Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,388 --> 00:01:05,727
Der findes vel i alle grupper en
fremmed fugl, der ikke passer ind.
2
00:01:05,935 --> 00:01:09,600
S�dan en var jeg... David Gordon.
3
00:01:10,732 --> 00:01:13,768
Jeg s�gte tilflugt
i mine historier.
4
00:01:13,985 --> 00:01:19,691
Min fantasi var ligesom et rumskib,
hvor livet betragtes p� afstand
5
00:01:19,908 --> 00:01:23,193
ligesom jeg nu g�r i mine b�ger.
6
00:01:23,411 --> 00:01:29,663
Jeg var uheldig med min barndom,
men jeg har held som forfatter.
7
00:01:29,876 --> 00:01:34,585
S� i stedet for at blive veltilpasset
og normal -
8
00:01:34,797 --> 00:01:37,917
- blev jeg anderledes og succesrig.
9
00:01:38,134 --> 00:01:42,214
Sp�rgsm�let er,
hvad man skal foretr�kke.
10
00:01:42,430 --> 00:01:46,475
Men jo, jeg tror,
at alle sk�nlitter�re v�rker -
11
00:01:46,684 --> 00:01:50,931
- indeholder en karakter,
som er delvis selvbiografisk.
12
00:01:51,147 --> 00:01:55,359
Det er bestemt tilf�ldet
med "Dracoban".
13
00:01:55,568 --> 00:02:00,859
N�r man dr�mmer, plejer
en karakter at repr�sentere �n selv.
14
00:02:01,074 --> 00:02:07,693
Men her er det ikke den, man tror,
for jeg er ikke mennesket.
15
00:02:09,582 --> 00:02:12,120
Jeg er skabningen.
16
00:02:14,462 --> 00:02:16,502
Et det okay?
17
00:02:30,687 --> 00:02:33,225
David...
18
00:02:33,439 --> 00:02:35,847
Hej, Harlee!
19
00:02:37,610 --> 00:02:42,319
- Jeg t�nkte, du nok var her i dag.
- I lige m�de.
20
00:02:51,249 --> 00:02:53,372
P�nt af dig at komme.
21
00:02:53,585 --> 00:02:58,247
Vi har nok fejret f�dselsdag
sammen siden tredje klasse.
22
00:03:00,425 --> 00:03:05,846
- Hej, Et Sted.
- Et Sted er glad for at se dig...
23
00:03:06,931 --> 00:03:14,097
- Hvad synes du �rlig talt?
- Du skal adoptere et barn!
24
00:03:14,314 --> 00:03:19,189
Liz synes, jeg er sk�r.
T�nk, hvis jeg ikke klarer det.
25
00:03:19,402 --> 00:03:24,859
Min mor havde fem unger.
Hun tvivlede aldrig p� sin egnethed.
26
00:03:25,074 --> 00:03:27,779
- Hun var den bedste?
- Hun var den v�rste!
27
00:03:27,994 --> 00:03:30,995
Hun gjorde sin terapeut stenrig.
28
00:03:31,206 --> 00:03:35,702
At du overhovedet stiller dig selv
sp�rgsm�let, viser du er egnet.
29
00:03:35,919 --> 00:03:42,171
De fleste bekymrer sig mere for
deres tomatplanter end deres b�rn.
30
00:03:42,383 --> 00:03:46,511
Kan du forestille dig,
hvor glad Mary var blevet?
31
00:03:46,721 --> 00:03:49,888
Ja, men det er ikke grund nok.
32
00:03:51,434 --> 00:03:57,472
Du har masser af k�rlighed tilbage.
Hun sagde, du ville blive en god far.
33
00:03:57,690 --> 00:04:00,894
Hun sagde ogs�,
at jeg ville f� Nobelprisen.
34
00:04:01,110 --> 00:04:07,860
Og at du snorker,
men er god i sengen.
35
00:04:32,600 --> 00:04:36,812
- Hej, Sophie. Det er l�nge siden.
- Ja, to �r.
36
00:04:37,021 --> 00:04:40,022
- Du ser ud til at have det fint.
- I lige m�de.
37
00:04:44,237 --> 00:04:48,484
Jeg er bare ikke
klar til s�dan noget.
38
00:04:51,828 --> 00:04:55,411
- Jeg er ked af det.
- Troede du ikke, jeg ville sp�rge?
39
00:04:55,623 --> 00:05:02,670
Jeg ville ikke sige nej i telefonen.
Det f�ltes forkert.
40
00:05:03,715 --> 00:05:06,585
Jeg er meget ked af det.
41
00:05:14,684 --> 00:05:19,844
- Hej. Hvad hedder du?
- Esther.
42
00:05:20,064 --> 00:05:23,184
- Jeg ved, hvem du er.
- G�r du?
43
00:05:23,401 --> 00:05:29,024
Du er manden, der ikke vil have
Dennis, fordi din kone er d�d.
44
00:05:29,240 --> 00:05:32,823
- Hvem har sagt det?
- Dennis.
45
00:05:33,036 --> 00:05:35,075
Jesus...
46
00:05:35,288 --> 00:05:39,155
Jesus er vigtig,
men det er andre religioner ogs�.
47
00:05:39,375 --> 00:05:44,749
N�r du bliver pr�sident, s� lov mig
ikke at afskaffe min socialhj�lp.
48
00:05:47,967 --> 00:05:54,469
- Er du en af hans venner?
- Han er m�rkelig og har ikke venner.
49
00:05:54,682 --> 00:05:59,475
Har han ikke? Er han her et sted?
50
00:06:00,647 --> 00:06:07,645
Han er i kassen.
Han kommer ikke ud f�r i aften.
51
00:06:07,862 --> 00:06:12,857
- Hvorfor g�r han s�dan?
- Solen. Han hader solen.
52
00:06:13,076 --> 00:06:17,453
- Hvorfor hader han solen?
- Den skinner vel for meget.
53
00:06:17,664 --> 00:06:20,202
Nemlig...
54
00:06:22,544 --> 00:06:26,624
Jeg sagde til ham,
at du var m�rkelig.
55
00:06:27,966 --> 00:06:31,050
Han er i kassen...
56
00:06:39,060 --> 00:06:43,389
- Hvorfor ringede hun til dig?
- Hun havde et passende barn.
57
00:06:43,606 --> 00:06:49,775
- Singler st�r vel nederst p� listen?
- Jeg er ikke single, men enkemand.
58
00:06:49,988 --> 00:06:55,326
Det er v�rre end det v�rste.
Jeg er helt ude af listen.
59
00:06:55,535 --> 00:07:01,205
Det var uf�lsomt af hende at ringe.
Der er kun g�et to �r.
60
00:07:01,416 --> 00:07:05,330
Hallo! Lad hunden v�re!
61
00:07:05,545 --> 00:07:09,210
Hunden er 200 �r i menneske�r.
62
00:07:09,424 --> 00:07:13,753
Ville I g�re s�dan ved bedstemor?
Hold op, h�rer I!
63
00:07:13,970 --> 00:07:17,920
De g�r mig vred.
Hvorfor ville Mary adoptere?
64
00:07:18,141 --> 00:07:22,969
- Hun var selv adopteret.
- Ja, men I skulle g�re det sammen.
65
00:07:23,188 --> 00:07:25,761
Det kommer der ikke noget ud af.
66
00:07:25,982 --> 00:07:33,230
Fint, for det er sv�rt at v�re
for�ldre, og man skal v�re to.
67
00:07:33,448 --> 00:07:40,245
Vi havde b�de mor og far,
og de hadede at v�re for�ldre.
68
00:07:40,455 --> 00:07:45,793
Jeg vil ikke have, du kommer galt
af sted. Du kunne f� et rasende barn.
69
00:07:46,002 --> 00:07:49,122
Jeg s� en film. De var skrupsk�re.
70
00:07:49,339 --> 00:07:53,502
Jeg skal vise b�de Omen I og II
til fodboldtr�ningen.
71
00:07:53,718 --> 00:08:00,681
Du traf det rigtige valg.
Tag kaffe eller mad. Vi har snacks.
72
00:08:52,026 --> 00:08:54,944
Jeg savner hende ogs�.
73
00:09:06,749 --> 00:09:10,249
Et sted... g�ede en hund.
74
00:09:10,461 --> 00:09:13,712
Og s� slikkede han
sine private dele.
75
00:09:20,597 --> 00:09:27,727
Hvad synes du, Et Sted?
Tror du, at vi klarer det selv?
76
00:09:31,649 --> 00:09:33,772
Er der nogen hjemme?
77
00:09:35,528 --> 00:09:41,068
Jeg tog solcreme med til dig.
Det er st�rke sager.
78
00:09:41,284 --> 00:09:47,998
Den har faktor 45 og beskytter
mod ultraviolette str�ler.
79
00:09:48,208 --> 00:09:54,162
De kaldes for UV-str�ler.
Den er allergitestet og vandfast.
80
00:09:56,466 --> 00:09:58,957
Jeg stiller den her.
81
00:10:00,512 --> 00:10:02,718
Hvordan g�r det, Sophie?
82
00:10:06,684 --> 00:10:09,804
- Har du det godt?
- Fint...
83
00:10:10,021 --> 00:10:15,228
- S� du kom tilbage?
- Kn�gten skulle have lidt solcreme.
84
00:10:17,946 --> 00:10:20,781
- Hvad var det?
- Hans polaroid-kamera.
85
00:10:20,990 --> 00:10:24,988
Han elsker at tage billeder.
Han har ingen film i.
86
00:10:25,203 --> 00:10:29,153
Han kan bare lide at tage billeder.
87
00:10:30,625 --> 00:10:33,330
Jeg spekulerede over...
88
00:10:33,545 --> 00:10:38,883
Hvorfor skulle jeg passe til en
dreng, der bruger sin tid i en kasse?
89
00:10:39,092 --> 00:10:42,924
Han tror, at han kommer
fra en anden planet.
90
00:10:47,976 --> 00:10:51,060
- Afbryd!
- Det ser fint ud. Tak.
91
00:10:51,271 --> 00:10:55,482
- Hvad synes du?
- Hvor er f�lelserne?
92
00:10:55,692 --> 00:11:01,564
Grev Dracoban er d�ende!
Han har f�rt krig i hele galaksen!
93
00:11:01,781 --> 00:11:05,613
Rastaban var en bl� dv�rg,
der blev en r�d k�mpe.
94
00:11:05,827 --> 00:11:11,995
K�mpen er i sin r�de dv�rg-fase!
Jeg ved intet. Kun dette:
95
00:11:12,208 --> 00:11:17,748
Den her produktion hylder din bog
og tager den meget alvorligt.
96
00:11:17,964 --> 00:11:20,537
Apropos din bog...
97
00:11:20,758 --> 00:11:24,970
G�t, hvem der ringede i dag?
Din forl�gger. Vores forl�gger.
98
00:11:25,180 --> 00:11:29,343
Tina... Spurgte hun,
hvorn�r "Dracobans h�vn" kommer?
99
00:11:29,559 --> 00:11:33,853
- Nej, hun r�bte.
- Ved du, hvad problemet er?
100
00:11:34,063 --> 00:11:38,441
Da jeg skrev romanen,
afsluttede jeg med en massakre.
101
00:11:38,651 --> 00:11:42,779
- Alle karaktererne er d�de.
- Jeg ved det. Jeg solgte den.
102
00:11:42,989 --> 00:11:48,612
- Vi forts�tter med massakrescenen.
- Hvad skal jeg sige til Tina?
103
00:11:48,828 --> 00:11:54,997
Sig til Tina... at dybt inde
i borgen Septars indre -
104
00:11:55,210 --> 00:12:01,627
- v�kker grevens troldm�nd
ham til live igen... mod hans vilje!
105
00:12:02,550 --> 00:12:06,299
- Hvis det er muligt. Duer det?
- Bestemt.
106
00:12:19,609 --> 00:12:26,857
- Der st�r "forsigtig."
- Jorden kalder David.
107
00:12:27,075 --> 00:12:32,579
En kn�gt, der bor i en kasse,
er en stor advarselslampe, ikke?
