Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,030 --> 00:00:23,770
[BYEON WOO SEOK]
2
00:00:30,380 --> 00:00:32,170
[KIM HYE YOON]
3
00:00:38,930 --> 00:00:42,220
[ADORÁVEL CORREDORA]
4
00:00:44,610 --> 00:00:47,670
♫ Em um beco silencioso… ♫
5
00:00:48,870 --> 00:00:50,680
Não é o Sun Jae?
6
00:00:51,970 --> 00:00:53,730
Minha nossa!
7
00:00:54,840 --> 00:00:57,310
Ah, desculpa, desculpa…
8
00:00:57,310 --> 00:00:59,190
É a voz da minha mãe.
9
00:01:00,120 --> 00:01:02,320
Queria passar em silêncio.
10
00:01:05,000 --> 00:01:09,820
Por que fazer algo tão doce
sob um poste de luz clara?
11
00:01:09,820 --> 00:01:11,940
Você tem uma nova namorada?
12
00:01:11,940 --> 00:01:14,510
- Olá.
- Deve ser bom.
13
00:01:14,510 --> 00:01:15,790
Terminem, terminem.
14
00:01:15,790 --> 00:01:18,270
Não vi nada. Nada.
15
00:01:28,930 --> 00:01:33,510
Aigoo, como o Sun Jae pode
fazer isso na frente da casa dele?
16
00:01:33,510 --> 00:01:36,410
Tão constrangedor. Nossa…
17
00:01:38,080 --> 00:01:41,830
Percebi quando ele alugou
um filme adulto no ensino médio.
18
00:01:41,830 --> 00:01:44,720
Já devia saber.
19
00:01:46,700 --> 00:01:49,420
[EPISÓDIO 11]
20
00:01:49,420 --> 00:01:51,430
O que eu faço agora?
21
00:01:54,040 --> 00:01:56,230
Sun Jae, não se preocupa.
22
00:01:56,230 --> 00:01:58,070
Eu vou proteger você.
23
00:01:58,070 --> 00:02:00,340
Não é isso.
24
00:02:00,340 --> 00:02:03,690
E se sua mãe achar que sou um cara mau?
25
00:02:03,690 --> 00:02:06,920
- O quê?
- Será que só conto a ela que era você?
26
00:02:06,920 --> 00:02:08,780
Talvez ela vá ficar chateada.
27
00:02:08,780 --> 00:02:12,190
É com isso que está preocupado? Isso importa?
28
00:02:12,190 --> 00:02:14,090
Muito importante.
29
00:02:17,450 --> 00:02:18,930
Como pode sorrir agora?
30
00:02:18,930 --> 00:02:23,560
Por que não? Se descobri que vou morrer
em 15 anos, não posso sorrir?
31
00:02:23,560 --> 00:02:26,200
Como pode dizer isso tão facilmente?
32
00:02:26,200 --> 00:02:28,590
Tenho medo de falar porque pode se concretizar.
33
00:02:28,590 --> 00:02:31,560
Não consigo nem deixar
sair dos meus lábios, e você só…
34
00:02:34,440 --> 00:02:36,150
Não vou morrer amanhã.
35
00:02:36,150 --> 00:02:38,770
Então, não importa o que aconteça
comigo a partir de agora,
36
00:02:38,770 --> 00:02:41,440
não se culpe.
37
00:02:47,140 --> 00:02:49,210
Esta é a última vez?
38
00:02:50,750 --> 00:02:52,500
Quando você vai voltar?
39
00:02:53,750 --> 00:02:55,390
Não sei.
40
00:02:55,390 --> 00:02:58,750
Acho que tenho mais um mês.
41
00:02:58,750 --> 00:03:00,570
Não pode só ficar aqui?
42
00:03:07,060 --> 00:03:08,960
Acho que precisa ir.
43
00:03:13,510 --> 00:03:14,970
Então…
44
00:03:16,570 --> 00:03:20,610
quando for embora em um mês,
me encontre no futuro.
45
00:03:26,080 --> 00:03:27,910
Vou correr até você.
46
00:03:27,910 --> 00:03:31,880
Para 2023, onde você está.
47
00:03:43,660 --> 00:03:48,010
Deve ser cansativo
ficar em um avião por mais de dez horas.
48
00:03:48,010 --> 00:03:52,290
Reservei na classe executiva,
então ele deve ficar bem.
49
00:03:52,290 --> 00:03:56,000
Nunca viajei na classe executiva
nos meus 50 anos.
50
00:03:56,000 --> 00:03:58,030
A comida no avião deve ser boa, não é?
51
00:03:58,030 --> 00:04:00,740
O que foi? Ele é um homem crescido.
52
00:04:00,740 --> 00:04:02,500
Está tão triste assim
por não ver seu filho em alguns meses?
53
00:04:02,500 --> 00:04:05,930
Ele pode ser crescido,
mas ele ainda é uma criança.
54
00:04:06,930 --> 00:04:10,920
Exceto por algumas sessões
de treinamento fora da cidade,
55
00:04:10,920 --> 00:04:14,280
não fiquei longe dele
por tanto tempo em 20 anos.
56
00:04:14,280 --> 00:04:18,070
Nunca quis que ele não se sentisse amado
só porque não tem uma mãe.
57
00:04:18,070 --> 00:04:22,550
Quando ele arranjar uma esposa,
isso vai ter sido tudo em vão.
58
00:04:23,390 --> 00:04:31,850
♫ Tenho esse sentimento estranho,
meu coração está batendo rápido ♫
59
00:04:31,850 --> 00:04:34,580
♫ Estou tonta, estou perto ♫
60
00:04:36,000 --> 00:04:37,680
Está dormindo?
[MENSAGEM ENTREGUE]
61
00:04:41,100 --> 00:04:42,590
[SOL]
62
00:04:44,510 --> 00:04:50,680
[SOL ♥♥♥]
63
00:04:50,680 --> 00:04:53,320
[♥♥♥♥♥♥♥♥♥]
64
00:04:54,390 --> 00:04:56,350
[♥♥♥♥♥♥♥♥♥]
65
00:04:57,860 --> 00:05:03,480
♫ Posso dizer a você como eu me sinto? ♫
66
00:05:03,480 --> 00:05:06,320
♫ Também não sentiu isso um pouco? ♫
67
00:05:06,320 --> 00:05:07,440
[SOL ♥]
68
00:05:11,730 --> 00:05:12,960
[SOL ♥]
69
00:05:15,420 --> 00:05:21,890
♫ Espero que veja meu amor,
espero que o aceite ♫
70
00:05:29,030 --> 00:05:34,020
Preciso cuidar muito bem de mim mesmo
nos próximos 15 anos.
71
00:05:43,590 --> 00:05:46,310
Baek In Hyuk deve ter deixado alguma coisa.
72
00:05:49,970 --> 00:05:51,580
Encontrei.
73
00:06:00,660 --> 00:06:03,440
Ainda não. Por que ainda não dormiu?
74
00:06:03,440 --> 00:06:05,810
Ela é muito fofa.
75
00:06:16,700 --> 00:06:19,250
Meu carregador está na minha mala.
76
00:06:37,540 --> 00:06:39,830
Aigoo…
77
00:06:40,830 --> 00:06:46,350
A casa fica vazia sem meu filho.
78
00:06:51,170 --> 00:06:55,340
Aigoo, esqueci de fechar a porta.
79
00:06:56,930 --> 00:07:00,890
Uma casa grande pode ser assustadora…
80
00:07:00,890 --> 00:07:04,220
Aigoo, não sei. Vou tomar banho e dormir.
81
00:07:21,780 --> 00:07:23,180
O que foi isso?
82
00:07:53,440 --> 00:07:55,030
O que…
83
00:07:58,620 --> 00:08:00,270
Quem é você?
84
00:08:09,020 --> 00:08:10,640
Pai!
85
00:08:12,230 --> 00:08:13,810
Pai! Pai!
86
00:08:13,810 --> 00:08:16,130
O que eu faço?
87
00:08:16,130 --> 00:08:18,310
Pai!
88
00:08:20,210 --> 00:08:21,840
Na frente da sua casa?
89
00:08:21,840 --> 00:08:24,630
Sim. Não tenho muita certeza, mas…
90
00:08:24,630 --> 00:08:27,910
era o mesmo caminhão
que Kim Young Soo estava dirigindo.
91
00:08:27,910 --> 00:08:30,370
[52 D 9409]
92
00:08:31,490 --> 00:08:33,200
Pode verificar?
93
00:08:33,200 --> 00:08:35,360
Vou verificar imediatamente.
94
00:08:35,360 --> 00:08:39,290
Obtenha todas as filmagens ao redor da casa
da vítima da tentativa de sequestro de Kim Young.
95
00:08:39,290 --> 00:08:41,680
Se vir um caminhão branco,
rastreie o trajeto dele.
96
00:08:44,240 --> 00:08:48,420
Para de fugir de mim.
Pode simplesmente gostar de mim.
97
00:09:01,740 --> 00:09:04,690
Está mesmo tudo bem?
98
00:09:05,680 --> 00:09:08,170
Pai! Pai!
99
00:09:08,170 --> 00:09:10,090
Pai! Pai!
100
00:09:10,090 --> 00:09:13,090
Ah, não… Pai, pai!
101
00:09:19,450 --> 00:09:22,960
Sun Jae! Seu filho, Ryu Sun Jae!
102
00:09:22,960 --> 00:09:25,220
- Você me assustou.
- Meu filho?
103
00:09:26,780 --> 00:09:30,620
Devia estar comendo sua comida de avião.
Por que está aqui?
104
00:09:30,620 --> 00:09:33,660
Porque não entrei no avião.
105
00:09:33,660 --> 00:09:36,240
Pai, você está bem?
106
00:09:36,240 --> 00:09:39,540
Seu desgraçado, o que é isso no seu rosto?
107
00:09:39,540 --> 00:09:42,070
Quer fazer seu pai ter um infarto?
108
00:09:42,070 --> 00:09:43,860
Por que não está indo para os EUA?
109
00:09:43,860 --> 00:09:46,970
Pai, podemos conversar?
110
00:09:46,970 --> 00:09:51,620
Todos queriam, então eu ia fazer
uma última tentativa. Mas…
111
00:09:51,620 --> 00:09:54,340
sinceramente, acho que não consigo.
112
00:09:54,340 --> 00:09:57,770
Não posso deixá-lo pagar a reabilitação
sendo que nem quero fazer.
113
00:09:57,770 --> 00:09:59,210
Mas mesmo assim…
114
00:09:59,210 --> 00:10:02,890
Até mesmo atletas famosos
não conseguem uma vaga ali.
115
00:10:02,890 --> 00:10:06,910
Desperdiçou essa oportunidade valiosa?
Desgraçado!
116
00:10:06,910 --> 00:10:09,500
Quando pensei em nadar de novo,
117
00:10:09,500 --> 00:10:12,160
não consegui ficar animado.
118
00:10:12,160 --> 00:10:14,880
Pensei que ainda estava apegado a isso,
119
00:10:14,880 --> 00:10:16,460
mas acho que não.
