 --> 00:23:06,600 Nawet dobrze wygl膮daj膮. 378 00:23:06,900 --> 00:23:08,500 Powiedz mi, jak to dzia艂a. 379 00:23:08,600 --> 00:23:13,100 Wyja艣niam ci: zanim ciebie pokocha, musi mnie znienawidzi膰. 380 00:23:13,100 --> 00:23:15,900 Ale zanim mnie znienawidzi, musi mnie polubi膰. 381 00:23:16,000 --> 00:23:17,800 To mo偶e by膰 najtrudniejsze. 382 00:23:17,900 --> 00:23:19,300 Tutaj jest miejsce spotka艅. 383 00:23:19,300 --> 00:23:22,200 W ka偶dym filmie gwiazdy poznaj膮 si臋 w s艂odki i g艂upawy spos贸b. 384 00:23:22,200 --> 00:23:25,700 Skoro ka偶da kobieta szuka wymarzonego, bystrego i ciapowatego faceta, 385 00:23:25,700 --> 00:23:27,300 tego luzaka z serialu komediowego, 386 00:23:27,400 --> 00:23:29,200 to musz臋 by膰 tym facetem. Trzymaj. 387 00:23:30,000 --> 00:23:32,100 Klaps w ty艂ek na szcz臋艣cie. Dawaj. 388 00:24:08,400 --> 00:24:09,800 Nic ci nie jest? 389 00:24:13,800 --> 00:24:15,000 Mocno upad艂e艣. 390 00:24:15,600 --> 00:24:16,700 Jestem Alexis. 391 00:24:26,300 --> 00:24:29,600 To wygl膮da艂o prawdziwie. Czy to jest prawdziwe? 392 00:24:30,000 --> 00:24:31,300 Jest prawdziwe i boli. 393 00:24:31,400 --> 00:24:32,700 I co teraz? 394 00:24:32,800 --> 00:24:35,500 B臋dziesz tu przychodzi艂 codziennie przez kilka tygodni 395 00:24:35,500 --> 00:24:37,500 i stopniowo zdob臋dziesz jej zaufanie? 396 00:24:37,500 --> 00:24:40,100 - Pszcz贸艂ka zdoby艂a miodzik. - To jej numer. 397 00:24:40,100 --> 00:24:41,100 Idziemy je艣膰. 398 00:24:41,300 --> 00:24:42,500 Jak ty...? 399 00:24:43,800 --> 00:24:45,500 Pami臋taj, jest kobiet膮 z klas膮. 400 00:24:45,600 --> 00:24:48,400 Mo偶e bar szybkiej obs艂ugi albo bar dla zmotoryzowanych. 401 00:24:48,400 --> 00:24:51,700 Czy m贸wi臋 tobie, jaki d偶em masz wyjada膰 z dupy szefa? 402 00:24:51,800 --> 00:24:53,200 Nie m贸wi臋. Dusty... 403 00:24:53,300 --> 00:24:54,600 To jest to, czym si臋 zajmuj臋. 404 00:24:54,700 --> 00:24:56,200 Szukasz obra藕liwego lokalu? 405 00:24:56,200 --> 00:24:58,900 Znam knajp臋, gdzie mo偶esz sam ugotowa膰 delfina. 406 00:24:58,900 --> 00:25:04,000 W Arlington kelnerka-domina zrobi ci kup臋 na kolana, posypuj膮c sa艂atk臋 pieprzem. 407 00:25:04,200 --> 00:25:07,700 Znam te偶 knajp臋, gdzie serwuj膮 klopsy w kszta艂cie kutasa. 408 00:25:07,800 --> 00:25:08,900 Zaufaj mi. 409 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 Nie b臋dzie wiedzia艂a, co j膮 uderzy艂o. 410 00:25:13,000 --> 00:25:14,600 W porz膮dku. Powodzenia. 411 00:25:20,300 --> 00:25:22,400 - Nie zak艂adaj tego. - Co ja robi臋? 412 00:25:22,400 --> 00:25:24,300 Trzymaj to. Oto, co zrobisz. 413 00:25:24,300 --> 00:25:25,700 Przeczy艣cisz rury. 414 00:25:25,700 --> 00:25:29,200 - Trzeba je wyp艂uka膰 po zwi膮zku. - Okropne. 415 00:25:29,200 --> 00:25:31,400 Ale powa偶nie. Co jest ze mn膮 nie tak? 416 00:25:31,400 --> 00:25:33,100 Dustin jest dobrym facetem. 417 00:25:33,100 --> 00:25:35,500 Ale z ciebie czasami pieprzona dziewczyna. 418 00:25:35,600 --> 00:25:37,200 Dobry facet? Kogo to obchodzi? 419 00:25:37,200 --> 00:25:41,000 Dobry facet to kto艣, kogo lubi膮 twoi rodzice. 420 00:25:41,000 --> 00:25:43,100 Pos艂uchaj mnie. W prawdziwym 艣wiecie... 421 00:25:43,200 --> 00:25:44,700 - Ami. - S艂ucham. 422 00:25:44,700 --> 00:25:47,000 - W prawdziwym 艣wiecie... - Tak? 423 00:25:47,300 --> 00:25:51,100 Co je艣li on jest dobrym facetem z dobrym sercem. 424 00:25:51,100 --> 00:25:52,600 I jest bystry. 425 00:25:52,600 --> 00:25:56,100 - I je艣li jest mi艂y dla oka. - Same "je艣li". 426 00:25:56,200 --> 00:25:59,100 Na twoim miejscu sprawi艂abym sobie gangbang. 427 00:25:59,200 --> 00:26:00,200 Powa偶nie. 428 00:26:00,200 --> 00:26:04,800 Naucz臋 ci臋 czego艣, co zaj臋艂o mi lata rozwi膮z艂o艣ci. 429 00:26:05,000 --> 00:26:06,900 - Dobra? - Co jest z tym strojem? 430 00:26:07,700 --> 00:26:10,600 Z iloma facetami spa艂a艣? Z trzema, tak? 431 00:26:10,600 --> 00:26:11,800 Z dwoma. 432 00:26:13,700 --> 00:26:16,200 Jestem seryjn膮 monogamistk膮. 433 00:26:16,500 --> 00:26:20,200 To jest tw贸j pierwszy, wielki problem. 434 00:26:20,500 --> 00:26:22,200 Nikt ci nie m贸wi艂, 435 00:26:22,200 --> 00:26:26,600 偶e musisz obci膮gn膮膰 paru 偶abom, zanim obci膮gniesz ksi臋ciu? 436 00:26:26,600 --> 00:26:28,700 Chyba chodzi o ca艂owanie. 437 00:26:28,700 --> 00:26:30,800 Udawaj, 偶e sp臋dzasz rok zagranic膮. 438 00:26:30,800 --> 00:26:32,600 Ale zamiast pojecha膰 do Europy, 439 00:26:32,600 --> 00:26:35,500 b臋dziesz si臋 pieprzy膰 z ca艂膮 mas膮 facet贸w. 440 00:26:35,600 --> 00:26:36,700 To jest super. 441 00:26:36,700 --> 00:26:40,800 - Od dawna nie by艂am pijana. - To dobrze. Potrzebujesz tego. 442 00:26:41,100 --> 00:26:44,100 Powiedz mi. Co widzisz w tej skrzyni? 443 00:26:45,600 --> 00:26:48,500 - Widz臋... - W skrzyni. 444 00:26:49,700 --> 00:26:53,100 Widz臋 ogromn膮 ilo艣膰 akcesori贸w do masturbacji. 445 00:26:53,300 --> 00:26:56,900 A niekt贸re s膮 nowych rozmiar贸w. 446 00:27:02,100 --> 00:27:04,200 Mo偶e by膰. Ca艂kiem nie藕le. 447 00:27:04,400 --> 00:27:07,400 Prosz臋 pana, prosz臋 zapewni膰 jej dobr膮 zabaw臋. 448 00:27:07,500 --> 00:27:08,600 Kocham ci臋. 449 00:27:09,000 --> 00:27:11,800 Mi艂ego wieczoru. Nie martw si臋 o mnie. 450 00:27:12,200 --> 00:27:14,900 Wr贸c臋. Kocham ci臋. Pa. 451 00:27:15,400 --> 00:27:16,800 Jest moj膮 wsp贸艂lokatork膮. 452 00:27:16,800 --> 00:27:18,800 Za艂o偶臋 si臋, 偶e doskonale robi loda. 453 00:27:18,800 --> 00:27:21,500 Jestem pewna, 偶e tak jest. 454 00:27:21,500 --> 00:27:23,100 Nie藕le si臋 upi艂a艣. 455 00:27:23,400 --> 00:27:25,400 Jestem gotowa si臋 bawi膰! 456 00:27:28,300 --> 00:27:29,700 Piernicz臋... 457 00:27:30,200 --> 00:27:32,800 Tank, czy to jest Mustang? 458 00:27:33,100 --> 00:27:34,600 To jest GTO. 459 00:27:36,900 --> 00:27:39,300 - Cokolwiek to znaczy. - Tak. 460 00:27:40,700 --> 00:27:44,200 Ostrzegam ci臋. Nag艂o艣nienie jest popsute. 461 00:27:44,200 --> 00:27:45,500 Spoko. 462 00:27:50,800 --> 00:27:51,800 Znam to! 463 00:27:52,200 --> 00:27:55,400 Prawie straci艂am dziewictwo przy tym utworze. 464 00:27:55,700 --> 00:27:59,100 Chc臋 by膰 z tob膮. Staje mi na tw贸j widok. 465 00:27:59,100 --> 00:28:02,600 Jak staje? Staje jak dzida, gdy kr臋cisz cip膮. 466 00:28:03,500 --> 00:28:06,900 Kr臋膰 t膮 cip膮! Kr臋膰 t膮 cip膮, ma艂a! 467 00:28:07,800 --> 00:28:09,900 - Jedziemy. - Tak, jedziemy. 468 00:28:12,900 --> 00:28:16,300 - To co艣 nowego dla mnie. - Dla mnie te偶. 469 00:28:16,300 --> 00:28:18,700 Usi膮dziemy w pierwszym rz臋dzie? 470 00:28:21,300 --> 00:28:22,700 O kurcz臋... 471 00:28:24,600 --> 00:28:27,900 Dwa drinki i pospiesz si臋, panienko. 472 00:28:29,000 --> 00:28:32,100 Dla mnie podw贸jny i dwie tequile. 473 00:28:38,600 --> 00:28:42,300 Zwolnij, ksi臋偶niczko. Szalejesz jak na balu maturalnym. 474 00:28:44,100 --> 00:28:47,700 - Nie by艂am na balu. - Mog臋 w to uwierzy膰. 475 00:28:47,800 --> 00:28:49,600 Mia艂am randk臋 i str贸j, 476 00:28:49,600 --> 00:28:52,500 ale tamtego wieczoru m贸j pies ugryz艂 siostr臋 w szyj臋. 477 00:28:52,500 --> 00:28:54,400 - Musieli艣my go u艣pi膰. - Cholera. 478 00:28:54,500 --> 00:28:59,700 Nigdy nie zapomn臋 przera偶enia w jego oczach, 479 00:28:59,700 --> 00:29:03,100 gdy jego 艂apka zwiotcza艂a w mojej d艂oni. 480 00:29:03,500 --> 00:29:05,600 To by艂o okropne. Krew i w og贸le. 481 00:29:06,000 --> 00:29:08,800 Zapewne nie tylko to zwiotcza艂o w twojej d艂oni. 482 00:29:08,800 --> 00:29:11,200 Ale m贸wi膮c szczerze, to by艂o do kitu. 483 00:29:11,300 --> 00:29:12,100 Przykro mi. 484 00:29:12,400 --> 00:29:14,400 To smutne straci膰 zwierzaka. 485 00:29:14,600 --> 00:29:16,300 Gdzie si臋 tego nauczy艂a? 486 00:29:16,900 --> 00:29:19,600 - Chc臋 wiedzie膰. - Nauczy艂em je par臋 rzeczy. 487 00:29:23,500 --> 00:29:25,500 Niesamowite. 488 00:29:27,600 --> 00:29:30,100 Co to jest? 489 00:29:30,100 --> 00:29:32,600 S膮dz臋, 偶e dzi艣 wieczorem powinni艣my si臋 pieprzy膰. 490 00:29:48,100 --> 00:29:50,800 - Do twarzy ci. - Dzi臋ki. 491 00:29:50,800 --> 00:29:53,000 - Id臋 si臋 odla膰. - Jasne. 492 00:29:56,000 --> 00:29:58,300 - Nie mog臋 rozmawia膰. - Gdzie jeste艣? 493 00:29:58,300 --> 00:30:01,800 Jestem na koncercie. Jest do kitu, ale jestem tu. 494 00:30:01,800 --> 00:30:03,100 Wi臋c nie mog臋 rozmawia膰. 495 00:30:03,200 --> 00:30:05,300 - Od艂贸偶 gr臋 "Guitar Hero". - Co? 496 00:30:05,300 --> 00:30:07,900 O czym, kurwa, m贸wisz? Nie gram w "Guitar Hero". 497 00:30:07,900 --> 00:30:09,600 Jest sobotni wiecz贸r i wysz艂am. 498 00:30:09,600 --> 00:30:11,500 Od艂贸偶 to. S膮 k艂opoty. 499 00:30:11,900 --> 00:30:13,400 W porz膮dku. O co chodzi? 500 00:30:13,400 --> 00:30:15,700 {y:i}Jestem pijana. 501 00:30:15,800 --> 00:30:18,400 A on jest najwi臋kszym dupkiem w Ameryce 502 00:30:18,400 --> 00:30:21,200 i stara si臋 mnie przekona膰, 偶e jest najwi臋kszym dupkiem. 503 00:30:21,200 --> 00:30:24,800 Tak czy owak, nawet popsuty zegar czasami wskazuje dobr膮 godzin臋. 504 00:30:24,800 --> 00:30:26,300 - A ten facet... - Daj spok贸j. 505 00:30:26,400 --> 00:30:28,400 Zr贸b to i jeszcze bardziej docenisz Dustina. 506 00:30:28,500 --> 00:30:31,400 Prze艣pij si臋 z tym facetem, kt贸ry jest o wiele gorszy, 507 00:30:31,400 --> 00:30:33,300 ale kt贸ry chyba ma kutasa jak ko艅. 508 00:30:33,400 --> 00:30:35,100 Zgadza si臋? Id藕. 509 00:30:35,200 --> 00:30:38,300 Id藕 i pierdol si臋, jak nigdy dot膮d. 510 00:30:38,400 --> 00:30:40,500 I zr贸b to dla Dustina. 511 00:30:42,600 --> 00:30:43,800 Jezu... 512 00:30:45,800 --> 00:30:47,300 - Cze艣膰. - Cze艣膰. 513 00:30:47,300 --> 00:30:49,400 - Jestem Alexis. - Mi艂o mi. 514 00:30:49,400 --> 00:30:50,600 Mnie r贸wnie偶. 515 00:30:50,600 --> 00:30:54,200 Je艣li chodzi o mi艂o艣膰, mo偶esz zaufa膰 tylko jednej rzeczy. 516 00:30:54,300 --> 00:30:57,400 Nie swoim przyjaci贸艂kom ani swojej g艂owie, 517 00:30:57,400 --> 00:31:00,800 tylko g艂osowi swojej cipki. 518 00:31:04,600 --> 00:31:06,700 Pos艂uchaj si臋 mnie. 519 00:31:15,600 --> 00:31:18,400 Sp贸jrz, ta gra si臋 nazywa "kto puka do drzwi?". 520 00:31:18,400 --> 00:31:20,100 Patrz臋 przez dziurk臋 od klucza. 521 00:31:20,500 --> 00:31:21,700 To listonosz. 522 00:31:27,200 --> 00:31:29,400 Pobaw si臋 jej cyckami. Pom贸偶 mi. 523 00:31:31,500 --> 00:31:33,300 Wolisz popatrze膰. 524 00:31:34,200 --> 00:31:36,800 Op艂a膰 to. Nast臋pnym razem, ja p艂ac臋. 525 00:31:36,800 --> 00:31:39,900 - Nie b臋dzie nast臋pnego razu. - Ale mam szcz臋艣cie. 526 00:31:45,600 --> 00:31:51,000 Nasze motto jest: bez powietrza nie mo偶emy 偶y膰. 527 00:31:52,500 --> 00:31:53,900 - Przesta艅. - Dlaczego? 528 00:31:54,000 --> 00:31:56,500 Daj sobie spok贸j. Jeste艣 chujem. 529 00:31:56,800 --> 00:31:58,600 Jestem oficjalnie obra偶ona. 530 00:31:59,200 --> 00:32:00,300 Koniec. 531 00:32:23,500 --> 00:32:24,600 Wchodzisz? 532 00:32:25,700 --> 00:32:26,700 Na g贸r臋? 533 00:32:38,900 --> 00:32:40,300 Jak wolisz. 534 00:32:43,000 --> 00:32:45,500 Mi艂ej, d艂ugiej drogi powrotnej do domu. 535 00:32:53,500 --> 00:32:54,800 Wracam do domu, dobra? 536 00:32:54,800 --> 00:32:56,900 Dlaczego wracam do domu? Bo wracam. 537 00:32:56,900 --> 00:32:58,100 Wsiadam do samochodu. 