108
00:12:32,789 --> 00:12:38,329
Det er ligesom at k�be en bil
og ignorere, at den l�kker olie.
109
00:12:38,545 --> 00:12:42,957
Du begynder virkelig
at blive analogiernes dronning.
110
00:12:43,174 --> 00:12:47,966
Det, der er med b�rn,
og jeg vil ikke bytte mine v�k -
111
00:12:48,179 --> 00:12:53,422
- er, at de er ligesom myg.
De suger livet ud af �n.
112
00:12:53,643 --> 00:12:58,803
- De tager ens liv og identitet...
- Du burde blive familieterapeut.
113
00:12:59,023 --> 00:13:05,904
Du kommer til at glemme dine b�ger,
din vininteresse...
114
00:13:06,114 --> 00:13:10,776
...at du har l�bet maraton...
- Jeg har aldrig l�bet maraton.
115
00:13:10,994 --> 00:13:16,498
Jeg vil ikke l�be maraton.
Jeg vil g�re noget meningsfyldt.
116
00:13:16,708 --> 00:13:20,919
Man skal m�ske ikke
s�tte b�rn i denne verden -
117
00:13:21,129 --> 00:13:26,585
- men hvordan argumentere imod
at elske et, der allerede findes?
118
00:13:28,094 --> 00:13:32,637
Trans fobo meet i o,
trans fobo meet i o...
119
00:13:34,851 --> 00:13:39,312
Dennis! Dennis, hvad laver du?
120
00:13:39,522 --> 00:13:45,109
Jeg venter p� David!
Manden med UV beskyttelsen!
121
00:13:45,320 --> 00:13:47,692
Kom ind!
122
00:14:08,092 --> 00:14:11,924
Er der nogen derinde?
Jeg har noget med til dig.
123
00:14:22,482 --> 00:14:28,686
De er gode mod at blive bl�ndet.
I din fortsatte kamp mod solen...
124
00:14:28,905 --> 00:14:33,401
- Tak.
- Velbekomme.
125
00:14:36,663 --> 00:14:39,118
Flot kast, mester.
126
00:15:24,752 --> 00:15:29,249
Herligt at se dig.
Meget herligt, faktisk.
127
00:15:34,762 --> 00:15:38,428
- Han er ikke en hundehvalp.
- Det ved jeg.
128
00:15:42,896 --> 00:15:47,604
Han er blevet efterladt
og f�lelsesm�ssigt mishandlet.
129
00:15:47,817 --> 00:15:53,357
- Han har aldrig haft en familie.
- Men er jeg den rigtige for ham?
130
00:15:53,573 --> 00:15:58,449
Han har talt med mange l�ger,
men han har brug for noget andet.
131
00:16:09,672 --> 00:16:16,920
- Fort�l, hvad du t�nker.
- Jeg t�nker, at jeg er vanvittig.
132
00:16:20,892 --> 00:16:26,135
Kan du huske solcremen?
Man beh�ver ikke bruge s� meget.
133
00:16:28,525 --> 00:16:30,766
Er det dit v�gtb�lte?
134
00:16:30,985 --> 00:16:35,612
Jordens tyngdekraft er svag.
Mars tiltr�kker mig.
135
00:16:35,823 --> 00:16:42,740
- S� uden b�ltet sv�ver du bort?
- Ja...
136
00:16:42,956 --> 00:16:45,577
- Er det sket tidligere?
- Ja.
137
00:16:45,792 --> 00:16:50,003
- Hvorn�r?
- Med en anden mor og far.
138
00:16:58,555 --> 00:17:01,840
Ikke-kommunikativ...
Tendens til at stj�le -
139
00:17:02,058 --> 00:17:08,428
- kan ikke knytte sig til andre og
kan ikke skelne rigtigt og forkert.
140
00:17:08,648 --> 00:17:15,397
- Han tror, han er fra det ydre rum.
- Han tror, at han kommer fra Mars.
141
00:17:15,613 --> 00:17:20,952
- Hvordan vil du h�ndtere det?
- Fantasier er min levevej.
142
00:17:21,160 --> 00:17:28,408
Jeg har selv erfaret, at fantasier
kan v�re en overlevelsesteknik.
143
00:17:28,626 --> 00:17:35,874
En m�de at h�ndtere problemer,
som er st�rre end en selv.
144
00:17:36,092 --> 00:17:41,762
S�, alts�...
Kort fortalt er l�sningen -
145
00:17:41,973 --> 00:17:46,968
- b�de at socialisere ham
og lade ham v�re den, han er.
146
00:17:47,187 --> 00:17:51,433
S�, alts�...
147
00:17:51,649 --> 00:17:55,777
Alts�, p� den ene side hj�lpe ham,
s� meget jeg kan -
148
00:17:55,987 --> 00:18:01,860
- og p� den anden side, hvis han vil
tro, han er fra en anden planet...
149
00:18:02,076 --> 00:18:07,830
- Skal jeg argumentere mod det?
- Det her er ikke science fiction.
150
00:18:08,041 --> 00:18:13,877
Med b�rn f�r man sj�ldent chancen
for at skrive et nyt udkast.
151
00:18:14,088 --> 00:18:18,667
En enlig mand med et barn,
der har us�dvanlige problemer...
152
00:18:18,885 --> 00:18:23,262
I f�r brug for hj�lp.
I skal involvere os... og mig.
153
00:18:23,473 --> 00:18:26,806
Vil nogen sige noget?
154
00:18:28,436 --> 00:18:32,434
Vi vil t�nke over det.
Vi lader h�re fra os.
155
00:18:34,859 --> 00:18:38,228
- Hallo?
- Hej. Hvordan st�r det til?
156
00:18:38,446 --> 00:18:42,775
- Hvordan g�r det p� planeten?
- Skrub af.
157
00:18:42,992 --> 00:18:45,032
Hvad...?
158
00:18:48,164 --> 00:18:50,204
- Hallo!
- Hej!
159
00:18:50,416 --> 00:18:55,873
Jeg venter p� en anden samtale. Jeg
stoler ikke p� "banke p�"-funktionen.
160
00:18:58,967 --> 00:19:01,125
Jeres morbror er sk�r.
161
00:19:15,358 --> 00:19:17,516
Hallo?
162
00:19:23,825 --> 00:19:26,316
Virkelig?
163
00:19:36,254 --> 00:19:38,662
Du milde!
164
00:19:38,882 --> 00:19:43,840
- Tak, fordi du fulgte med.
- Det er smukt.
165
00:19:44,053 --> 00:19:48,051
Jeg t�nkte, du kunne lide det.
Det er sejt.
166
00:19:48,266 --> 00:19:54,885
- Jeg kan lide holde-ned-b�ltet.
- Du kan have det p� hele dagen.
167
00:19:58,401 --> 00:20:04,819
Du, Dennis... Mr Lefkowitz sagde,
at du kan bo hos mig, hvis du vil.
168
00:20:05,033 --> 00:20:10,738
F�rst er det bare midlertidigt,
men hvis du trives, kan du blive.
169
00:20:14,584 --> 00:20:18,202
Jeg spiser Lucky Charms.
170
00:20:18,421 --> 00:20:24,091
Jeg tror p� vigtigheden
af god morgenmad.
171
00:20:49,744 --> 00:20:53,824
- Jeg tager din taske.
- Jeg tager den.
172
00:21:03,174 --> 00:21:06,839
Vi tager den her vej. Det er herovre.
173
00:21:14,102 --> 00:21:16,972
Den her vej, unge mand.
174
00:21:20,525 --> 00:21:22,564
Et Sted!
175
00:21:22,777 --> 00:21:24,936
Ned med dig!
176
00:21:25,154 --> 00:21:28,654
Det er Et Sted. Han hilser s�dan.
177
00:21:32,287 --> 00:21:36,783
S�dan nogen har vi ikke der,
hvor jeg kommer fra.
178
00:21:37,000 --> 00:21:39,538
Hunde er ikke lige dig, vel?
179
00:21:43,256 --> 00:21:46,755
Jeg venter p�,
at drengene kommer hjem.
180
00:21:46,968 --> 00:21:52,128
- Hvad laver han nu?
- Han er p� sit v�relse.
181
00:21:52,348 --> 00:21:57,556
Skal han have fred, eller skal jeg
g� ind til ham? Jeg ringer senere.
182
00:22:03,026 --> 00:22:09,396
Den her er ret interessant.
Det er en helt s�rlig natlampe.
183
00:22:09,616 --> 00:22:13,945
Den viser billeder
af planeterne og solsystemet.
184
00:22:14,162 --> 00:22:20,117
Kan du se, de sv�ver rundt?
Den har spejle og lamper i bunden.
185
00:22:20,335 --> 00:22:27,084
- Det er ikke rigtigt.
- Jas�? Hvad mener du?
186
00:22:28,092 --> 00:22:34,178
Loftet skal v�re st�rre,
og din planet skal v�re s� stor.
187
00:22:34,390 --> 00:22:40,808
Du har ret. Hvis det skal stemme,
skal loftet v�re 30 meter langt -
188
00:22:41,022 --> 00:22:47,819
- og Jorden p� st�rrelse med en �rt.
Hvordan vidste du det?
189
00:22:48,029 --> 00:22:52,276
Det tog meget lang tid
at komme hertil.
190
00:22:52,492 --> 00:22:57,368
Meget, meget, meget lang tid
at komme hertil.
191
00:22:58,706 --> 00:23:01,826
Vi kan skaffe os af med
noget af det gamle t�j.
192
00:23:02,043 --> 00:23:07,916
Eller vi kan beholde det,
til det falder fra hinanden.
193
00:23:08,132 --> 00:23:11,383
Det er ogs� en god m�de.
194
00:23:11,594 --> 00:23:17,467
- Engang var jeg god til videospil.
- Det er ikke et spil.
195
00:23:17,684 --> 00:23:23,437
Et det ikke?
Uanset hvad, s� er det sejt.
196
00:23:26,526 --> 00:23:30,773
Skal d�ren v�re �ben eller lukket?
Eller halv�ben?
197
00:23:30,989 --> 00:23:34,192
�ben? Halv�ben?
198
00:24:00,810 --> 00:24:05,389
T�nk bare p� det
som en st�rre kasse.
199
00:24:14,490 --> 00:24:20,743
Det her vil du kunne lide, men f�rst:
Husets regler.
200
00:24:20,955 --> 00:24:27,669
Regel �t: Ingen piger efter 22.
Det var en sp�g.
201
00:24:27,879 --> 00:24:32,173
F�rste regel er,
at der ikke er nogen regler.
202
00:24:32,383 --> 00:24:36,595
Bare lidt grundl�ggende...
203
00:24:38,348 --> 00:24:45,596
Jeg s�tter et klisterm�rke d�r.
Vi kan m�ske have som retningslinje -
204
00:24:45,813 --> 00:24:51,686
- at solbriller ikke bruges indend�rs
af hensyn til navigationen.
205
00:24:54,072 --> 00:24:58,022
Det her er en ristet ostesandwich.
Jeg elsker dem.
206
00:24:58,243 --> 00:25:02,371
Jeg synes,
det er en amerikansk klassiker.
207
00:25:03,998 --> 00:25:08,245
Jeg spiste dem tit som barn.
Jeg elsker dem.
208
00:25:14,467 --> 00:25:17,172
Jeg spiser Lucky Charms.
209
00:25:18,263 --> 00:25:23,601
Til morgenmad kan du spise
Lucky Charms eller mysli og yoghurt.
210
00:25:23,810 --> 00:25:30,393
Det lyder herligt. Alts�...
Bon app�tit.
211
00:25:33,444 --> 00:25:36,018
Pr�v den.
212
00:25:42,036 --> 00:25:44,990
Jeg spiser Lucky Charms.
213
00:25:45,206 --> 00:25:48,041
Nu skal vi se...
214
00:25:49,169 --> 00:25:52,205
Se d�r!
215
00:25:52,422 --> 00:25:58,590
Okay, lad os tage flere.
Man ved aldrig. Man skal hamstre.
