All language subtitles for Mariupol.The.Peoples.Story.2023-Englishh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,000 This programme contains some strong language and scenes which some viewers may find upsetting. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:35,120 --> 00:00:37,000 HE IMITATES EXPLOSION 5 00:01:24,000 --> 00:01:32,000 EXPLOSIONS 6 00:02:43,160 --> 00:02:51,040 EXPLOSION 7 00:02:59,880 --> 00:03:01,960 SOBBING 8 00:04:54,040 --> 00:04:58,000 The city, it's so multilayered. 9 00:04:58,000 --> 00:05:01,720 There is so many cultures, like, woven into it. 10 00:05:23,760 --> 00:05:27,120 The city has become much more European. 11 00:05:31,400 --> 00:05:36,240 I took my friends and we drove to the seaside. 12 00:05:36,240 --> 00:05:40,120 Everyone was like, "Wow, Mariupol, it's so beautiful. 13 00:05:40,120 --> 00:05:41,480 "It's so nice." 14 00:10:51,320 --> 00:10:55,560 CHOIR SINGS 15 00:11:00,440 --> 00:11:05,000 I spent last New Year's Eve in Mariupol, 16 00:11:05,000 --> 00:11:07,880 and this New Year's Eve was beautiful. 17 00:11:11,280 --> 00:11:12,720 Everyone was like, 18 00:11:12,720 --> 00:11:18,040 "Oh, let's tap into the new, happy, beautiful 2022." 19 00:11:25,240 --> 00:11:30,320 But we were all alerted by the Russian troops. 20 00:11:51,360 --> 00:11:53,920 Everyone listened to Putin's speech. 21 00:12:11,440 --> 00:12:16,080 When we heard that crazy, distorted speech, 22 00:12:16,080 --> 00:12:18,320 you know what Mariupolers do? 23 00:12:18,320 --> 00:12:23,080 They just go to protest, so that's what we did. 24 00:13:17,720 --> 00:13:21,000 AIR-RAID SIREN WAILS 25 00:13:36,000 --> 00:13:38,960 DISTANT EXPLOSIONS 26 00:14:06,480 --> 00:14:09,360 I was filming everything that was around me 27 00:14:09,360 --> 00:14:13,080 because I was looking at it from my balcony and saw it. 28 00:20:34,960 --> 00:20:40,640 GUNFIRE 29 00:20:40,640 --> 00:20:46,480 I'm feeling like the most scared in my life. 30 00:20:48,440 --> 00:20:52,640 When you are scared or when there is war around... 31 00:20:53,640 --> 00:20:57,040 Oh, yeah. It comes. It's coming. Fuck! 32 00:21:01,560 --> 00:21:03,600 DISTANT SHELLING 33 00:21:03,600 --> 00:21:05,600 You only hear the shelling, 34 00:21:05,600 --> 00:21:08,520 and it's getting closer and closer and closer. 35 00:21:12,440 --> 00:21:15,080 They started hitting the city centre. 36 00:21:15,080 --> 00:21:17,200 EXPLOSION 37 00:21:20,320 --> 00:21:22,960 You find yourself in a horror movie. 38 00:21:37,880 --> 00:21:40,680 There were several air strikes. 39 00:21:40,680 --> 00:21:42,760 All this shit around is scary. 