538 00:32:58,200 --> 00:33:00,700 Oczy na pi艂ce i skupiam si臋 na grze. 539 00:33:01,400 --> 00:33:02,600 Nie mog臋 tego zrobi膰. 540 00:33:04,600 --> 00:33:06,400 Uruchom samoch贸d. 541 00:33:06,500 --> 00:33:08,600 Uruchom samoch贸d i spieprzaj st膮d. 542 00:33:08,600 --> 00:33:09,800 Dlaczego? Sp贸jrz. 543 00:33:09,800 --> 00:33:12,800 Skupiasz si臋 na grze i trzymasz jaja przy sobie. 544 00:33:12,900 --> 00:33:16,700 I pojedziesz do domu. I mo偶e zadzwoni do ciebie. 545 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 Do ciebie? Zadzwoni do Dusty'ego. 546 00:33:19,000 --> 00:33:21,100 Bo jest kim? Jest dziewczyn膮 Dusty'ego. 547 00:33:21,200 --> 00:33:22,400 Po kolei. 548 00:33:22,500 --> 00:33:24,500 Ona. Jest. Dziewczyn膮. Dusty'ego. 549 00:33:25,500 --> 00:33:26,900 Pos艂uchajcie mnie? 550 00:33:31,200 --> 00:33:34,100 Co jest z tob膮, dupku? 551 00:33:47,700 --> 00:33:52,200 Poprosi艂e艣 mnie, bym ci zaufa艂. 552 00:33:54,200 --> 00:33:56,300 I zaufa艂em ci. 553 00:33:57,500 --> 00:34:00,000 Jako艣 ci zaufa艂em. 554 00:34:03,000 --> 00:34:04,300 Dzi臋kuj臋. 555 00:34:09,400 --> 00:34:11,800 Stary, uda艂o ci si臋. W艂a艣nie dzwoni艂a. 556 00:34:11,800 --> 00:34:14,100 Cytuj臋: mia艂am najgorszy wiecz贸r swojego 偶ycia. 557 00:34:14,100 --> 00:34:17,100 Mia艂am najgorszy wiecz贸r swojego 偶ycia. Uda艂o ci si臋, stary. 558 00:34:17,200 --> 00:34:20,700 Jemy jutro lancz. Uwierzysz w to? 559 00:34:20,800 --> 00:34:24,000 Je艣li chodzi o bycie dupkiem, jeste艣 geniuszem. 560 00:34:24,100 --> 00:34:25,300 Geniuszem. 561 00:34:29,000 --> 00:34:31,100 Czego si臋 nie robi dla przyjaci贸艂. 562 00:34:34,500 --> 00:34:37,200 - Wracaj膮c do tamtego wieczoru. - G艂upio si臋 zachowa艂em. 563 00:34:37,200 --> 00:34:38,300 G艂upio si臋 zachowa艂em. 564 00:34:38,400 --> 00:34:42,700 Emocjonalnie nigdy nie posun膮艂em si臋 tak daleko z dziewczyn膮. 565 00:34:42,700 --> 00:34:44,100 Zwolnij. 566 00:34:44,200 --> 00:34:45,700 To ja g艂upio si臋 zachowa艂am. 567 00:34:45,800 --> 00:34:47,800 I by艂am sroga. Przepraszam. 568 00:34:47,900 --> 00:34:50,300 Na wczorajszej randce by艂am z prawdziwym dupkiem. 569 00:34:51,200 --> 00:34:54,600 I wtedy u艣wiadomi艂am sobie, jacy rzadcy s膮 faceci jak ty. 570 00:34:56,400 --> 00:34:59,100 I u艣wiadomi艂am sobie, jak rzadko bywa艂am na randkach. 571 00:34:59,200 --> 00:35:01,300 Jak rzadko sp臋dza艂am wiecz贸r z facetem. 572 00:35:01,400 --> 00:35:02,300 Prawie nigdy. 573 00:35:02,300 --> 00:35:05,300 Ty i ja musimy si臋 umawia膰 na randki z innymi osobami. 574 00:35:05,400 --> 00:35:06,400 M贸wi臋, 偶e... 575 00:35:06,900 --> 00:35:09,900 Staram si臋 powiedzie膰, 偶e chc臋 zacz膮膰 od nowa. 576 00:35:09,900 --> 00:35:14,000 Najpierw przyja藕艅. Mamy by膰 przyjaci贸艂mi. 577 00:35:14,000 --> 00:35:16,800 Lubi臋 ci臋 jako przyjaciela. 578 00:35:23,300 --> 00:35:24,500 Zacz膮膰 od nowa... 579 00:35:25,400 --> 00:35:27,300 I najpierw przyja藕艅. 580 00:35:27,700 --> 00:35:29,300 Jak Harry i Sally. 581 00:35:32,900 --> 00:35:34,400 Puent膮 tamtego filmu by艂o to, 582 00:35:34,400 --> 00:35:36,900 偶e m臋偶czy藕ni i kobiety nie mog膮 by膰 tylko przyjaci贸艂mi. 583 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 Nie. Mog膮 by膰 tylko przyjaci贸艂mi. 584 00:35:40,000 --> 00:35:41,900 Mog膮 chodzi膰 na randki z innymi osobami. 585 00:35:42,000 --> 00:35:44,800 Je艣li w ko艅cu b臋d膮 razem. 586 00:35:45,000 --> 00:35:46,600 - Prawda? - Jasne. 587 00:35:47,100 --> 00:35:48,200 To jest zabawne. 588 00:35:48,300 --> 00:35:53,200 Musz臋 lecie膰, bo moja siostra wychodzi za m膮偶. 589 00:35:53,300 --> 00:35:56,700 Ci膮gle to przek艂ada i ca艂kiem jej odbija. 590 00:35:56,700 --> 00:35:59,600 Traktuje mnie jak asystentk臋, a ja za wszystkim biegam. 591 00:35:59,600 --> 00:36:01,700 Ciesz臋 si臋, 偶e dosz艂o to tej rozmowy. 592 00:36:03,900 --> 00:36:06,500 Stary, widzia艂e艣 kanapk臋, kt贸r膮 sprzedaj膮 na dole? 593 00:36:06,500 --> 00:36:07,400 Nie. 594 00:36:07,400 --> 00:36:09,400 Chleb jest wielko艣ci dw贸ch kawa艂k贸w pizzy. 595 00:36:09,500 --> 00:36:11,100 Tylko w Ameryce. Ja pierdol臋. 596 00:36:11,200 --> 00:36:14,400 {y:i}艢wie偶e powietrze z oczyszczacza {y:i}艣mierdzi jak g贸wno. 597 00:36:14,600 --> 00:36:16,500 Mam pierdolonego twardziela. 598 00:36:16,500 --> 00:36:18,800 Mam go艣cia, kt贸ry zacznie mordowa膰 ludzi. 599 00:36:18,800 --> 00:36:19,900 - Chcesz...? - Tak. 600 00:36:19,900 --> 00:36:22,500 Got贸w? 3, 2, 1... 601 00:36:22,600 --> 00:36:25,000 Prosz臋 pana, po艂膮cz臋 pana z moim kierownikiem. 602 00:36:25,800 --> 00:36:27,000 Przynie艣 mi chwa艂臋. 603 00:36:28,700 --> 00:36:32,400 Cze艣膰, m贸wi kierownik Eugene Lenay. Jak mog臋 panu pom贸c? 604 00:36:34,400 --> 00:36:35,600 Prosz臋 zaczeka膰. 605 00:36:39,200 --> 00:36:40,900 Potraktuj j膮 jak kul臋 do kr臋gli. 606 00:36:41,200 --> 00:36:42,200 Zbicie! 607 00:36:42,900 --> 00:36:44,500 Dusty, zaczekaj chwil臋. 608 00:36:44,500 --> 00:36:47,900 Prosz臋 pana, przyjrza艂em si臋 sprawie i to naprawi si臋 samo. 609 00:36:48,000 --> 00:36:50,100 - Co s艂ycha膰, dzieciaku? - Ponios艂e艣 pora偶k臋, Tank. 610 00:36:50,200 --> 00:36:51,800 Ona chce spotyka膰 si臋 z innymi lud藕mi. 611 00:36:52,300 --> 00:36:54,500 Powiedzia艂a, 偶e chce spotyka膰 innych ludzi? 612 00:36:54,500 --> 00:36:56,900 Tak, powiedzia艂a to. I znowu si臋 z ni膮 um贸wisz. 613 00:36:57,000 --> 00:36:59,600 Ale tym razem, zrobisz co艣 diabelskiego. 614 00:36:59,600 --> 00:37:02,300 Mam na my艣li sranie w miejscu publicznym. 615 00:37:02,300 --> 00:37:04,200 Dusty, przera偶asz mnie. 616 00:37:04,300 --> 00:37:06,100 To, co robi臋, jest subteln膮 sztuk膮. 617 00:37:06,200 --> 00:37:08,900 Nie mo偶esz zachowa膰 si臋 jak smok z hemoroidem. 618 00:37:09,000 --> 00:37:11,500 Sk膮d wiesz, 偶e b臋dzie chcia艂a rozmawia膰 ze mn膮? 619 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 {y:i}Nie martw si臋. {y:i}Zaj膮艂em si臋 tym. 620 00:37:15,100 --> 00:37:16,200 Nie r贸b tego. 621 00:37:17,700 --> 00:37:19,100 Nic nie r贸b, dobra? 622 00:37:19,100 --> 00:37:22,200 {y:i}S艂uchaj, mia艂em prowadzi膰 {y:i}szkolenie 10 minut temu. 623 00:37:25,500 --> 00:37:26,400 W porz膮dku. 624 00:37:28,900 --> 00:37:31,200 - Jeste艣 sp贸藕niony, Tank. - Wiem. 625 00:37:32,000 --> 00:37:32,900 Jeste艣 Tank? 626 00:37:33,000 --> 00:37:34,400 - Jeste艣 glin膮? - Nie. 627 00:37:34,400 --> 00:37:36,800 Kolega Rogera powiedzia艂, 偶e naprawiasz sprawy. 628 00:37:36,800 --> 00:37:38,000 Chod藕 ze mn膮. 629 00:37:38,200 --> 00:37:39,700 - Jeste艣 sp贸藕niony. - Dzi臋kuj臋. 630 00:37:39,800 --> 00:37:42,500 Szalej臋 bez niej. Ca艂kiem mi odbija. 631 00:37:42,600 --> 00:37:44,100 - Jeste艣 sp贸藕niony. - Zamknij g臋b臋. 632 00:37:44,100 --> 00:37:45,900 Religijna dziewczyna. Wiem, dok膮d j膮 zabra膰. 633 00:37:46,000 --> 00:37:46,900 Gdzie j膮 spotkam? 634 00:37:46,900 --> 00:37:48,200 - Jeste艣 sp贸藕niony. - Bez kitu. 635 00:37:48,300 --> 00:37:49,800 Uczy angielskiego w liceum. 636 00:37:50,100 --> 00:37:52,800 Niestety, nie mog臋 znajdywa膰 si臋 w pobli偶u liceum. 637 00:37:52,900 --> 00:37:55,400 - Chodzi do fryzjera we wtorki. - Super. 638 00:37:55,400 --> 00:37:56,300 Co zrobi艂e艣? 639 00:37:56,300 --> 00:37:58,400 Narobi艂e艣 sobie albo komu艣 wstydu? 640 00:37:58,500 --> 00:37:59,400 Fakty. Informacja. 641 00:37:59,400 --> 00:38:02,400 Musisz by膰 prawdziwym dupkiem, bym wyszed艂 na porz膮dnego faceta. 642 00:38:02,600 --> 00:38:03,800 Tym si臋 zajmuj臋. 643 00:38:04,600 --> 00:38:06,100 - Jeste艣 sp贸藕niony. - Tak. 644 00:38:06,800 --> 00:38:09,200 Sp贸藕nili艣cie si臋. Niech to si臋 nie powt贸rzy. 645 00:38:09,200 --> 00:38:10,900 Jestem Tank i b臋d臋 m贸wi艂 kr贸tko. 646 00:38:10,900 --> 00:38:13,400 W tej firmie mamy dwie zasady. 647 00:38:13,500 --> 00:38:15,400 Nie ma zwrot贸w pieni臋dzy. 648 00:38:15,400 --> 00:38:17,300 Pi臋kno oczyszczacza powietrza polega na tym, 649 00:38:17,400 --> 00:38:19,600 i偶 nie mo偶na udowodni膰, 偶e nie dzia艂a. 650 00:38:19,600 --> 00:38:23,300 Amando, s艂odka dupeczko, chc臋 kogo艣 naprawd臋 wkurzonego. 651 00:38:23,300 --> 00:38:27,100 Kogo艣 wyj膮tkowo wkurzonego. Kogo masz dla mnie, ma艂a? 652 00:38:27,200 --> 00:38:28,900 {y:i}Mam kogo艣 dla ciebie, Tank. 653 00:38:28,900 --> 00:38:31,100 {y:i}Jest wkurzona {y:i}i poda艂a twoje imi臋. 654 00:38:31,200 --> 00:38:32,200 Po艂膮cz mnie. 655 00:38:35,300 --> 00:38:38,000 Tank Turner. Dzia艂 satysfakcji klienta. 656 00:38:38,100 --> 00:38:39,600 Jak mog臋 pani pom贸c? 657 00:38:39,700 --> 00:38:43,500 {y:i}Zanim om贸wimy to, co dosta艂am {y:i}i co stanowi zagadk臋, 658 00:38:43,600 --> 00:38:45,600 偶膮dam wyja艣nienia za wczorajszy dzie艅. 659 00:38:45,700 --> 00:38:49,100 Prosz臋 pani, jestem zaniepokojony. Co si臋 wydarzy艂o wczoraj? 660 00:38:49,100 --> 00:38:51,400 Jeste艣 gejem czy dupkiem? 661 00:38:51,700 --> 00:38:54,500 Prosz臋 pani, wulgaryzmy s膮 zb臋dne. 662 00:38:54,500 --> 00:38:59,400 Bo najwi臋ksz膮 obraz膮 dla mnie jest pani niezadowolenie. 663 00:38:59,500 --> 00:39:01,200 - Niezadowolenie? - Tak. 664 00:39:01,300 --> 00:39:05,600 Je艣li wydajno艣膰 jednostki frustruje pani膮. 665 00:39:05,600 --> 00:39:07,200 {y:i}Nie widzia艂am twojej jednostki. 666 00:39:07,200 --> 00:39:08,300 {y:i}Da艂am ci szans臋 667 00:39:08,300 --> 00:39:09,500 i zawiod艂e艣 mnie. 668 00:39:09,600 --> 00:39:12,200 Jest pani zdenerwowana. Ja r贸wnie偶. 669 00:39:12,300 --> 00:39:15,400 {y:i}Jestem zdenerwowany, {y:i}偶e pani nigdy nie do艣wiadczy, 670 00:39:15,400 --> 00:39:18,500 jak w gor膮cy i parny wiecz贸r, 671 00:39:19,600 --> 00:39:23,400 jednostka wyrzuca na pani twarz swoj膮 cudown膮 nagrod臋. 672 00:39:24,000 --> 00:39:28,500 S膮dzisz, 偶e po tamtych wybrykach zadzwoni艂am, 673 00:39:28,600 --> 00:39:30,400 by艣 m贸g艂 opowiada膰 mi spro艣no艣ci? 674 00:39:30,400 --> 00:39:32,800 Da艂am ci darmowe zaproszenie na seks. 675 00:39:33,100 --> 00:39:35,000 {y:i}Na dobry i nami臋tny seks. 676 00:39:35,100 --> 00:39:38,600 Kurwa, niemal偶e za偶y艂am 艣rodek usypiaj膮cy. 677 00:39:40,000 --> 00:39:41,400 Jestem troch臋 zmieszany. Amanda? 678 00:39:41,500 --> 00:39:43,300 {y:i}Jeste艣 zmieszany? {y:i}To jest nas dwoje. 679 00:39:43,300 --> 00:39:46,100 Jaki rodzaj dupka udaje dupka, 680 00:39:46,100 --> 00:39:49,100 a gdy przychodzi czas, by zachowa膰 si臋 jak dupek, 681 00:39:49,100 --> 00:39:50,800 odchodzi sobie? 682 00:39:51,000 --> 00:39:52,900 Jak kompletny dupek. 683 00:39:53,100 --> 00:39:55,900 A ja wychodz臋 na jeszcze wi臋kszego dupka, 684 00:39:55,900 --> 00:40:01,100 偶e proponowa艂am seks temu wielkiemu dupkowi. 685 00:40:01,300 --> 00:40:03,400 Jaki z ciebie dupek? 686 00:40:05,800 --> 00:40:07,400 To jest prywatna rozmowa. 687 00:40:08,200 --> 00:40:10,100 Stary, zatrudniam ci臋. 688 00:40:10,500 --> 00:40:11,700 Przepraszam. 689 00:40:14,500 --> 00:40:15,600 Dupek. 690 00:40:30,900 --> 00:40:33,200 Przykro mi. Oferta jest niewa偶na. 691 00:40:39,700 --> 00:40:41,400 Czy naprawd臋 s膮dzi艂e艣, 692 00:40:41,400 --> 00:40:44,500 偶e bukiet r贸偶 i wierszyk dadz膮 ci drug膮 szans臋? 693 00:40:44,600 --> 00:40:46,900 Starasz si臋 rymowa膰 "przeprosiny" z "przepraszam". 