216
00:25:58,803 --> 00:26:02,717
Man ved aldrig, hvorn�r
fugleinfluenzaen eller pesten -
217
00:26:02,932 --> 00:26:08,721
- eller en anden pandemi sl�r til
og g�r ens liv surt.
218
00:26:08,938 --> 00:26:12,806
S� har man brug for forsyninger.
219
00:26:18,406 --> 00:26:22,902
Det her har en holdbarhed
p� omkring 33.000 �r.
220
00:26:24,954 --> 00:26:30,115
Selv hvis de fire akopalyptiske
ryttere skulle dukke op -
221
00:26:30,335 --> 00:26:33,086
- smager det stadig lige uds�gt.
222
00:26:40,762 --> 00:26:43,513
Vi er Lucky Charms-fyre.
223
00:26:48,978 --> 00:26:51,683
Mary?
224
00:26:59,072 --> 00:27:04,528
- Er alt okay? Hvad laver du?
- Jeg kigger p� dig.
225
00:27:07,622 --> 00:27:10,113
Det er for sent til det. Dennis?
226
00:27:14,671 --> 00:27:20,460
Dennis, hvad laver du?
V�r s�d og l�g kameraet fra dig!
227
00:27:21,970 --> 00:27:29,182
- Jeg har n�sten desintegreret dig!
- Hvorfor vil du g�re det?
228
00:27:31,271 --> 00:27:37,724
Det er midt om natten. Hvad tager
du billeder? Hvorfor er du v�gen?
229
00:27:37,944 --> 00:27:44,860
Jeg tr�ner, hvordan man er
menneske og indg�r i en familie.
230
00:27:45,076 --> 00:27:48,943
Du taler nok for flere af os...
231
00:27:56,004 --> 00:28:00,381
Det er meget fint. Meget realistisk.
232
00:28:03,595 --> 00:28:08,303
Skal vi forts�tte i morgen
over en sk�l Lucky Charms?
233
00:28:08,516 --> 00:28:15,100
Skal vi ikke l�gge os?
Ja, det er den rigtige vej.
234
00:28:46,846 --> 00:28:50,346
- Ja?
Det er mr Lefkowitz...
235
00:28:50,558 --> 00:28:53,559
- Hvad? Hvem?
Det er mr Lefkowitz.
236
00:28:53,770 --> 00:28:58,099
- Hej! Hvordan har du det?
Fint. Men hvordan har I det?
237
00:28:58,316 --> 00:29:04,271
- Det kan ikke blive bedre.
Fint. Hvordan g�r det med Dennis?
238
00:29:05,365 --> 00:29:09,825
Mr Gordon? Hallo, mr Gordon?
- Ja, jeg er her.
239
00:29:10,036 --> 00:29:17,083
Har du problemer med Dennis?
- Nej, det g�r fint, sir.
240
00:30:01,129 --> 00:30:03,168
Det er p� tide at g� udenfor.
241
00:30:03,381 --> 00:30:09,254
Fantasi er us�dvanligt.
Dennis er en kunstnersj�l.
242
00:30:09,470 --> 00:30:15,176
Han kan v�re et vidunderbarn.
Han er m�ske en kommende Mozart.
243
00:30:16,477 --> 00:30:22,064
- Mor, han er ul�kker.
- Lad ham v�re, okay?
244
00:30:22,275 --> 00:30:25,976
Det hele ender samme sted.
245
00:30:27,530 --> 00:30:31,480
Jeg vil formulere mig f�lsomt.
Han er en katastrofe.
246
00:30:31,701 --> 00:30:35,284
Skulle det v�re f�lsomt?
247
00:30:35,496 --> 00:30:41,451
Ikke alle er f�dt til
at blive lykkelige, perfekte b�rn.
248
00:30:41,669 --> 00:30:48,550
Han ender som Tiny Tim med
guitaren. Opfostrer du genier?
249
00:30:48,760 --> 00:30:53,422
Mozart havde en r�dsom d�d...
27 �r gammel, grim...
250
00:30:53,640 --> 00:30:57,934
- Ukendt febersygdom, 35 �r.
- S�dan noget!
251
00:30:58,144 --> 00:31:02,640
Vi elsker hans musik,
men kunne han lide sig selv?
252
00:31:02,857 --> 00:31:06,143
Jeg mener, at alle b�rn er fra Mars.
253
00:31:06,361 --> 00:31:11,188
- Du har giftet dig med en klog fyr.
- Jeg ved det. Alle er fra Mars.
254
00:31:24,170 --> 00:31:28,797
Flot, ikke? Det kaldes et strikeout.
Vil du have en peanut?
255
00:31:30,009 --> 00:31:32,761
Ved du,
hvad jeg kan lide ved baseball?
256
00:31:32,971 --> 00:31:37,182
En spiller kan fejle 75% af tiden,
og stadig v�re skidegod.
257
00:31:37,392 --> 00:31:40,428
Det handler om aldrig at give op.
258
00:31:40,645 --> 00:31:44,939
Hvis tre ud af ti skud lykkes,
er man knalddygtig.
259
00:31:45,149 --> 00:31:52,148
Hvis man g�r det lidt bedre
med m�ske 3,2 eller 3,3 tr�ffere -
260
00:31:52,365 --> 00:31:57,739
- s� er man enest�ende.
S� kan man blive en stjerne.
261
00:31:57,954 --> 00:32:00,362
Man kan blive en superstjerne.
262
00:32:00,582 --> 00:32:06,252
Superstjerner eksisterer ikke.
Kun supernovaer og hvide dv�rge.
263
00:32:07,463 --> 00:32:10,299
Jeg fortjener dig virkelig.
264
00:32:14,804 --> 00:32:21,767
Han er m�ske ikke god til at sl�.
Men vi tror vel p� ham, eller hvad?
265
00:32:21,978 --> 00:32:24,220
Kom nu!
266
00:32:26,733 --> 00:32:31,276
Det ser ikke godt ud.
Vi er bagud med syv point.
267
00:32:31,487 --> 00:32:35,319
Kom nu!
Vi har brug for en fuldtr�ffer!
268
00:32:38,119 --> 00:32:42,331
- Nu begynder det at ligne noget.
- Jeg gjorde det.
269
00:32:42,540 --> 00:32:45,956
- Hvad gjorde du?
- Jeg lavede et mars�nske.
270
00:32:47,587 --> 00:32:53,459
- Et... mars�nske?
- Ja. Marsboer kan fremsige �nsker.
271
00:32:53,676 --> 00:32:57,721
- S�som tr�ffere?
- Hvad som helst.
272
00:32:57,931 --> 00:33:02,806
Jeg udtaler jordiske �nsker,
men de bliver ikke altid opfyldt.
273
00:33:03,019 --> 00:33:08,393
N�r nu du er i gang med �nskerne...
Kan du se fyren d�r?
274
00:33:08,608 --> 00:33:11,644
�nsk dig en homerun.
275
00:33:25,416 --> 00:33:28,832
Synes du, de skal vinde?
276
00:33:30,296 --> 00:33:33,001
Sikken kraftpr�station!
277
00:33:33,216 --> 00:33:40,132
Du er profet, videnskabsmand og
baseball-fanatiker. Dig kan jeg lide!
278
00:33:40,348 --> 00:33:46,600
Stor ros til Coal Miners...
- En helt utrolig kamp!
279
00:33:47,397 --> 00:33:49,970
Det her ser ikke godt ud.
280
00:33:50,191 --> 00:33:54,604
Man bruger to uger af sit liv
ved r�de trafiklys.
281
00:33:54,821 --> 00:33:58,486
Jeg kan huske,
da der var gr�n b�lge.
282
00:33:58,700 --> 00:34:02,828
Man fandt en bane i universet
og gled igennem.
283
00:34:07,083 --> 00:34:10,618
- S� du det der?
- Jeps.
284
00:34:10,837 --> 00:34:14,704
Jeg gav dig
tre minutter af dit liv tilbage.
285
00:34:14,924 --> 00:34:19,004
Tak. Jeg vil bruge dem godt.
286
00:34:19,220 --> 00:34:22,221
- G�r det igen.
- Nej.
287
00:34:22,432 --> 00:34:28,517
- Vil du ikke eller kan du ikke?
- Jeg har et begr�nset antal.
288
00:34:28,730 --> 00:34:35,728
- Det lyder rimeligt.
- Hvis du vil, kan jeg give dig �t.
289
00:34:37,280 --> 00:34:40,281
Hvem ville ikke �nske sig et?
290
00:34:57,091 --> 00:35:03,177
Nu har du et mars�nske.
Lad v�re med at spilde det.
291
00:35:03,389 --> 00:35:08,597
Det lover jeg. Jeg vil bruge det
til noget meget vigtigt.
292
00:35:10,021 --> 00:35:15,608
Det der var meget intenst.
Du er en pudsig lille fyr.
293
00:35:23,076 --> 00:35:26,030
Hej, Et Sted.
294
00:35:26,246 --> 00:35:31,916
Det er Harlee, en af vores venner.
Hun har anlagt haven.
295
00:35:39,509 --> 00:35:42,759
Jeg har h�rt meget om dig.
296
00:35:42,971 --> 00:35:47,633
Vil du hilse? Nej?
Tag dig ikke af det.
297
00:35:51,062 --> 00:35:55,724
- Er han ikke herlig?
- Ligesom en lille Andy Warhol.
298
00:35:55,942 --> 00:36:00,022
Han har samme
sociale kompetencer...
299
00:36:01,114 --> 00:36:06,155
Ved du, hvad jeg tror?
Han er en gammel sj�l.
300
00:36:07,287 --> 00:36:10,869
Hvad betyder det? Helt �rligt?
301
00:36:11,082 --> 00:36:15,578
Det betyder bare...
at han har regnet det ud.
302
00:36:16,671 --> 00:36:21,416
- Du er altid positiv ligesom en sol.
- Ikke altid, n�r jeg v�gner.
303
00:36:21,634 --> 00:36:28,004
Det er det, vi beundrer dig for.
Den man�vre, han g�r nu -
304
00:36:28,224 --> 00:36:35,769
- er hverken hygiejnisk eller sikker.
Han tror, han er st�vsugeren.
305
00:36:36,024 --> 00:36:41,362
- Det er meget "zen"-agtigt.
- Er det?
306
00:36:42,447 --> 00:36:47,358
Der ser du. Endnu mere solskin.
307
00:36:47,577 --> 00:36:54,030
Vend hofterne mod mig, hvis du kan.
Nej, ikke den del af hofterne.
308
00:36:54,250 --> 00:36:59,292
Stil dig s�dan, hold i battet
og tag et skridt fremad.
309
00:36:59,506 --> 00:37:03,586
N�r du rammer bolden,
kan du r�be "varm kaffe!"
310
00:37:03,801 --> 00:37:08,510
- Varm kaffe!
- Okay, glem det.
311
00:37:08,723 --> 00:37:14,310
Syv ud af ti gange kan man fejle
og stadig v�re en stor stjerne.
312
00:37:14,521 --> 00:37:17,771
- Jeg kan lide det her.
- Ja, det er sk�nt.
313
00:37:17,982 --> 00:37:23,143
Alts�: Se p� bolden... og sl�!
Lidt for sent.
314
00:37:23,363 --> 00:37:28,488
Se, hvordan bolden rammer battet.
F�lg den med blikket.
315
00:37:29,953 --> 00:37:32,491
Hvordan kaster du egentlig?
316
00:37:32,705 --> 00:37:36,074
- Det var lidt tidligt.
- Men det var flot!
317
00:37:37,126 --> 00:37:39,166
N�sten, Dennis. Fint!
318
00:37:39,379 --> 00:37:42,415
V�r helt m�lrettet nu.
319
00:37:45,552 --> 00:37:50,012
F�r dig frem, vis lidt attitude.
V�r lidt storsnudet.
320
00:37:50,223 --> 00:37:55,181
Du er m�rkelig, ingen forst�r dig.
Du forst�r heller ikke dig selv.
321
00:37:55,395 --> 00:37:59,345
Nemlig! S�dan skal det v�re!