120
00:10:16,460 --> 00:10:19,090
Acho que superei melhor do que imaginava.
121
00:10:22,950 --> 00:10:27,440
Não vai mesmo se arrepender disso?
122
00:10:27,440 --> 00:10:29,180
Não.
123
00:10:29,180 --> 00:10:32,610
Então, o q-q-que vai fazer?
124
00:10:32,610 --> 00:10:34,700
Só tenho 20 anos, pai.
125
00:10:34,700 --> 00:10:37,900
Vou descobrir devagar o que quero fazer.
126
00:10:37,930 --> 00:10:39,340
Caramba, é tão frustrante.
127
00:10:39,340 --> 00:10:41,500
Pai. Quem sabe?
128
00:10:41,500 --> 00:10:46,220
Talvez fique famoso por outra coisa
e até tenha fãs.
129
00:10:46,220 --> 00:10:50,570
Acha que é fácil?
Você tem umas desilusões grandes.
130
00:10:51,600 --> 00:10:55,170
Aigoo. Por que minha cabeça está doendo tanto?
131
00:10:55,170 --> 00:10:57,710
Pai, está com dor de cabeça?
132
00:10:57,710 --> 00:11:00,210
Ah, verdade. Suas malas.
133
00:11:00,210 --> 00:11:01,950
O que fez com suas malas?
134
00:11:01,950 --> 00:11:05,350
Deixei o aeroporto
depois que de ver você despachar as malas.
135
00:11:05,350 --> 00:11:06,520
Você as pegou de volta?
136
00:11:06,520 --> 00:11:09,130
Por que meu rosto está tão seco?
Preciso de hidratante.
137
00:11:09,930 --> 00:11:12,350
Seu rosto? E suas malas?
138
00:11:12,350 --> 00:11:16,870
Ei, seu desgraçado!
A pasta de malagueta! Isso não!
139
00:11:16,870 --> 00:11:19,720
Vamos fazer o speedball para frente.
140
00:11:19,720 --> 00:11:22,500
Isso é incrivelmente eficaz
para afinar os braços.
141
00:11:22,500 --> 00:11:25,170
Faça enquanto estiver assistindo TV!
142
00:11:25,170 --> 00:11:29,590
Se continuar fazendo isso,
pode fazer 500 em 10 minutos.
143
00:11:29,590 --> 00:11:33,400
É exatamente como socar um saco de areia.
144
00:11:35,800 --> 00:11:37,130
Muito bom, muito bom.
145
00:11:37,130 --> 00:11:39,180
- O que é isso?
- Sempre em frente!
146
00:11:39,180 --> 00:11:41,450
Quanto mais rápido, mais efetivo.
147
00:11:41,450 --> 00:11:46,680
Ai, meu Deus! Tão barulhenta!
Ainda não está na menopausa?
148
00:11:46,680 --> 00:11:49,220
Dançar logo de manhã cedo?
149
00:11:49,220 --> 00:11:51,380
Levantem seus joelhos.
150
00:11:51,400 --> 00:11:53,960
- Façam quatro vezes.
- Aigoo.
151
00:11:53,960 --> 00:11:57,100
Preciso me exercitar
se quiser ter uma vida longa e saudável.
152
00:11:57,100 --> 00:12:00,080
- Não é, mãe?
- Ela está muito certa.
153
00:12:05,290 --> 00:12:07,590
Verdade. Sabe…
154
00:12:07,590 --> 00:12:12,720
Vi o Sun Jae beijar uma menina
na frente da nossa casa ontem à noite.
155
00:12:12,720 --> 00:12:14,910
Beijar?
156
00:12:14,910 --> 00:12:17,540
Por que estava assistindo isso?
157
00:12:17,540 --> 00:12:19,560
Aigoo, sua fofoqueira!
158
00:12:19,560 --> 00:12:22,950
Como eu não veria?
Estavam fazendo isso na rua.
159
00:12:22,950 --> 00:12:26,350
Nossa, aquele delinquente.
Com aquela carinha inocente…
160
00:12:26,350 --> 00:12:28,820
ele é bem pervertido.
161
00:12:28,820 --> 00:12:31,130
Ele não é assim!
162
00:12:32,800 --> 00:12:34,640
Como sabe que ele não é assim?
163
00:12:34,640 --> 00:12:36,330
Homens são todos iguais.
164
00:12:36,330 --> 00:12:39,740
E a namorada dele também deve ser igual.
165
00:12:39,740 --> 00:12:41,730
Seguir o namorado até a casa dele?
166
00:12:41,730 --> 00:12:43,810
Com olhos neles e tudo.
167
00:12:45,660 --> 00:12:48,980
Beijo, beijo, beijo…
168
00:12:49,760 --> 00:12:52,060
Eles não são crianças!
O que tem de tão errado?
169
00:12:52,060 --> 00:12:55,100
Bem, se eles se gostam, pode acontecer!
170
00:12:55,100 --> 00:12:59,340
Bok Soon e seu pai se beijavam
sempre que se viam
171
00:12:59,340 --> 00:13:01,780
contra qualquer parede ou qualquer coisa.
172
00:13:01,780 --> 00:13:03,120
Mãe! Para com isso!
173
00:13:03,120 --> 00:13:05,040
Aigoo, eles pareciam tentáculos de polvo.
174
00:13:05,040 --> 00:13:07,300
Foi assim que ela teve você!
175
00:13:08,120 --> 00:13:10,730
Vocês eram tentáculos de polvo?
176
00:13:18,310 --> 00:13:19,560
Olá.
177
00:13:19,560 --> 00:13:21,240
Oi.
178
00:13:22,550 --> 00:13:26,350
Acho que seu filho está namorando.
179
00:13:29,480 --> 00:13:31,660
- O quê?
- Ah, ontem…
180
00:13:31,660 --> 00:13:37,020
Ontem à noite, na rua,
ele estava com a namorada fazendo…
181
00:13:37,020 --> 00:13:38,330
Fazendo o quê?
182
00:13:38,330 --> 00:13:40,670
Parecia bem instintivo.
183
00:13:40,670 --> 00:13:44,180
Talvez porque ele ficou assistindo
Instinto Selvagem várias vezes.
184
00:13:44,180 --> 00:13:46,400
Nossa, eles estavam…
185
00:13:46,400 --> 00:13:48,560
O que diabos está tentando dizer?
186
00:13:48,560 --> 00:13:52,060
Deixa para lá.
Vou respeitar o orgulho do seu filho.
187
00:13:52,060 --> 00:13:53,760
Ah, eles só…
188
00:13:53,760 --> 00:13:56,280
Nossa! Uau!
189
00:13:58,240 --> 00:14:01,840
Acho que quis dizer privacidade, não orgulho!
190
00:14:01,840 --> 00:14:04,940
Como assim eles estavam só o quê?
191
00:14:07,810 --> 00:14:10,210
Estou enlouquecendo.
192
00:14:11,680 --> 00:14:14,010
- Sun Jae.
- Oi?
193
00:14:14,010 --> 00:14:18,880
O motivo de não ter ido para os EUA
194
00:14:18,880 --> 00:14:21,610
é por causa de uma menina? Não é, Certo?
195
00:14:21,610 --> 00:14:22,990
O quê?
196
00:14:25,740 --> 00:14:27,150
Nossa!
197
00:14:27,150 --> 00:14:29,430
Nada a ver!
198
00:14:29,430 --> 00:14:31,020
Até mais.
199
00:14:40,280 --> 00:14:41,420
Isso mesmo.
200
00:14:41,420 --> 00:14:45,050
Uma menina? Ele só se importava com a natação.
201
00:14:45,050 --> 00:14:50,910
Como ela ousa ver outra coisa
e falar comigo assim? Tão indelicada!
202
00:15:03,150 --> 00:15:06,120
Alguém pode nos ver. Vamos.
203
00:15:14,470 --> 00:15:15,890
Vamos.
204
00:15:35,000 --> 00:15:36,910
E se as pessoas da sua turma nos virem?
205
00:15:36,910 --> 00:15:38,120
Devemos esconder isso?
206
00:15:38,120 --> 00:15:41,300
Só não sei se isso é certo.
207
00:15:41,300 --> 00:15:43,600
Depois que eu for embora…
208
00:15:49,730 --> 00:15:52,040
Não posso perder um minuto, um segundo.
209
00:15:52,040 --> 00:15:55,380
Então, não vamos nos segurar ou esconder.
210
00:15:55,380 --> 00:15:57,260
Vamos apenas curtir um ao outro.
211
00:15:58,090 --> 00:16:00,160
Se você voltar, eu cuido do resto.
212
00:16:00,160 --> 00:16:02,440
Vou garantir que não fique confusa.
213
00:16:05,170 --> 00:16:07,600
Só quer continuar de mãos dadas comigo, não é?
214
00:16:07,600 --> 00:16:08,970
Quero.
215
00:16:13,660 --> 00:16:15,930
Ainda está preocupada?
216
00:16:15,930 --> 00:16:20,010
Tudo bem. Se isso te incomoda,
podemos manter em segredo.
217
00:16:21,110 --> 00:16:22,830
Estou vendo vocês!
218
00:16:22,830 --> 00:16:24,800
O que estão fazendo?
219
00:16:27,040 --> 00:16:28,280
Vocês dois estão namorando?
220
00:16:28,280 --> 00:16:30,250
Você disse que não estavam!
221
00:16:30,250 --> 00:16:32,560
Traidora!
222
00:16:35,040 --> 00:16:36,800
Você negou. Disse que não eram nem amigos.
223
00:16:36,800 --> 00:16:38,020
Disse que não eram nada.
224
00:16:38,020 --> 00:16:40,410
Fez cara de paisagem e agora é segredo?
225
00:16:40,410 --> 00:16:41,930
Como pode fazer isso com sua melhor amiga?
226
00:16:41,930 --> 00:16:45,610
Qual é. Não fica tão brava.
227
00:16:45,610 --> 00:16:48,320
Também está escondendo uma coisa de mim.
228
00:16:48,320 --> 00:16:49,640
O quê?
229
00:16:49,640 --> 00:16:51,600
Não tenho nada a esconder!
230
00:16:51,600 --> 00:16:53,160
Tem sim.
231
00:16:53,160 --> 00:16:55,410
E você! É melhor me tratar bem.
232
00:16:55,410 --> 00:16:57,150
Vou ficar de olho em como trata a Sol.
233
00:16:57,150 --> 00:16:58,820
É melhor se comportar
e não ficar de olho em outras.
234
00:16:58,820 --> 00:17:00,190
Se a fizer chorar…
235
00:17:00,190 --> 00:17:02,430
eu vou…
236
00:17:02,430 --> 00:17:04,710
Um dos meus amigos que viu você mais cedo
quer sair com você.
237
00:17:04,710 --> 00:17:06,160
011-488-2848.
238
00:17:06,160 --> 00:17:11,270
- O quê?
- 011-488-2848.
239
00:17:11,270 --> 00:17:13,700
Fala para ele me ligar.
240
00:17:13,700 --> 00:17:18,750
Se divirtam, vocês dois.