694 00:40:47,900 --> 00:40:50,400 G艂upio si臋 poczu艂em. Bo masz racj臋. 695 00:40:50,500 --> 00:40:52,100 Jestem ci winien wyja艣nienie. 696 00:40:52,100 --> 00:40:54,500 Nie przespa艂em si臋 z tob膮, bo nie jeste艣 atrakcyjna. 697 00:40:54,500 --> 00:40:57,000 - Powiedzia艂em to. - Dzi臋ki. Bardzo ci dzi臋kuj臋. 698 00:40:57,100 --> 00:41:00,400 Bo uchroni艂e艣 mnie przed najgorsz膮 decyzj膮 mojego 偶ycia, 699 00:41:00,400 --> 00:41:02,400 od kiedy jad艂am sushi w Tijuana. 700 00:41:02,400 --> 00:41:03,300 1 - 0. 701 00:41:03,400 --> 00:41:06,100 Jeste艣 poni偶ej moich standard贸w, nawet na jedn膮 noc. 702 00:41:06,200 --> 00:41:08,100 A spa艂em z okropnymi prosiakami. 703 00:41:08,200 --> 00:41:10,200 Prosiakami, krowami, owcami. 704 00:41:10,300 --> 00:41:13,300 Za艂o偶臋 si臋, 偶e twoje 偶ycie seksualne to istne zoo. 705 00:41:13,400 --> 00:41:15,100 Na takie jak ty, m贸wimy "dwie torby". 706 00:41:15,200 --> 00:41:19,300 W razie czego, musz臋 za艂o偶y膰 torb臋 na g艂ow臋, je艣li twoja p臋knie. 707 00:41:20,500 --> 00:41:22,400 Jeste艣 pewien, 偶e nie chodzi o rozmiar? 708 00:41:22,500 --> 00:41:26,000 Musi by膰 ci臋偶ko, sta膰 przed pisuarem i sika膰 na j膮dra. 709 00:41:26,200 --> 00:41:28,800 Przynajmniej mog臋 ukry膰 sw贸j wstyd w spodniach. 710 00:41:28,900 --> 00:41:32,000 Ale do kitu jest, mie膰 dup臋 jak kar艂owaty osio艂. 711 00:41:32,100 --> 00:41:33,200 To jest... do kitu. 712 00:41:34,800 --> 00:41:38,200 - To jest za du偶e? - A to jest za ma艂e? 713 00:41:57,100 --> 00:41:58,800 Powiedzia艂e艣, bym nic nie robi艂. 714 00:41:58,900 --> 00:42:00,200 Ale co艣 zrobi艂em. Nic wielkiego. 715 00:42:00,300 --> 00:42:02,900 Wys艂a艂em r贸偶e za kilka st贸wek. I zajebisty wierszyk. 716 00:42:02,900 --> 00:42:05,200 Kr贸tki wierszyk. Nic wielkiego. Dzwoni艂a? 717 00:42:05,600 --> 00:42:07,000 Nie. Nie dzwoni艂a. 718 00:42:07,100 --> 00:42:10,000 Dusty, kobiety mieszaj膮 nam w g艂owach. 719 00:42:10,100 --> 00:42:12,700 Dam ci 艣wie偶e spojrzenie na spraw臋. 720 00:42:12,700 --> 00:42:16,000 Mam przeczucie, 偶e ta dziewczyna zosta艂a stworzona do destrukcji. 721 00:42:16,000 --> 00:42:18,400 Nie mo偶esz jej ufa膰. Wiesz, komu mo偶emy ufa膰? 722 00:42:18,500 --> 00:42:19,600 Sobie nawzajem. 723 00:42:21,000 --> 00:42:22,300 Zapomnij o niej. 724 00:42:23,800 --> 00:42:25,800 Po prostu zapomnij i id藕 dalej. 725 00:42:26,200 --> 00:42:27,800 Mam i艣膰 dalej? 726 00:42:28,300 --> 00:42:31,300 Mam si臋 podda膰? To jest tw贸j plan? 727 00:42:32,100 --> 00:42:35,200 To mnie nie odpowiada, dobra? 728 00:42:35,600 --> 00:42:40,200 Nie jestem mizoginem, kt贸ry zmienia kobiety jak baterie. 729 00:42:40,800 --> 00:42:41,800 Kocham j膮, Tank. 730 00:42:41,800 --> 00:42:44,100 Bardziej mi zale偶y na niej ni偶 na samym sobie. 731 00:42:44,200 --> 00:42:46,700 - Nigdy tego nie zrozumiesz. - To co艣 nowego. 732 00:42:46,700 --> 00:42:48,200 Chce si臋 przyja藕ni膰. 733 00:42:50,400 --> 00:42:51,300 Wiesz co? 734 00:42:51,900 --> 00:42:53,400 B臋d臋 jej przyjacielem. 735 00:42:53,900 --> 00:42:56,400 B臋d臋 najlepszym przyjacielem, jakiego kiedykolwiek mia艂a. 736 00:43:26,500 --> 00:43:29,700 Dzisiaj mieli艣my dobry dzie艅. Mi艂o sp臋dzili艣my czas. 737 00:43:30,500 --> 00:43:31,600 DZWONI: ALEXIS 738 00:43:31,600 --> 00:43:32,700 Musz臋 lecie膰. 739 00:43:53,300 --> 00:43:55,000 Trudno wywnioskowa膰, co my艣li. 740 00:43:55,400 --> 00:43:56,800 Naprawd臋 trudno. 741 00:43:57,700 --> 00:44:00,800 Chyba by艂a troch臋 rozkojarzona. 742 00:44:00,900 --> 00:44:02,300 DZWONI: ALEXIS 743 00:44:03,400 --> 00:44:05,600 Racja. Pogadamy p贸藕niej? 744 00:44:45,600 --> 00:44:47,400 KIEDY HARRY POZNA艁 SALLY 745 00:44:48,400 --> 00:44:49,300 Wychodzisz? 746 00:45:13,400 --> 00:45:15,200 Spotyka si臋 z kim艣. 747 00:45:18,000 --> 00:45:20,400 Dusty, co robisz? 748 00:45:20,800 --> 00:45:22,100 Przera偶asz mnie. 749 00:45:22,100 --> 00:45:25,100 Dlaczego siedzisz po ciemku jak wampir, ty dziwaku? 750 00:45:25,100 --> 00:45:26,400 Spotyka si臋 z kim艣. 751 00:45:28,000 --> 00:45:29,600 Wieczorem nie spotykamy si臋. 752 00:45:29,600 --> 00:45:31,700 Po godzinie 22 odpowiada jej poczta g艂osowa. 753 00:45:31,900 --> 00:45:33,200 Spotyka si臋 z kim艣. 754 00:45:34,000 --> 00:45:35,700 I dowiem si臋, kto to jest. 755 00:45:35,900 --> 00:45:37,200 Nie jeste艣 dziwakiem. 756 00:45:37,200 --> 00:45:41,500 Zachowujesz si臋 jak skrzy偶owanie kompletnego 艣wira i seryjnego mordercy. 757 00:45:41,600 --> 00:45:43,200 Przesta艅. Pora na interwencj臋. 758 00:45:43,300 --> 00:45:45,400 Pora zapomnie膰 o Alexis. Sp贸jrz na mnie. 759 00:45:45,500 --> 00:45:49,500 Sprz膮tnij paj臋czyny z kutasa i przele膰 co艣. 760 00:45:50,900 --> 00:45:52,900 To by si臋 jej nie spodoba艂o. 761 00:45:53,000 --> 00:45:54,700 Dusty, sp贸jrz na mnie, prosz臋. 762 00:45:54,800 --> 00:45:58,000 Nie potrzebujesz pozwolenia. Potrzebujesz porucha膰. 763 00:45:58,100 --> 00:46:00,900 Pos艂uchaj si臋 mnie i uda ci si臋. 764 00:46:00,900 --> 00:46:04,300 To jest jedna z najwa偶niejszych rzeczy, jak膮 mo偶e zrobi膰 dla siebie facet. 765 00:46:04,400 --> 00:46:05,600 Fryzura? 766 00:46:06,400 --> 00:46:08,400 Tak, Dusty, fryzura. Sp贸jrz na mnie. 767 00:46:08,600 --> 00:46:10,900 Chewbacca i Wielka Stopa sp艂odzili dziecko, 768 00:46:11,000 --> 00:46:12,200 dziecko zrobi艂o kup臋, 769 00:46:12,200 --> 00:46:15,400 a kupa straci艂a wzrok, zanim uczesa艂a twoje w艂osy. 770 00:46:15,500 --> 00:46:18,500 - A偶 tak 藕le? - Rezerwacja dla Dusty'ego. 771 00:46:18,500 --> 00:46:19,500 Siadaj. 772 00:46:22,000 --> 00:46:23,400 Super artyku艂. 773 00:46:23,400 --> 00:46:25,500 Czyta艂em go. Przepraszam, 偶e przeszkadzam. 774 00:46:25,800 --> 00:46:28,800 M贸j wsp贸lnik szuka stylistki, kt贸rej mo偶e zaufa膰. 775 00:46:28,900 --> 00:46:32,400 Kobieta z naszej grupy modlitewnej poleci艂a nam to miejsce. 776 00:46:33,300 --> 00:46:35,500 Czy szuka czego艣 prostego? 777 00:46:35,900 --> 00:46:38,100 Co艣 w stylu "co zrobi艂by Jezus?". 778 00:46:42,500 --> 00:46:45,100 - Jestem Hilary. - Hilary, jestem Tank. 779 00:46:45,100 --> 00:46:46,800 - A to jest Dustin. - Cze艣膰. 780 00:46:49,100 --> 00:46:52,500 Zrobi艂em sobie fryzur臋 za 85 dolar贸w, by艣 m贸g艂 j膮 spotka膰? 781 00:46:52,600 --> 00:46:54,900 110. Warta ka偶dy grosz. 782 00:46:54,900 --> 00:46:58,900 W zamian za艂atwi臋 ci randk臋 z kim艣, kto podbuduje twoj膮 wiar臋 w siebie. 783 00:46:58,900 --> 00:47:00,400 艁atwy k膮sek. 784 00:47:00,700 --> 00:47:02,500 Mam nadziej臋, 偶e nawi膮zujesz do bejsbola. 785 00:47:02,500 --> 00:47:05,600 Ona jest w twojej lidze. Punktujesz i po meczu. 786 00:47:05,600 --> 00:47:06,800 Cze艣膰, kr贸lowo pi臋kno艣ci. 787 00:47:07,000 --> 00:47:08,200 Mam pytanie. 788 00:47:08,600 --> 00:47:11,100 Mam te ma艂e... Czy mo偶na...? 789 00:47:13,500 --> 00:47:14,300 Cholera. 790 00:47:14,900 --> 00:47:17,000 - Przepraszam. - To ja przepraszam. 791 00:47:17,900 --> 00:47:19,600 Czy da si臋 inaczej? 792 00:47:21,900 --> 00:47:24,300 Wiesz co? Dzi艣 wieczorem jeste艣 um贸wiony. 793 00:47:25,200 --> 00:47:26,700 Prosz臋 si臋 nie rusza膰. 794 00:47:28,300 --> 00:47:31,500 Mo偶e rozja艣ni臋 ko艅c贸wki w艂os贸w? 795 00:47:31,500 --> 00:47:32,900 Jeste艣 peda艂em? 796 00:47:33,000 --> 00:47:34,400 Ta dziewczyna to nie Alexis. 797 00:47:34,400 --> 00:47:37,300 Jej 艂贸偶ko s艂u偶y do seksu, a nie do trzymania pluszowych zabawek. 798 00:47:37,400 --> 00:47:38,100 Zaczekaj... 799 00:47:38,300 --> 00:47:41,000 Sk膮d wiesz, 偶e Alexis trzyma w 艂贸偶ku pluszowe zabawki? 800 00:47:51,900 --> 00:47:54,000 - Kurwa... - M贸j Bo偶e... 801 00:47:54,600 --> 00:47:57,800 Takie rzeczy si臋 zdarzaj膮, Dusty. Czasami mo偶na to naprawi膰. 802 00:47:57,800 --> 00:47:59,900 - Powiedz, 偶e to naprawisz. - Bo偶e, zwymiotuj臋. 803 00:47:59,900 --> 00:48:03,200 Troch臋 makija偶u. Mo偶e jaka艣 peruka. 804 00:48:03,200 --> 00:48:05,500 Co si臋 sta艂o z moj膮 brwi膮? 805 00:48:05,800 --> 00:48:07,300 Zabij mnie! 806 00:48:07,300 --> 00:48:08,800 Co si臋 sta艂o z moj膮 brwi膮? 807 00:48:08,900 --> 00:48:10,100 To jest nowy wygl膮d. 808 00:48:10,100 --> 00:48:11,300 Naprawicie to, prawda? 809 00:48:11,300 --> 00:48:13,900 Tak, mam wehiku艂 czasu zaparkowany za salonem. 810 00:48:13,900 --> 00:48:14,700 Nie b膮d藕 suk膮. 811 00:48:14,800 --> 00:48:16,700 - Ty jeste艣 suk膮, suko. - Ty ni膮 jeste艣. 812 00:48:16,800 --> 00:48:18,900 Plotkary, skupcie si臋 na moim kumplu. 813 00:48:19,000 --> 00:48:20,800 Pierdoli膰 moj膮 pieprzon膮 matk臋. 814 00:48:21,100 --> 00:48:22,200 Znajd藕my rozwi膮zanie. 815 00:48:22,300 --> 00:48:24,400 Tylko brak jednej zostanie zauwa偶ony. 816 00:48:24,400 --> 00:48:25,200 Tak. 817 00:48:26,600 --> 00:48:27,900 Siadaj. Daj mi to. 818 00:48:30,400 --> 00:48:31,900 B膮d藕 odwa偶ny, ch艂opie. 819 00:48:33,500 --> 00:48:34,700 M贸j Bo偶e. 820 00:48:35,700 --> 00:48:37,200 - Dawaj. - Zr贸b to. 821 00:48:37,500 --> 00:48:39,500 B臋dzie super. 822 00:48:40,600 --> 00:48:41,800 M贸j Bo偶e. 823 00:48:41,800 --> 00:48:43,000 B臋dzie zajebi艣cie. 824 00:48:45,000 --> 00:48:46,100 Mam nadziej臋. 825 00:48:49,700 --> 00:48:50,800 Kurwa. 826 00:48:52,500 --> 00:48:54,100 Niedobrze... 827 00:48:56,900 --> 00:48:58,800 Ja pierdol臋! 828 00:49:00,300 --> 00:49:01,300 {y:i}Ju偶 id臋. 829 00:49:05,700 --> 00:49:06,900 艁adne kwiatki. 830 00:49:08,200 --> 00:49:12,600 - Widz臋, 偶e zmieni艂e艣 fryzur臋. - Zgadza si臋. 831 00:49:13,200 --> 00:49:15,800 Claire! Ju偶 przyszed艂! 832 00:49:16,100 --> 00:49:18,100 Wchod藕. Ona zaraz przyjdzie. 833 00:49:19,800 --> 00:49:23,400 Przepraszam, mia艂em wra偶enie, 偶e my... 834 00:49:24,200 --> 00:49:25,000 My? 835 00:49:25,000 --> 00:49:28,100 Nie, Tank powiedzia艂, 偶e szukasz 艂atwego k膮ska. 836 00:49:28,800 --> 00:49:30,600 Uwa偶asz, 偶e jestem 艂atwym k膮skiem? 837 00:49:30,700 --> 00:49:32,800 Nie. Bo偶e, nie. 838 00:49:36,600 --> 00:49:38,900 Powiedziano mi, 偶e jeste艣 wy偶szy. 839 00:49:40,000 --> 00:49:42,800 Tak dla spokoju ducha, kto jest ojcem tego dziecka? 840 00:49:42,900 --> 00:49:46,400 Ojciec bierze rozw贸d z matk膮 tego dziecka. 841 00:49:46,400 --> 00:49:47,400 Fajnie. 842 00:49:48,000 --> 00:49:50,500 Znaczy si臋, to nie jest fajne, ale... 843 00:49:50,600 --> 00:49:54,200 - Prosz臋. - Lilie. Mi艂y jeste艣. 844 00:49:57,900 --> 00:50:00,300 - Przepraszam. - Nie chc臋 ich odda膰. 845 00:50:01,100 --> 00:50:02,300 M贸wi艂am ci. 846 00:50:02,500 --> 00:50:04,700 Kolega powiedzia艂, 偶e jest porz膮dnym facetem. 847 00:50:04,800 --> 00:50:07,200 Nie wiem, czy tak bym powiedzia艂. 848 00:50:07,800 --> 00:50:11,000 Czasami bywam niegrzeczny. 849 00:50:12,200 --> 00:50:15,600 Ale s艂odki. Stara si臋 przekona膰 samego siebie. 850 00:50:16,500 --> 00:50:19,000 Jeste艣 kochany. I to jest w porz膮dku. 851 00:50:19,800 --> 00:50:22,600 Claire potrzebuje kogo艣 takiego jak ty. 852 00:50:22,900 --> 00:50:24,800 Kogo艣 mi艂ego. 853 00:50:25,400 --> 00:50:28,100 Mi艂ego czyli... mi艂ego. 854 00:50:29,100 --> 00:50:30,300 Mog臋 to wzi膮膰? 855 00:50:32,100 --> 00:50:36,100 Przepraszam, opiekunka si臋 sp贸藕nia. Poda膰 ci co艣 do picia? 856 00:50:40,700 --> 00:50:43,200 Tak, owszem. 