322
00:37:59,566 --> 00:38:04,062
Tilbage med h�nderne.
F� falkeblikket frem. Nemlig!
323
00:38:07,574 --> 00:38:10,444
- Varm kaffe!
- Varm kaffe...
324
00:38:12,453 --> 00:38:15,869
- Varm kaffe!
- Det er godkendt! L�b!
325
00:38:16,082 --> 00:38:18,917
L�b! Slip battet og l�b!
326
00:38:20,336 --> 00:38:25,129
- L�b.
- L�b! Kom igen! L�b!
327
00:38:25,341 --> 00:38:28,342
- L�b!
- Kom nu!
328
00:38:30,972 --> 00:38:33,261
Tak, skat.
329
00:38:35,393 --> 00:38:40,138
- Hvorfor gjorde du det?
- De forkerte m�nd f�r medaljer.
330
00:38:58,208 --> 00:39:01,043
Hej, jeg hedder Jeff!
331
00:39:02,128 --> 00:39:08,380
Hej, kammerat.
Jeg er ven af din... David.
332
00:39:08,593 --> 00:39:10,799
Jeg har en gave til dig.
333
00:39:11,012 --> 00:39:17,726
- Du er hans agent.
- Korrekt. Meget imponerende.
334
00:39:17,936 --> 00:39:21,435
Hvor er David? Er han derinde?
335
00:39:21,648 --> 00:39:27,069
Skriver han? Skriver han derinde?
Okay, min ven...
336
00:39:27,278 --> 00:39:33,233
- Hej! S� du har m�dt Dennis?
- Ja, vi har hilst p� hinanden.
337
00:39:33,451 --> 00:39:38,694
Hvis han bliver sulten, st�r den
p� Lucky Charms hele aftnen.
338
00:39:38,915 --> 00:39:42,747
- Knoerne...
- Det tager lidt tid.
339
00:39:42,961 --> 00:39:47,421
- Hej! Nu g�r vi.
- Vi ses. Hyggeligt at m�des.
340
00:39:47,632 --> 00:39:51,582
Jeg er s� stolt af dig.
Du lever igen.
341
00:39:51,803 --> 00:39:56,014
- Det g�r ikke s� godt.
- Ved du hvad?
342
00:39:56,224 --> 00:40:02,476
Man kan ans�tte en barnepige.
Det er der intet galt i.
343
00:40:02,689 --> 00:40:07,232
Jeg snakker ikke om Dennis.
Det er bogen, der g�r d�rligt.
344
00:40:07,443 --> 00:40:11,192
Hvad er der galt med bogen?
345
00:40:11,406 --> 00:40:15,486
Sidder den fast i midten?
Har du b�vl med slutningen?
346
00:40:15,702 --> 00:40:18,868
Nej, det er selve ideen,
den er gal med.
347
00:40:19,080 --> 00:40:23,541
Men det gode ved Dennis er,
at han er fuld af ideer.
348
00:40:23,751 --> 00:40:27,880
Han udfordrer alt, hvad jeg tror p�,
og jeg f�lger med.
349
00:40:28,089 --> 00:40:31,754
Jeg skal bare blive mindre stiv.
Eller mere...
350
00:40:31,968 --> 00:40:37,128
Det er fint. Jeg er s� glad for,
at du udforsker din stivhed.
351
00:40:37,348 --> 00:40:40,931
Men jeg lever med
"Dracobans h�vn" -
352
00:40:41,144 --> 00:40:44,560
- og m�rket omslutter mig.
Tina kommer til byen.
353
00:40:44,772 --> 00:40:49,684
Hun vil arrangere en stor fest
og forventer, at du overr�kker -
354
00:40:49,903 --> 00:40:54,611
- f�rste udkast til
"Dracobans h�vn"...opf�lgeren.
355
00:40:54,824 --> 00:41:01,028
Om cirka seks uger.
Den 28. januar.
356
00:41:01,247 --> 00:41:06,538
- Hvad sker der den dag?
- Aner det ikke. M�ske bogsignering.
357
00:41:06,753 --> 00:41:09,873
Du milde! Jeg m� finde en barnepige.
358
00:41:10,089 --> 00:41:15,464
Bliver du vred?
S� vil jeg gerne have et forvarsel.
359
00:41:15,678 --> 00:41:18,513
Det fortjener jeg vel?
360
00:41:21,684 --> 00:41:25,018
- Skal jeg ikke f�lge med dig?
- Ja.
361
00:41:25,230 --> 00:41:29,393
- "Ja" som i "f�lg med"?
- Nej, f�lg ikke med.
362
00:41:29,609 --> 00:41:36,062
Har du brug for paraplyen?
Er v�gtb�ltet absolut n�dvendigt?
363
00:41:36,282 --> 00:41:38,690
- Ja.
- Okay...
364
00:41:38,910 --> 00:41:42,528
Du f�r en fin f�rste dag.
365
00:41:43,998 --> 00:41:46,785
Dennis? Dennis!
366
00:41:48,044 --> 00:41:51,045
Lyt til mig...
367
00:41:52,215 --> 00:41:57,458
Bare v�r dig selv.
Det er alt, der er n�dvendigt.
368
00:42:05,019 --> 00:42:07,178
Dennis, Dennis, Dennis!
369
00:42:09,357 --> 00:42:12,144
Den vej.
370
00:42:34,299 --> 00:42:37,253
Hej, din spade.
371
00:42:37,468 --> 00:42:40,173
Sikke nogle sm� m�gunger...
372
00:42:44,684 --> 00:42:50,271
- Har du problemer, sir?
- Nej, jeg kigger bare.
373
00:42:51,357 --> 00:42:57,561
- Det er et problem.
- Det er ikke, som det ser ud til.
374
00:42:57,780 --> 00:43:03,119
Jeg er nybagt far,
og det der er min s�n.
375
00:43:03,328 --> 00:43:08,832
- Det er f�rste dag. Jeg er urolig.
- Jeg ville se til min datter.
376
00:43:09,042 --> 00:43:13,170
- Det der er min lille skat.
- Hende, der k�rer?
377
00:43:13,379 --> 00:43:16,630
Hvem er din?
378
00:43:16,841 --> 00:43:22,002
Ham derovre.
Ham, der h�nger med hovedet ned.
379
00:43:24,432 --> 00:43:27,433
- Held og lykke, sir.
- Ja...
380
00:43:27,644 --> 00:43:33,100
Han modvirker tyngdekraften, for den
hindrer blodtilf�rslen til hjernen.
381
00:43:33,316 --> 00:43:36,685
- Det tror yogier ogs� p�.
- De g�r ikke i skole.
382
00:43:36,903 --> 00:43:42,277
- Det skader ikke at v�re speciel.
- Det ved jeg godt.
383
00:43:44,160 --> 00:43:49,202
Han tror, han er fra Mars,
og du skriver om Mars. Super!
384
00:43:49,415 --> 00:43:52,831
En lille marsmand udvalgte dig.
385
00:43:53,044 --> 00:43:58,584
Kom han til Jorden
for at dokumentere vores eksistens?
386
00:43:58,800 --> 00:44:03,711
Da jeg var elve, s� jeg
"Sound of Music" og var sikker p� -
387
00:44:03,930 --> 00:44:07,465
- at jeg var
den savnede Von Trapp-s�ster.
388
00:44:07,684 --> 00:44:12,725
Jeg ventede p�, at Julie Andrews
skulle redde West Oovina.
389
00:44:12,939 --> 00:44:15,893
Men havde du
l�derbukser p� i skole?
390
00:44:16,109 --> 00:44:18,730
- Ja, det havde jeg.
- Det kl�der dig.
391
00:44:18,945 --> 00:44:23,737
Han er en rar lille fyr, men...
392
00:44:23,950 --> 00:44:28,493
...han er ikke ligesom de andre.
- Jas�?
393
00:44:30,748 --> 00:44:37,712
Han er us�dvanlig intelligent,
men han tilpasser sig langsomt.
394
00:44:37,922 --> 00:44:43,546
- Han stj�ler fra de andre b�rn.
- Stj�ler...?
395
00:44:43,761 --> 00:44:48,554
Vi finder ting i hans skab.
Sko, blyanter...
396
00:44:48,766 --> 00:44:53,974
Dennis er meget nysgerrig.
Han har nok bare brug for...
397
00:44:54,189 --> 00:44:59,396
Rapserierne havde vi klaret,
men Dennis beh�ver s�rlig hj�lp...
398
00:44:59,611 --> 00:45:05,613
...som vi ikke kan tilbyde her.
- Hvad mener du med "ikke tilbyde?"
399
00:45:05,825 --> 00:45:11,164
- Jeg beklager.
- Hvad? Smider I ham ud?
400
00:45:19,047 --> 00:45:21,502
Det var virkelig...
401
00:45:22,592 --> 00:45:25,795
Du har et hjerte af sten.
402
00:45:27,805 --> 00:45:33,429
- Dennis og jeg havde en god snak.
- Hvordan gik det, kn�gt?
403
00:45:33,645 --> 00:45:38,390
- Jeg er en intelligent skabning.
- Der er jeg enig i.
404
00:45:40,777 --> 00:45:45,024
- Skal vi tage en lille snak?
- Bestemt. Venter du her?
405
00:45:50,453 --> 00:45:53,787
Hvad kan jeg g�re
for at Dennis...?
406
00:45:53,998 --> 00:45:58,459
G�r, hvad du g�r. Giv det lidt tid.
407
00:45:58,670 --> 00:46:03,332
Jeg er meget urolig.
Han har ingen venner -
408
00:46:03,550 --> 00:46:08,461
- og knytter sig ikke til mig.
Han blev smidt ud af skolen.
409
00:46:08,680 --> 00:46:14,718
Han er isoleret,
og n�r han er s�rbar og skr�mt...
410
00:46:14,936 --> 00:46:18,768
N�r han siger,
at han vil sv�ve bort...
411
00:46:20,733 --> 00:46:24,778
Han tror sikkert p� det,
for han er temmelig kvik.
412
00:46:24,988 --> 00:46:30,741
Han ved, at han lever i en verden,
hvor ting og mennesker forsvinder.
413
00:46:32,912 --> 00:46:36,992
Jeg kunne skrive en recept,
men �rlig talt...
414
00:46:37,208 --> 00:46:41,158
At se, hvordan en anden
intelligent skabning -
415
00:46:41,379 --> 00:46:45,329
- holder f�dderne p� jorden,
virker sikkert bedre.
416
00:46:45,550 --> 00:46:49,085
Mr Gordon...
Alle for�ldre f�ler sig -
417
00:46:49,304 --> 00:46:53,515
- ligesom den blinde,
der leder en blind.
418
00:46:53,850 --> 00:46:57,682
Jeg skal snakke med dig om noget.
419
00:46:57,896 --> 00:47:01,311
Efter juleferien
skal vi begynde i en ny skole.
420
00:47:01,524 --> 00:47:08,061
Jeg t�nker p�, hvad du mener,
for det kan v�re skr�mmende.
421
00:47:08,281 --> 00:47:15,280
Din l�rer og jeg tror
at det er en god ide, og...
422
00:47:16,456 --> 00:47:19,457
Det er godt at m�le ting, hvad?
423
00:47:19,667 --> 00:47:25,456
Hvad mener du om det?
Vil du begynde p� en anden skole?
424
00:47:30,261 --> 00:47:32,835
Kunne du have lyst til det?
425
00:47:37,227 --> 00:47:40,845
- Hvad kigger du p�?
- Det var d�r, de fandt mig.
426
00:47:41,064 --> 00:47:46,983
I gr�sset ved den runde bygning.
Det regnede.
427
00:47:48,655 --> 00:47:53,993
Det er s� l�nge siden,
at du ikke burde kunne huske det.
428
00:47:54,202 --> 00:47:58,864
- Hvordan kan du det?
- De henter mig en dag.
429
00:47:59,082 --> 00:48:02,747
- Ligesom en ferielejr?
- Du tror ikke p� mig.