Vou parar de atrapalhar vocês.
241
00:17:27,260 --> 00:17:29,000
Pode ir agora.
242
00:17:31,170 --> 00:17:33,980
O quê? Vai ficar para ver a aula?
243
00:17:33,980 --> 00:17:35,790
Vou.
244
00:17:35,790 --> 00:17:37,220
Você não tem aula hoje?
245
00:17:37,220 --> 00:17:38,870
Não tenho nenhuma aula hoje.
246
00:17:38,870 --> 00:17:41,270
Veio para a universidade
sendo que não tem aulas?
247
00:17:41,270 --> 00:17:42,890
A aula vai começar.
248
00:17:42,890 --> 00:17:46,420
- Ei. E se você for pego?
- Silêncio.
249
00:17:47,520 --> 00:17:49,740
E isso é discurso público.
250
00:17:49,740 --> 00:17:51,480
A seguir…
251
00:17:53,710 --> 00:17:56,050
Vamos falar sobre a profundidade de campo.
252
00:17:56,050 --> 00:17:59,640
Dentro do espaço,
a profundidade de campo dita para onde olhar.
253
00:17:59,640 --> 00:18:01,040
- Ela expressa o contexto.
- O quê?
254
00:18:01,040 --> 00:18:02,560
Foco, foco.
255
00:18:02,560 --> 00:18:06,260
Existem o foco profundo,
o foco seletivo e o foco suave.
256
00:18:06,260 --> 00:18:11,110
O foco profundo pode expressar
algo indiretamente.
257
00:18:11,110 --> 00:18:16,480
O diretor deve garantir
a harmonia de todos os elementos.
258
00:18:16,480 --> 00:18:20,310
A mise-en-scène é importante para o realismo.
259
00:18:20,310 --> 00:18:22,650
- Quer comer seu tteokbokki preferido?
- Tteokbokki parece bom.
260
00:18:22,650 --> 00:18:24,780
- Boa ideia, não é?
- Sim.
261
00:18:24,780 --> 00:18:26,590
Um segundo.
262
00:18:30,400 --> 00:18:33,820
Ei! Fiquei sabendo que não foi para os EUA!
263
00:18:33,820 --> 00:18:36,420
- Como ficou sabendo?
- Seu pai me ligou!
264
00:18:36,420 --> 00:18:39,820
Ele falou comigo a noite toda,
falando que você estava o deixando doido.
265
00:18:39,820 --> 00:18:41,900
Se você não ia, devia ter me contado.
266
00:18:41,900 --> 00:18:43,400
Fez a gente fazer a audição sozinhos!
267
00:18:43,400 --> 00:18:46,600
Ah, verdade. Como foi a audição?
268
00:18:46,600 --> 00:18:48,100
Nós entramos, cara.
269
00:18:48,100 --> 00:18:49,750
Estamos nas últimas audições agora.
270
00:18:49,750 --> 00:18:53,580
Se eu soubesse, teria trazido você.
271
00:18:53,580 --> 00:18:54,840
Que bom.
272
00:18:54,840 --> 00:18:57,610
Já conseguiram sem mim da outra vez.
Vocês vão ficar bem.
273
00:18:57,610 --> 00:19:00,150
Ei! Somos os próximos.
274
00:19:01,110 --> 00:19:02,620
Ei, preciso ir.
275
00:19:02,620 --> 00:19:04,770
Enfim, vou fazer você pagar por isso.
276
00:19:04,770 --> 00:19:07,490
Está bem. Espero que consigam.
277
00:19:09,270 --> 00:19:11,520
- Vamos.
- Está bem.
278
00:19:12,850 --> 00:19:15,290
Que audição?
279
00:19:15,290 --> 00:19:17,450
Você ia para uma audição?
280
00:19:17,450 --> 00:19:23,260
Sim. In Hyuk me pediu para ir
para o Superstar K ou algo assim.
281
00:19:23,260 --> 00:19:27,480
O quê? Eles conseguiram sem você?
282
00:19:27,480 --> 00:19:31,120
Sim. Estão nas últimas audições agora.
283
00:19:34,670 --> 00:19:36,420
Não, Sun Jae.
284
00:19:36,420 --> 00:19:37,790
Corre!
285
00:19:39,140 --> 00:19:41,160
- Aonde vamos?
- Para as audições!
286
00:19:41,160 --> 00:19:42,810
- O quê?
- Rápido.
287
00:19:42,810 --> 00:19:44,990
Fale para o In Hyuk que já está chegando.
288
00:19:44,990 --> 00:19:46,740
Calma, Sol.
289
00:19:46,740 --> 00:19:48,230
Precisamos ir!
290
00:19:48,230 --> 00:19:49,990
Não adianta.
291
00:19:50,740 --> 00:19:52,490
Ele disse que já eram os próximos.
292
00:19:52,490 --> 00:19:53,950
O quê?
293
00:19:55,050 --> 00:19:56,840
Ah, não.
294
00:20:00,160 --> 00:20:02,010
O que eu faço?
295
00:20:02,880 --> 00:20:07,120
Não valia a pena cantar
para todas aquelas pessoas por isso!
296
00:20:07,120 --> 00:20:09,850
Devo ter enlouquecido.
297
00:20:16,300 --> 00:20:18,980
O que foi?
298
00:20:20,810 --> 00:20:25,210
Eu devia ter ido para a audição com o In Hyuk?
299
00:20:25,210 --> 00:20:28,840
Sou um cantor no futuro?
300
00:20:28,840 --> 00:20:31,580
Se ouviu minha música no futuro,
301
00:20:31,580 --> 00:20:34,150
eu sou superfamoso?
302
00:20:34,150 --> 00:20:37,240
Talvez não mais.
303
00:20:40,180 --> 00:20:42,170
Qual o problema?
304
00:20:46,730 --> 00:20:50,780
Você gosta de cantar.
305
00:20:52,240 --> 00:20:55,040
Você parecia muito feliz.
306
00:20:55,040 --> 00:20:57,180
- Sério?
- Sério.
307
00:20:58,230 --> 00:21:01,080
E se eu tiver tirado a sua felicidade?
308
00:21:01,080 --> 00:21:06,040
Estou preocupada nunca mais cante
nos palcos por minha causa.
309
00:21:06,040 --> 00:21:09,270
Então, quando voltar para o futuro,
310
00:21:09,270 --> 00:21:13,550
ficaria decepcionada se eu não fosse cantor?
311
00:21:13,550 --> 00:21:14,900
Claro que não.
312
00:21:14,900 --> 00:21:16,410
Estou bem contanto que você esteja feliz.
313
00:21:16,410 --> 00:21:17,860
E se eu for feliz desempregado?
314
00:21:17,860 --> 00:21:21,810
Se você estiver feliz,
eu vou cuidar de nós dois.
315
00:21:22,720 --> 00:21:24,440
Que reconfortante.
316
00:21:28,160 --> 00:21:29,840
Dois Americanos.
317
00:21:29,840 --> 00:21:31,970
Obrigado.
318
00:21:33,190 --> 00:21:35,360
Sério?
319
00:21:35,360 --> 00:21:38,050
Então, o que costuma fazer
nos seus dias de folga?
320
00:21:38,050 --> 00:21:40,120
Gosto de assistir filmes.
Também sou fã de futebol internacional.
321
00:21:40,120 --> 00:21:42,550
Durante a temporada,
fico acordada a noite toda para ver os jogos.
322
00:21:42,550 --> 00:21:43,890
Futebol internacional?
323
00:21:43,890 --> 00:21:46,410
Ei, eu também! Você é fã do Park Ji Sung?
324
00:21:46,410 --> 00:21:47,870
- Você também?
- Eu também!
325
00:21:47,870 --> 00:21:48,910
- Dois!
- Corações!
326
00:21:48,910 --> 00:21:49,900
- Corações!
- Imparáveis!
327
00:21:49,900 --> 00:21:50,830
- O centro!
- Do mundo!
328
00:21:50,830 --> 00:21:51,750
- Ar!
- Centro!
329
00:21:51,750 --> 00:21:54,410
- Park Ji Sung!
- Para sempre!
330
00:21:55,830 --> 00:21:59,480
Falei para ela encontrar outro e ela encontrou.
331
00:22:01,570 --> 00:22:04,960
Ei, aquele cara faz nosso curso, não é?
332
00:22:04,960 --> 00:22:07,130
Como ele é? O que as pessoas dizem?
333
00:22:07,130 --> 00:22:09,290
Ah, Cho Rong?
334
00:22:09,290 --> 00:22:12,110
Ele consegue beber demais. Ele é engraçado.
335
00:22:12,110 --> 00:22:14,180
O apelido dele é "MMA."
336
00:22:14,180 --> 00:22:16,210
"Menino maluco alcoólatra."
337
00:22:16,210 --> 00:22:18,670
MMA?
338
00:22:18,670 --> 00:22:21,900
Não gosto de homens que bebem demais.
339
00:22:21,900 --> 00:22:24,600
Ela precisava mesmo escolher ele?
340
00:22:24,600 --> 00:22:27,200
Aigoo. Ei, vamos lá.
341
00:22:27,200 --> 00:22:28,500
Está bem.
342
00:22:29,440 --> 00:22:31,330
Está muito quente!
343
00:22:31,330 --> 00:22:34,340
- Tudo bem.
- Como bebeu isso?
344
00:22:35,300 --> 00:22:37,150
O que é tão engraçado?
345
00:22:37,150 --> 00:22:38,910
Para de beber!
346
00:22:41,260 --> 00:22:42,750
Não.
347
00:22:47,210 --> 00:22:49,610
Perdeu todas as aulas.
Estava correndo uma maratona por acaso?
348
00:22:49,610 --> 00:22:52,620
Ei, meu irmão vai se casar.
349
00:22:52,620 --> 00:22:54,180
Comprei um presente para a lua de mel dele.
350
00:22:54,180 --> 00:22:55,950
Qual o presente?
351
00:22:59,420 --> 00:23:00,700
Fui em 100 lojas de conveniência.
352
00:23:00,700 --> 00:23:02,490
Nossa, sério?
353
00:23:02,490 --> 00:23:04,550
Incrível.
354
00:23:06,890 --> 00:23:08,550
Desculpa.
355
00:23:10,010 --> 00:23:11,560
[Educação Física]
356
00:23:20,090 --> 00:23:21,890
O que estão fazendo?
357
00:23:26,110 --> 00:23:30,410
Ryu Sun Jae, tem feito muitas garotas chorarem
desde que arranjou uma namorada.
358
00:23:30,410 --> 00:23:33,000
Quando conseguir uma namorada,
também vou fazer algumas chorarem.
359
00:23:33,000 --> 00:23:35,390
- Bobagem.
- Como foi seu encontro?
360
00:23:35,390 --> 00:23:37,650
Sim! Muito obrigado, amigo!
361
00:23:37,650 --> 00:23:40,120
Se der certo com a Hyun Joo,
vamos em um encontro duplo.
362
00:23:40,120 --> 00:23:44,240
O quê? Arranjou um encontro às cegas
para ele e não para mim?