857 00:50:46,600 --> 00:50:48,400 Poprosz臋 to, co on pije. 858 00:50:48,500 --> 00:50:50,000 Co, kurwa? 859 00:50:50,200 --> 00:50:51,300 Co si臋 sta艂o? 860 00:50:51,300 --> 00:50:53,800 - Powiedzia艂, 偶e chce... - Po prostu... 861 00:50:53,800 --> 00:50:56,400 Spojrza艂 na Liama, obliza艂 usta i powiedzia艂: 862 00:50:56,400 --> 00:50:58,300 poprosz臋 to, co on pije. 863 00:50:58,300 --> 00:51:01,000 - Mia艂em na my艣li... - Co to mia艂o znaczy膰? 864 00:51:02,100 --> 00:51:04,800 - Chcesz, bym mia艂a laktacj臋 dla ciebie? - Nie. 865 00:51:04,900 --> 00:51:09,400 Chcesz wzi膮膰 do swojej plugawej g臋by moje du偶e, karmi膮ce piersi? 866 00:51:09,900 --> 00:51:12,000 Co jest z tob膮? Tu jest dziecko. 867 00:51:12,100 --> 00:51:14,400 - Ona ma dziecko. - Wiem, widz臋 dziecko. 868 00:51:15,600 --> 00:51:17,900 - Chcesz, bym nakarmi艂a ci臋 piersi膮? - Co? 869 00:51:18,000 --> 00:51:19,200 O to chodzi. 870 00:51:19,200 --> 00:51:23,800 Jeste艣 fetyszyst膮 i potworem, kt贸ry 偶eruje na kobietach. 871 00:51:24,700 --> 00:51:26,900 Jeste艣 obrzydliwy. 872 00:51:27,000 --> 00:51:31,100 Mia艂am rzuci膰 si臋 w twoje ramiona, a ty... 873 00:51:31,500 --> 00:51:33,000 Po prostu 偶artowa艂em. 874 00:51:33,300 --> 00:51:34,800 Mo偶emy zacz膮膰 od nowa? 875 00:51:35,000 --> 00:51:38,300 Przykro mi, dzi艣 wieczorem nie potrzebujemy opiekunki. 876 00:51:38,400 --> 00:51:43,600 Ten dowcipni艣 chcia艂by ssa膰 moj膮 pier艣 i wykra艣膰 mleko mojego dziecka. 877 00:51:44,100 --> 00:51:46,100 I ma si臋 wynie艣膰. 878 00:51:46,300 --> 00:51:48,000 Spierdalaj st膮d! 879 00:51:48,000 --> 00:51:49,200 Bardzo przepraszam. 880 00:51:49,400 --> 00:51:50,900 Dosy膰. Wynocha. 881 00:51:51,200 --> 00:51:53,100 - Bardzo przepraszam. - Id藕. 882 00:52:01,100 --> 00:52:03,400 Dosta艂e艣 kosza. 883 00:52:03,900 --> 00:52:05,500 W blasku chwa艂y. 884 00:52:07,600 --> 00:52:09,600 Kosztowa艂e艣 mnie prac臋, stary. 885 00:52:10,000 --> 00:52:11,000 Przepraszam. 886 00:52:11,800 --> 00:52:13,600 Wynagrodz臋 ci臋. Ile...? 887 00:52:14,100 --> 00:52:16,600 40. 50 po godzinie 23. 888 00:52:16,700 --> 00:52:20,500 Dobra, masz 60 za k艂opot. Naprawd臋 przepraszam. 889 00:52:22,100 --> 00:52:25,500 Za kolejne 60 zwal臋 ci konia na parkingu. 890 00:52:27,000 --> 00:52:28,200 Jezu... 891 00:52:28,400 --> 00:52:30,400 Czy wygl膮dam na takiego desperata? 892 00:52:34,800 --> 00:52:38,400 Nie mam mleka, ale dam ci possa膰 pier艣 za 5 dolc贸w za minut臋. 893 00:52:42,100 --> 00:52:43,400 Przepraszam. 894 00:53:12,800 --> 00:53:14,000 Alexis! 895 00:53:14,900 --> 00:53:16,300 Alexis! 896 00:53:17,900 --> 00:53:19,900 Alexis, kocham ci臋! 897 00:53:20,000 --> 00:53:23,400 Kocham ci臋, Alexis. Nie mo偶emy tylko si臋 przyja藕ni膰. 898 00:53:24,500 --> 00:53:26,900 Alexis, zejd藕 do drzwi. 899 00:53:32,100 --> 00:53:33,900 To ty. Cze艣膰. 900 00:53:33,900 --> 00:53:37,300 Tak mi przykro. Jest na g贸rze z innym facetem. 901 00:53:37,500 --> 00:53:40,200 Cholera... Co jest z twoimi brwiami? 902 00:53:40,200 --> 00:53:42,100 Powa偶nie. Co艣 jest nie tak. 903 00:53:42,300 --> 00:53:46,000 Jest na g贸rze z facetem? Sp臋dzaj膮 ze sob膮 czas? 904 00:53:46,100 --> 00:53:48,100 - Spotykaj膮 si臋 ze sob膮? - Nie. 905 00:53:48,100 --> 00:53:50,800 - Pieprz膮 si臋 od czasu do czasu. - Nie, Bo偶e... 906 00:53:50,900 --> 00:53:53,300 Ile razy byli na randce? 907 00:53:53,300 --> 00:53:55,600 Nie chodz膮 na randki. Nigdy. 908 00:53:55,600 --> 00:53:58,500 On przychodzi, r偶nie j膮 i wychodzi. 909 00:53:58,800 --> 00:54:01,000 - Co? - Ona robi to dla ciebie, Dustin. 910 00:54:01,500 --> 00:54:04,400 Jest na g贸rze i ostro si臋 pierdoli, 911 00:54:04,500 --> 00:54:07,500 by mog艂a w przysz艂o艣ci ustatkowa膰 si臋 z mi艂ym ch艂opakiem jak ty. 912 00:54:07,500 --> 00:54:09,400 - Ale kocham j膮. - Dustin! 913 00:54:09,400 --> 00:54:11,600 Przygotuj si臋. M贸wi臋 powa偶nie. 914 00:54:11,700 --> 00:54:13,200 Alexis! 915 00:54:18,100 --> 00:54:20,700 Dustin, co tu robisz? 916 00:54:21,600 --> 00:54:22,700 Co on tu robi? 917 00:54:22,800 --> 00:54:25,700 On jest moim... To jest Tank. 918 00:54:27,800 --> 00:54:29,300 To z nim jeste艣? 919 00:54:29,400 --> 00:54:33,000 Nie jestem z nikim. Nie jeste艣my razem. 920 00:54:33,000 --> 00:54:35,700 Bez urazy, Tank. Nie jeste艣my... 921 00:54:35,800 --> 00:54:40,000 Powiedzia艂am, 偶e b臋d臋 spotyka艂a si臋 z innymi lud藕mi. 922 00:54:40,100 --> 00:54:45,500 呕e b臋d臋 chodzi膰 na randki i zdob臋d臋 troch臋 do艣wiadcze艅 cho膰 raz w 偶yciu. 923 00:54:45,500 --> 00:54:48,100 Cho膰 raz w 偶yciu zrobi臋 co艣 takiego. 924 00:54:48,100 --> 00:54:50,000 I w艂a艣nie to robi臋. 925 00:54:53,500 --> 00:54:55,700 - Czy powinienem p贸j艣膰? - Tak. 926 00:54:56,500 --> 00:54:58,300 - Nie. - Owszem. 927 00:54:58,300 --> 00:55:01,800 - Ja p贸jd臋. Przepraszam, 偶e przerwa艂em. - Nigdzie nie id藕. Zostajesz. 928 00:55:01,800 --> 00:55:04,800 P贸jd臋 ju偶. Jutro m贸j wsp贸艂lokator si臋 wyprowadza. 929 00:55:04,800 --> 00:55:06,700 - Te偶 mam rzeczy do zrobienia. - Naprawd臋? 930 00:55:06,800 --> 00:55:08,700 - Pa. - P贸藕niej zadzwoni臋. 931 00:55:09,400 --> 00:55:11,800 - Prosz臋. - Prosz臋, nalegam. 932 00:55:12,800 --> 00:55:14,100 W porz膮dku. 933 00:55:18,300 --> 00:55:20,400 - Jak mam ci zaufa膰? - Nie wiem. 934 00:55:21,200 --> 00:55:24,300 Nie 偶artowa艂em. Do rana masz si臋 wyprowadzi膰. 935 00:55:27,000 --> 00:55:28,200 Dusty... 936 00:55:38,600 --> 00:55:40,200 Tak s膮dzi艂em. 937 00:55:46,000 --> 00:55:48,300 Pami臋tajmy s艂owa Betty Friedan. 938 00:55:49,100 --> 00:55:52,800 Kobieta musi by膰 w stanie powiedzie膰 bez poczucia winy: 939 00:55:54,700 --> 00:55:56,000 Kim jestem? 940 00:55:57,400 --> 00:55:59,600 I czego chc臋 od 偶ycia? 941 00:56:00,600 --> 00:56:03,300 I dlatego m贸j program studi贸w dla kobiet skupi si臋 942 00:56:03,300 --> 00:56:07,800 na wyzwoleniu, 艣wi臋towaniu i eksploracji... 943 00:56:11,800 --> 00:56:12,900 ... ciebie. 944 00:56:17,000 --> 00:56:18,300 Ciebie. 945 00:56:21,400 --> 00:56:22,400 I ciebie. 946 00:56:25,000 --> 00:56:27,800 Mi艂ego weekendu i b膮d藕cie odpowiedzialni. 947 00:56:31,600 --> 00:56:33,700 Facet jest otwarty. 948 00:56:39,600 --> 00:56:41,300 Przepraszam was. 949 00:56:47,100 --> 00:56:49,300 - Sherman. - Cze艣膰, tato. 950 00:56:49,400 --> 00:56:53,600 Je艣li potrzebuje pan czego艣, jestem zawsze dost臋pna, profesorze. 951 00:56:53,600 --> 00:56:57,500 Jedna z moich asystentek. Kobieta, kt贸ra bardzo ci臋偶ko pracuje. 952 00:57:03,000 --> 00:57:07,600 Zesz艂ego wieczoru, gdy j膮 posuwa艂em, prawie wyzion臋艂a ducha. 953 00:57:07,800 --> 00:57:09,000 Prawdziwa historia. 954 00:57:09,100 --> 00:57:11,300 Posuwa艂em j膮, uderzaj膮c ni膮 o oparcie. 955 00:57:11,300 --> 00:57:13,500 Obr贸ci艂em j膮, a ona krzyczy: przydu艣 mnie. 956 00:57:13,600 --> 00:57:15,400 Uda艂em Greka i pytam: co to jest? 957 00:57:15,400 --> 00:57:19,800 Przewi艅 5 minut naprz贸d, a ona rzuca si臋 na wszystkie strony jak epileptyczka. 958 00:57:19,800 --> 00:57:21,100 Zacz膮艂em si臋 ba膰. 959 00:57:21,100 --> 00:57:23,400 My艣la艂em o tym, co powiem pogotowiu, 960 00:57:23,400 --> 00:57:24,400 a ona zrobi艂a... 961 00:57:28,200 --> 00:57:29,500 Jak poduszka powietrzna. 962 00:57:32,600 --> 00:57:34,300 To by艂o we wtorek wieczorem. 963 00:57:34,600 --> 00:57:36,200 Masz dobr膮 prac臋, tato. 964 00:57:37,200 --> 00:57:38,800 Jak si臋 masz, synu? 965 00:57:40,300 --> 00:57:41,800 Dustin wyrzuci艂 mnie. 966 00:57:41,900 --> 00:57:46,200 Gwoli sprawiedliwo艣ci, przypadkowo spa艂em z jego dziewczyn膮, ale... 967 00:57:46,600 --> 00:57:47,900 Czuj臋 si臋 jak g贸wno. 968 00:57:48,000 --> 00:57:50,000 Synu, opowiem ci histori臋. 969 00:57:50,100 --> 00:57:53,400 W grudniu 1977 roku, twoja matka, niech spoczywa z Bogiem, 970 00:57:53,400 --> 00:57:55,900 zrobi艂a mi awantur臋 971 00:57:55,900 --> 00:57:59,800 i wyl膮dowa艂em pijany w domku na 艂贸dk臋 z twoj膮 ciotk膮 Francie. 972 00:57:59,900 --> 00:58:04,900 Dzisiaj nie wygl膮da najlepiej, ale wtedy by艂a niez艂膮 dup膮. 973 00:58:05,000 --> 00:58:08,200 Mia艂em na ni膮 wielk膮 ochot臋. 974 00:58:08,300 --> 00:58:11,200 Ale powstrzyma艂em si臋, bo by艂a siostr膮 twojej matki. 975 00:58:11,200 --> 00:58:14,200 - Rozumiem. Spieprzy艂em spraw臋. - Nie. 976 00:58:14,300 --> 00:58:15,300 Puenta jest taka, 977 00:58:15,400 --> 00:58:19,000 偶e 2 dni p贸藕niej zer偶n膮艂em j膮 na tylnym siedzeniu samochodu, 978 00:58:19,100 --> 00:58:21,500 gdy twoja matka kupowa艂a dla mnie leki. 979 00:58:23,000 --> 00:58:25,500 Najlepszy seks w samochodzie w moim 偶yciu. 980 00:58:27,200 --> 00:58:28,800 A wi臋c aprobujesz? 981 00:58:30,500 --> 00:58:32,800 Poczucie winy jest kolejn膮 rzecz膮, 982 00:58:32,800 --> 00:58:35,200 kt贸ra chce nas przydusi膰 podczas seksu. 983 00:58:35,200 --> 00:58:36,600 Zdradzasz i 藕le si臋 czujesz. 984 00:58:36,700 --> 00:58:39,500 Obejrzysz telewizj臋, poczujesz si臋 lepiej i znowu zdradzasz. 985 00:58:48,300 --> 00:58:50,500 Tato, wiesz co? Ta dziewczyna jest inna. 986 00:58:50,600 --> 00:58:53,100 Jest bystra, fajna i twarda. 987 00:58:53,700 --> 00:58:55,000 Jest dziesi膮tk膮. 988 00:58:56,100 --> 00:59:00,000 Panno Barbaro, przepraszam za s艂ownictwo mojego syna. 989 00:59:00,400 --> 00:59:04,500 W ramach desperacji, nadal ocenia kobiety w skali od 1 do 10. 990 00:59:04,500 --> 00:59:07,500 Wy艂膮cznie na podstawie fizycznych walor贸w. 991 00:59:07,500 --> 00:59:10,900 To jest nie w porz膮dku, Sherman. 992 00:59:11,000 --> 00:59:12,500 Nie ma sprawy. 993 00:59:29,000 --> 00:59:30,800 Od dawna nie u偶ywam liczb. 994 00:59:30,900 --> 00:59:35,500 Rzadko spotkasz dziesi膮tk臋 poza Los Angeles. Najcz臋艣ciej spotykasz od 1 do 9. 995 00:59:35,600 --> 00:59:38,500 To jest zbyt ograniczone. U偶ywam teraz liter. 996 00:59:39,700 --> 00:59:40,700 J. 997 00:59:42,900 --> 00:59:44,500 Pachnie jak J. 998 00:59:44,600 --> 00:59:46,100 Tamta to E. 999 00:59:46,500 --> 00:59:50,200 E to 22 w skali od 1 do 26. 1000 00:59:50,300 --> 00:59:52,200 Trzeba nabra膰 wprawy i jest 艂atwiej. 1001 00:59:53,200 --> 00:59:54,200 S. 1002 00:59:54,600 --> 00:59:56,800 Tamta jest F. 1003 00:59:57,100 --> 01:00:00,400 Ma brzydk膮 sk贸r臋. Mo偶e G lub H bez tych 艣lad贸w. 1004 01:00:00,800 --> 01:00:02,200 Ale tamten ptaszek. 1005 01:00:02,500 --> 01:00:05,300 Bo Derek z niebieskim szalem. Jest solidnym L. 1006 01:00:05,600 --> 01:00:08,600 Ta kobieta ma 62 lata, nosi chust臋 1007 01:00:08,600 --> 01:00:09,700 i jest Y, a nie L. 1008 01:00:09,800 --> 01:00:11,400 Nie bez powodu nazywaj膮 je Y. 1009 01:00:11,500 --> 01:00:12,900 - Daj spok贸j. - Sprawd藕. 1010 01:00:13,800 --> 01:00:15,900 Masz racj臋, Sherman. 1011 01:00:16,500 --> 01:00:19,000 Musz臋 sobie zrobi膰 laserow膮 operacj臋 oczu. 1012 01:00:19,100 --> 01:00:22,700 - A wi臋c robimy to razem? - Jaki jest plan? 1013 01:00:23,100 --> 01:00:26,700 Jako nauczyciel, trzymam si臋 A, B, C i D. 1014 01:00:26,800 --> 01:00:29,800 A dla ciebie jest reszta. 1015 01:00:29,800 --> 01:00:31,800 - Przerzedzisz stado. - Dzi臋ki, tato. 1016 01:00:31,800 --> 01:00:35,000 Zawiesi艂em polowania. M贸wi艂em ci o tej dziewczynie. 