430
00:48:02,961 --> 00:48:09,628
- Kan marsboer l�se tanker?
- Vi kan g�re meget, som I ikke kan.
431
00:48:09,843 --> 00:48:16,130
- Hvilket udover at ordne trafiklys?
- Vi kan smage farver.
432
00:48:16,349 --> 00:48:19,303
Okay. I kan smage farver.
433
00:48:19,519 --> 00:48:24,311
Bevis det for mig.
Tag solbrillerne af og luk �jnene.
434
00:48:27,569 --> 00:48:31,816
- De sagde, dette ville ske.
- Gab.
435
00:48:32,031 --> 00:48:36,243
Gab. Lad v�re... du kigger jo!
436
00:48:37,579 --> 00:48:42,039
Gab. Her kommer den.
Hvad er det for en farve?
437
00:48:47,797 --> 00:48:50,466
- R�d.
- Det t�ller ikke...
438
00:48:50,675 --> 00:48:57,009
...for vi havde store
etiske komplikationer. Gab.
439
00:49:02,687 --> 00:49:06,222
- Gr�n.
- Meget fint.
440
00:49:08,860 --> 00:49:10,899
Gab.
441
00:49:15,366 --> 00:49:19,316
- Gul.
- Ja, det er korrekt.
442
00:49:23,124 --> 00:49:25,615
Og den her?
443
00:49:27,504 --> 00:49:31,632
- N�?
- Jeg kan ikke smage noget.
444
00:49:31,841 --> 00:49:35,590
- Den er bl�.
- Jeg kan ikke smage bl�t.
445
00:49:43,061 --> 00:49:47,770
Det er for lyst.
P� med solbrillerne igen...
446
00:49:53,988 --> 00:49:57,938
- Kom, Flomar.
- Kalder du Et Sted for Flomar?
447
00:49:58,159 --> 00:50:03,580
Det er marsisk for varm,
lodden ven. Han valgte det selv.
448
00:50:11,756 --> 00:50:16,169
- Vil du have glas vin?
- Nej.
449
00:50:16,386 --> 00:50:21,628
- Hvor skal han sidde?
- Det er lige meget. Du bestemmer.
450
00:50:21,850 --> 00:50:27,852
- Kalkun eller Lucky Charms?
- Det ved jeg ikke. Sp�rg ham.
451
00:50:32,402 --> 00:50:37,064
Hej, Dennis!
Vil du spise kalkun med os?
452
00:50:37,282 --> 00:50:41,944
Jeg kan ikke spise noget,
der er vokset op p� Saturns m�ner.
453
00:50:42,161 --> 00:50:49,374
S� er vi sikre her. Hvor sjovt.
Okay, min ven?
454
00:50:51,171 --> 00:50:56,331
Har du lagt m�rke til, hvor langt
fra hinanden hans �jne sidder?
455
00:50:56,551 --> 00:51:01,462
- Nej.
- Er hans �rer ikke lidt spidse?
456
00:51:01,681 --> 00:51:04,552
David...?
457
00:51:06,186 --> 00:51:11,856
Jeg troede, jeg var en d�rlig far,
og at Mars var en metafor.
458
00:51:12,066 --> 00:51:14,604
Men t�nk, hvis jeg tager fejl?
459
00:51:14,819 --> 00:51:21,438
T�nk, hvis han er fyldt af...
Han er m�ske et lille medium.
460
00:51:21,659 --> 00:51:27,745
- David, du er hysterisk.
- Ja! Hvorfor ikke v�re hysterisk?
461
00:51:27,957 --> 00:51:31,575
Hysteri er den nye beroligelse.
Min kone d�r -
462
00:51:31,794 --> 00:51:37,085
- og jeg f�r et barn fra Neptun.
Skal jeg blive hysterisk?
463
00:51:37,300 --> 00:51:43,006
Hysteri er en livsstil.
Jeg kan holde op med at skrive.
464
00:51:43,223 --> 00:51:46,757
David... jeg er urolig for dig.
465
00:51:46,976 --> 00:51:52,812
- Hvorfor det?
- Jeg tror, at I har det sv�rt.
466
00:51:53,983 --> 00:51:58,230
Tror du ikke, at jeg ved det.
Jeg vidste det.
467
00:52:00,698 --> 00:52:05,444
Det er stadig kun en pr�veperiode.
Du kan...
468
00:52:05,662 --> 00:52:11,498
Levere ham tilbage
ligesom en vare med fejl?
469
00:52:11,709 --> 00:52:18,507
Jeg pr�ver vel at sige, at jeg ved,
at du ser dig selv i ham.
470
00:52:18,716 --> 00:52:26,131
Men jeg var der. Du var s�r,
men han er i en anden liga.
471
00:52:26,349 --> 00:52:31,770
Det fine ved dig er, at du har ret.
Du har altid ret -
472
00:52:31,980 --> 00:52:36,024
- og du husker det
og lader aldrig nogen glemme det.
473
00:52:36,234 --> 00:52:39,354
Jeg g�r ud et �jeblik.
474
00:52:39,571 --> 00:52:44,612
Kom, Dennis. Det her er vel fint?
475
00:52:44,826 --> 00:52:49,986
- Vi f�r lidt frisk lugt.
- David! Lad v�re, David.
476
00:52:50,206 --> 00:52:54,667
- Der er intet galt.
- Hvor skal I hen?
477
00:54:49,993 --> 00:54:53,777
TIL DAVID
478
00:55:06,801 --> 00:55:09,588
Du milde, Dennis!
479
00:55:10,680 --> 00:55:14,464
- Var jeg uartig?
- Nej! Sig ikke s�dan noget.
480
00:55:14,684 --> 00:55:18,433
Du skal ikke sk�re dine f�dder,
og far...
481
00:55:18,646 --> 00:55:23,807
Jeg sidder og arbejder. Vi l�gger
kameraet til side et �jeblik.
482
00:55:24,027 --> 00:55:27,775
- Min opgave er ikke fuldf�rt.
- Jo, for i dag.
483
00:55:27,989 --> 00:55:33,493
Min opgave er ikke fuldf�rt! Giv mig
kameraet! Jeg har brug for det!
484
00:55:33,703 --> 00:55:39,741
H�r nu... Slap lige lidt af,
eller m� du g� ind p� dit v�relse.
485
00:55:39,959 --> 00:55:44,420
Du vil sende mig bort, ikke?
486
00:55:44,631 --> 00:55:47,881
Hvorfor skulle jeg sende dig bort?
487
00:55:48,092 --> 00:55:52,304
Du er vred p� mig,
fordi jeg �delagde dine ting.
488
00:55:53,431 --> 00:55:59,137
Jeg tager mig ikke af det der.
Det er bare ting.
489
00:55:59,354 --> 00:56:03,565
Du kan ikke g�re noget,
der kan �ndre mine f�lelser.
490
00:56:03,775 --> 00:56:08,520
Forst�r du det?
Jeg vil ikke sende dig bort.
491
00:56:09,614 --> 00:56:13,197
Se! Det er bare ting.
492
00:56:27,465 --> 00:56:29,541
Kom igen. Sl� det rigtigt itu!
493
00:56:35,014 --> 00:56:38,430
Tag to! Okay, bare en.
S�dan skal det v�re.
494
00:56:38,643 --> 00:56:42,771
Over hovedet, ligesom gr�kerne!
495
00:56:42,981 --> 00:56:48,770
- Hvor herligt!
- Ikke den. Vi finder p� noget andet.
496
00:56:54,576 --> 00:56:57,576
Undskyld.
Jeg pr�ver bare at...
497
00:56:57,787 --> 00:57:00,492
Undskyld.
Jeg pr�ver bare at more mig.
498
00:57:12,051 --> 00:57:15,171
Nu skal du f�! Nu er det krig.
499
00:57:15,388 --> 00:57:18,093
- Nu er det krig.
- Krig!
500
00:57:28,568 --> 00:57:31,604
Bliv der.
501
00:57:42,123 --> 00:57:46,999
Hej, mr Lefkowitz. Kom ind.
Hvilken overraskelse. God jul!
502
00:57:47,212 --> 00:57:49,833
I lige m�de...
503
00:57:50,048 --> 00:57:54,342
Vi havde det bare... lidt morsomt.
504
00:57:54,552 --> 00:57:58,764
En slags gennembrud, kan man sige.
505
00:57:59,682 --> 00:58:03,762
Det er bet�nksomt af jer
at komme i weekenden.
506
00:58:03,978 --> 00:58:11,226
- Der var problemer i skolen?
- Kun lidt. Vi klarer det.
507
00:58:11,444 --> 00:58:17,399
Har du noget imod, at Dennis
og jeg g�r op og snakker lidt?
508
00:58:21,120 --> 00:58:24,988
- Nej, har du?
- Er det i orden, Dennis?
509
00:58:28,169 --> 00:58:30,660
Det g�r nok fint.
510
00:58:30,880 --> 00:58:36,254
- Hvor er dit v�relse, Dennis?
- Han viser dig vej.
511
00:58:38,429 --> 00:58:40,588
Efter dig...
512
00:58:51,317 --> 00:58:55,611
- Er alt okay?
- Kendte du til det her?
513
00:58:55,822 --> 00:58:58,823
Jeg skal bare slukke den...
514
00:58:59,033 --> 00:59:02,616
- Ja... bestemt... vi...
- Har du set den her?
515
00:59:02,829 --> 00:59:07,621
Ja, det er et videnskabeligt projekt,
som vi arbejder med.
516
00:59:07,834 --> 00:59:14,168
Vi studerer forr�dnelse.
Vi finder ting og fotograferer dem.
517
00:59:14,382 --> 00:59:20,634
S� l�gger vi dem til side en tid.
Dennis studerer, hvordan de...
518
00:59:21,598 --> 00:59:26,639
Se selv. Vi er i fuld gang netop nu.
Ja, det er vores biln�gler.
519
00:59:26,853 --> 00:59:31,479
- Og er det dit pas?
- Et pas nedbrydes hurtigt.
520
00:59:31,691 --> 00:59:37,480
Alt er fint. Vi ser bare p�, hvordan
ting forandres og nedbrydes...
521
00:59:37,697 --> 00:59:44,530
Kan vi snakke under fire �jne?
Undskyld os, Dennis.
522
00:59:46,831 --> 00:59:49,702
Jeg er lidt urolig, mr Gordon.
523
00:59:49,918 --> 00:59:54,330
Du lider af noget,
som rammer mange adoptivfor�ldre.
524
00:59:54,547 --> 00:59:57,714
- Chok?
- Du vil gerne v�re barnets ven...
525
00:59:57,926 --> 01:00:02,588
...men glemmer at v�re far.
Dennis har brug for et forbillede.
526
01:00:02,805 --> 01:00:09,093
Han skal ned p� jorden. Han stjal,
blev smidt ud af skolen...
527
01:00:09,312 --> 01:00:14,021
Vi var enige om,
at det var en forkert skole for ham.
528
01:00:14,234 --> 01:00:19,441
- Jeg skal ogs� v�re enig.
- Ja, jeg burde have ringet.
529
01:00:19,656 --> 01:00:22,028
Jeg beder om forladelse.
530
01:00:22,242 --> 01:00:28,861
Vi vil vurdere sagen p� ny.
Du f�r besked med posten.
531
01:00:32,794 --> 01:00:39,413
Jeg ved, at der ikke findes nogen,
der elsker Dennis mere end jeg.
532
01:00:39,634 --> 01:00:42,920
Det ved jeg godt.
533
01:00:51,312 --> 01:00:58,394
Billederne her er mine.
De er meget vigtige for mig.
534
01:00:58,611 --> 01:01:05,693
Jeg m� forst�, hvorfor du tog dem.
V�r s�d og fort�l mig det.
535
01:01:05,910 --> 01:01:09,659
Fordi du elsker hende s� meget.
536
01:01:18,339 --> 01:01:25,505
Det er sandt, men det �ndrer ikke
ved, hvad jeg f�ler for dig, min ven.
537
01:01:25,722 --> 01:01:28,842
Ikke det mindste.