363
00:23:44,240 --> 00:23:45,960
Oi, já terminou?
364
00:23:45,960 --> 00:23:48,120
Já estou saindo.
365
00:23:48,120 --> 00:23:49,280
Nos vemos na frente do prédio de Humanas.
366
00:23:49,280 --> 00:23:51,510
- Tchau.
- Está bem, tchau!
367
00:23:51,510 --> 00:23:53,650
Ei, posso explicar o encontro.
368
00:23:57,260 --> 00:23:59,460
O que está fazendo?
369
00:23:59,460 --> 00:24:00,820
Aqui.
370
00:24:03,240 --> 00:24:05,430
O que é isso?
371
00:24:05,430 --> 00:24:07,850
- Que fofo!
- Tcharam!
372
00:24:07,850 --> 00:24:10,310
- Eles combinam!
- Sim.
373
00:24:12,740 --> 00:24:15,410
- Que fofo!
- Fofo, não é?
374
00:24:25,490 --> 00:24:31,930
♫ Todo esse tempo que esteve escondendo… ♫
375
00:24:31,930 --> 00:24:36,060
♫ Está nos chamando de novo ♫
376
00:24:36,060 --> 00:24:38,330
O que está fazendo?
377
00:24:38,330 --> 00:24:39,610
Você não sabe?
378
00:24:39,610 --> 00:24:43,890
Se pegar pétalas de cerejeira caindo,
seus desejos vão se realizar.
379
00:24:43,890 --> 00:24:50,120
♫ No final, é sempre você ♫
380
00:24:50,120 --> 00:24:56,850
♫ Porque estou me apaixonando
lentamente por você ♫
381
00:24:56,850 --> 00:25:03,040
♫ Esperei tanto por você, você é a primavera ♫
382
00:25:03,040 --> 00:25:09,830
♫ Porque estou me apaixonando
lentamente por você ♫
383
00:25:09,830 --> 00:25:14,100
♫ Mesmo que desapareça ♫
384
00:25:14,100 --> 00:25:20,590
♫ Toda a minha vida, é você ♫
385
00:25:20,590 --> 00:25:23,170
Vamos fazer um desejo. Fecha os olhos.
386
00:25:33,570 --> 00:25:40,080
♫ Dentro da história chamada você ♫
387
00:25:40,080 --> 00:25:43,870
♫ Estou sonhando de novo ♫
388
00:25:43,870 --> 00:25:46,160
Qual foi o seu desejo?
389
00:25:47,100 --> 00:25:49,050
É um segredo!
390
00:25:49,050 --> 00:25:50,450
E o seu?
391
00:25:51,450 --> 00:25:54,110
É um segredo.
392
00:25:56,940 --> 00:26:02,010
Mas acho que meu desejo já se realizou.
393
00:26:08,110 --> 00:26:09,880
O quê?
394
00:26:09,880 --> 00:26:11,380
E se alguém vir?
395
00:26:11,380 --> 00:26:17,990
♫ Porque estou me apaixonando
lentamente por você ♫
396
00:26:17,990 --> 00:26:21,150
♫ Mesmo que desapareça ♫
397
00:26:21,150 --> 00:26:22,820
Ei!
398
00:26:27,960 --> 00:26:35,200
♫ Pétalas caindo na estrada branca ♫
399
00:26:37,480 --> 00:26:39,360
Espera até eu pegar você.
400
00:26:39,360 --> 00:26:40,630
Pode tentar!
401
00:26:40,630 --> 00:26:43,300
♫ Se pudéssemos nos encontrar de novo… ♫
402
00:26:43,300 --> 00:26:45,330
O quê?
403
00:26:52,980 --> 00:26:54,830
O dia passou voando.
404
00:26:54,830 --> 00:26:56,560
Pois é.
405
00:26:57,380 --> 00:27:00,150
Vá descansar um pouco.
406
00:27:03,170 --> 00:27:05,890
E se eu não for?
407
00:27:05,890 --> 00:27:08,210
Quero ficar mais tempo com você.
408
00:27:08,210 --> 00:27:09,670
Não?
409
00:27:10,860 --> 00:27:12,580
Sim.
410
00:27:12,580 --> 00:27:14,860
O quê? Não.
411
00:27:14,860 --> 00:27:21,170
Não, o-o-onde podemos ir a essa hora?
412
00:27:21,170 --> 00:27:23,050
Como assim?
413
00:27:24,960 --> 00:27:26,510
Onde?
414
00:27:32,880 --> 00:27:34,270
Quando vai recobrar o juízo?
415
00:27:34,270 --> 00:27:36,730
Por que colocar a carroça na frente dos bois?
416
00:27:38,760 --> 00:27:40,710
O que foi?
417
00:27:40,710 --> 00:27:42,070
O quê?
418
00:27:43,510 --> 00:27:45,480
N-Nada.
419
00:27:48,460 --> 00:27:51,190
O oceano está tão bonito.
420
00:27:54,580 --> 00:27:56,290
Você quer ir?
421
00:27:58,020 --> 00:27:59,970
O quê? Para o oceano?
422
00:27:59,970 --> 00:28:02,940
Sim. Vamos ver o oceano.
423
00:28:03,940 --> 00:28:05,910
Antes de você voltar.
424
00:28:17,130 --> 00:28:20,160
Está bem. Vamos com certeza.
425
00:29:02,450 --> 00:29:06,870
Eu s-s-só queria retroceder.
426
00:29:06,870 --> 00:29:09,700
Ah, vai em frente. Pode retroceder.
427
00:29:09,700 --> 00:29:13,440
Talvez só um minuto?
428
00:29:15,980 --> 00:29:18,320
Podemos voltar atrás um minuto também?
429
00:29:18,320 --> 00:29:19,640
O quê?
430
00:29:20,700 --> 00:29:23,230
Me dá mais uma chance, vou ser…
431
00:29:23,230 --> 00:29:24,340
Não, obrigada!
432
00:29:24,340 --> 00:29:29,800
Está me dando sinais confusos,
me beijando na rua e depois correndo.
433
00:29:29,800 --> 00:29:31,920
Só assiste o filme.
434
00:29:33,930 --> 00:29:36,080
Nossa, que pena para mim.
435
00:29:50,630 --> 00:29:53,250
Como pode dormir agora?
436
00:30:15,720 --> 00:30:18,750
Vamos ficar assim só mais um pouco.
437
00:30:18,750 --> 00:30:20,610
Só mais um pouco.
438
00:30:33,490 --> 00:30:36,440
[GEUM VÍDEO & DVD]
439
00:30:57,620 --> 00:30:59,480
Quando eu dormi?
440
00:31:06,720 --> 00:31:08,180
Ah, não!
441
00:31:26,180 --> 00:31:28,800
V-Você está acordado?
442
00:31:30,450 --> 00:31:32,250
Eu nunca dormi.
443
00:31:32,250 --> 00:31:34,020
Você não dormiu nada?
444
00:31:36,170 --> 00:31:37,470
Como posso dormir assim?
445
00:31:37,470 --> 00:31:39,910
O que foi? Eu ronquei?
446
00:31:42,320 --> 00:31:43,880
Deixa para lá.
447
00:31:46,600 --> 00:31:49,190
Mas por que estava me abanando?
448
00:31:49,190 --> 00:31:51,250
Oi? Ah…
449
00:31:51,250 --> 00:31:52,610
bem…
450
00:31:52,610 --> 00:31:57,190
achei que podia estar com calor.
451
00:31:57,190 --> 00:31:58,590
O quê?
452
00:32:01,880 --> 00:32:03,970
Por que está me agarrando?
453
00:32:07,280 --> 00:32:09,130
Achei que tinha algo na sua blusa.
454
00:32:09,130 --> 00:32:10,900
Você babou em mim? Tudo bem.
455
00:32:10,900 --> 00:32:12,660
Não!
456
00:32:12,660 --> 00:32:14,580
Tudo bem…
457
00:32:16,620 --> 00:32:18,810
Ei, você!
458
00:32:23,660 --> 00:32:25,900
Desculpa! Ah, não…
459
00:32:32,450 --> 00:32:33,600
Eu…
460
00:32:33,600 --> 00:32:35,130
Seu desgraçado!
461
00:32:35,130 --> 00:32:36,770
Vem para fora!
462
00:32:36,770 --> 00:32:38,390
- Oppa! Qual é!
- Seu desgraçado!
463
00:32:38,390 --> 00:32:39,140
Para com isso!
464
00:32:39,140 --> 00:32:41,100
Quem estava se beijando na rua!
465
00:32:41,100 --> 00:32:42,800
Era você, sua pirralha?
466
00:32:42,800 --> 00:32:45,440
O que diabos estava fazendo
com minha irmã a noite toda?
467
00:32:45,440 --> 00:32:47,540
Mãe, me solta. Não estávamos fazendo nada!
468
00:32:47,540 --> 00:32:52,300
- Não estávamos fazendo nada!
- Então, por que está pelado? Seu desgraçado!
469
00:32:52,300 --> 00:32:54,920
Como ousa tocar no meu filho?
470
00:32:54,920 --> 00:32:56,590
Larga! Larga! Larga!
471
00:32:56,590 --> 00:32:57,880
- Pai!
- Larga!
472
00:32:57,880 --> 00:32:59,690
O que diabos?
473
00:32:59,690 --> 00:33:01,520
Pai!
474
00:33:02,720 --> 00:33:03,940
Pai…
475
00:33:03,940 --> 00:33:06,470
Essa mulher…
476
00:33:06,470 --> 00:33:08,580
Larga!
477
00:33:08,580 --> 00:33:11,600
Ai, meu Deus!
Você acabou de bater no meu filho?
478
00:33:11,600 --> 00:33:13,320
- Você bateu no meu filho!
- Mãe, mãe.
479
00:33:13,320 --> 00:33:14,840
Calma, me escuta.
480
00:33:14,840 --> 00:33:17,490
Não me impede! Sim, eu bati nele.
481
00:33:17,490 --> 00:33:20,910
Espera que fique sentado assistindo
meu filho ser humilhado?
482
00:33:20,910 --> 00:33:22,360
Ah, humilhado?
483
00:33:22,360 --> 00:33:24,580
Tenta falar isso de novo
depois de olhar para o seu filho!
484
00:33:24,580 --> 00:33:27,740
O que tem com o meu filho?
485
00:33:35,120 --> 00:33:37,870
Então, tem algo rolando entre vocês dois…
486
00:33:38,830 --> 00:33:40,760
Seu desgraçado!
487
00:33:40,760 --> 00:33:43,080
Foi por causa da Sol que não foi para os EUA?
488
00:33:43,080 --> 00:33:46,590
- Pai, não é isso.
- Como desistiu dos seus sonhos por uma garota?
489
00:33:46,590 --> 00:33:49,450
"Uma garota?"
Está falando da minha filha preciosa!
490
00:33:49,450 --> 00:33:52,120
Meu filho também é precioso.
491
00:33:52,120 --> 00:33:54,320
O que fez para seduzir meu filho inocente
492
00:33:54,320 --> 00:33:56,130
que o impediu de ir para os EUA?