1017 01:00:36,000 --> 01:00:39,900 Uprawiali艣my mi艂o艣膰, a potem le偶eli艣my razem. 1018 01:00:40,300 --> 01:00:42,700 - Radowali艣cie si臋 cisz膮? - Tak. 1019 01:00:43,000 --> 01:00:45,500 Kurwa, co jest z tob膮? 1020 01:00:45,600 --> 01:00:47,900 Uprawiasz mi艂o艣膰? Jeste艣 Nora Ephron? 1021 01:00:48,000 --> 01:00:52,000 Udzielasz wywiadu dla kobiecego pisma? Jakbym s艂ysza艂 ch艂opaka Liberace. 1022 01:00:52,100 --> 01:00:54,500 Radujmy si臋 cisz膮. 1023 01:00:54,900 --> 01:00:58,000 - Nie mam syna. - Tato, bardzo j膮 lubi臋. 1024 01:00:58,100 --> 01:00:59,400 To dobrze. Gadaj dalej. 1025 01:00:59,500 --> 01:01:02,600 A obok siedz膮 dwie super laski, kt贸re po偶eraj膮 nas wzrokiem. 1026 01:01:02,600 --> 01:01:03,700 Wys艂uchasz mnie? 1027 01:01:03,700 --> 01:01:06,200 Najpierw za艂贸偶 czapk臋 na polowania i chwy膰 za karabin. 1028 01:01:06,200 --> 01:01:11,100 - Tato, mo偶esz by膰 przy mnie? - Oczywi艣cie, 偶e mog臋, synu. 1029 01:01:11,200 --> 01:01:14,400 W艂a艣nie pogrzeba艂e艣 moje szanse. Dzi臋ki za projekcj臋. 1030 01:01:14,500 --> 01:01:17,300 Nie m贸wi膮c o gejowskim obmacywaniu dla niedos艂ysz膮cych. 1031 01:01:17,300 --> 01:01:20,000 Mo偶esz by膰 ojcem przez 5 pieprzonych sekund? 1032 01:01:20,100 --> 01:01:22,400 Przepraszam. Chcesz ojcowsk膮 gadk臋-szmatk臋? 1033 01:01:22,400 --> 01:01:23,800 Chod藕 t臋dy. 1034 01:01:24,200 --> 01:01:27,900 Ta dziewczyna chodzi艂a z Dustym. Jest poza twoim zasi臋giem. 1035 01:01:27,900 --> 01:01:29,900 Chcia艂a zasmakowa膰 ni偶szych sfer. 1036 01:01:30,900 --> 01:01:33,900 Prawda was wyzwoli, ale najpierw was wkurzy. 1037 01:01:34,600 --> 01:01:36,400 Gloria Steinem to powiedzia艂a. 1038 01:01:40,000 --> 01:01:42,100 JESTE艢 WOLNY WIECZOREM? OD: ALEXIS 1039 01:01:42,400 --> 01:01:44,300 M贸j syn dosta艂 zaproszenie do 艂贸偶ka. 1040 01:01:45,300 --> 01:01:48,500 Dzi臋ki za rad臋, profesorze. 1041 01:02:15,500 --> 01:02:17,000 To by艂o szalone. 1042 01:02:22,700 --> 01:02:24,200 By艂o szalone, prawda? 1043 01:02:34,200 --> 01:02:35,700 Pocz臋stujesz mnie? 1044 01:02:43,200 --> 01:02:44,400 Kto to jest? 1045 01:02:45,100 --> 01:02:47,100 Greg. Dawny przyjaciel. 1046 01:02:49,600 --> 01:02:50,600 Co? 1047 01:02:52,900 --> 01:02:56,000 Trzyma r臋k臋 na twoim biodrze. 1048 01:02:57,300 --> 01:03:01,400 Za blisko twojego ty艂ka jak na przyjaciela. 1049 01:03:03,100 --> 01:03:08,300 - Byli艣cie ze sob膮? - M贸wisz powa偶nie? 1050 01:03:09,800 --> 01:03:12,500 Nie m贸wi臋 powa偶nie. 1051 01:03:14,100 --> 01:03:17,800 - Jeste艣 z nim na zdj臋ciu. - M贸j Bo偶e, m贸wisz powa偶nie. 1052 01:03:19,400 --> 01:03:21,100 Dlaczego nie mamy zdj臋cia? 1053 01:03:24,100 --> 01:03:25,300 Nie wiem. 1054 01:03:26,500 --> 01:03:27,800 Mog臋 to naprawi膰. 1055 01:03:28,100 --> 01:03:29,500 Nie. 1056 01:03:29,900 --> 01:03:32,700 - Nie tutaj, Tank. - Chc臋 je zrobi膰. 1057 01:03:32,800 --> 01:03:36,000 - Wypychasz mnie z 艂贸偶ka. - Tank, m贸wi臋 powa偶nie. 1058 01:03:37,100 --> 01:03:38,400 To zabola艂o. 1059 01:03:38,400 --> 01:03:40,600 - Jestem zm臋czona. - Naprawd臋 zabola艂o. 1060 01:03:46,200 --> 01:03:48,500 G艂upi pomys艂. 1061 01:03:57,200 --> 01:03:58,900 Pracuj臋 jutro. 1062 01:04:00,600 --> 01:04:02,500 Wszyscy jutro pracuj膮. 1063 01:04:08,100 --> 01:04:10,800 Nie chcesz, bym zosta艂 na t臋 noc. 1064 01:04:12,600 --> 01:04:14,400 To nie jest... 1065 01:04:17,700 --> 01:04:19,500 Ca艂kiem ci臋 rozumiem. 1066 01:06:01,500 --> 01:06:02,800 Cze艣膰. 1067 01:06:03,800 --> 01:06:07,100 - Mia艂e艣 by膰 o 贸smej. - 脫sma mi pasuje. 1068 01:06:07,200 --> 01:06:09,000 Ale sp贸藕ni艂e艣 si臋 o godzin臋. 1069 01:06:09,900 --> 01:06:11,700 Mo偶e by膰 o dziewi膮tej? 1070 01:06:11,700 --> 01:06:14,100 S膮dzi艂am, 偶e chcesz p贸j艣膰 na drinka przed kolacj膮. 1071 01:06:14,200 --> 01:06:16,400 W艂a艣nie to zrobi艂em. 1072 01:06:18,000 --> 01:06:20,100 Nie wsiadam z tob膮 do samochodu. 1073 01:06:20,100 --> 01:06:21,300 M贸wi臋 tak swoim uczniom: 1074 01:06:21,400 --> 01:06:23,500 nawet jeden drink, to o jeden za du偶o. 1075 01:06:23,600 --> 01:06:27,200 Pojazd nie jest potrzebny, belfrze. Idziemy tam. 1076 01:06:27,300 --> 01:06:28,700 Dobra, idziemy. 1077 01:06:42,800 --> 01:06:44,700 To jest nie w porz膮dku. 1078 01:06:46,000 --> 01:06:48,400 Jedzmy. Tam. 1079 01:06:53,500 --> 01:06:55,000 Umieram z g艂odu. 1080 01:06:55,100 --> 01:06:57,500 Chc臋 ci pokaza膰 moj膮 now膮 koszulk臋. 1081 01:06:57,900 --> 01:07:00,300 M贸j kutas plus twoja cipa r贸wna si臋... 1082 01:07:01,100 --> 01:07:03,100 - ... dobra zabawa? - Zgadza si臋. 1083 01:07:03,400 --> 01:07:06,300 Witam w "Cheesus Crust", gdzie pizza jest religijnym prze偶yciem. 1084 01:07:06,400 --> 01:07:08,400 Jakie zam贸wienie mam wy艣wi臋ci膰? 1085 01:07:08,600 --> 01:07:12,900 - Jaka jest pizza z Nazaretu? - Ludzie oddaj膮 jej cze艣膰. 1086 01:07:15,700 --> 01:07:18,300 - Czuj臋 si臋 bardzo obra偶ona. - Ja te偶. 1087 01:07:18,400 --> 01:07:22,400 Te ceny s膮 skandaliczne i dlatego korzystam z karty zbawicielskiej. 1088 01:07:22,500 --> 01:07:25,800 15% rabatu dla wszystkich, kt贸rzy sumiennie tu jedz膮. 1089 01:07:27,500 --> 01:07:29,500 S膮dzisz, 偶e to jest 艣mieszne? 1090 01:07:33,000 --> 01:07:34,100 Dobranoc. 1091 01:07:35,800 --> 01:07:37,700 Jeste艣cie grzesznikami! 1092 01:07:37,700 --> 01:07:42,200 To samo powstrzyma艂o moj膮 mam臋 przed p贸j艣ciem do kliniki aborcyjnej 19 lat temu. 1093 01:07:42,400 --> 01:07:44,300 呕ycz臋 b艂ogos艂awionego dnia. 1094 01:08:13,300 --> 01:08:15,300 Nawet Jezus musia艂 je艣膰. 1095 01:08:16,100 --> 01:08:17,300 Nie zaczynaj. 1096 01:08:17,400 --> 01:08:18,900 To by艂a nieudana randka. 1097 01:08:20,000 --> 01:08:22,700 To mia艂 by膰 mi艂y wiecz贸r na mie艣cie. 1098 01:08:23,100 --> 01:08:26,000 Nigdzie nie chodzi艂am ze swoim ostatnim ch艂opakiem. 1099 01:08:26,100 --> 01:08:27,300 Nigdy. 1100 01:08:27,700 --> 01:08:30,900 Wysy艂a艂 mi SMS-y, bym sp臋dza艂a wieczory u niego. 1101 01:08:31,000 --> 01:08:33,900 Wstydzi艂 si臋, 偶e widziano go ze mn膮 w miejscach publicznych. 1102 01:08:34,400 --> 01:08:36,400 Prosz臋, nie p艂acz. Zaczekaj. 1103 01:08:36,400 --> 01:08:38,300 Wymy艣la艂am dla niego wym贸wki. 1104 01:08:38,400 --> 01:08:40,700 呕e on mnie nie wykorzystuje, a ja jego wykorzystuj臋. 1105 01:08:40,800 --> 01:08:44,100 - 呕e ca艂kowicie panuj臋... - ... nad sytuacj膮 i to nic powa偶nego. 1106 01:08:44,700 --> 01:08:45,700 Tak. 1107 01:08:46,900 --> 01:08:48,300 Ale gdy telefon dzwoni艂, 1108 01:08:48,300 --> 01:08:50,900 moje serce bi艂o mocniej i sz艂am do niego. 1109 01:08:51,000 --> 01:08:55,100 W ko艅cu mam szans臋 na prawdziw膮 randk臋 i trafi艂am na ciebie. 1110 01:08:55,100 --> 01:08:58,300 - Wiem, to jest do kitu. - Ty jeste艣 do kitu. 1111 01:08:58,900 --> 01:09:01,700 Owszem. Jestem do kitu. 1112 01:09:02,500 --> 01:09:04,100 Jestem do kitu! 1113 01:09:08,600 --> 01:09:11,200 Musisz by膰 g艂odna. Chod藕my co艣 zje艣膰. 1114 01:09:13,900 --> 01:09:17,300 Na ostatnim roku w koled偶u zabra艂em dziewczyn臋 na randk臋. 1115 01:09:17,400 --> 01:09:19,800 To by艂a okropna randka z piek艂a rodem. 1116 01:09:19,900 --> 01:09:23,100 Tydzie艅 p贸藕niej kole艣 z akademika podszed艂 do mnie i m贸wi: 1117 01:09:23,100 --> 01:09:26,400 tylko dzi臋ki tobie uszed艂bym za porz膮dnego faceta. 1118 01:09:27,200 --> 01:09:28,600 U艣mia艂em si臋. 1119 01:09:29,000 --> 01:09:33,500 Do czasu, gdy jeden z jego koleg贸w przyszed艂 do mnie i powiedzia艂: 1120 01:09:33,500 --> 01:09:35,800 czy mo偶esz pom贸c mi z moj膮 by艂膮? 1121 01:09:35,800 --> 01:09:38,500 - I narodzi艂 si臋 Tank. - Tak, rzeczywi艣cie. 1122 01:09:42,600 --> 01:09:45,600 - Przepraszam. - Rozumiem. 1123 01:09:49,000 --> 01:09:51,900 - Ale masz z tego przyjemno艣膰? - Dobrze to robi臋. 1124 01:09:51,900 --> 01:09:55,400 Umiem by膰 dupkiem. Tym si臋 zajmuj臋. 1125 01:09:55,800 --> 01:09:59,400 - Jeste艣 anty-amorkiem. - Raczej antychrystem. 1126 01:10:01,100 --> 01:10:02,400 Przepraszam. 1127 01:10:04,400 --> 01:10:05,900 W porz膮dku. 1128 01:10:07,000 --> 01:10:12,800 Na sw贸j okrutny i spaczony spos贸b, dajesz parom drug膮 szans臋. 1129 01:10:13,000 --> 01:10:16,500 - Jeste艣 skrytym romantykiem. - Nie jestem tego pewien. 1130 01:10:16,700 --> 01:10:18,000 Jeste艣. 1131 01:10:18,800 --> 01:10:21,600 Musisz doprowadzi膰 do konfrontacji z Alexis. 1132 01:10:21,700 --> 01:10:22,800 Nie mog臋. 1133 01:10:24,500 --> 01:10:25,600 Nie mog臋. 1134 01:10:25,600 --> 01:10:28,900 Je艣li tego nie zrobisz, nigdy nie potraktuje ci臋 powa偶nie. 1135 01:10:28,900 --> 01:10:32,200 Id藕 do niej i powiedz, co czujesz. 1136 01:10:32,300 --> 01:10:33,600 Alexis. 1137 01:10:36,200 --> 01:10:38,200 Alexis, to ja, Tank. 1138 01:10:42,500 --> 01:10:45,700 Po prostu to powiem. 1139 01:10:45,700 --> 01:10:49,000 Je艣li cenisz sobie nasz膮 znajomo艣膰, 1140 01:10:49,400 --> 01:10:54,300 to pozwolisz, bym zabra艂 ci臋 na w艂a艣ciw膮 randk臋 w miejscu publicznym. 1141 01:10:54,300 --> 01:10:57,500 Jest 2 rano. Mo偶emy to zrobi膰 innym razem? 1142 01:10:57,500 --> 01:11:00,500 M脫J KUTAS + TWOJA CIPA = DOBRA ZABAWA 1143 01:11:00,900 --> 01:11:01,900 Jutro? 1144 01:11:02,100 --> 01:11:03,600 - Tak. - We w艂a艣ciwy spos贸b. 1145 01:11:03,700 --> 01:11:04,800 W miejscu publicznym. 1146 01:11:05,300 --> 01:11:06,700 - Dobranoc. - Dobranoc. 1147 01:11:06,700 --> 01:11:08,100 Fajna koszulka. 1148 01:11:25,500 --> 01:11:27,200 Chyba 偶artujesz. 1149 01:11:30,300 --> 01:11:33,600 To jest dla ciebie. Musisz mie膰 ozdob臋 z kwiat贸w. 1150 01:11:33,600 --> 01:11:34,900 M贸j Bo偶e... 1151 01:11:35,300 --> 01:11:38,000 - Chyba 偶artujesz. - Nie 偶artuj臋. 1152 01:11:39,600 --> 01:11:42,900 - Nie by艂am na balu maturalnym. - Pami臋tam. 1153 01:11:46,500 --> 01:11:47,700 Racja. 1154 01:11:55,200 --> 01:11:58,000 Ona ma bro艅. Skupcie si臋 na niej. 1155 01:11:58,300 --> 01:11:59,900 Oni s膮 ze mn膮. 1156 01:12:00,000 --> 01:12:02,100 Alexis, to jest Hilary, nasza opiekunka. 1157 01:12:02,100 --> 01:12:03,800 - Cze艣膰. - Cze艣膰. Mi艂o mi. 1158 01:12:07,700 --> 01:12:09,500 Dobrze si臋 bawcie, dzieciaki. 1159 01:12:13,600 --> 01:12:15,200 Dobrze si臋 bawi臋. 1160 01:12:16,000 --> 01:12:17,500 Oto scenariusz. 1161 01:12:18,300 --> 01:12:19,800 Masz 17 lat. 1162 01:12:19,800 --> 01:12:22,900 Pope艂niasz b艂膮d i kierujesz si臋 na parkiet. 1163 01:12:23,000 --> 01:12:25,700 Pi臋kny m艂odzieniec zatrzymuje ci臋 po drodze. 1164 01:12:25,700 --> 01:12:28,300 Uderzaj膮co przystojny. O 艂obuzerskim wygl膮dzie. 1165 01:12:28,400 --> 01:12:31,400 Zatrzymuje ci臋 i m贸wi: zata艅czysz ze mn膮? 1166 01:12:31,400 --> 01:12:35,300 - Nie m贸w, 偶e ta艅czysz. - Ja? Nigdy. 1167 01:12:38,400 --> 01:12:39,800 M贸j Bo偶e. 1168 01:12:41,500 --> 01:12:44,000 - M贸j Bo偶e... - Tylko tyle potrafi臋. 1169 01:12:56,700 --> 01:12:57,900 Dla ciebie. 1170 01:12:59,000 --> 01:13:00,000 Ruszamy. 1171 01:13:00,500 --> 01:13:04,300 Chod藕, nie b臋d臋 si臋 wstydzi艂 i b臋dzie mi 艂atwiej. 1172 01:13:04,400 --> 01:13:05,500 Sp贸jrz na to. 1173 01:13:08,600 --> 01:13:11,600 - Widzia艂e艣? - Poka偶 mi wi臋cej. 1174 01:13:39,000 --> 01:13:40,400 Ponios艂o mnie. 1175 01:14:04,500 --> 01:14:06,200 - Cze艣膰. - Cze艣膰. 