538
01:01:33,813 --> 01:01:38,190
Mr Lefkowitz synes ikke,
at du skal bo her -
539
01:01:38,401 --> 01:01:42,351
- s� vi m� g�re ham tilfreds.
540
01:01:42,572 --> 01:01:46,570
Herhjemme g�r det fint
at v�re fra Mars -
541
01:01:46,784 --> 01:01:52,574
- men ude blandt jordboerne
m� du f�lge reglerne p� Jorden.
542
01:01:53,917 --> 01:01:57,961
Men vi vil aldrig...
543
01:01:58,171 --> 01:02:05,217
Vi vil aldrig, aldrig, aldrig,
aldrig, aldrig, aldrig give op.
544
01:02:05,428 --> 01:02:09,260
Det var Winston Churchill,
der sagde det.
545
01:02:09,474 --> 01:02:13,092
En ting til... noget meget vigtigt.
546
01:02:14,187 --> 01:02:20,225
Vil du v�re rar og l�re mig
om desintegrations-tingen?
547
01:02:21,402 --> 01:02:23,478
Hvordan g�r man?
548
01:02:24,781 --> 01:02:28,031
Du vil l�re det.
549
01:02:37,377 --> 01:02:39,749
- Vi er n�dt til det.
- Jeg kan ikke.
550
01:02:39,963 --> 01:02:45,123
Han b�r have den her tr�je...
og de her bukser.
551
01:02:47,053 --> 01:02:50,387
Den er flot til dig.
552
01:02:50,598 --> 01:02:55,391
- Han bliver meget flot.
- Ja, det bliver fint.
553
01:02:55,603 --> 01:03:01,807
Hvorn�r begynder de at g�re nar
af forkert t�j? I femte klasse?
554
01:03:02,026 --> 01:03:06,772
Det var der, jeg brugte
regnbuefarvede benvarmere.
555
01:03:06,990 --> 01:03:13,194
Jeg var den m�rkelige pige,
der sad bagved frem til niende.
556
01:03:13,413 --> 01:03:17,576
- Hvad skete der i niende?
- Jeg fik bryster.
557
01:03:17,792 --> 01:03:21,837
Det havde v�ret nok for mig.
Barndommen er ond.
558
01:03:22,046 --> 01:03:28,927
- Jeg ved, det er h�rdt. Men...
- Men hvad?
559
01:03:30,013 --> 01:03:35,932
Det skal m�ske ikke v�re nemt.
S� g�r man m�ske glip af eventyret.
560
01:03:36,144 --> 01:03:41,020
Har alle fascinerende personer ikke
haft en sv�r opv�kst?
561
01:03:41,232 --> 01:03:46,772
- Jo. Han skal have benvarmerne.
- S� fascinerende er jeg ikke.
562
01:03:49,908 --> 01:03:54,866
Jeg er altid bekymret for ham.
Det er forbandelsen ved at v�re far.
563
01:03:57,040 --> 01:04:02,912
Jeg tror, at Dennis er lykkeligere,
end han har v�ret l�nge.
564
01:04:04,339 --> 01:04:07,375
Det tror jeg ogs�, du er.
565
01:04:15,308 --> 01:04:21,097
- Jeg vil g�. Jeg er tr�t.
- Vil du ikke have en kop kaffe?
566
01:04:21,314 --> 01:04:23,935
Du kan jo ogs� bare blive her.
567
01:04:24,150 --> 01:04:27,270
- I g�stev�relset.
- Du har intet g�stev�relse.
568
01:04:27,487 --> 01:04:31,022
S� p� sofaen.
Tro mig, jeg mente ikke...
569
01:04:31,241 --> 01:04:34,195
Det var det sidste,
jeg ville t�nke p�.
570
01:04:34,410 --> 01:04:38,574
- Jas�? Det sidste?
- Ikke det sidste, men...
571
01:04:38,790 --> 01:04:44,128
Som noget, man sj�ldent t�nker p�.
Kopper og den slags...
572
01:04:44,337 --> 01:04:47,172
Jeg skal hjem
og fodre guldfiskene.
573
01:04:47,382 --> 01:04:51,214
- Guldfiskene?
- Jeg passer min nabos guldfisk.
574
01:04:51,427 --> 01:04:54,594
Din nabos? Jeg er med.
575
01:04:56,474 --> 01:04:59,760
De har brug for mad.
576
01:04:59,978 --> 01:05:02,932
Guldfiskene, ikke?
577
01:05:10,488 --> 01:05:12,695
- Godnat.
- Ja!
578
01:05:16,536 --> 01:05:18,659
- Er du okay?
- Ja, er du?
579
01:05:18,872 --> 01:05:21,623
- Det ved jeg ikke.
- Du ser okay ud.
580
01:05:21,833 --> 01:05:26,127
- Det g�r du ogs�. Du ser flot ud.
- Hvad? Det g�r du ogs�.
581
01:05:39,976 --> 01:05:44,104
Du er flot. Flot.
582
01:05:44,314 --> 01:05:49,556
- Det er overskyet i dag.
- Ja, s� du beh�ver ikke solcreme.
583
01:05:49,777 --> 01:05:55,020
Men jeg har d�rlige nyheder.
Vi m� afst� fra hold-nede-b�ltet.
584
01:05:55,241 --> 01:05:57,815
Men s� sv�ver jeg v�k!
585
01:05:58,036 --> 01:06:02,662
Jeg ved ikke meget, men jeg ved,
at du ikke sv�ver v�k.
586
01:06:02,874 --> 01:06:06,325
- Lover du det?
- Jeg garanterer det.
587
01:06:06,544 --> 01:06:11,835
Jeg har m�ske ikke fortalt det,
men da jeg var barn -
588
01:06:12,050 --> 01:06:15,051
- lod jeg,
som om jeg var fra en anden planet.
589
01:06:15,261 --> 01:06:22,059
- Hvorfor det?
- Jeg �nskede, folk kunne lide mig.
590
01:06:22,268 --> 01:06:27,511
- Jeg ville passe ind.
- Brugte du hue?
591
01:06:29,943 --> 01:06:35,815
Ja, af og til. Det var i Chicago,
og det var koldt.
592
01:06:36,032 --> 01:06:39,448
Du skulle ikke have brugt hue.
593
01:06:40,537 --> 01:06:44,997
Lige netop.
Efter et stykke tid l�rte jeg -
594
01:06:45,208 --> 01:06:50,084
- at v�re lidt mere ligesom de andre,
og ved du hvad?
595
01:06:50,296 --> 01:06:53,914
Det var faktisk ikke s� farligt.
596
01:06:54,133 --> 01:06:58,546
Er det godt
at v�re ligesom alle andre?
597
01:06:58,763 --> 01:07:01,883
Det var et v�ldigt godt sp�rgsm�l.
598
01:07:02,100 --> 01:07:06,180
S�dan plejer voksne at sige,
n�r de ikke kender svaret.
599
01:07:06,396 --> 01:07:12,268
Det vigtigste lige nu er,
at du l�rer ting og sager.
600
01:07:12,485 --> 01:07:17,527
- Om menneskelige v�sner?
- Lige netop. I stedet for...
601
01:07:17,740 --> 01:07:22,402
- Mars-menneskelige v�sner.
- Det ved du jo allerede masser om.
602
01:07:22,620 --> 01:07:28,207
Hej, miss Margie. Sk�nt at se dig.
Kan du huske Dennis?
603
01:07:28,418 --> 01:07:33,044
Hej, Dennis. V�r ikke urolig.
Alle er meget s�de her.
604
01:07:34,799 --> 01:07:36,839
Du, lille ven...
605
01:07:37,927 --> 01:07:44,262
Hvis du bliver nerv�s,
kan du hente mig i bilen.
606
01:07:46,394 --> 01:07:53,606
- T�nk, hvis jeg f�r det d�rligt?
- Jeg sidder derude hele dagen.
607
01:07:53,818 --> 01:07:57,401
- Hele dagen?
- Ja, hele dagen.
608
01:07:57,614 --> 01:08:01,030
Din far skal g� nu, Dennis.
609
01:08:04,287 --> 01:08:06,695
Okay, lille ven...
610
01:08:07,790 --> 01:08:11,658
Vi er lidt nerv�se,
for vi har intet v�gtb�lte i dag.
611
01:08:11,878 --> 01:08:15,626
Vi har lidt problemer
med tyngdekraften.
612
01:09:02,595 --> 01:09:09,594
"Radioen skrattede, og krigsherrerne
instruerede soldaterne:"
613
01:09:09,811 --> 01:09:16,098
"Fald, hvor I st�r.
Fald, hvor I st�r."
614
01:09:19,487 --> 01:09:26,403
S� er det nok med Dracoban.
Godnat, min prins.
615
01:10:57,001 --> 01:10:58,745
Fin tale.
616
01:10:59,629 --> 01:11:02,583
Fin tale.
617
01:11:06,761 --> 01:11:11,304
David? David!
- Ja!
618
01:11:14,060 --> 01:11:16,681
Jeg kommer!
619
01:11:19,399 --> 01:11:22,850
Dennis! Er alt okay? Hvad er der?
620
01:11:23,069 --> 01:11:25,358
Flomar...
621
01:11:27,740 --> 01:11:30,944
Et Sted...?
622
01:11:35,164 --> 01:11:38,533
Hvad er der med ham?
623
01:11:38,751 --> 01:11:45,086
- S�, Et Sted...
- Hvad skete der? Er han okay?
624
01:11:46,551 --> 01:11:49,884
Nej. Han er d�d.
625
01:11:50,972 --> 01:11:53,178
D�d?
626
01:12:46,528 --> 01:12:52,114
Vi tager en tur i bilen.
Vi k�rer ud og ser p� stjerner.
627
01:12:53,451 --> 01:12:58,196
Som barn troede jeg,
at de d�de fl�j op til stjernerne.
628
01:12:58,414 --> 01:13:03,207
Man kan ikke se dem, men man kan
tale med dem, og de kan h�re �n.
629
01:13:03,419 --> 01:13:09,374
Er det derfor, du gr�d?
Fordi du ikke kan se Flomar mere?
630
01:13:10,718 --> 01:13:16,223
N�r man elsker nogen, er det h�rdt,
at man ikke kan se dem mere.
631
01:13:19,894 --> 01:13:26,941
- Snakker du med Mary?
- Ja, s�dan set. Hele tiden.
632
01:13:30,154 --> 01:13:32,990
Det er nok derfor,
jeg tager herud.
633
01:13:37,662 --> 01:13:42,039
- Jeg kan se Mars.
- Hvor? Jeg kan ikke se den.
634
01:13:43,126 --> 01:13:46,162
Sikke gode �jne...
635
01:13:49,549 --> 01:13:55,089
- Hvad t�nker du, n�r du ser Mars?
- At min opgave snart er fuldf�rt.
636
01:13:55,305 --> 01:14:00,928
Jeg rejser snart hjem,
og s� bliver alt normalt igen.
637
01:14:01,144 --> 01:14:03,635
M� jeg sige noget om Mars?
638
01:14:03,855 --> 01:14:08,149
Det er m�ske uventet, at det kommer
fra mig, men nu er vi to her.
639
01:14:08,359 --> 01:14:13,317
Vi best�r af atomer, der har indg�et
i millioner af andre organismer -
640
01:14:13,531 --> 01:14:17,992
- og vi lever p� en sten
fyldt med flydende jern.
641
01:14:18,203 --> 01:14:24,952
Vi holdes fast af tyngdekraften,
suser om Solen med 107.800 km/t -
642
01:14:25,168 --> 01:14:28,703
- og dr�ner gennem M�lkevejen
med 965.600 km/t -
643
01:14:28,922 --> 01:14:33,418
- i et univers,
der m�ske jager sin egen hale.
644
01:14:33,635 --> 01:14:36,304
Og midt i denne aktivitet -
645
01:14:36,513 --> 01:14:42,765
- fuldt bevidste om,
at vi en sk�nne dag vil d� -
646
01:14:42,977 --> 01:14:46,477
- pr�ver vi at n� hinanden.