40 00:21:44,720 --> 00:21:47,640 RUMBLING 41 00:22:00,520 --> 00:22:03,960 LOUD EXPLOSION 42 00:22:09,160 --> 00:22:13,080 WHISTLING, LOUD EXPLOSION 43 00:22:19,320 --> 00:22:22,440 RUNNING FOOTSTEPS 44 00:22:56,280 --> 00:22:59,240 SOBBING 45 00:27:11,240 --> 00:27:13,520 LOUD BANG 46 00:29:06,800 --> 00:29:09,520 I'm just having a breakdown 47 00:29:09,520 --> 00:29:14,800 because I'm scared, enraged and useless, 48 00:29:14,800 --> 00:29:17,400 I feel useless and helpless and... 49 00:29:19,360 --> 00:29:20,920 Fuck... 50 00:29:20,920 --> 00:29:21,960 I don't know. 51 00:29:23,040 --> 00:29:27,160 I've never felt this shit, this feeling before, 52 00:29:27,160 --> 00:29:30,320 and I honestly don't know how to describe it. 53 00:29:30,320 --> 00:29:32,840 I'm just crying and crying. 54 00:29:35,000 --> 00:29:37,080 And I don't know... 55 00:29:37,080 --> 00:29:38,760 I hope I will survive. 56 00:30:36,920 --> 00:30:40,720 People were scared of both leaving and staying. 57 00:30:42,000 --> 00:30:43,880 It was the choice 58 00:30:43,880 --> 00:30:46,600 between two ways of being killed. 59 00:30:46,600 --> 00:30:50,320 Either the quick one 60 00:30:50,320 --> 00:30:56,440 or like the very tiring and slowly one, 61 00:30:56,440 --> 00:30:58,200 if you stay in the city. 62 00:31:00,240 --> 00:31:02,880 We decided to leave the day we left. 63 00:31:08,680 --> 00:31:11,720 We knew that it was like a very crazy decision 64 00:31:11,720 --> 00:31:13,760 and we have to stick to it. 65 00:31:15,360 --> 00:31:21,440 We saw leftovers of the cars, burning warehouses. 66 00:31:27,240 --> 00:31:29,800 We were driving, then we see this column, 67 00:31:29,800 --> 00:31:33,200 two tanks in this column that was driving. It was crazy. 68 00:31:33,200 --> 00:31:37,840 They were pointing the gun at us, the tank, uh, gun, 69 00:31:37,840 --> 00:31:40,120 and we, we just drove through them. 70 00:31:43,840 --> 00:31:47,400 It was the most crazy moment. 71 00:32:02,760 --> 00:32:04,880 I'm just escaped from Mariupol. 72 00:32:04,880 --> 00:32:09,240 And what I feel is that Mariupol is not planned to be occupied, 73 00:32:09,240 --> 00:32:12,000 but it's planned to be just destroyed. 74 00:32:13,280 --> 00:32:18,320 I'm feeling very, very bad because 75 00:32:18,320 --> 00:32:22,880 I left behind many people of Mariupol. 76 00:32:24,160 --> 00:32:27,000 People are suffering very, very bad. 77 00:32:31,840 --> 00:32:34,600 It's terrifying and I'm still shocked. 78 00:32:42,640 --> 00:32:45,560 EXPLOSIONS 79 00:33:18,840 --> 00:33:21,440 JET ENGINE ROARS 80 00:33:58,680 --> 00:34:02,240 EXPLOSIONS 81 00:35:02,800 --> 00:35:09,920 PIANO MUSIC PLAYS 82 00:40:41,280 --> 00:40:44,640 EXPLOSION 83 00:40:44,640 --> 00:40:47,280 CAR ALARMS BLARE 84 00:45:10,200 --> 00:45:13,360 EXPLOSION 85 00:47:08,840 --> 00:47:10,920 EXPLOSION 86 00:48:02,720 --> 00:48:05,480 LOUD EXPLOSION 87 00:51:04,760 --> 00:51:08,040 LOUD EXPLOSION 88 00:51:08,040 --> 00:51:15,080 EXPLOSIONS CONTINUE 89 01:04:46,520 --> 01:04:50,360 EXPLOSIONS 90 01:05:30,120 --> 01:05:34,800 EXPLOSION 91 01:06:19,960 --> 01:06:24,520 EXPLOSION 92 01:06:48,880 --> 01:06:56,880 EXPLOSION 93 01:11:10,240 --> 01:11:15,600 EXPLOSION 94 01:25:20,880 --> 01:25:25,160 PIANO MUSIC PLAYS 9598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.