1176 01:14:36,800 --> 01:14:39,300 - Fajna zabawa, prawda? - Tak. 1177 01:14:44,000 --> 01:14:46,900 - Mo偶esz mie膰 ka偶d膮 dziewczyn臋. - Dzi臋ki. 1178 01:14:47,700 --> 01:14:48,700 Stary... 1179 01:14:49,500 --> 01:14:52,500 Sp贸jrz na mnie. Sp贸jrz na to. 1180 01:14:52,500 --> 01:14:55,500 Wygl膮d si臋 nie liczy, stary. Liczy si臋 to. 1181 01:14:56,000 --> 01:14:57,900 Liczy si臋 postawa. 1182 01:14:58,000 --> 01:15:01,200 Udawaj, 偶e g贸wno ci臋 obchodzi, i b臋dziesz mia艂 je wsz臋dzie jak tr膮dzik. 1183 01:15:01,200 --> 01:15:03,100 Gwarantowane albo zwrot pieni臋dzy. 1184 01:15:04,000 --> 01:15:08,100 Wi臋c dlaczego si臋 podlizujesz swojej dziewczynie? 1185 01:15:08,500 --> 01:15:10,700 Podsuwasz krzes艂a, czynisz komplementy. 1186 01:15:10,800 --> 01:15:14,000 Mam inny plan. A ty... 1187 01:15:15,000 --> 01:15:17,400 Podetrze膰 ci ty艂ek, ma艂a? 1188 01:15:18,000 --> 01:15:21,100 Chc臋 ci pom贸c, ale pierdol si臋. 1189 01:15:21,300 --> 01:15:23,200 Sam si臋 pierdol, hipokryto. 1190 01:15:23,300 --> 01:15:25,600 S艂uchaj, g艂upku, 艂askawie dam ci rad臋. 1191 01:15:25,600 --> 01:15:26,900 B膮d藕 okrutny wobec kobiet? 1192 01:15:27,000 --> 01:15:30,200 - Gruby, 偶a艂osny, smutny palant. - Stary piernik na balu maturalnym. 1193 01:15:30,200 --> 01:15:31,400 T艂usta suka. 1194 01:15:34,700 --> 01:15:38,000 Nie zagalopujmy si臋, ale jestem ciekawa. 1195 01:15:38,000 --> 01:15:40,400 - Spotykasz si臋 z kim艣? - Nie. 1196 01:15:40,400 --> 01:15:41,600 Nie? 1197 01:15:42,400 --> 01:15:44,300 - A ty? - Nie. 1198 01:15:44,900 --> 01:15:47,600 Pami臋tasz ten niezr臋czny wiecz贸r z tamtym facetem? 1199 01:15:47,700 --> 01:15:51,000 - Nadal do niego dzwonisz? - Zapad艂 si臋 pod ziemi臋. 1200 01:15:51,400 --> 01:15:54,000 Nie dzwoni艂 do mnie, od kiedy rzuci艂 prac臋. 1201 01:15:54,000 --> 01:15:55,900 Powinna艣 zadzwoni膰 do niego. 1202 01:15:56,400 --> 01:15:58,600 By sprawdzi膰, czy daje sobie rad臋. 1203 01:15:59,300 --> 01:16:01,400 - Co? - Czemu nie? 1204 01:16:03,600 --> 01:16:06,200 - To tw贸j wyb贸r. - Wiem. 1205 01:16:06,200 --> 01:16:07,600 To jest s艂odkie. 1206 01:16:08,700 --> 01:16:12,200 Nawet je艣li jest cz臋艣ci膮 twojego przedstawienia. 1207 01:16:12,900 --> 01:16:15,300 Korzystasz ze wszystkich sztuczek. 1208 01:16:16,200 --> 01:16:19,500 S艂odki Tank siedzi w tym po uszy. 1209 01:16:23,100 --> 01:16:25,900 Wiesz co? Masz racj臋, powinnam zadzwoni膰 do niego. 1210 01:16:28,300 --> 01:16:30,200 Powinnam zadzwoni膰 do niego. 1211 01:16:35,700 --> 01:16:38,900 Chyba powiem ci dobranoc. P贸jd臋 sobie. 1212 01:16:38,900 --> 01:16:40,700 - Zaczekaj. Co? - Dobranoc. 1213 01:16:41,900 --> 01:16:44,500 Zdoby艂em to, co chcia艂em: prawdziw膮, pierwsz膮 randk臋. 1214 01:16:44,600 --> 01:16:48,300 To chyba najgorsza pora, by si臋 przyzna膰, ale nie lubi臋 randek bez seksu. 1215 01:16:48,400 --> 01:16:49,700 Wi臋c zobaczymy si臋 p贸藕niej. 1216 01:16:51,200 --> 01:16:56,100 Skoro nalegasz na celibat, mo偶emy mie膰 drug膮 oficjaln膮 randk臋 7 lipca? 1217 01:16:56,100 --> 01:16:58,400 Tego dnia moja siostra wychodzi za m膮偶. 1218 01:16:59,700 --> 01:17:03,000 By艂oby 艣wietnie, gdyby艣 mi towarzyszy艂. 1219 01:17:04,200 --> 01:17:05,900 Tak. Mog臋 to zrobi膰. 1220 01:17:05,900 --> 01:17:09,400 - Ale teraz p贸jd臋 sobie, bo... - Wiele tracisz. 1221 01:17:10,300 --> 01:17:12,100 Do zobaczenia. 1222 01:17:19,300 --> 01:17:22,100 Fajnie, 偶e zadzwoni艂a艣, Alexis. 1223 01:17:22,100 --> 01:17:25,500 Lancz i przygotowania do 艣lubu. Jak stare, dobre czasy. 1224 01:17:25,600 --> 01:17:28,800 Nie widzia艂em ci臋, od kiedy wzi膮艂em wolne w pracy. 1225 01:17:28,900 --> 01:17:30,700 {y:i}S艂ysza艂am, 偶e rzuci艂e艣 prac臋. 1226 01:17:30,700 --> 01:17:35,600 Nie, wzi膮艂em bezp艂atny urlop. Chc臋 przemy艣le膰 pewne sprawy. 1227 01:17:43,900 --> 01:17:45,300 Moja siostra j膮 wybra艂a. 1228 01:17:45,400 --> 01:17:49,000 Powinna艣 jej podzi臋kowa膰. Ca艂y 艣wiat powinien jej dzi臋kowa膰. 1229 01:17:49,000 --> 01:17:51,700 - Nie ma za co. - O wilku mowa. 1230 01:17:52,800 --> 01:17:54,900 Bardzo mi si臋 podoba. 1231 01:17:55,000 --> 01:17:57,300 M贸j przyjaciel, Dustin. Moja siostra, Rachel. 1232 01:17:57,300 --> 01:17:58,800 - Cze艣膰. - Chod藕 tu. 1233 01:17:58,800 --> 01:18:00,200 Gratuluj臋. 1234 01:18:00,600 --> 01:18:03,600 Alexis nie przestaje m贸wi膰 o tobie i o 艣lubie. 1235 01:18:03,700 --> 01:18:05,200 M膮drze zrobi艂a艣. 1236 01:18:05,600 --> 01:18:08,200 Przyprowadzi艂am swojego. Cze艣膰. 1237 01:18:08,300 --> 01:18:11,800 Tylko jego opinia ma jakie艣 znaczenie. 1238 01:18:12,300 --> 01:18:15,400 M贸j Bo偶e, musisz zobaczy膰 moj膮 sukni臋. 1239 01:18:15,400 --> 01:18:16,300 Dobra. 1240 01:18:20,400 --> 01:18:24,900 Alexis, przepraszam ci臋. Jestem gejem od kupowania stroj贸w? 1241 01:18:24,900 --> 01:18:27,900 Wiem, ale teraz nie b臋d臋 jej tego wyja艣nia膰. 1242 01:18:28,000 --> 01:18:29,600 Troch臋 jej odbija, bo bierze 艣lub. 1243 01:18:29,700 --> 01:18:31,900 Rozumiem, 偶e mamy si臋 nie spieszy膰. 1244 01:18:32,000 --> 01:18:35,000 Ale nie chc臋 spotka膰 twoich rodzic贸w pod pretekstem, 1245 01:18:35,000 --> 01:18:36,700 偶e jestem gejowskim przyjacielem. 1246 01:18:37,800 --> 01:18:38,700 Co? 1247 01:18:38,800 --> 01:18:41,600 Nie mam na my艣li powa偶nego spotkania. 1248 01:18:41,600 --> 01:18:44,700 Mam na my艣li przypadkowe spotkanie na 艣lubie. 1249 01:18:45,400 --> 01:18:47,100 - Co? - Przepraszam. 1250 01:18:47,900 --> 01:18:50,300 Co? 1251 01:18:50,800 --> 01:18:53,400 Co艣 jest nie tak? Mam nie przyj艣膰? 1252 01:18:54,300 --> 01:18:59,600 - 殴le to sobie wyobrazi艂e艣. - Nie chcesz, bym...? 1253 01:19:04,300 --> 01:19:06,100 Przepraszam, by艂em zarozumia艂y. 1254 01:19:06,100 --> 01:19:09,200 Obiecaj, 偶e nie zdenerwujesz si臋, je艣li powiem ci co艣. 1255 01:19:09,200 --> 01:19:12,300 - Dobra. Co takiego? - Spotykam si臋 z kim艣. 1256 01:19:14,300 --> 01:19:17,400 I jego zaprosi艂am na 艣lub. 1257 01:19:19,300 --> 01:19:21,700 - Zdenerwowa艂e艣 si臋. - Nie. 1258 01:19:21,800 --> 01:19:23,200 Zdenerwowa艂em si臋? 1259 01:19:23,200 --> 01:19:25,800 Dlaczego mia艂bym si臋 zdenerwowa膰? Daj spok贸j. 1260 01:19:25,800 --> 01:19:26,900 To by艂oby szalone. 1261 01:19:26,900 --> 01:19:29,000 Czy jestem facetem, kt贸ry si臋 denerwuje? 1262 01:19:29,000 --> 01:19:31,000 Daj spok贸j. Jestem raczej szcz臋艣liwy. 1263 01:19:31,100 --> 01:19:35,400 Szcz臋艣liwy, 偶e pozna艂a艣 kogo艣 wyj膮tkowego. 1264 01:19:38,200 --> 01:19:41,500 A wi臋c, pi臋kna, kto to jest? 1265 01:19:48,100 --> 01:19:50,400 Ja piernicz臋, Sherman. 1266 01:19:50,500 --> 01:19:53,900 Sp贸jrz na siebie. Wygl膮dasz jak ja w dzie艅 mojego 艣lubu. 1267 01:19:53,900 --> 01:19:56,700 Ale by艂 ze mnie zajebisty sukinsyn. 1268 01:19:58,200 --> 01:20:00,200 Tato, dlaczego matka wysz艂a za ciebie? 1269 01:20:00,300 --> 01:20:02,100 Kto robi takie smokingi? Versace? 1270 01:20:02,200 --> 01:20:04,100 - Tatko, daj spok贸j. - Sk膮d go masz? 1271 01:20:04,100 --> 01:20:06,800 - Jest pi臋kny. Czarne z czarnym. - Dzi臋kuj臋. Naprawd臋. 1272 01:20:09,600 --> 01:20:11,800 Twoja matka by艂a niesamowit膮 kobiet膮, 1273 01:20:11,900 --> 01:20:14,800 ale mia艂a okropny os膮d. 1274 01:20:15,600 --> 01:20:18,200 Ci膮gle szuka艂a we mnie lepszego cz艂owieka, 1275 01:20:18,300 --> 01:20:23,200 i niestety znalaz艂a go w swojej psychoterapeutce, Janine. 1276 01:20:23,400 --> 01:20:25,200 - Niedobrze. - Zawsze wiedzia艂em, 1277 01:20:25,300 --> 01:20:28,500 偶e twoja matka jest najlepsz膮 osob膮, jak膮 poznam w 偶yciu. 1278 01:20:28,500 --> 01:20:31,400 Ale nigdy nie zada艂em wa偶niejszego pytania: 1279 01:20:31,400 --> 01:20:34,600 czy jestem najlepsz膮 osob膮, jak膮 ona pozna? 1280 01:20:38,200 --> 01:20:40,200 Wcale nie jeste艣 taki z艂y, tatko. 1281 01:20:43,300 --> 01:20:45,400 Jestem oszustem, Sherman. 1282 01:20:46,500 --> 01:20:49,600 I jestem samolubnym dupkiem. 1283 01:20:55,400 --> 01:20:56,900 I ty r贸wnie偶. 1284 01:20:58,500 --> 01:21:03,300 Id藕 i rozkoszuj si臋 tym. 1285 01:21:26,500 --> 01:21:28,100 - M贸j Bo偶e! - Cze艣膰. 1286 01:21:28,100 --> 01:21:29,600 Wygl膮dasz wystrza艂owo. 1287 01:21:29,600 --> 01:21:31,600 - Ty wygl膮dasz 艣licznie. - Nie, ty. 1288 01:21:31,700 --> 01:21:34,100 - Jestem pod du偶ym wra偶eniem. - Ja te偶. 1289 01:21:36,500 --> 01:21:38,800 - Lubisz ten kolor? - Mo偶e zrobimy to tutaj? 1290 01:21:39,500 --> 01:21:41,500 Musz臋 lecie膰. Josh? 1291 01:21:41,900 --> 01:21:43,400 M贸j przysz艂y szwagier. 1292 01:21:43,400 --> 01:21:45,600 Josh, m贸j ch艂opak, Tank. 1293 01:21:45,700 --> 01:21:46,800 Jestem Josh. 1294 01:21:46,800 --> 01:21:50,300 B臋d臋 panem m艂odym na przedstawieniu "ja pierdol臋, 偶eni臋 si臋!". 1295 01:21:50,700 --> 01:21:51,700 Ju偶 p贸jd臋. 1296 01:21:53,000 --> 01:21:56,000 - Mam p贸j艣膰 z tob膮, Alexis? - Zajm臋 si臋 nim. 1297 01:21:56,500 --> 01:21:59,400 - Po prostu oddychaj. - Oddycham. 1298 01:21:59,500 --> 01:22:00,700 Teraz przystosuj si臋. 1299 01:22:00,800 --> 01:22:02,400 - Przystosowujesz si臋? - Tak. 1300 01:22:02,400 --> 01:22:04,400 - Jeste艣 gotowy ewoluowa膰? - Co? 1301 01:22:04,500 --> 01:22:07,100 Pi艣nij s艂owo na temat naszej umowy, 1302 01:22:07,200 --> 01:22:09,500 a przerobi臋 twoje jaja na mas艂o. 1303 01:22:09,600 --> 01:22:12,000 Jak mas艂o w sklepie ze zdrow膮 偶ywno艣ci膮. 1304 01:22:12,200 --> 01:22:14,100 Ale... 1305 01:22:14,700 --> 01:22:18,800 Wsp贸艂pracuj i postawi臋 twoj膮 flag臋 obok mojej. 1306 01:22:18,800 --> 01:22:20,400 B臋dziesz cz艂onkiem rodziny. 1307 01:22:20,400 --> 01:22:23,600 Uwierz mi, Tank, chcesz by膰 cz艂onkiem rodziny. 1308 01:22:24,800 --> 01:22:27,400 - Pieni膮dze. - Jezu Chryste. 1309 01:22:27,900 --> 01:22:29,500 Powa偶ne pieni膮dze. 1310 01:22:29,600 --> 01:22:32,000 Maj膮tek rodzinny i od chuja du偶o pieni臋dzy. 1311 01:22:32,100 --> 01:22:34,500 - Powa偶ne, rodzinne pieni膮dze. - Dobra, jasne. 1312 01:22:34,600 --> 01:22:37,200 Josh, tak naprawd臋 nie wiesz, kim jestem. 1313 01:22:37,200 --> 01:22:38,000 Nie. 1314 01:22:38,100 --> 01:22:40,600 Dok艂adnie wiem, kim jeste艣, dobra? 1315 01:22:40,600 --> 01:22:43,300 Alexis nie wie, kim jeste艣. 1316 01:22:43,300 --> 01:22:44,600 R贸bmy swoje, brachu. 1317 01:22:44,600 --> 01:22:47,800 Merrilee. Brian. 1318 01:22:47,900 --> 01:22:49,300 M贸wi艂em ci, kolego. 1319 01:22:49,400 --> 01:22:51,700 Masz m贸wi膰 do nas mamo i tato. 1320 01:22:51,800 --> 01:22:54,600 Przedstawiam wam kolejnego zi臋cia, Tanka Turnera. 1321 01:22:54,700 --> 01:22:56,300 To facet Alexis. 1322 01:22:56,600 --> 01:23:01,700 - Wiele o tobie s艂yszeli艣my. - Niestety. Zapomnijcie o wszystkim. 1323 01:23:02,000 --> 01:23:03,400 - Tank. - Cze艣膰. 1324 01:23:07,000 --> 01:23:09,800 {y:i}Tank Turner jest dupkiem. 1325 01:23:11,200 --> 01:23:13,500 Zaprosi艂a艣 Szatana na m贸j 艣lub? 1326 01:23:13,500 --> 01:23:16,700 Zmieni艂 si臋 albo zmieni si臋. Albo w艂a艣nie si臋 zmienia. 1327 01:23:16,800 --> 01:23:17,800 Nie. 1328 01:23:18,000 --> 01:23:20,500 Przykro mi, ale to nie wystarczy. 1329 01:23:20,600 --> 01:23:23,800 Mo偶e nadaje si臋 na mroczn膮, wakacyjn膮 przygod臋. 