All language subtitles for Lovely.Runner.S01E11.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,030 --> 00:00:23,770 [BYEON WOO SEOK] 2 00:00:30,380 --> 00:00:32,170 [KIM HYE YOON] 3 00:00:38,930 --> 00:00:42,220 [ADORÁVEL CORREDORA] 4 00:00:44,610 --> 00:00:47,670 ♫ Em um beco silencioso… ♫ 5 00:00:48,870 --> 00:00:50,680 Não é o Sun Jae? 6 00:00:51,970 --> 00:00:53,730 Minha nossa! 7 00:00:54,840 --> 00:00:57,310 Ah, desculpa, desculpa… 8 00:00:57,310 --> 00:00:59,190 É a voz da minha mãe. 9 00:01:00,120 --> 00:01:02,320 Queria passar em silêncio. 10 00:01:05,000 --> 00:01:09,820 Por que fazer algo tão doce sob um poste de luz clara? 11 00:01:09,820 --> 00:01:11,940 Você tem uma nova namorada? 12 00:01:11,940 --> 00:01:14,510 - Olá. - Deve ser bom. 13 00:01:14,510 --> 00:01:15,790 Terminem, terminem. 14 00:01:15,790 --> 00:01:18,270 Não vi nada. Nada. 15 00:01:28,930 --> 00:01:33,510 Aigoo, como o Sun Jae pode fazer isso na frente da casa dele? 16 00:01:33,510 --> 00:01:36,410 Tão constrangedor. Nossa… 17 00:01:38,080 --> 00:01:41,830 Percebi quando ele alugou um filme adulto no ensino médio. 18 00:01:41,830 --> 00:01:44,720 Já devia saber. 19 00:01:46,700 --> 00:01:49,420 [EPISÓDIO 11] 20 00:01:49,420 --> 00:01:51,430 O que eu faço agora? 21 00:01:54,040 --> 00:01:56,230 Sun Jae, não se preocupa. 22 00:01:56,230 --> 00:01:58,070 Eu vou proteger você. 23 00:01:58,070 --> 00:02:00,340 Não é isso. 24 00:02:00,340 --> 00:02:03,690 E se sua mãe achar que sou um cara mau? 25 00:02:03,690 --> 00:02:06,920 - O quê? - Será que só conto a ela que era você? 26 00:02:06,920 --> 00:02:08,780 Talvez ela vá ficar chateada. 27 00:02:08,780 --> 00:02:12,190 É com isso que está preocupado? Isso importa? 28 00:02:12,190 --> 00:02:14,090 Muito importante. 29 00:02:17,450 --> 00:02:18,930 Como pode sorrir agora? 30 00:02:18,930 --> 00:02:23,560 Por que não? Se descobri que vou morrer em 15 anos, não posso sorrir? 31 00:02:23,560 --> 00:02:26,200 Como pode dizer isso tão facilmente? 32 00:02:26,200 --> 00:02:28,590 Tenho medo de falar porque pode se concretizar. 33 00:02:28,590 --> 00:02:31,560 Não consigo nem deixar sair dos meus lábios, e você só… 34 00:02:34,440 --> 00:02:36,150 Não vou morrer amanhã. 35 00:02:36,150 --> 00:02:38,770 Então, não importa o que aconteça comigo a partir de agora, 36 00:02:38,770 --> 00:02:41,440 não se culpe. 37 00:02:47,140 --> 00:02:49,210 Esta é a última vez? 38 00:02:50,750 --> 00:02:52,500 Quando você vai voltar? 39 00:02:53,750 --> 00:02:55,390 Não sei. 40 00:02:55,390 --> 00:02:58,750 Acho que tenho mais um mês. 41 00:02:58,750 --> 00:03:00,570 Não pode só ficar aqui? 42 00:03:07,060 --> 00:03:08,960 Acho que precisa ir. 43 00:03:13,510 --> 00:03:14,970 Então… 44 00:03:16,570 --> 00:03:20,610 quando for embora em um mês, me encontre no futuro. 45 00:03:26,080 --> 00:03:27,910 Vou correr até você. 46 00:03:27,910 --> 00:03:31,880 Para 2023, onde você está. 47 00:03:43,660 --> 00:03:48,010 Deve ser cansativo ficar em um avião por mais de dez horas. 