647
01:14:46,689 --> 01:14:52,810
Nogle gange pga. Forf�ngelighed,
nogle gange uden �rsag -
648
01:14:53,029 --> 01:15:00,111
- fors�ger vi at n� hinanden
uden at vente noget til geng�ld.
649
01:15:00,328 --> 01:15:03,495
Er det ikke m�rkeligt?
650
01:15:03,706 --> 01:15:06,910
Er det ikke mystisk?
651
01:15:07,126 --> 01:15:11,041
Er det ikke s� mystisk,
at det er nok?
652
01:15:11,256 --> 01:15:15,882
Hvorfor i alverden
er du n�dt til at komme fra Mars?
653
01:15:30,108 --> 01:15:33,192
Vi skal bare snakke med ham -
654
01:15:33,403 --> 01:15:39,192
- og fort�lle om de mennesketing,
vi kan lide at lave.
655
01:15:39,409 --> 01:15:44,651
Det er klaret i et snuptag,
og s� bliver alt godt.
656
01:15:44,873 --> 01:15:47,280
Er det en aftale?
657
01:15:47,500 --> 01:15:53,585
Fordi hvis jeg er mig selv,
lader de mig ikke bo hos dig.
658
01:15:55,258 --> 01:15:57,749
Nej, nej, nej...
659
01:16:08,146 --> 01:16:11,894
Uanset hvad du siger,
ordner det sig.
660
01:16:14,861 --> 01:16:18,146
Jeg elsker dig rigtig meget.
661
01:16:20,158 --> 01:16:23,574
Aha, du har ankelv�gtene p�...
662
01:16:27,665 --> 01:16:30,452
V�r dig selv.
663
01:16:30,668 --> 01:16:34,168
- Hej.
- Hej, Sophie.
664
01:16:34,380 --> 01:16:41,628
Vil du f�lge med mig?
Jeg passer p� dig. Alt er okay.
665
01:16:49,604 --> 01:16:54,645
N�, Dennis...
Hvordan g�r det for dig i skolen?
666
01:16:55,902 --> 01:16:57,978
Okay...
667
01:16:58,196 --> 01:17:03,866
- Er det noget, du vil fort�lle om?
- Nej.
668
01:17:05,245 --> 01:17:08,696
Du virker ikke s� glad i dag, Dennis.
669
01:17:10,416 --> 01:17:12,456
Jeg har det fint.
670
01:17:19,342 --> 01:17:24,799
Alle de skoleskift,
hvordan har det v�ret?
671
01:17:25,014 --> 01:17:28,015
Det har v�ret h�rdt af og til -
672
01:17:28,226 --> 01:17:34,098
- men det vigtige er,
at man tager fat om problemerne.
673
01:17:34,315 --> 01:17:41,481
Og man m� aldrig, aldrig, aldrig,
aldrig, aldrig, aldrig give op.
674
01:17:41,698 --> 01:17:46,692
Aldrig, aldrig, aldrig, aldrig.
675
01:17:46,911 --> 01:17:51,075
Winston Churchill sagde s�dan.
Tror jeg...
676
01:17:51,291 --> 01:17:55,123
Winston Churchill var en klog mand,
eller hvad?
677
01:17:55,336 --> 01:18:00,378
Tidligere har du sagt,
at du er fra en anden planet.
678
01:18:00,592 --> 01:18:03,213
- Mars.
- Mars, ja...
679
01:18:03,428 --> 01:18:08,386
Zibber nuggie wat wat.
Trans fobo meet i o.
680
01:18:14,063 --> 01:18:18,393
Nogle gange er det godt
at lade som om, andre gange ikke.
681
01:18:18,610 --> 01:18:22,987
- S� du lod som om?
- Ja.
682
01:18:25,074 --> 01:18:31,991
S� begyndte jeg at l�se astronomi
og inds�, at vi kredser om Solen -
683
01:18:32,207 --> 01:18:38,576
- med 107.800 kilometer i timen.
684
01:18:38,796 --> 01:18:41,632
Vi holdes fast af tyngdekraften -
685
01:18:41,841 --> 01:18:45,590
- s� hvorfor i alverden
skulle jeg v�re fra Mars?
686
01:18:45,803 --> 01:18:49,753
Jeg tror, det var,
fordi jeg ikke passede ind.
687
01:18:49,974 --> 01:18:56,178
S� begyndte jeg at l�re mig
at v�re som alle andre.
688
01:18:56,397 --> 01:19:03,147
Dennis, har mr Gordon sagt til dig,
hvad du skulle sige her i dag?
689
01:19:04,364 --> 01:19:08,741
- Han har kun l�rt mig �n ting.
- Hvilket?
690
01:19:08,952 --> 01:19:13,080
"Hvis man f�r tre tr�ffere ud af ti,
s� er man en stjerne."
691
01:19:13,289 --> 01:19:18,366
"Hvis man er lidt bedre end det,
bare lidt bedre" -
692
01:19:18,586 --> 01:19:22,714
- "s� er man en superstjerne."
693
01:19:22,924 --> 01:19:26,210
"S� f�r man en kop kaffe."
694
01:19:27,428 --> 01:19:29,468
"Varm kaffe."
695
01:19:35,061 --> 01:19:40,352
- Hvordan gik det?
- Jeg fortalte om baseball.
696
01:19:40,567 --> 01:19:44,267
Jeg fortalte ogs� om varm kaffe.
697
01:19:44,487 --> 01:19:48,816
Mr Gordon? Til lykke.
698
01:19:50,034 --> 01:19:52,490
Tak. Jeg elsker dig.
699
01:21:13,785 --> 01:21:18,910
Vi intensiverer jagten p�
exoplaneter her p� observatoriet.
700
01:21:19,123 --> 01:21:24,414
Som bekendt er stjernebilledet
Dragen i fokus for vores forskning.
701
01:21:24,629 --> 01:21:29,291
Taleren i aften er David Gordon,
forfatteren til "Dracoban" -
702
01:21:29,509 --> 01:21:34,883
- som har gjort samfundet
opm�rksom p� det omr�det.
703
01:21:38,977 --> 01:21:45,430
Lad os se... tak!
Jeg blev fascineret af Dragen -
704
01:21:45,650 --> 01:21:51,439
- eftersom det er et system,
der ligner Jordens...
705
01:21:51,656 --> 01:21:56,282
Ingen planet har v�ret m�l for
flere romantiske ideer end Mars.
706
01:21:56,494 --> 01:22:01,322
F�rst troede man, Mars var beboet
af en forhistorisk civilisation
707
01:22:01,541 --> 01:22:04,708
som udgravede
et indviklet kanalsystem.
708
01:22:04,919 --> 01:22:10,080
At planeten blev m�rkere hvert �r,
mente man var tegn p� planteliv.
709
01:22:10,300 --> 01:22:14,000
Men ekspeditionerne
med Mariner 4, 6 og 7
710
01:22:14,220 --> 01:22:19,131
viste, at kanalerne
bare var dybe dale
711
01:22:19,350 --> 01:22:22,554
og at lysvariationerne
skyldtes sandstorme.
712
01:22:22,770 --> 01:22:29,651
Jordpr�ver viser manglen
p� organiske materialer.
713
01:22:29,861 --> 01:22:34,024
Med andre ord:
Det er intet liv p� Mars.
714
01:22:35,241 --> 01:22:40,283
Ingen planet har v�ret m�l for
flere romantiske ideer end Mars.
715
01:22:55,261 --> 01:22:59,970
Det er ikke s�dan, jeg husker det.
Det her er ikke korrekt.
716
01:23:09,359 --> 01:23:13,356
Jeg tror, at jeg kommer
fra en anden Mars.
717
01:23:16,366 --> 01:23:19,735
- Er du vred p� mig?
- Nej, men jeg troede...
718
01:23:19,953 --> 01:23:24,615
...at vi var enige om,
at du ikke var fra Mars.
719
01:23:24,832 --> 01:23:27,406
Jeg kan n�sten ikke
sige det ord mere.
720
01:23:27,627 --> 01:23:32,040
Jeg ville lade som om,
s� vi kunne blive sammen.
721
01:23:32,257 --> 01:23:37,132
- Kom igen, kn�gt...
- Du tror ikke, jeg er fra Mars!
722
01:23:37,345 --> 01:23:44,308
- Jeg tror, at du tror det.
- Stop! Stop bilen!
723
01:23:51,901 --> 01:23:57,525
Jeg er meget ked af det.
Jeg sad og snakkede med min s�n.
724
01:23:57,740 --> 01:24:02,201
- K�rekortet, tak.
- Jeg plejer at have det her...
725
01:24:04,289 --> 01:24:10,576
- Dennis, har du taget mit k�rekort?
Freen awa blee meet ia.
726
01:24:11,754 --> 01:24:17,793
Dennis, jeg stillede et sp�rgsm�l.
Det her er temmelig vigtigt.
727
01:24:18,011 --> 01:24:24,131
Freen awa blee meet ia.
- Dennis! Svar p� sp�rgsm�let!
728
01:24:24,350 --> 01:24:28,134
- Du tog mit k�rekort!
- Nej, jeg gjorde ikke.
729
01:24:28,354 --> 01:24:32,981
- Dennis!
- Jeg stjal det ikke!
730
01:24:41,367 --> 01:24:45,365
- Hvad gjorde du ved billederne?
- Jeg har brug for dem!
731
01:24:45,580 --> 01:24:49,328
Kom igen! Vi har jo talt om det!
732
01:24:49,542 --> 01:24:53,754
- Stop! Det er mine!
- Nej, det er mine ting!
733
01:24:53,963 --> 01:24:57,581
- Hold op.
- Dennis...
734
01:24:57,800 --> 01:25:03,720
Voksne kan f� s�ret deres f�lelser
ligesom b�rn. Det her er mine ting.
735
01:25:03,932 --> 01:25:08,759
Stop. Stop!
736
01:25:14,609 --> 01:25:20,065
G�r det s�. G�r det. V�rsgo.
737
01:25:22,784 --> 01:25:28,573
Trans fobo meet i o,
trans fobo meet i o...
738
01:25:46,057 --> 01:25:50,137
Dennis... Dennis, hold op.
739
01:25:50,353 --> 01:25:54,054
Du er ikke fra Mars.
Du er bare en lille dreng.
740
01:25:58,903 --> 01:26:04,146
Jeg kan m�ske ikke hj�lpe dig.
Jeg kan m�ske ikke klare det...
741
01:26:06,160 --> 01:26:09,779
Bliv her og slap af.
742
01:26:26,055 --> 01:26:32,307
- Det tager bare 20 minutter.
- Tag den tid, du har brug for.
743
01:26:32,520 --> 01:26:37,099
G�r det, du er n�dt til.
V�r ikke bekymret for os.
744
01:26:37,317 --> 01:26:40,851
- Tak, fordi du passer ham.
- Det er...
745
01:26:41,070 --> 01:26:44,985
Du er min bror. Han er min nev�.
746
01:26:50,830 --> 01:26:57,367
Dennis? Du milde, hvor sejt.
Jeg skal g�re rent i k�kkenet -
747
01:26:57,587 --> 01:27:04,336
- og ringe til Nicholas og Jonas,
og s� kan vi vel h�nge lidt ud?
748
01:27:04,552 --> 01:27:08,384
Okay, kn�gt? Jeg kommer senere.
749
01:27:10,767 --> 01:27:15,345
- Til lykke. Hvem er den flotte fyr?
- Jeg ligner formand Mao.
750
01:27:15,563 --> 01:27:20,391
- Har du den lille r�de med?
- Skr�kkeligt...
751
01:27:24,322 --> 01:27:29,529
- Velkommen til den store dag!
- Tina...!
752
01:27:29,744 --> 01:27:33,576
- Jeg har undret mig...
- Det er du ikke ene om.
753
01:27:33,790 --> 01:27:39,080
H�r her! Det her er David Gordon,
og han er enest�ende!
754
01:27:44,092 --> 01:27:48,718
Han har en gave til mig...
F�rste udkast til en ny bog.