493
00:33:56,130 --> 00:33:58,610
"Impediu?" Quem o impediu?
494
00:33:58,610 --> 00:34:01,130
Quando nossa casa inundou, foi seu filho
495
00:34:01,130 --> 00:34:04,320
que moveu baldes de água como um servo!
496
00:34:04,320 --> 00:34:05,770
Você não sabe de nada.
497
00:34:05,770 --> 00:34:08,830
Sol nem estava interessada no seu filho!
498
00:34:08,830 --> 00:34:11,300
Do que diabos está falando?
499
00:34:11,300 --> 00:34:14,100
Ei, isso é verdade?
500
00:34:14,100 --> 00:34:16,490
- Sim, eu que fui atrás dela.
- Caramba.
501
00:34:16,490 --> 00:34:17,680
Viu?
502
00:34:17,680 --> 00:34:20,000
Cala a boca, seu desgraçado.
503
00:34:20,000 --> 00:34:22,130
Inocente? Uma ova.
504
00:34:22,130 --> 00:34:25,030
Ele aluga filmes adultos
desde que era menor de idade.
505
00:34:25,030 --> 00:34:28,890
Ele alugou Instinto Selvagem
por um mês inteiro!
506
00:34:28,890 --> 00:34:31,410
Ficou assistindo várias vezes!
507
00:34:31,410 --> 00:34:33,220
Sério?
508
00:34:36,750 --> 00:34:40,280
Aigoo, se eu ouvir Instinto Selvagem
mais uma vez, meus ouvidos vão sangrar.
509
00:34:40,280 --> 00:34:42,400
Não. Não o escute.
510
00:34:42,400 --> 00:34:43,880
Não escute.
511
00:34:43,880 --> 00:34:46,530
Está bem. Eu assisti ao filme.
512
00:34:46,530 --> 00:34:48,470
Fui eu quem assisti!
513
00:34:48,470 --> 00:34:49,930
- Pai!
- Feliz agora?
514
00:34:49,930 --> 00:34:51,780
Caramba, fala sério.
515
00:34:52,550 --> 00:34:57,410
Sun Jae só sabia comer, dormir e nadar.
516
00:34:57,410 --> 00:35:00,880
Ele não tinha nenhum interesse
em mulheres. Zero!
517
00:35:00,880 --> 00:35:03,620
Nem um pouquinho.
518
00:35:03,620 --> 00:35:05,760
- Quem…
- Ele era a própria inocência!
519
00:35:05,760 --> 00:35:07,920
Esse menino é igual oxigênio.
520
00:35:07,920 --> 00:35:10,090
Oxigênio!
521
00:35:12,520 --> 00:35:14,070
Vamos.
522
00:35:16,750 --> 00:35:18,520
Pai, não podemos só ir embora assim.
523
00:35:18,520 --> 00:35:20,540
Desgraçado inocente. Vem comigo.
524
00:35:20,540 --> 00:35:22,040
Pai, não podemos ir embora assim.
525
00:35:22,040 --> 00:35:23,880
- Vamos logo!
- Não, pai!
526
00:35:23,880 --> 00:35:25,270
Por que está sendo tão teimoso?
527
00:35:25,270 --> 00:35:26,900
Pai!
528
00:35:44,950 --> 00:35:48,640
Por que… por que isso…
529
00:35:48,640 --> 00:35:51,640
Inocente? Um menino igual oxigênio?
530
00:35:51,640 --> 00:35:55,170
Seu desgraçado pervertido!
531
00:35:55,170 --> 00:35:56,580
Você!
532
00:35:56,580 --> 00:35:59,010
O que é toda essa bagunça?
533
00:35:59,010 --> 00:36:00,470
O que está acontecendo?
534
00:36:00,500 --> 00:36:04,300
- Mãe! Escuta isso…
- Parem!
535
00:36:07,950 --> 00:36:09,910
São minhas.
536
00:36:10,910 --> 00:36:13,100
São todas minhas.
537
00:36:13,100 --> 00:36:14,250
Acha que vamos acreditar?
538
00:36:14,250 --> 00:36:16,570
Meu coração ainda arde em desejo!
539
00:36:16,570 --> 00:36:18,400
Já chega!
540
00:36:18,400 --> 00:36:21,590
Sei que ele já é adulto e tudo mais,
541
00:36:21,590 --> 00:36:24,390
mas ele deve ter centenas disso!
542
00:36:24,390 --> 00:36:28,070
Não pode ficar com esse animal
com pensamentos tão sujos.
543
00:36:28,070 --> 00:36:30,140
Não pode namorar com ele. Nunca!
544
00:36:30,140 --> 00:36:35,310
Aigoo. Obrigado pela sua desaprovação. Sim.
545
00:36:36,390 --> 00:36:38,720
Mandei largar!
546
00:36:38,720 --> 00:36:43,310
Não pode ficar com uma garota
com uma mãe tão cruel.
547
00:36:44,260 --> 00:36:45,630
Vamos.
548
00:36:46,720 --> 00:36:48,230
Elas não são minhas mesmo.
549
00:36:48,230 --> 00:36:51,040
- Não importa!
- Por favor, só nos escutem.
550
00:36:51,040 --> 00:36:52,070
- Sun Jae!
- Sol!
551
00:36:52,070 --> 00:36:53,800
Sun Jae!
552
00:36:53,800 --> 00:36:55,820
- Sun Jae!
- Sol!
553
00:36:55,820 --> 00:36:57,940
- Sun Jae!
- Sol! Pai, por favor!
554
00:36:57,940 --> 00:37:00,190
Sol! Sol!
555
00:37:02,200 --> 00:37:04,690
Sun Jae!
556
00:37:06,270 --> 00:37:08,030
Ela está muito chateada?
557
00:37:08,030 --> 00:37:13,480
Expliquei para ela que você não é assim,
mas não deu cero.
558
00:37:14,480 --> 00:37:16,320
O que vamos fazer?
559
00:37:19,100 --> 00:37:21,490
Mas Sun Jae…
560
00:37:21,490 --> 00:37:23,650
Aquilo…
561
00:37:23,650 --> 00:37:26,170
não era mesmo seu, não é?
562
00:37:26,170 --> 00:37:28,540
Claro que não! Não!
563
00:37:28,540 --> 00:37:31,780
Uau. Ei. Como também pôde pensar…
564
00:37:31,780 --> 00:37:36,460
Certo, certo, acredito em você. Sim, acredito.
565
00:37:36,460 --> 00:37:38,830
- 100%?
- Oi?
566
00:37:40,350 --> 00:37:42,700
Sim! É claro!
567
00:37:42,700 --> 00:37:44,790
Sim, acredito em você.
568
00:37:45,640 --> 00:37:47,200
Você não acredita.
569
00:37:47,200 --> 00:37:48,770
Tudo bem.
570
00:37:48,770 --> 00:37:52,160
Vou explicar tudo em uma hora. Só espere.
571
00:37:54,490 --> 00:37:56,470
Certo.
572
00:37:56,470 --> 00:38:00,280
Como aquilo acabou na minha bolsa?
573
00:38:01,220 --> 00:38:02,810
Então…
574
00:38:02,810 --> 00:38:04,600
Sim…
575
00:38:04,600 --> 00:38:07,500
Foco. Foco.
576
00:38:17,650 --> 00:38:19,450
Então, foi isso?
577
00:38:20,860 --> 00:38:21,720
[CHO RONG]
578
00:38:22,540 --> 00:38:25,900
- O celular está desligado. Após o sinal…
- Por que ele não está atendendo?
579
00:38:28,250 --> 00:38:31,110
- Oi, Sun Jae.
- Ei, ei. As cami…
580
00:38:31,110 --> 00:38:33,840
Ei, as c-c-c… sabe do que estou falando!
581
00:38:33,840 --> 00:38:36,940
Camisas? Que camisas? Uma camiseta?
582
00:38:36,940 --> 00:38:41,390
Não. Tinha centenas delas
em sacolas de plástico. Você não sabia?
583
00:38:41,390 --> 00:38:43,580
Ah, aquilo?
584
00:38:43,580 --> 00:38:45,380
Como ficou sabendo?
585
00:38:45,380 --> 00:38:49,240
Cho Rong estava enlouquecendo
por perder o presente de casamento do irmão.
586
00:38:49,240 --> 00:38:50,760
São do Kim Cho Rong?
587
00:38:50,760 --> 00:38:52,620
Que droga!
588
00:38:53,560 --> 00:38:55,510
O celular do Kim Cho Rong estava desligado.
589
00:38:55,510 --> 00:38:57,140
Cadê ele?
590
00:39:07,650 --> 00:39:09,150
- Caramba!
- Pai.
591
00:39:09,150 --> 00:39:12,080
- O quê?
- Já estamos aqui.
592
00:39:14,150 --> 00:39:16,020
Tudo bem. Sun Jae, aluno…
593
00:39:16,020 --> 00:39:20,210
Não, quero dizer,
você já é um homem crescido agora.
594
00:39:20,210 --> 00:39:26,890
Um homem jovem, Sun Jae, nos chamou aqui
para esclarecer o mal-entendido.
595
00:39:26,890 --> 00:39:30,470
Vamos esclarecer as coisas dos dois lados.
596
00:39:31,340 --> 00:39:38,090
Quem assistiu Instinto Selvagem,
o começo disso tudo?
597
00:39:38,090 --> 00:39:39,970
Não fui eu.
598
00:39:39,970 --> 00:39:42,330
Eu aluguei,
599
00:39:42,330 --> 00:39:43,800
mas não assisti.
600
00:39:43,800 --> 00:39:47,620
Então bebeu, mas não estava dirigindo bêbado?
601
00:39:47,620 --> 00:39:49,340
Olhem!
602
00:39:50,340 --> 00:39:54,350
Só temos um DVD em casa.
Não podemos reproduzir fitas VHS!
603
00:39:54,350 --> 00:39:57,170
- Isso mesmo!
- Então, por que alugou?
604
00:39:57,170 --> 00:39:58,840
É que…
605
00:39:58,840 --> 00:40:01,870
estava tão nervoso que escolhi aleatoriamente.
606
00:40:01,870 --> 00:40:03,660
Por que estava nervoso por alugar um filme?
607
00:40:03,660 --> 00:40:05,620
Você fica tremendo ou o quê?
608
00:40:05,620 --> 00:40:07,260
É que…
609
00:40:08,900 --> 00:40:11,780
a Sol estava tão bonita
sentada atrás do balcão.
610
00:40:15,560 --> 00:40:17,460
Ai, para.
611
00:40:17,460 --> 00:40:20,700
- Sua pirralha!
- Pare de olhar assim para ele.
612
00:40:22,080 --> 00:40:24,440
Aigoo! Seu capacho.
613
00:40:24,440 --> 00:40:29,260
Então, ficou impressionado com a beleza da Sol.
614
00:40:29,260 --> 00:40:33,380
Sim. Isso é possível, muito possível.
615
00:40:33,380 --> 00:40:34,980
Próximo.