48 00:03:48,010 --> 00:03:52,290 Reservei na classe executiva, então ele deve ficar bem. 49 00:03:52,290 --> 00:03:56,000 Nunca viajei na classe executiva nos meus 50 anos. 50 00:03:56,000 --> 00:03:58,030 A comida no avião deve ser boa, não é? 51 00:03:58,030 --> 00:04:00,740 O que foi? Ele é um homem crescido. 52 00:04:00,740 --> 00:04:02,500 Está tão triste assim por não ver seu filho em alguns meses? 53 00:04:02,500 --> 00:04:05,930 Ele pode ser crescido, mas ele ainda é uma criança. 54 00:04:06,930 --> 00:04:10,920 Exceto por algumas sessões de treinamento fora da cidade, 55 00:04:10,920 --> 00:04:14,280 não fiquei longe dele por tanto tempo em 20 anos. 56 00:04:14,280 --> 00:04:18,070 Nunca quis que ele não se sentisse amado só porque não tem uma mãe. 57 00:04:18,070 --> 00:04:22,550 Quando ele arranjar uma esposa, isso vai ter sido tudo em vão. 58 00:04:23,390 --> 00:04:31,850 ♫ Tenho esse sentimento estranho, meu coração está batendo rápido ♫ 59 00:04:31,850 --> 00:04:34,580 ♫ Estou tonta, estou perto ♫ 60 00:04:36,000 --> 00:04:37,680 Está dormindo? [MENSAGEM ENTREGUE] 61 00:04:41,100 --> 00:04:42,590 [SOL] 62 00:04:44,510 --> 00:04:50,680 [SOL ♥♥♥] 63 00:04:50,680 --> 00:04:53,320 [♥♥♥♥♥♥♥♥♥] 64 00:04:54,390 --> 00:04:56,350 [♥♥♥♥♥♥♥♥♥] 65 00:04:57,860 --> 00:05:03,480 ♫ Posso dizer a você como eu me sinto? ♫ 66 00:05:03,480 --> 00:05:06,320 ♫ Também não sentiu isso um pouco? ♫ 67 00:05:06,320 --> 00:05:07,440 [SOL ♥] 68 00:05:11,730 --> 00:05:12,960 [SOL ♥] 69 00:05:15,420 --> 00:05:21,890 ♫ Espero que veja meu amor, espero que o aceite ♫ 70 00:05:29,030 --> 00:05:34,020 Preciso cuidar muito bem de mim mesmo nos próximos 15 anos. 71 00:05:43,590 --> 00:05:46,310 Baek In Hyuk deve ter deixado alguma coisa. 72 00:05:49,970 --> 00:05:51,580 Encontrei. 73 00:06:00,660 --> 00:06:03,440 Ainda não. Por que ainda não dormiu? 74 00:06:03,440 --> 00:06:05,810 Ela é muito fofa. 75 00:06:16,700 --> 00:06:19,250 Meu carregador está na minha mala. 76 00:06:37,540 --> 00:06:39,830 Aigoo… 77 00:06:40,830 --> 00:06:46,350 A casa fica vazia sem meu filho. 78 00:06:51,170 --> 00:06:55,340 Aigoo, esqueci de fechar a porta. 79 00:06:56,930 --> 00:07:00,890 Uma casa grande pode ser assustadora… 80 00:07:00,890 --> 00:07:04,220 Aigoo, não sei. Vou tomar banho e dormir. 81 00:07:21,780 --> 00:07:23,180 O que foi isso? 82 00:07:53,440 --> 00:07:55,030 O que… 83 00:07:58,620 --> 00:08:00,270 Quem é você? 84 00:08:09,020 --> 00:08:10,640 Pai! 85 00:08:12,230 --> 00:08:13,810 Pai! Pai! 86 00:08:13,810 --> 00:08:16,130 O que eu faço? 87 00:08:16,130 --> 00:08:18,310 Pai! 88 00:08:20,210 --> 00:08:21,840 Na frente da sua casa? 89 00:08:21,840 --> 00:08:24,630 Sim. Não tenho muita certeza, mas… 90 00:08:24,630 --> 00:08:27,910 era o mesmo caminhão que Kim Young Soo estava dirigindo. 91 00:08:27,910 --> 00:08:30,370 [52 D 9409] 92 00:08:31,490 --> 00:08:33,200 Pode verificar? 93 00:08:33,200 --> 00:08:35,360 Vou verificar imediatamente. 94 00:08:35,360 --> 00:08:39,290 Obtenha todas as filmagens ao redor da casa da vítima da tentativa de sequestro de Kim Young. 