1330 01:23:23,800 --> 01:23:26,800 Rachel. Zakochuj臋 si臋 w nim. 1331 01:23:29,100 --> 01:23:30,600 Kocham go. 1332 01:23:40,900 --> 01:23:42,500 Tyle rzeczy... 1333 01:23:50,300 --> 01:23:53,100 Musz臋 i艣膰. Ju偶 id臋. 1334 01:23:53,200 --> 01:23:54,100 Id藕. 1335 01:24:15,400 --> 01:24:18,100 Czy jeste艣 najlepsz膮 osob膮, jak膮 pozna w 偶yciu? 1336 01:24:29,300 --> 01:24:30,500 W porz膮dku. 1337 01:25:44,600 --> 01:25:47,100 Je艣li kto艣 mo偶e poda膰 pow贸d, 1338 01:25:47,100 --> 01:25:50,300 dla kt贸rego ta para nie powinna wej艣膰 w zwi膮zek ma艂偶e艅ski, 1339 01:25:50,400 --> 01:25:54,300 niech wypowie si臋 teraz albo niech na zawsze zachowa milczenie. 1340 01:25:55,100 --> 01:25:56,400 Ta w bia艂ej sukni. 1341 01:25:57,400 --> 01:25:59,600 Mia艂a wi臋cej kutas贸w ni偶 ten go艣膰. 1342 01:26:01,000 --> 01:26:02,500 艢miechu warte. 1343 01:26:08,000 --> 01:26:12,000 Chcia艂em do was podej艣膰, bo przypomnia艂 mi si臋 偶art. 1344 01:26:13,500 --> 01:26:15,900 Ksi膮dz i rabin s膮 na 艣lubie. Kto by pomy艣la艂? 1345 01:26:17,600 --> 01:26:21,300 Widz膮, jak ch艂opiec pochyla si臋, by zawi膮za膰 but. 1346 01:26:21,400 --> 01:26:26,000 Ksi膮dz m贸wi do rabina: ch臋tnie bym wyrucha艂 to dziecko. 1347 01:26:26,300 --> 01:26:29,900 A rabin m贸wi: z czego go wyruchasz? 1348 01:26:31,300 --> 01:26:34,200 Trzeba to sobie wyobrazi膰. Dziecko stoi tak. 1349 01:26:34,700 --> 01:26:36,200 Pochyla si臋. 1350 01:26:36,500 --> 01:26:37,900 "Niegrzeczny Houdini". 1351 01:26:37,900 --> 01:26:39,900 Musicie to spr贸bowa膰. S艂uchajcie. 1352 01:26:40,000 --> 01:26:43,200 Posuwasz swoj膮 pann臋 od ty艂u. 1353 01:26:43,600 --> 01:26:45,800 Bardzo wa偶ne: robisz to od ty艂u. 1354 01:26:45,900 --> 01:26:48,400 Udajesz, 偶e za chwil臋 si臋 spu艣cisz. 1355 01:26:48,700 --> 01:26:54,300 Wycofujesz si臋 i pozwalasz, by 艣lina kapa艂a na jej ty艂ek. 1356 01:26:54,300 --> 01:26:57,400 Ona s膮dzi, 偶e to koniec, i odwraca si臋, by zasn膮膰. 1357 01:26:57,400 --> 01:27:00,300 I wtedy spuszczasz si臋 na ni膮. 1358 01:27:04,900 --> 01:27:06,000 Nie rozumiem. 1359 01:27:06,100 --> 01:27:08,700 Nie rozumiesz? P贸jdziesz zapyta膰 mam臋. 1360 01:27:08,800 --> 01:27:10,000 Uderz. 1361 01:27:16,200 --> 01:27:17,800 Gotowi? Do g贸ry. 1362 01:27:19,000 --> 01:27:20,500 Lepsze od trumny. 1363 01:27:22,900 --> 01:27:25,200 Chyba masz cip臋 z o艂owiu. 1364 01:27:27,700 --> 01:27:29,200 Telefon. 1365 01:27:29,700 --> 01:27:31,800 Halo? Tak, mog臋 pogada膰. 1366 01:27:35,800 --> 01:27:37,600 M贸wi艂e艣, 偶e nie b臋dziesz pi艂. 1367 01:27:37,700 --> 01:27:41,300 Chcia艂em sobie wypi膰, by obla膰 艣wi臋ty sakrament ma艂偶e艅stwa. 1368 01:27:41,300 --> 01:27:43,700 - Od ciebie tak czu膰 alkohol? - Nie wiem. 1369 01:27:43,800 --> 01:27:45,000 Wino, tak? 1370 01:27:47,400 --> 01:27:48,100 Nie. 1371 01:27:48,200 --> 01:27:51,300 - Nie wpakuj si臋 w k艂opoty. - Nie wpakuj臋 si臋. 1372 01:28:00,700 --> 01:28:03,500 {y:i}Ich pierwszy taniec {y:i}jako para ma艂偶e艅ska. 1373 01:28:03,500 --> 01:28:07,200 {y:i}Przedstawiam wam Rachel i Josha. 1374 01:28:20,000 --> 01:28:21,300 Przepraszam. 1375 01:28:22,200 --> 01:28:25,200 Mo偶emy zata艅czy膰? Wybra艂em z艂膮 por臋? 1376 01:28:25,600 --> 01:28:27,800 Przepraszam was. Ta noc nale偶y do nich. 1377 01:28:27,800 --> 01:28:30,400 Sprz膮tn臋 to. To z powodu kurczaka. 1378 01:28:31,100 --> 01:28:32,800 Panna m艂oda i pan m艂ody. 1379 01:28:38,900 --> 01:28:40,300 Dobra, wezm臋 to r臋k膮. 1380 01:28:40,400 --> 01:28:42,400 My艂em r臋ce po tym, jak zwymiotowa艂em. 1381 01:28:42,400 --> 01:28:43,500 Cze艣膰, jak si臋 masz? 1382 01:28:43,500 --> 01:28:45,900 Musz臋 ci powiedzie膰, 偶e sporo tu fajnych lasek. 1383 01:28:46,000 --> 01:28:48,700 Sp贸jrz na tamt膮. Sp贸jrz, jakie ma p艂uca. 1384 01:28:49,600 --> 01:28:52,100 To kuzynka Rachel. Ma 15 lat. 1385 01:28:52,500 --> 01:28:54,800 B臋dzie z niej nurek, jak doro艣nie. 1386 01:28:54,900 --> 01:28:56,600 Ale te偶 jeste艣 niez艂a. 1387 01:28:56,700 --> 01:29:00,000 Rozst膮pi艂bym ciebie jak Morze Czerwone i m贸wi艂aby艣 do mnie Moj偶esz. 1388 01:29:00,000 --> 01:29:02,300 By艂aby艣 otwarta jak p艂ywalnia w 艣wi臋to. 1389 01:29:02,400 --> 01:29:03,400 Trzy s艂owa. 1390 01:29:04,500 --> 01:29:05,600 Jedzmy. 1391 01:29:06,800 --> 01:29:08,700 W porz膮dku. Posz艂o na r臋kaw. 1392 01:29:08,700 --> 01:29:11,000 Zazwyczaj jest seria dw贸ch lub trzech. 1393 01:29:14,000 --> 01:29:16,900 Zaczynam kicha膰 po za偶yciu kokainy. 1394 01:29:17,200 --> 01:29:21,800 A ty wygl膮dasz pi臋knie. Chcia艂em si臋 przywita膰. 1395 01:29:26,900 --> 01:29:28,100 W porz膮dku. 1396 01:29:33,000 --> 01:29:35,900 艢luby powoduj膮, 偶e robi臋 si臋 napalony i staje mi. 1397 01:29:36,000 --> 01:29:37,300 Co tam masz? 1398 01:29:37,300 --> 01:29:39,900 W艂贸偶 mi do pieprzonej g臋by. 1399 01:29:42,600 --> 01:29:45,500 M臋skie pytanie: kiedy ostatnio nasra艂e艣 w gacie? 1400 01:29:45,600 --> 01:29:46,800 Dzisiaj. 1401 01:29:47,100 --> 01:29:48,900 - Nasra艂e艣 dzisiaj w gacie? - Dzisiaj. 1402 01:29:49,000 --> 01:29:50,000 A ja wczoraj. 1403 01:29:52,000 --> 01:29:54,800 - A ja dzisiaj. - Tylko ma艂e g贸wno. 1404 01:29:57,000 --> 01:29:59,100 Alexis mnie wys艂a艂a, bym ci臋 odnalaz艂a. 1405 01:29:59,100 --> 01:30:01,800 - Chod藕my. - Robi臋 ci zdj臋cie swoim umys艂em. 1406 01:30:01,900 --> 01:30:04,800 Obrzydliwe. Kurwa, tutaj ci臋 czu膰, stary. 1407 01:30:05,000 --> 01:30:08,700 - Jak bardzo pijany jeste艣? - Wypi艂em ogromn膮 ilo艣膰 alkoholu. 1408 01:30:08,700 --> 01:30:11,200 Jest mi wstyd, ale trze藕wiej臋. 1409 01:30:11,300 --> 01:30:13,500 Poczu艂em si臋 lepiej i gadamy sobie. 1410 01:30:13,600 --> 01:30:16,800 Robimy sobie przerw臋 na wdychanie powietrza. 1411 01:30:18,700 --> 01:30:21,600 Ja pierdol臋. Jak si臋 nazywa ten towar? 1412 01:30:21,700 --> 01:30:24,000 Afga艅ski kryptonit. 1413 01:30:24,500 --> 01:30:26,800 Kryptonit. Zabi艂 Supermana. 1414 01:30:26,900 --> 01:30:31,300 - A ja jestem zwyk艂ym cz艂owiekiem. - Naprawd臋 jeste艣 wyj膮tkowym dupkiem. 1415 01:30:31,400 --> 01:30:33,600 Do szko艂y je藕dzi艂em gimbusem dla dupk贸w. 1416 01:30:33,600 --> 01:30:35,100 - Naprawd臋? - Owszem. 1417 01:30:36,400 --> 01:30:37,600 Jeszcze jeden kawa艂ek. 1418 01:30:37,600 --> 01:30:39,800 - Co robisz? - Najlepszy tort w moim 偶yciu. 1419 01:30:39,900 --> 01:30:41,800 Alexis ca艂kiem odbije, jak to zobaczy. 1420 01:30:41,900 --> 01:30:43,200 - Nie odbije. - Owszem. 1421 01:30:43,300 --> 01:30:44,300 Jest wyrozumia艂a. 1422 01:30:44,300 --> 01:30:46,700 M贸j Bo偶e, stary. Nigdy ci nie wybaczy. 1423 01:30:46,700 --> 01:30:48,600 Ju偶 id臋. 1424 01:30:50,000 --> 01:30:51,200 Ale dzie艅. 1425 01:30:52,800 --> 01:30:55,000 Czy mog臋 przysi膮艣膰 si臋? 1426 01:30:55,800 --> 01:31:00,200 - Moja c贸rka wysz艂a dzisiaj za m膮偶. - Cudownie. 1427 01:31:00,200 --> 01:31:03,000 Bo偶e, czuj臋 si臋 taka stara. 1428 01:31:03,000 --> 01:31:08,300 Za艂o偶臋 si臋, 偶e kiedy艣 by艂a艣 zajebist膮 dup膮. 1429 01:31:11,800 --> 01:31:14,600 Jasne, 偶e by艂am. 1430 01:31:15,900 --> 01:31:17,800 - Jak si臋 masz? - Cze艣膰. 1431 01:31:18,200 --> 01:31:19,400 艁adne buty. 1432 01:31:20,800 --> 01:31:23,100 A wi臋c zrobimy to? 1433 01:31:24,800 --> 01:31:27,600 Dawaj, nie b臋dzie sam siebie ssa艂, mamusiu. 1434 01:31:27,700 --> 01:31:29,300 M贸j Bo偶e... 1435 01:31:36,600 --> 01:31:39,400 Zepsu艂 m贸j taniec. 1436 01:31:46,800 --> 01:31:48,100 M贸j Bo偶e... 1437 01:31:49,000 --> 01:31:50,200 M贸j Bo偶e... 1438 01:31:50,600 --> 01:31:52,700 - 呕artujesz? - Czy on naprawd臋...? 1439 01:31:56,200 --> 01:31:59,400 Dziwnie to okazuj臋, ale zale偶y mi na tobie. 1440 01:31:59,600 --> 01:32:02,100 Tank, jak mog艂e艣? 1441 01:32:02,400 --> 01:32:04,500 Moja by艂a, Sara. Pizda. 1442 01:32:06,900 --> 01:32:10,100 Nie odchod藕. Rozmawiaj ze mn膮. 1443 01:32:10,200 --> 01:32:13,400 To jest szalone. Kim jest tamten facet? 1444 01:32:13,500 --> 01:32:16,300 To ja. Jestem dupkiem. 1445 01:32:16,400 --> 01:32:19,400 Mia艂a艣 szans臋 z porz膮dnym facetem i zmarnowa艂a艣 j膮. 1446 01:32:19,500 --> 01:32:21,100 - Z kim? - Z Dustinem. 1447 01:32:21,100 --> 01:32:24,500 - Nie masz prawa mi m贸wi膰... - Dustin tu jest. 1448 01:32:24,500 --> 01:32:25,400 Dustin. 1449 01:32:26,100 --> 01:32:27,200 Dustin? 1450 01:32:27,700 --> 01:32:28,800 Tank! 1451 01:32:30,600 --> 01:32:31,500 Cholera... 1452 01:32:39,500 --> 01:32:41,400 Nadesz艂a pora, by艣cie poznali prawd臋. 1453 01:32:41,400 --> 01:32:44,200 Przesta艅. P贸jdziesz na dno razem ze mn膮. 1454 01:32:46,400 --> 01:32:48,300 Jestem pewien, 偶e wszyscy... 1455 01:32:49,700 --> 01:32:51,200 Nie dotykaj mnie. 1456 01:32:52,100 --> 01:32:55,600 Podziel臋 si臋 czym艣 z wami na temat pana Tanka Turnera. 1457 01:32:55,600 --> 01:32:58,400 Zapewne ju偶 was oczarowa艂. Przesta艅. 1458 01:32:58,400 --> 01:33:01,500 Zapewne ju偶 was oczarowa艂. Ale musz臋 wam co艣 powiedzie膰. 1459 01:33:01,600 --> 01:33:03,500 Tank Turner jest oszustem. 1460 01:33:04,000 --> 01:33:05,900 Przejd藕 si臋 ze mn膮, Tank. 1461 01:33:06,400 --> 01:33:08,800 - Chod藕 ze mn膮. - Dustin... 1462 01:33:08,900 --> 01:33:13,100 Chcecie wiedzie膰, jakie jest hobby tego faceta? 1463 01:33:13,100 --> 01:33:15,500 - Dustin, przesta艅. - Ty przesta艅. 1464 01:33:15,600 --> 01:33:16,900 Prosz臋... 1465 01:33:17,300 --> 01:33:18,600 Przepraszam was. 1466 01:33:18,600 --> 01:33:24,600 Powiedzmy, 偶e moja dziewczyna rzuci艂a mnie. 1467 01:33:26,200 --> 01:33:30,500 I p艂ac臋 jemu, by wzi膮艂 j膮 na randk臋, 1468 01:33:30,800 --> 01:33:32,700 by j膮 terroryzowa艂. 1469 01:33:33,000 --> 01:33:37,300 A ona wr贸ci z krzykiem i rzuci si臋 w moje ramiona. 1470 01:33:38,100 --> 01:33:45,200 Pan Doskona艂y jest tak naprawd臋 panem Dupkiem i Chujem. 1471 01:33:48,200 --> 01:33:52,800 Alexis, tak bardzo ci臋 kocha艂em. 1472 01:33:53,700 --> 01:33:58,100 Nie mog艂em pogodzi膰 si臋 z tym, 偶e ci臋 strac臋. 1473 01:33:58,700 --> 01:34:03,100 Dobi艂em targu z diab艂em. Oto, co zrobi艂em. 1474 01:34:04,200 --> 01:34:07,700 Co by艂o 偶a艂osne. By艂em 偶a艂osnym durniem. 1475 01:34:07,800 --> 01:34:10,700 - Wi臋c kim on jest? - Przesta艅. 1476 01:34:10,800 --> 01:34:14,400 Powiedz mi, 偶e to nie jest prawda. 1477 01:34:16,000 --> 01:34:17,800 Zapytaj jego. 1478 01:34:19,400 --> 01:34:20,600 Przepraszam. 1479 01:34:20,900 --> 01:34:22,000 Zapytaj jego. 1480 01:34:22,200 --> 01:34:23,700 Nienawidz臋 ci臋. 1481 01:34:25,500 --> 01:34:26,700 Zapytaj jego. 1482 01:34:26,800 --> 01:34:29,500 - Zabij臋 ci臋! - A ja zabij臋 ciebie! 1483 01:34:29,500 --> 01:34:31,600 Mam prac臋 dzi臋ki referencjom. 1484 01:34:33,700 --> 01:34:39,700 Prawda jest taka, 偶e mi臋dzy nami nic nie ma? 1485 01:34:41,600 --> 01:34:43,800 Mi臋dzy nami nic nie ma? 1486 01:34:45,300 --> 01:34:47,400 Jestem tylko prac膮? 1487 01:34:48,700 --> 01:34:54,400 Powiedz mi, Tank, 偶e jestem tylko prac膮. 1488 01:34:55,100 --> 01:34:59,400 - Powiedz to prosto w oczy. - Jeste艣 tylko prac膮. 1489 01:35:04,400 --> 01:35:06,100 Tylko prac膮. 1490 01:35:06,400 --> 01:35:09,400 Nigdy wi臋cej nie chc臋 ci臋 widzie膰. 1491 01:35:10,000 --> 01:35:11,200 Jasne. 1492 01:35:12,200 --> 01:35:14,200 Alexis... 1493 01:35:14,300 --> 01:35:16,100 Zabij臋 ci臋! 1494 01:35:24,200 --> 01:35:25,300 W porz膮dku. 