616
00:40:34,980 --> 00:40:40,470
Quem pode explicar
por que ele estava pelado de manhã?
617
00:40:40,470 --> 00:40:44,310
Estava tentando tirar algo da blusa dele
e ela rasgou.
618
00:40:44,310 --> 00:40:46,650
O quê? Você rasgou a blusa dele?
619
00:40:46,650 --> 00:40:50,020
Sua menina má, má!
620
00:40:51,290 --> 00:40:53,390
Ela rasgou minha blusa, mas não aconteceu nada.
621
00:40:53,390 --> 00:40:54,750
Ei. Ei.
622
00:40:55,700 --> 00:40:57,790
Ela é forte. Não se machuque.
623
00:40:57,790 --> 00:41:00,040
Então, fizeram amor, mas não tiveram um caso?
624
00:41:00,040 --> 00:41:04,130
É verdade. Dormimos assistindo um filme,
então eu babei…
625
00:41:05,090 --> 00:41:08,400
Acredite em mim, vovó. Por favor?
626
00:41:08,400 --> 00:41:13,520
Claro que a vovó acredita na bebê dela.
627
00:41:13,520 --> 00:41:15,690
Certo. Próximo.
628
00:41:16,640 --> 00:41:20,480
Vamos ver esses salsichões
que transbordaram dessa bolsa.
629
00:41:20,480 --> 00:41:23,160
Aigoo, mãe. Não chame de salsichões.
630
00:41:23,160 --> 00:41:29,440
Enfim, por que estava carregando
centenas desses salsichões?
631
00:41:29,440 --> 00:41:33,330
Não são meus. São do meu amigo.
632
00:41:33,330 --> 00:41:35,790
Mentiroso! Acha que vamos acreditar nisso?
633
00:41:35,790 --> 00:41:37,110
Tenho uma testemunha.
634
00:41:37,110 --> 00:41:39,190
A testemunha devia estar aqui. Esperem.
635
00:41:39,190 --> 00:41:41,150
- Estou a caminho.
- Espera aí.
636
00:41:41,150 --> 00:41:42,280
Uma testemunha?
637
00:41:42,280 --> 00:41:44,550
O quê? Você chamou o dono desses salsichões?
638
00:41:44,550 --> 00:41:47,640
Sim. Ele vai chegar em breve.
639
00:41:49,990 --> 00:41:53,380
Por que ele está demorando tanto?
Estou enlouquecendo.
640
00:41:53,380 --> 00:41:55,650
Aigoo! Seu encrenqueiro.
641
00:41:55,650 --> 00:41:57,420
O que está fazendo?
642
00:41:57,420 --> 00:41:59,210
Vamos logo embora.
643
00:41:59,210 --> 00:42:01,870
- Aigoo.
- Pai, espera.
644
00:42:01,870 --> 00:42:04,710
Sim. Vai ser mais vergonhoso
dar uma explicação meia-boca.
645
00:42:04,710 --> 00:42:06,940
Preciso fazer aeróbica. Vamos.
646
00:42:06,940 --> 00:42:10,090
- Mãe, só mais um pouquinho.
- Também preciso ir ao centro para idosos.
647
00:42:10,090 --> 00:42:11,680
Vamos terminar com isso.
648
00:42:11,680 --> 00:42:13,280
- Espera!
- Vovó!
649
00:42:13,280 --> 00:42:15,350
Sun Jae!
650
00:42:33,000 --> 00:42:34,280
Olá.
651
00:42:34,280 --> 00:42:39,300
Por acaso, você está com minhas camisinhas?
652
00:42:43,510 --> 00:42:46,170
Conseguimos!
653
00:42:48,370 --> 00:42:51,930
Está um pouco embaçado, mas…
654
00:42:53,700 --> 00:42:55,700
É o Kim Young Soo.
655
00:42:55,740 --> 00:42:58,760
Acho que ele tentou estacionar
em um lugar sem câmeras.
656
00:42:58,760 --> 00:43:02,490
Felizmente, esta estava escondida
atrás de uma árvore. Então, ele não viu.
657
00:43:02,490 --> 00:43:04,480
E…
658
00:43:05,800 --> 00:43:09,870
Aqui. Ele volta em 15 minutos e vai embora.
659
00:43:09,870 --> 00:43:11,740
Não conseguimos rastreá-lo depois disso.
660
00:43:11,740 --> 00:43:13,560
Ele foi para uma rodovia sem câmeras ao redor.
661
00:43:13,560 --> 00:43:18,630
Ele parou e desapareceu por 15 minutos.
662
00:43:18,630 --> 00:43:20,810
Ele encontrou alguém?
663
00:43:20,810 --> 00:43:22,270
Tem um caixa eletrônico por perto?
664
00:43:22,270 --> 00:43:24,450
Tem uma cabine telefônica pública.
665
00:43:24,450 --> 00:43:28,090
Tem uma cabine telefônica pública
a cerca de um quilômetro.
666
00:43:28,090 --> 00:43:32,400
Solicitei o registro de chamadas daquela hora.
667
00:43:33,540 --> 00:43:36,410
[HISTÓRICO DE CHAMADAS]
- Onde é isso? - Vendem comidas para animais de fazenda.
668
00:43:36,410 --> 00:43:40,790
O dono administrava um matadouro ilegal.
669
00:43:41,600 --> 00:43:45,140
O tranquilizante animal
que ele usa em cada crime.
670
00:43:45,140 --> 00:43:47,940
Será que ele estava tentando pegá-lo?
671
00:43:47,940 --> 00:43:51,650
Acho que ele está se preparando
para o próximo crime.
672
00:43:58,970 --> 00:44:02,110
Boa confiança! Legal!
673
00:44:02,110 --> 00:44:05,580
Vamos lá! Ostente! Ostente a sua confiança!
674
00:44:05,580 --> 00:44:08,610
Legal, legal, legal, boa! Boa!
675
00:44:08,610 --> 00:44:10,100
Boa!
676
00:44:11,860 --> 00:44:13,370
Uau!
677
00:44:16,200 --> 00:44:17,600
Sou gostoso.
678
00:44:20,620 --> 00:44:22,930
Legal. Sorria!
679
00:44:22,930 --> 00:44:24,670
Muito bom.
680
00:44:27,750 --> 00:44:28,970
Isso!
681
00:44:28,970 --> 00:44:30,400
Acho que meu cabelo podia ficar melhor.
682
00:44:30,400 --> 00:44:31,730
- Seu cabelo?
- Sim.
683
00:44:31,730 --> 00:44:33,340
Você está bem.
684
00:44:34,230 --> 00:44:36,240
Você está ótimo. O melhor.
685
00:44:36,240 --> 00:44:38,170
Sério?
686
00:44:41,490 --> 00:44:43,970
Nenhuma foto do nosso príncipe, por favor.
687
00:44:43,970 --> 00:44:45,120
Estava mandando mensagem.
688
00:44:45,120 --> 00:44:47,630
- Ele acha que é uma celebridade?
- Que ridículo.
689
00:44:47,630 --> 00:44:49,900
Ei, pare de exagerar.
690
00:44:50,850 --> 00:44:53,230
Olha esse cara lindo.
691
00:44:53,230 --> 00:44:55,180
Ele é muito bonitão.
692
00:44:55,180 --> 00:44:56,800
O outro cara parece um Muppet.
693
00:44:56,800 --> 00:44:58,100
Não, um caracol.
694
00:44:58,100 --> 00:45:00,040
Mas o outro cara é tão bonito.
695
00:45:00,040 --> 00:45:02,030
Obrigada de montão.
696
00:45:02,030 --> 00:45:03,460
Tão lindo!
697
00:45:03,460 --> 00:45:05,510
Um Muppet? Um caracol?
698
00:45:06,320 --> 00:45:08,950
Estava morrendo de inveja de você.
699
00:45:10,060 --> 00:45:11,090
[Chama de Pai]
700
00:45:12,710 --> 00:45:14,520
O que foi?
701
00:45:16,610 --> 00:45:20,080
- O quê?
- O caminhão branco na frente da minha casa.
702
00:45:20,080 --> 00:45:22,500
- Pertence ao Kim Young Soo?
- Sim.
703
00:45:22,500 --> 00:45:26,320
Então, ele está me seguindo,
procurando por uma oportunidade?
704
00:45:26,320 --> 00:45:28,180
Alguém vai entrar falar com você em breve.
705
00:45:28,180 --> 00:45:30,740
Mas vim falar para tomar cuidado.
706
00:45:30,740 --> 00:45:33,120
- Obrigada.
- Mas a situação é grave.
707
00:45:33,120 --> 00:45:36,870
Não deveria contar à sua família
e ir para um lugar seguro?
708
00:45:36,870 --> 00:45:38,460
Não posso.
709
00:45:38,460 --> 00:45:40,540
Se ele está determinado a me encontrar,
710
00:45:40,540 --> 00:45:42,820
ele vai me encontrar aonde quer que eu vá.
711
00:45:42,820 --> 00:45:46,320
O que diabos acontece
por causa do Kim Young Soo?
712
00:45:48,240 --> 00:45:50,150
Também não pode responder isso, não é?
713
00:45:50,150 --> 00:45:54,300
Por favor, não conte a ninguém.
Guarde isso em segredo.
714
00:45:54,300 --> 00:45:55,670
De graça?
715
00:45:55,670 --> 00:45:57,240
Pague um jantar ou algo assim.
716
00:45:57,240 --> 00:46:00,020
Tudo bem, eu vou.
717
00:46:00,020 --> 00:46:01,360
Hã?
718
00:46:04,240 --> 00:46:05,740
Sun Jae!
719
00:46:05,740 --> 00:46:07,340
E aí, parceiro.
720
00:46:08,570 --> 00:46:10,750
Por que pagaria um jantar para o Kim Tae Sung?
721
00:46:11,720 --> 00:46:14,030
B-Bem, porque…
722
00:46:14,030 --> 00:46:16,100
Por que está aqui?
723
00:46:17,100 --> 00:46:19,600
Para pegar de volta as cuecas do meu pai.
724
00:46:19,600 --> 00:46:21,570
Aqui.
725
00:46:21,570 --> 00:46:23,530
Sim.
726
00:46:23,530 --> 00:46:26,340
Peguei por acidente da última vez.
727
00:46:27,270 --> 00:46:29,840
Ofereci para pagar um jantar para me desculpar.
728
00:46:31,900 --> 00:46:35,240
Vamos. Eu pago o seu jantar.
729
00:46:35,240 --> 00:46:36,740
Por que você pagaria?
730
00:46:36,740 --> 00:46:40,620
Não gosto que minha namorada jante
com o ex-namorado dela.
731
00:46:40,620 --> 00:46:42,400
- O quê?
- O quê?
732
00:46:42,400 --> 00:46:44,150
Obrigado.
733
00:46:49,340 --> 00:46:52,240
Não venha mais ver a Sol.
734
00:46:52,240 --> 00:46:54,450
Posso só comer, parceiro?
735
00:46:55,450 --> 00:46:58,070
Desde quando somos parceiros?
Por que está me chamando assim?