755
01:27:48,930 --> 01:27:52,548
Tro mig... jeg fik det ikke billigt.
756
01:27:52,767 --> 01:27:58,224
David, m� jeg pr�sentere Leonard.
Han er vores marketingchef.
757
01:27:58,439 --> 01:28:00,847
- Hyggeligt.
- Han er enest�ende.
758
01:28:01,067 --> 01:28:06,025
Velkommen i klubben. Tina omgiver
sig med enest�ende mennesker.
759
01:28:06,239 --> 01:28:11,695
Skal vi overlade manuskriptet til
min assistents trygge h�nder? Linus!
760
01:28:11,911 --> 01:28:17,665
Kan vi snakke under fire �jne?
Jeg vil tale med dig om noget.
761
01:28:20,170 --> 01:28:24,831
- Det er m�ske lidt m�rkeligt...
- Jeg kan ikke lide det ord.
762
01:28:25,049 --> 01:28:30,506
Kan du kigge p� det her?
Det faldt lidt anderledes ud...
763
01:28:30,722 --> 01:28:37,555
"Marsbarnet"? Vi var jo enige
om "Dracobans h�vn".
764
01:28:37,770 --> 01:28:40,724
Ja, det var vi -
765
01:28:40,940 --> 01:28:44,274
- men det her er mere
end bare et titelskift.
766
01:28:44,485 --> 01:28:49,029
Det her er alts�
det kvantealternerende univers...
767
01:28:49,240 --> 01:28:52,111
Jeg pr�vede at skrive "Dracoban".
768
01:28:52,327 --> 01:28:56,704
- Hvad er problemet?
- Jeg adopterede en dreng.
769
01:28:56,915 --> 01:29:03,451
En fantastisk, anderledes ung mand.
Han lever, de andre karakterer d�de.
770
01:29:03,671 --> 01:29:08,084
Nej, vi indgik en kontrakt.
Du fik et meget stort bel�b.
771
01:29:08,301 --> 01:29:13,592
Det ved jeg. Jeg skriver den anden
eller tilbagebetaler pengene.
772
01:29:13,806 --> 01:29:17,175
- Det er uacceptabelt.
- Jeg l�gger mit husl�n om.
773
01:29:17,393 --> 01:29:22,554
Jeg vil ikke have pengene!
Jeg vil have Harry Potter i rummet!
774
01:29:22,774 --> 01:29:27,103
Leonard har forberedt
en svinedyr reklamekampagne -
775
01:29:27,320 --> 01:29:31,982
- og Dracoban er hj�rnestenen
i den kampagne!
776
01:29:32,200 --> 01:29:38,404
Jeg kan intet g�re uden den!
Forst�r du, hvad jeg siger?
777
01:29:38,623 --> 01:29:42,490
Det forst�r du vel, kammerat?
778
01:29:42,710 --> 01:29:47,456
Hvorfor kan du ikke bare v�re,
hvad vi �nsker, du skal v�re?
779
01:30:03,147 --> 01:30:07,525
Jeg er med.
780
01:30:09,237 --> 01:30:11,906
Undskyld, Dennis...
781
01:30:12,115 --> 01:30:17,904
Jeg lover at skrive Dracoban.
Du f�r en hel, blodig serie -
782
01:30:18,121 --> 01:30:23,625
- men l�s d�n, for den er god.
Jeg er n�dt til at g�. Undskyld.
783
01:30:34,012 --> 01:30:36,300
Du, Dennis?
784
01:30:36,514 --> 01:30:42,932
Hvad ville du sige til
lidt varm kakao eller noget andet?
785
01:30:43,146 --> 01:30:46,597
Lyder det godt?
786
01:30:46,816 --> 01:30:52,059
Eller... Tang? Ved du, hvad Tang er?
787
01:30:52,280 --> 01:30:57,701
Astronauterne drak det.
Det vil du kunne lide.
788
01:31:14,219 --> 01:31:16,258
Liz!
789
01:31:20,683 --> 01:31:23,471
Liz? Liz!
790
01:31:23,686 --> 01:31:28,644
Vi kan ikke finde ham.
Han havde det fint. Alt var godt.
791
01:31:28,858 --> 01:31:32,559
Han var p� sit v�relse,
og jeg ville give ham kakao...
792
01:31:32,779 --> 01:31:36,527
- Vi ringede til politiet.
- Hvorn�r s� du ham sidst?
793
01:31:45,625 --> 01:31:50,417
- Han er ikke i huset.
- Er I sikre? Har I ledt overalt?
794
01:32:02,517 --> 01:32:08,686
Det er s� smukt...
Han er m�ske en lille Mozart.
795
01:32:12,944 --> 01:32:16,230
Men hvad betyder det?
796
01:32:17,949 --> 01:32:20,191
Det betyder "farvel".
797
01:32:20,410 --> 01:32:22,983
Bliv i bilen, Harlee!
798
01:32:23,204 --> 01:32:27,284
- Har I fundet ham?
- Nej, men jeg ved, hvor vi kan.
799
01:32:27,500 --> 01:32:31,249
Skal jeg f� politiet
til at flytte bilen?
800
01:32:31,462 --> 01:32:35,756
Ring til mig!
Tag sikkerhedsselen p�!
801
01:32:41,556 --> 01:32:44,640
- Du g�r den vej...
- David...
802
01:32:47,312 --> 01:32:50,930
Du milde... skynd dig.
803
01:32:52,400 --> 01:32:58,770
- Bliv, hvor du er, Dennis!
- David kommer. St� stille!
804
01:33:27,894 --> 01:33:32,141
G� ikke rundt, lille ven.
Pr�v at st� stille.
805
01:33:38,446 --> 01:33:41,020
Dennis...
806
01:33:44,953 --> 01:33:47,989
Dennis, st� stille. Jeg kommer nu.
807
01:33:48,206 --> 01:33:52,998
Jeg kommer og henter dig.
St� stille, s� er du s�d.
808
01:33:53,211 --> 01:33:55,749
Hold op, Dennis.
809
01:33:55,964 --> 01:33:59,463
De er her!
810
01:33:59,676 --> 01:34:03,424
Dennis! Hold ud! Jeg kommer!
811
01:34:03,638 --> 01:34:08,383
Hvad laver du her?
Du kan ikke f�lge med mig.
812
01:34:08,977 --> 01:34:11,598
Okay...
813
01:34:13,565 --> 01:34:20,101
- Tag min h�nd. Vi tager hjem.
- Nej, jeg m� rejse tilbage.
814
01:34:20,321 --> 01:34:23,571
Min opgave er fuldf�rt.
815
01:34:23,783 --> 01:34:27,401
Hold op, Dennis. St� stille.
816
01:34:28,580 --> 01:34:31,913
De er her! De henter mig!
817
01:34:32,125 --> 01:34:38,578
- Det er en helikopter.
- Det er ikke en helikopter.
818
01:34:40,175 --> 01:34:45,596
- Okay. Tag min h�nd. Vi tager hjem.
- Jeg er p� vej hjem.
819
01:34:45,805 --> 01:34:48,723
- Jeg h�rer ikke hjemme her.
- Okay...
820
01:34:54,731 --> 01:34:59,689
S�t kufferten ned
og hold godt fast i kanten -
821
01:34:59,903 --> 01:35:03,188
- s� venter jeg hos dig,
indtil de kommer.
822
01:35:14,167 --> 01:35:17,251
Jeg er ked af det, David.
823
01:35:17,462 --> 01:35:22,124
- Hvorfor?
- Fordi jeg skal rejse.
824
01:35:22,342 --> 01:35:28,012
Men jeg vil fort�lle dem
om baseball -
825
01:35:28,223 --> 01:35:34,972
- og Lucky Charms. Og Flomar...
826
01:35:35,188 --> 01:35:41,440
Ja, du kan fort�lle om alt, vi
gjorde, og hvor sjovt vi havde det.
827
01:35:44,405 --> 01:35:49,482
Dennis! Se p� mig.
Fort�l om, hvor sjovt vi havde det.
828
01:35:50,703 --> 01:35:57,157
Du kan fort�lle, hvordan du pr�vede
at passe ind og blive ligesom os.
829
01:35:57,377 --> 01:36:02,584
Mennesker kan v�re onde, ikke?
830
01:36:06,344 --> 01:36:11,421
Jeg lover at fort�lle,
at du var god mod mig.
831
01:36:13,434 --> 01:36:18,559
Du er et fint menneske,
og vi skulle gerne f�le samh�righed.
832
01:36:18,773 --> 01:36:24,776
Jeg tror, at bag alt det her
vil du gerne f�le samh�righed.
833
01:36:27,240 --> 01:36:29,778
Jeg ville �nske, at vi fik mere tid.
834
01:36:29,993 --> 01:36:33,777
Jeg vil bevise,
at ikke alle for�ldre forsvinder.
835
01:36:40,503 --> 01:36:44,335
Hvorfor forsvinder de af og til?
836
01:36:46,134 --> 01:36:49,218
Jeg ved det ikke. Det er et...
837
01:36:52,140 --> 01:36:57,051
Jeg ved det ikke. Af og til er det
deres fejl, andre gange ikke.
838
01:36:57,270 --> 01:37:00,473
Det er et mysterium.
Jeg ved det ikke.
839
01:37:12,994 --> 01:37:15,567
Hvorfor... hvorfor...
840
01:37:16,664 --> 01:37:21,243
Hvorfor tror du, de efterlod mig?
841
01:37:37,268 --> 01:37:39,842
Fordi...
842
01:37:41,648 --> 01:37:47,271
Fordi de var dumme!
De dummeste i hele universet!
843
01:37:47,487 --> 01:37:51,271
De var s� t�belige,
at de ikke inds�, hvad de havde!
844
01:37:51,491 --> 01:37:56,402
Hvorfor forstod de ikke, hvor speciel
du er, og hvor stort dit hjerte er?
845
01:37:58,206 --> 01:38:02,120
Jeg er ikke klog, men jeg kan se det.
Det er indlysende.
846
01:38:02,335 --> 01:38:07,460
Du er den nemmeste i verden
at elske... i hvert fald for mig.
847
01:38:08,716 --> 01:38:15,086
Ved du, hvad jeg tror?
Jeg tror, at du ogs� elsker mig.
848
01:38:15,306 --> 01:38:20,930
Du er fuld af k�rlighed,
der venter p� at sv�mme ud.
849
01:38:23,523 --> 01:38:29,312
Dennis, du er min s�n.
Du er mit hjem for evigt.
850
01:38:29,529 --> 01:38:35,781
Og jeg vil aldrig, aldrig,
aldrig, aldrig, aldrig -
851
01:38:35,994 --> 01:38:41,498
- aldrig, aldrig, aldrig
forlade dig.
852
01:38:47,839 --> 01:38:50,756
- Du har mig.
- Jeg har dig.
853
01:39:01,519 --> 01:39:05,387
Mit marsiske �nske
gik i opfyldelse.
854
01:39:08,860 --> 01:39:11,896
�h, min gud...
855
01:39:13,781 --> 01:39:17,400
Af og til glemmer vi, at b�rn
lige er ankommet til Jorden.
856
01:39:17,619 --> 01:39:22,162
De ligner sm� rumv�sner,
fulde af energi og potentiale.
857
01:39:22,373 --> 01:39:28,127
De er p� opdagelsesrejse og pr�ver
bare at l�re at v�re mennesker.
858
01:39:28,338 --> 01:39:32,086
Af en eller anden grund
fandt Dennis og jeg hinanden.
859
01:39:32,300 --> 01:39:34,625
Hvorfor ved vi ikke
860
01:39:34,844 --> 01:39:39,755
men jeg kan elske et rumv�sen,
og han kan elske en skabning
861
01:39:39,974 --> 01:39:43,639
og det er m�rkeligt nok
for os begge.
862
01:39:52,695 --> 01:39:57,607
...to, tre! Vent, pr�v igen!
863
01:39:57,825 --> 01:40:00,233
Et, to, tre!
864
01:42:44,659 --> 01:42:49,700
Tekster: Thomas Olesen
www.sdimediagroup.com
74125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.