1495 01:35:46,300 --> 01:35:47,900 Pojebaniec ze mnie. 1496 01:36:09,300 --> 01:36:11,700 {y:i}Masz jedn膮, now膮 wiadomo艣膰. 1497 01:36:13,000 --> 01:36:14,600 {y:i}Dusty, mia艂e艣 racj臋. 1498 01:36:15,100 --> 01:36:17,100 {y:i}Alexis jest anio艂em. 1499 01:36:17,500 --> 01:36:19,700 {y:i}I zas艂uguje na najlepsze. 1500 01:36:21,600 --> 01:36:22,800 {y:i}Czyli na ciebie. 1501 01:36:22,800 --> 01:36:24,600 {y:i}Przepraszam, 偶e to zaj臋艂o tak d艂ugo, 1502 01:36:24,600 --> 01:36:27,000 {y:i}ale w ko艅cu zrobi艂em to, {y:i}do czego mnie zatrudni艂e艣. 1503 01:36:27,100 --> 01:36:30,100 {y:i}Dziwnie to okazuj臋, {y:i}ale zale偶y mi na tobie. 1504 01:36:30,200 --> 01:36:32,700 {y:i}Tank, jak mog艂e艣? 1505 01:36:33,200 --> 01:36:35,300 {y:i}Moja by艂a, Sara. {y:i}Pizda. 1506 01:37:08,900 --> 01:37:10,100 Kocha艂e艣 j膮? 1507 01:37:10,800 --> 01:37:13,000 Kochasz j膮? Tylko to chc臋 wiedzie膰. 1508 01:37:14,800 --> 01:37:16,700 Nawet nie wiem, co to znaczy. 1509 01:37:17,400 --> 01:37:19,700 Wygl膮da na to, 偶e te偶 nie wiem. 1510 01:37:20,500 --> 01:37:23,400 Wiem tylko, 偶e b臋d膮c razem, ona zostanie skrzywdzona. 1511 01:37:23,400 --> 01:37:24,500 To jest nieuniknione. 1512 01:37:24,800 --> 01:37:27,500 Tak jest w przypadku Turner贸w i kobiet, prawda, tatko? 1513 01:37:27,700 --> 01:37:28,700 Tak. 1514 01:37:31,300 --> 01:37:33,300 Przelecia艂em wiele kobiet, Sherman. 1515 01:37:34,400 --> 01:37:36,100 Posuwa艂em pi臋kne kobiety, 1516 01:37:36,100 --> 01:37:38,900 kiedy ty si臋 spuszcza艂e艣 na ich zdj臋cia w kiblu. 1517 01:37:39,300 --> 01:37:43,300 Tak, to jestem ja. Ale nie jeste艣 taki. 1518 01:37:44,100 --> 01:37:45,000 Nie. 1519 01:37:45,000 --> 01:37:48,500 Zesz艂y wiecz贸r udowodni艂 co艣, czego od dawna si臋 ba艂em. 1520 01:37:48,800 --> 01:37:52,700 Mo偶e jeste艣 taki jak twoja matka. 1521 01:37:54,500 --> 01:37:58,100 Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e chcia艂e艣 dla mnie zrezygnowa膰 z Alexis. 1522 01:37:58,800 --> 01:37:59,900 Wiem, stary. 1523 01:38:00,400 --> 01:38:02,400 - To jest nie藕le pojebane. - Tak. 1524 01:38:02,500 --> 01:38:04,300 Je艣li to nie jest mi艂o艣膰... 1525 01:38:05,400 --> 01:38:07,000 Przepraszam, stary. 1526 01:38:07,800 --> 01:38:09,200 To ja przepraszam. 1527 01:38:09,200 --> 01:38:10,300 To ja... 1528 01:38:12,300 --> 01:38:14,300 Jeste艣 moim najlepszym przyjacielem. 1529 01:38:15,000 --> 01:38:16,300 Nadal nim jestem. 1530 01:38:18,200 --> 01:38:20,300 B臋dziecie si臋 ca艂owa膰? 1531 01:38:20,800 --> 01:38:24,000 W艂贸偶 mu j臋zyk do g臋by. To oczy艣ci atmosfer臋. 1532 01:38:26,500 --> 01:38:27,600 Mo偶e... 1533 01:38:35,500 --> 01:38:39,300 Wiem, 偶e troch臋 mi odbi艂o, ale przejrza艂em na oczy 1534 01:38:39,700 --> 01:38:41,300 i musisz j膮 odzyska膰. 1535 01:38:44,000 --> 01:38:45,400 Nie zas艂uguj臋 na ni膮. 1536 01:38:45,400 --> 01:38:49,000 Tank, je艣li by艂e艣 got贸w zrezygnowa膰 z niej, to zas艂ugujesz na ni膮. 1537 01:38:49,000 --> 01:38:51,200 To jest pojebane. Masz racj臋. 1538 01:38:53,700 --> 01:38:56,300 Jest moim anio艂em i nasta艂a pora, by si臋 dowiedzia艂a. 1539 01:38:56,300 --> 01:38:58,400 Tak jest. Co ci臋 powstrzymuje? 1540 01:38:58,500 --> 01:39:00,800 Proponowa艂em jej matce, by zrobi艂a mi loda. 1541 01:39:02,800 --> 01:39:06,100 To jest super. Naprawd臋 super. 1542 01:39:07,900 --> 01:39:10,400 Alexis, zaczekaj. 1543 01:39:10,900 --> 01:39:13,600 Alexis, pos艂uchaj mnie, dobra? 1544 01:39:13,600 --> 01:39:17,000 - S艂uchaj. - Nie. 1545 01:39:17,300 --> 01:39:19,200 Zrobi艂em to dla ciebie. 1546 01:39:19,300 --> 01:39:22,000 Odepchn膮艂em ci臋, bo s膮dzi艂em, 偶e nie zas艂uguj臋 na ciebie. 1547 01:39:22,000 --> 01:39:24,800 - Nie zas艂ugujesz. - Pope艂ni艂em b艂膮d. 1548 01:39:25,500 --> 01:39:27,200 - Wiele b艂臋d贸w. - Wiem. 1549 01:39:27,900 --> 01:39:30,500 - Nigdy nie b臋d臋 lepszy od ciebie. - Wiem. 1550 01:39:30,700 --> 01:39:33,000 - Potrzebuj臋 ciebie w swoim 偶yciu. - Wiem. 1551 01:39:33,100 --> 01:39:36,000 - I chc臋 ci臋 przeprosi膰. - Nie chc臋 przeprosin. 1552 01:39:36,000 --> 01:39:38,600 To dobrze. Bo nie s膮 dla ciebie. 1553 01:39:38,700 --> 01:39:41,400 Chc臋 przeprosi膰 samego siebie. 1554 01:39:41,500 --> 01:39:45,200 Przepraszam, Tank, 偶e spieprzy艂em spraw臋 z Alexis. 1555 01:39:45,200 --> 01:39:46,300 Zrobi艂e艣 to. 1556 01:39:46,300 --> 01:39:49,600 S膮dzi艂em, 偶e zas艂ugujesz na kogo艣 lepszego ode mnie, ale... 1557 01:39:49,700 --> 01:39:52,800 Gdy jestem z tob膮, staj臋 si臋 kim艣 lepszym. 1558 01:39:53,600 --> 01:39:57,400 Tylko z tob膮 mog臋 trenowa膰 kardio, a nie cierpi臋 kardio. 1559 01:39:57,500 --> 01:40:01,300 Zaraz zemdlej臋, mam ochot臋 na papierosa i mam silny skurcz. 1560 01:40:01,400 --> 01:40:04,200 Ale przebiegn臋 maraton dla ciebie. 1561 01:40:09,200 --> 01:40:11,200 - Dobra. - Pierdol臋. 1562 01:40:11,400 --> 01:40:13,700 Zepsu艂e艣 艣lub mojej siostry. 1563 01:40:13,700 --> 01:40:17,100 Ale uratowa艂em jej 偶ycie. Tamten facet by艂 pieprzonym chujem. 1564 01:40:17,200 --> 01:40:19,500 Ci膮gle przeklinasz. 1565 01:40:19,500 --> 01:40:21,200 Nigdy wi臋cej nie b臋d臋 przeklina艂. 1566 01:40:21,300 --> 01:40:23,000 Kurwa. Ostatni raz. 1567 01:40:23,100 --> 01:40:25,800 - Moi rodzice ci臋 nienawidz膮. - Zmieni膮 zdanie. 1568 01:40:26,700 --> 01:40:29,300 Z wyj膮tkiem twojej matki. I tatusia. 1569 01:40:29,600 --> 01:40:31,700 - Twoja praca jest 偶artem. - 呕artem? 1570 01:40:31,700 --> 01:40:34,200 Sprzedaj臋 powietrze. Codziennie robi臋 co艣 niemo偶liwego. 1571 01:40:34,200 --> 01:40:37,400 - Czyta艂e艣 jak膮艣 ksi膮偶k臋? - Czyta艂em ksi膮偶k臋 dla dzieci. 1572 01:40:38,100 --> 01:40:40,900 - I? - I mn贸stwo innych. 1573 01:40:40,900 --> 01:40:43,700 - Tank... - Zapisz臋 si臋 do klubu ksi膮偶kowego. 1574 01:40:44,400 --> 01:40:46,800 Co艣 nie tak? Nie nad膮偶asz? 1575 01:40:48,500 --> 01:40:53,600 - Nie masz 偶adnej pasji. - Ty jeste艣 moj膮 pasj膮. 1576 01:40:53,700 --> 01:40:57,200 Dowodem jest to, 偶e biegam z tob膮 od dw贸ch godzin. 1577 01:40:57,500 --> 01:40:59,200 Musz臋 si臋 zatrzyma膰 i odpocz膮膰. 1578 01:40:59,200 --> 01:41:01,700 Sabotujesz randki. Jeste艣 zawodowym dupkiem. 1579 01:41:01,800 --> 01:41:05,100 - Tym si臋 zajmujesz. - Nie, tym si臋 zajmowa艂em. 1580 01:41:06,900 --> 01:41:09,300 Tank, nie jeste艣 tym jedynym. 1581 01:41:12,800 --> 01:41:15,300 Jeszcze nie. Ale stan臋 si臋 nim. 1582 01:41:27,700 --> 01:41:29,200 Nic ci nie jest? 1583 01:42:30,800 --> 01:42:33,800 3 MIESI膭CE P脫殴NIEJ 1584 01:42:42,200 --> 01:42:44,600 Bez powietrza nie mo偶emy 偶y膰. 1585 01:42:47,000 --> 01:42:51,600 Te s艂owa dzia艂aj膮 na ludzi, bo s膮 prawdziwe. 1586 01:42:57,900 --> 01:42:58,700 Co? 1587 01:43:00,800 --> 01:43:02,400 My艣la艂em, 偶e to 偶art. 1588 01:43:03,200 --> 01:43:05,700 To nie by艂 偶art. Co mia艂e艣 na my艣li? 1589 01:43:05,800 --> 01:43:06,900 Nic. 1590 01:43:07,500 --> 01:43:08,600 Powietrze... 1591 01:43:10,100 --> 01:43:12,400 Powietrze nie jest niczym zabawnym. 1592 01:43:12,500 --> 01:43:13,900 Zmienimy temat? 1593 01:43:24,300 --> 01:43:25,400 Dupek! 1594 01:43:29,900 --> 01:43:32,000 - Cze艣膰, jestem Alexis. - Cze艣膰. 1595 01:43:32,100 --> 01:43:33,600 Wiesz, co on mi zrobi艂? 1596 01:43:33,600 --> 01:43:35,900 Upokorzy艂 mnie i narobi艂 mi wstydu. 1597 01:43:35,900 --> 01:43:38,200 - Alexis... - Prowadz臋 rozmow臋. 1598 01:43:38,300 --> 01:43:41,000 Prowadz臋 rozmow臋 z ni膮, a nie z tob膮. 1599 01:43:42,500 --> 01:43:46,500 Przez to, co mi zrobi艂, codziennie czuj臋 si臋 chora. 1600 01:43:46,600 --> 01:43:49,400 Czujesz si臋 chora z mi艂o艣ci czy z nienawi艣ci? 1601 01:43:49,400 --> 01:43:51,700 - Rano czuj臋 si臋 chora. - Co? 1602 01:43:53,000 --> 01:43:54,600 Tak, jestem w ci膮偶y. 1603 01:43:57,100 --> 01:43:59,600 Wi臋c troch臋 ponosz膮 mnie emocje. 1604 01:43:59,800 --> 01:44:02,900 - Jeste艣 w ci膮偶y? - Tak, jestem, kurwa, w ci膮偶y! 1605 01:44:03,100 --> 01:44:04,400 Powinnam chyba p贸j艣膰. 1606 01:44:05,000 --> 01:44:06,600 Jak to si臋 sta艂o? 1607 01:44:07,800 --> 01:44:09,200 A jak s膮dzisz? 1608 01:44:09,800 --> 01:44:15,700 Zgadza si臋, prosz臋 pa艅stwa. Zasz艂am w ci膮偶臋 z tym dupkiem. 1609 01:44:16,200 --> 01:44:17,600 Powinnam p贸j艣膰. 1610 01:44:17,900 --> 01:44:19,800 Nie wiedzia艂em. 1611 01:44:19,900 --> 01:44:21,600 Uwa偶acie, 偶e to jest z艂e? 1612 01:44:21,700 --> 01:44:24,000 Powinni艣cie pos艂ucha膰, co zrobi艂 mojej siostrze. 1613 01:44:24,000 --> 01:44:26,100 Alexis, przeprasza艂em milion razy. 1614 01:44:26,100 --> 01:44:28,500 Ona te偶 zasz艂a z nim w ci膮偶臋. 1615 01:44:29,000 --> 01:44:34,300 A wi臋c obie urodzimy dziecko, w odst臋pie trzech i p贸艂 tygodnia. 1616 01:44:35,900 --> 01:44:38,600 By艂o ciemno, by艂em pijany i my艣la艂em, 偶e to ty. 1617 01:44:38,900 --> 01:44:39,800 Prawda? 1618 01:44:44,200 --> 01:44:47,100 P贸jd臋 sobie. Mi艂o by艂o was pozna膰. 1619 01:44:48,000 --> 01:44:49,400 Mnie r贸wnie偶 by艂o mi艂o. 1620 01:44:51,300 --> 01:44:52,600 Co si臋 dzieje? 1621 01:44:53,600 --> 01:44:58,200 Ratuj臋 kolejn膮 dziewczyn臋 przed najgorszym seksem w jej 偶yciu. 1622 01:45:03,600 --> 01:45:06,200 Twoja matka nigdy nie narzeka艂a. 1623 01:45:07,800 --> 01:45:10,900 Chcesz wiedzie膰, dlaczego nie odpowiada艂am na twoje maile? 1624 01:45:11,800 --> 01:45:13,700 Na twoje 偶a艂osne telefony? 1625 01:45:14,400 --> 01:45:16,500 Nie jeste艣 atrakcyjny. 1626 01:45:17,000 --> 01:45:18,300 Powiedzia艂am to. 1627 01:45:19,900 --> 01:45:22,300 Nie jestem atrakcyjny. Powiem ci co艣. 1628 01:45:22,300 --> 01:45:25,900 Kopn膮艂bym ci臋 w ty艂ek, ale moja stopa mo偶e zosta膰 wessana do 艣rodka. 1629 01:45:27,300 --> 01:45:31,300 Kopn臋艂abym ci臋 w kutasa, ale mojej stopie grozi opryszczka. 1630 01:45:32,700 --> 01:45:35,500 Przesta艅 stara膰 si臋 by膰 sprytna, Alexis. 1631 01:45:35,500 --> 01:45:38,900 Najzabawniejsza rzecz, jaka z ciebie wyjdzie, to ja. 1632 01:45:39,300 --> 01:45:40,700 W porz膮dku, Tank. 1633 01:45:41,700 --> 01:45:43,500 Masz najlepszy 偶art... 1634 01:45:45,100 --> 01:45:47,300 ... i nosisz go w spodniach. 1635 01:45:57,700 --> 01:46:00,200 - Nie cierpi臋 ciebie. - A ja ciebie. 1636 01:46:29,800 --> 01:46:30,700 M. 1637 01:46:31,500 --> 01:46:33,100 Ta przy barze. 1638 01:46:34,000 --> 01:46:36,300 Patrz si臋 na mnie. 1639 01:46:36,700 --> 01:46:40,500 Zajebista C w艂a艣nie rozbiera ci臋 wzrokiem. 1640 01:46:41,500 --> 01:46:43,100 Nie r贸b tego. 1641 01:46:43,500 --> 01:46:45,700 Poka偶 jej, kto tu dowodzi. 1642 01:46:45,800 --> 01:46:48,600 Na mi艂o艣膰 bosk膮. Tak si臋 nie robi. 1643 01:46:57,200 --> 01:46:58,800 Postawi膰 ci drinka? 1644 01:47:01,400 --> 01:47:02,800 Pierdoli膰 to. 1645 01:47:05,100 --> 01:47:06,200 Zaczekaj. 1646 01:47:09,700 --> 01:47:11,500 Musz臋 ci臋 ostrzec. 1647 01:47:13,500 --> 01:47:15,600 Nie jestem anio艂kiem. 1648 01:47:25,100 --> 01:47:26,300 Ja te偶 nie. 1649 01:47:30,800 --> 01:47:32,000 Jezu... 1650 01:47:35,700 --> 01:47:37,100 A wi臋c... 1651 01:47:46,100 --> 01:47:50,050 www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w. Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 117399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.