736
00:46:58,070 --> 00:47:01,130
Nós até dormimos juntos. Somos parceiros.
737
00:47:02,270 --> 00:47:06,030
Então, a Im Sol é sua namorada?
738
00:47:08,870 --> 00:47:11,370
Ela é minha namorada agora.
739
00:47:16,300 --> 00:47:17,860
Parabéns.
740
00:47:25,820 --> 00:47:28,960
Então, acha que vai ser para sempre, não é?
741
00:47:28,960 --> 00:47:30,150
Não vai ser.
742
00:47:30,150 --> 00:47:33,190
Olha para mim. Fui largado em duas semanas.
743
00:47:33,190 --> 00:47:35,240
Seja bom com ela enquanto pode.
744
00:47:36,980 --> 00:47:38,440
Não importa.
745
00:47:38,440 --> 00:47:42,440
Qual o segredo que a Sol pediu
para não contar a ninguém?
746
00:47:42,440 --> 00:47:45,100
O quê? Você estava ouvindo?
747
00:47:45,100 --> 00:47:47,080
Está pagando a minha janta para eu te contar?
748
00:47:47,080 --> 00:47:49,580
Por que mais eu pagaria?
749
00:47:51,130 --> 00:47:52,840
Ah, não.
750
00:47:52,840 --> 00:47:54,970
Ela me disse para não contar a ninguém.
751
00:47:54,970 --> 00:47:58,480
Não sou um "ninguém".
752
00:47:58,480 --> 00:48:01,270
Não sei. Não vou te contar.
753
00:48:01,270 --> 00:48:04,990
Por que não pergunta para a sua,
somente sua, querida namorada?
754
00:48:07,910 --> 00:48:10,880
Vou pegar a conta. Aproveite o jantar.
755
00:48:10,880 --> 00:48:12,460
Você vai embora?
756
00:48:12,460 --> 00:48:15,060
Odeio comer sozinho.
757
00:48:15,060 --> 00:48:16,600
Vê se cresce.
758
00:48:23,430 --> 00:48:27,390
Pare de ficar rondando a Sol!
759
00:48:27,390 --> 00:48:30,250
Tenho motivo para estar rondando ela.
760
00:48:30,250 --> 00:48:32,140
Você não sabe de nada.
761
00:48:32,140 --> 00:48:34,260
- O que é?
- É segredo.
762
00:48:34,260 --> 00:48:36,150
Que segredo…
763
00:48:38,010 --> 00:48:39,750
Estou com inveja de você, desgraçado.
764
00:48:39,750 --> 00:48:41,830
Eu entendo, desgraçado.
765
00:48:43,170 --> 00:48:45,490
Você sabe.
766
00:48:45,490 --> 00:48:49,540
Acho que gostava mesmo dela.
767
00:48:49,540 --> 00:48:52,490
E daí? Acha que eu me importo?
768
00:48:55,660 --> 00:48:58,990
Ela vai mesmo embora em um mês?
769
00:49:01,130 --> 00:49:03,060
O que você disse?
770
00:49:06,990 --> 00:49:09,190
E ação!
771
00:49:10,050 --> 00:49:11,560
O que devemos fazer agora?
772
00:49:11,560 --> 00:49:13,030
- Vamos comer?
- Vamos comer?
773
00:49:13,030 --> 00:49:14,550
O que vamos fazer depois de comer?
774
00:49:14,550 --> 00:49:17,590
Como ousa trair minha filha?
775
00:49:17,590 --> 00:49:19,560
Derrubem ele no chão!
776
00:49:19,560 --> 00:49:21,990
Não, não, eu não fiz isso!
777
00:49:21,990 --> 00:49:23,600
Corta!
778
00:49:23,600 --> 00:49:26,110
Como ousa trair minha filha?
779
00:49:26,110 --> 00:49:28,860
Derrubem ele no chão!
780
00:49:28,860 --> 00:49:30,600
Esperem!
781
00:49:31,480 --> 00:49:33,600
Terminamos de filmar!
782
00:49:33,600 --> 00:49:35,570
- Por quê?
- O papel do "Homem que trai" nesta cena
783
00:49:35,570 --> 00:49:37,920
vai ser uma participação especial
do ator Hwang Jung Oh!
784
00:49:37,920 --> 00:49:39,130
O quê? Hwang Jung Oh?
785
00:49:39,130 --> 00:49:41,210
O cara que ganhou o prêmio
de Melhor Ator em Cannes?
786
00:49:41,210 --> 00:49:44,640
Parem imediatamente as filmagens e reagendem
de acordo com a disponibilidade dele.
787
00:49:44,640 --> 00:49:46,650
- Sim, senhor!
- Daebak!
788
00:49:46,650 --> 00:49:48,350
Sra. Il Sook!
789
00:49:48,350 --> 00:49:50,020
Hwang Jung Oh vai fazer!
790
00:49:50,020 --> 00:49:52,340
Hwang Jung Oh.
791
00:49:52,340 --> 00:49:58,170
Hwang Jung Oh! Hwang Jung Oh!
792
00:49:58,170 --> 00:50:00,550
Diretor! Isso significa que fui demitido?
793
00:50:00,550 --> 00:50:03,130
Nunca substituo pessoas, mas…
794
00:50:03,130 --> 00:50:04,930
É o Hwang Jung Oh. O cara de Cannes.
795
00:50:04,930 --> 00:50:06,960
Você entende, não é? Você é tão profissional.
796
00:50:06,960 --> 00:50:12,540
Hwang Jung Oh! Hwang Jung Oh!
797
00:50:12,540 --> 00:50:18,360
Hwang Jung Oh! Hwang Jung Oh!
798
00:50:18,360 --> 00:50:21,050
Hwang Jung Oh! Hwang Jung Oh!
799
00:50:32,080 --> 00:50:33,630
Coloque isto.
800
00:50:33,630 --> 00:50:36,220
Estava sendo arrastado
para a direita e para a esquerda.
801
00:50:40,350 --> 00:50:42,850
Por favor, não conte para a minha mãe.
802
00:50:42,850 --> 00:50:45,290
Deveria ficar grato por ter sido demitido.
803
00:50:45,290 --> 00:50:47,370
Eles podiam ter quebrado um osso
se continuassem.
804
00:50:47,370 --> 00:50:49,130
Isso devia fazer eu me sentir melhor?
805
00:50:49,130 --> 00:50:50,750
Não fique com pena de mim.
806
00:50:50,750 --> 00:50:52,670
Está com pena de mim?
807
00:50:52,670 --> 00:50:54,750
Por que sentiria pena de você?
808
00:50:54,750 --> 00:50:59,480
Sinto pena dos profissionais da indústria
que não reconhecem um talento como o seu.
809
00:50:59,480 --> 00:51:02,230
Para mim, você é basicamente o Hyun Bin.
Você é o Gong Yoo.
810
00:51:02,230 --> 00:51:03,650
O quê?
811
00:51:05,750 --> 00:51:09,720
Isso não é verdade. Vamos ser sinceros.
812
00:51:09,720 --> 00:51:11,090
Estou sendo sincera.
813
00:51:11,090 --> 00:51:15,070
Para mim, você é como um ouro puro 24 quilates.
814
00:51:15,070 --> 00:51:17,700
Uma barra de ouro.
815
00:51:17,700 --> 00:51:19,340
Uma barra de ouro?
816
00:51:19,340 --> 00:51:22,120
Nossa, "uma barra de ouro".
817
00:51:25,190 --> 00:51:28,940
Achei que as coisas estavam indo bem
entre você e o Cho Rong.
818
00:51:28,940 --> 00:51:32,310
- Quem disse isso?
- Vocês estavam morrendo de rir juntos!
819
00:51:32,310 --> 00:51:34,210
Foi tão cringe que não conseguia olhar vocês.
820
00:51:34,210 --> 00:51:36,430
Ei, olha isto! Está vendo isto?
821
00:51:36,430 --> 00:51:38,280
Meu braço todo arrepiado?
822
00:51:38,280 --> 00:51:41,440
Ah, peguei você.
823
00:51:41,440 --> 00:51:42,630
O quê?
824
00:51:42,630 --> 00:51:43,930
Está com ciúmes agora?
825
00:51:43,930 --> 00:51:47,090
C-C-Ciúmes? Não.
826
00:51:47,090 --> 00:51:48,430
É exatamente isso!
827
00:51:48,430 --> 00:51:51,170
Por que está gaguejando?
Por que está ficando vermelho?
828
00:51:51,170 --> 00:51:52,700
Ei, vai embora.
829
00:51:52,700 --> 00:51:56,060
- Por que está ficando vermelho?
- Ei! Para com isso.
830
00:52:08,370 --> 00:52:10,860
Corre! Corre!
831
00:52:26,600 --> 00:52:28,040
Oppa, entra aqui!
832
00:52:28,040 --> 00:52:29,870
Entra você primeiro!
833
00:52:29,870 --> 00:52:32,380
É muito pequena! Entra você!
834
00:52:32,380 --> 00:52:34,230
Você deve viver.
835
00:52:34,230 --> 00:52:37,730
De jeito nenhum! Não posso me salvar sozinho!
836
00:52:39,760 --> 00:52:41,130
Vai!
837
00:52:47,130 --> 00:52:48,460
Estamos vivos.
838
00:52:48,460 --> 00:52:51,300
Por que não está indo embora?
839
00:52:53,110 --> 00:52:57,070
Por que queria que eu me escondesse
em vez de você?
840
00:52:57,070 --> 00:52:59,970
Não queria que ele te mordesse.
841
00:52:59,970 --> 00:53:01,340
Isso não faz sentido.
842
00:53:01,340 --> 00:53:04,680
Podia ter morrido
se aquele cachorro grande te mordesse.
843
00:53:06,300 --> 00:53:07,850
Oppa.
844
00:53:07,850 --> 00:53:09,560
Você realmente…
845
00:53:27,610 --> 00:53:29,960
O que diabos é isso?
846
00:53:31,590 --> 00:53:33,140
O quê?
847
00:53:34,410 --> 00:53:36,340
- Bom dia.
- O quê?
848
00:53:36,340 --> 00:53:39,510
Preciso de amigos novos.
849
00:53:39,510 --> 00:53:42,620
Ei, por que eu estava dormindo do lado dele?
850
00:53:43,370 --> 00:53:47,260
Você não se lembra? Hein? Não se lembra?
851
00:53:51,250 --> 00:53:53,220
Sol!
852
00:53:53,220 --> 00:53:55,000
Nossa, tem tantas Sol.
(N/T: Sol significa pinha)
853
00:53:55,000 --> 00:53:56,610
Sol!
854
00:53:56,610 --> 00:53:59,030
- Sol! Sol! Sol!
- Essa Sol está machucada!
855
00:53:59,030 --> 00:54:00,490
- Eu a amo!
- Im Sol!
856
00:54:00,490 --> 00:54:01,460
Eu a amo!
857
00:54:01,460 --> 00:54:04,080
- Im!
- Sol!
858
00:54:04,080 --> 00:54:06,930
- Ei, Sol!
- Im Sol!
859
00:54:06,930 --> 00:54:12,700
♫ Não vá, não vá, não vá ♫
860
00:54:12,700 --> 00:54:15,620
♫ Se fosse eu ♫
861
00:54:15,620 --> 00:54:22,320
- ♫ Se fosse eu quem você ama ♫
- Para de chorar, desgraçado!
862
00:54:24,960 --> 00:54:26,710
Não pode ser.
863
00:54:30,260 --> 00:54:32,090
Olha. Maluco…
864
00:54:34,610 --> 00:54:36,680
Droga.
865
00:54:36,680 --> 00:54:38,460
O que é isso?
866
00:54:38,460 --> 00:54:40,160
Vocês são praticamente melhores amigos agora.
867
00:54:40,160 --> 00:54:44,270
Acho que têm o mesmo gosto estranho
por mulheres.
868
00:54:44,270 --> 00:54:46,290
Qual o problema com a Im Sol?
869
00:54:48,020 --> 00:54:50,510
É melhor não beberem juntos de novo.
870
00:54:50,510 --> 00:54:52,590
Estou me sentindo muito sensível hoje.
871
00:54:52,590 --> 00:54:55,230
Por favor, podem dar o fora? Por favor?
872
00:54:57,740 --> 00:54:59,370
Nossa, fala sério.
873
00:54:59,370 --> 00:55:01,710
Vou fazer lámen de ressaca.
874
00:55:04,940 --> 00:55:06,490
Quer que eu faça dois?
875
00:55:06,490 --> 00:55:08,070
Faz três.
876
00:55:10,760 --> 00:55:12,910
Esses desgraçados…
877
00:55:17,700 --> 00:55:20,510
Que segredo a Sol pediu
para não contar a ninguém?
878
00:55:20,510 --> 00:55:22,790
Não acha que eu deveria saber?
879
00:55:22,790 --> 00:55:24,890
O que é?
880
00:55:25,840 --> 00:55:29,500
Meu pai está atrás do Kim Young Soo,
então não se preocupe com isso.
881
00:55:29,500 --> 00:55:32,210
Não posso falar mais do que isso.
882
00:55:32,210 --> 00:55:34,300
Kim Young Soo.
883
00:55:45,260 --> 00:55:47,520
Ei, por que está tirando isso?
884
00:55:47,520 --> 00:55:50,050
Coloquei meu quarto para alugar.
885
00:55:50,050 --> 00:55:53,910
Vou sair da banda
e me mudar de volta para casa.
886
00:55:53,910 --> 00:55:55,490
Tão do nada?
887
00:55:55,490 --> 00:55:57,250
Você está bem?
888
00:55:59,290 --> 00:56:01,800
E se eu não estiver?
889
00:56:01,800 --> 00:56:04,840
Fomos demitidos do clube.
Amanhã é o nosso último show.
890
00:56:04,840 --> 00:56:07,900
Dong Sup saiu,
então não podemos continuar mesmo.
891
00:56:09,450 --> 00:56:12,550
Mas é seu último show.
Ainda deveria se apresentar.
892
00:56:12,550 --> 00:56:14,500
Quer que eu ajude a promover?
893
00:56:15,940 --> 00:56:19,240
Não sei cantar, mas sou bonito, sabe.
894
00:56:19,240 --> 00:56:22,860
Vou encher a casa. O que acha?
895
00:56:25,270 --> 00:56:26,920
Faria isso?
896
00:56:26,920 --> 00:56:28,590
Sério?
897
00:56:38,420 --> 00:56:39,420
[MEDICAMENTOS PARA GADO MIRAE]
898
00:57:02,470 --> 00:57:04,050
[TRANQUILIZADOR DE ANIMAIS]
899
00:57:17,070 --> 00:57:18,370
Droga!
900
00:57:20,070 --> 00:57:21,380
Prazer te conhecer, Young Soo.
901
00:57:21,380 --> 00:57:25,770
Kim Young Soo. Pegamos você, desgraçado.
902
00:57:27,620 --> 00:57:30,210
O quê? Vocês o pegaram?
903
00:57:30,210 --> 00:57:34,840
Sim, Sol. Acabou.
Não precisa mais se preocupar.
904
00:57:35,840 --> 00:57:39,400
Está bem, detetive. Obrigada.
905
00:57:46,470 --> 00:57:48,880
Acabou mesmo.
906
00:57:52,070 --> 00:57:54,130
O último show do In Hyuk é hoje.
907
00:57:54,130 --> 00:57:55,720
Quer ir junto comigo?
908
00:57:58,610 --> 00:57:59,800
Ligue o carro.
909
00:57:59,800 --> 00:58:01,080
Sim, senhor.
910
00:58:03,230 --> 00:58:05,270
[47 SOO 8173]
911
00:58:12,250 --> 00:58:14,780
Sun Jae ainda não chegou?
912
00:58:19,450 --> 00:58:22,840
Não tem ninguém aqui no nosso horário.
O que está acontecendo hoje?
913
00:58:22,840 --> 00:58:25,160
Meu amigo deu um jeito para nós.
914
00:58:25,160 --> 00:58:28,720
Ei, princesas,
venham ver uns caras bonitos tocarem.
915
00:58:28,720 --> 00:58:30,770
Estão prontos?
916
00:58:30,770 --> 00:58:32,480
Vamos lá, pessoal.
917
00:58:48,350 --> 00:58:49,740
Olá.
918
00:58:49,740 --> 00:58:52,940
Hoje tem muita gente aqui. Obrigado.
919
00:58:52,940 --> 00:58:56,030
Hoje é o último show
que vamos tocar como Eclipse.
920
00:58:56,030 --> 00:58:59,440
Então, trouxemos um vocalista convidado.
921
00:58:59,440 --> 00:59:01,330
Vamos dar a ele uma recepção calorosa.
922
00:59:11,400 --> 00:59:15,620
A primeira música foi escrita
pelo nosso vocalista convidado.
923
00:59:15,620 --> 00:59:19,920
Estou preocupada nunca mais cante
nos palcos por minha causa.
924
00:59:19,920 --> 00:59:22,600
Ela se chama "Garoa".
925
00:59:33,570 --> 00:59:39,630
♫ Eu queria que nunca acabasse ♫
926
00:59:39,630 --> 00:59:46,770
♫ O primeiro dia que você veio até mim ♫
927
00:59:46,770 --> 00:59:54,180
♫ Eu esperava que não fosse só um chuvisco ♫
928
00:59:54,180 --> 01:00:00,250
♫ Foi isso que desejei tão profundamente ♫
929
01:00:00,250 --> 01:00:02,960
♫ Você sabe como eu me sinto? ♫
930
01:00:02,960 --> 01:00:08,390
♫ Tenho pensado só em você todos os dias ♫
931
01:00:08,390 --> 01:00:14,580
♫ Você sangra nos meus pensamentos
hoje de novo ♫
932
01:00:14,580 --> 01:00:21,750
♫ Você é um presente dos céus ♫
933
01:00:21,750 --> 01:00:28,990
♫ Quando estiver sozinha neste mundo,
eu vou proteger você ♫
934
01:00:28,990 --> 01:00:32,570
Obrigado. Por estar viva.
935
01:00:32,570 --> 01:00:35,110
Continue viva hoje.
936
01:00:35,110 --> 01:00:37,350
Porque o clima está bom lá fora.
937
01:00:37,350 --> 01:00:40,050
Choveu no dia em que te conheci.
938
01:00:40,050 --> 01:00:41,540
Gostei da chuva naquele dia.
939
01:00:41,540 --> 01:00:45,180
Gosto muito de você.
940
01:00:47,780 --> 01:00:49,350
Sol.
941
01:00:49,350 --> 01:00:51,730
Para de fugir de mim.
942
01:00:51,730 --> 01:00:53,620
Pode simplesmente gostar de mim.
943
01:00:57,110 --> 01:00:59,430
Se eu morrer salvando você,
944
01:01:02,720 --> 01:01:04,520
tudo bem.
945
01:01:05,330 --> 01:01:11,950
♫ Não se esqueça de que estou com você ♫
946
01:01:11,950 --> 01:01:19,820
♫ Você é o amor, meu primeiro e único amor ♫
947
01:01:19,820 --> 01:01:23,640
Sun Jae, ele disse que acabou.
948
01:01:23,640 --> 01:01:26,030
Temos um futuro agora.
949
01:01:26,900 --> 01:01:31,370
♫ Não vou esquecer do que você me deu ♫
950
01:01:31,370 --> 01:01:38,040
♫ Cada pequena memória, eu reconto ♫
951
01:01:38,040 --> 01:01:45,980
♫ Para mim, você é um presente ♫
952
01:02:24,920 --> 01:02:26,740
Sim, Sol.
953
01:02:26,740 --> 01:02:30,340
Acabou. Não precisa mais se preocupar.
954
01:02:41,100 --> 01:02:44,170
[EPÍLOGO]
955
01:02:44,170 --> 01:02:48,010
Se pegar pétalas de cerejeira caindo,
seus desejos vão se realizar.
956
01:02:48,010 --> 01:02:50,640
Vamos fazer um desejo. Fecha os olhos.
957
01:02:51,950 --> 01:02:55,160
Por favor, que a Sol seja feliz para sempre.
958
01:02:55,160 --> 01:02:59,160
Por favor,
que o Sun Jae seja feliz para sempre.
959
01:02:59,160 --> 01:03:03,450
Por favor,
que sejamos felizes juntos para sempre.
960
01:03:08,050 --> 01:03:14,460
♫ Todo esse tempo que esteve escondendo ♫
961
01:03:14,460 --> 01:03:20,190
♫ Está nos chamando de novo ♫
962
01:03:20,190 --> 01:03:24,640
♫ Onde quer que eu esteja… ♫
963
01:03:24,640 --> 01:03:27,820
[ADORÁVEL CORREDORA]
964
01:03:27,820 --> 01:03:31,310
O que acontece aqui naquele dia?
965
01:03:31,310 --> 01:03:33,060
O que está acontecendo com você?
966
01:03:33,060 --> 01:03:35,250
Porque alguém pode
pegar minha namorada e correr.
967
01:03:35,250 --> 01:03:37,230
- O quê?
- Ele se mudou?
968
01:03:37,230 --> 01:03:39,180
Sabe onde a família do In Hyuk mora?
969
01:03:39,180 --> 01:03:44,180
Danpo-ri? Certifique-se de se comportar
ao redor dos adultos lá embaixo.
970
01:03:44,180 --> 01:03:44,950
Soon Dol!
971
01:03:44,950 --> 01:03:48,880
No momento mais brilhante da minha juventude,
972
01:03:48,880 --> 01:03:50,590
espero que seja com você.
973
01:03:50,590 --> 01:03:52,940
Queria que o amanhã nunca chegasse.
974
01:03:52,940 --> 01:03:54,790
Não quero que você volte.
975
01:03:54,790 --> 01:03:58,510
Quero que fique presa no tempo aqui
e nunca volte.
976
01:03:58,510 --> 01:04:02,050
Sun Jae, o que vamos fazer?
64949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.