95 00:08:39,290 --> 00:08:41,680 Se vir um caminhão branco, rastreie o trajeto dele. 96 00:08:44,240 --> 00:08:48,420 Para de fugir de mim. Pode simplesmente gostar de mim. 97 00:09:01,740 --> 00:09:04,690 Está mesmo tudo bem? 98 00:09:05,680 --> 00:09:08,170 Pai! Pai! 99 00:09:08,170 --> 00:09:10,090 Pai! Pai! 100 00:09:10,090 --> 00:09:13,090 Ah, não… Pai, pai! 101 00:09:19,450 --> 00:09:22,960 Sun Jae! Seu filho, Ryu Sun Jae! 102 00:09:22,960 --> 00:09:25,220 - Você me assustou. - Meu filho? 103 00:09:26,780 --> 00:09:30,620 Devia estar comendo sua comida de avião. Por que está aqui? 104 00:09:30,620 --> 00:09:33,660 Porque não entrei no avião. 105 00:09:33,660 --> 00:09:36,240 Pai, você está bem? 106 00:09:36,240 --> 00:09:39,540 Seu desgraçado, o que é isso no seu rosto? 107 00:09:39,540 --> 00:09:42,070 Quer fazer seu pai ter um infarto? 108 00:09:42,070 --> 00:09:43,860 Por que não está indo para os EUA? 109 00:09:43,860 --> 00:09:46,970 Pai, podemos conversar? 110 00:09:46,970 --> 00:09:51,620 Todos queriam, então eu ia fazer uma última tentativa. Mas… 111 00:09:51,620 --> 00:09:54,340 sinceramente, acho que não consigo. 112 00:09:54,340 --> 00:09:57,770 Não posso deixá-lo pagar a reabilitação sendo que nem quero fazer. 113 00:09:57,770 --> 00:09:59,210 Mas mesmo assim… 114 00:09:59,210 --> 00:10:02,890 Até mesmo atletas famosos não conseguem uma vaga ali. 115 00:10:02,890 --> 00:10:06,910 Desperdiçou essa oportunidade valiosa? Desgraçado! 116 00:10:06,910 --> 00:10:09,500 Quando pensei em nadar de novo, 117 00:10:09,500 --> 00:10:12,160 não consegui ficar animado. 118 00:10:12,160 --> 00:10:14,880 Pensei que ainda estava apegado a isso, 119 00:10:14,880 --> 00:10:16,460 mas acho que não. 120 00:10:16,460 --> 00:10:19,090 Acho que superei melhor do que imaginava. 121 00:10:22,950 --> 00:10:27,440 Não vai mesmo se arrepender disso? 122 00:10:27,440 --> 00:10:29,180 Não. 123 00:10:29,180 --> 00:10:32,610 Então, o q-q-que vai fazer? 124 00:10:32,610 --> 00:10:34,700 Só tenho 20 anos, pai. 125 00:10:34,700 --> 00:10:37,900 Vou descobrir devagar o que quero fazer. 126 00:10:37,930 --> 00:10:39,340 Caramba, é tão frustrante. 127 00:10:39,340 --> 00:10:41,500 Pai. Quem sabe? 128 00:10:41,500 --> 00:10:46,220 Talvez fique famoso por outra coisa e até tenha fãs. 129 00:10:46,220 --> 00:10:50,570 Acha que é fácil? Você tem umas desilusões grandes. 130 00:10:51,600 --> 00:10:55,170 Aigoo. Por que minha cabeça está doendo tanto? 131 00:10:55,170 --> 00:10:57,710 Pai, está com dor de cabeça? 132 00:10:57,710 --> 00:11:00,210 Ah, verdade. Suas malas. 133 00:11:00,210 --> 00:11:01,950 O que fez com suas malas? 134 00:11:01,950 --> 00:11:05,350 Deixei o aeroporto depois que de ver você despachar as malas. 135 00:11:05,350 --> 00:11:06,520 Você as pegou de volta? 136 00:11:06,520 --> 00:11:09,130 Por que meu rosto está tão seco? Preciso de hidratante. 137 00:11:09,930 --> 00:11:12,350 Seu rosto? E suas malas? 138 00:11:12,350 --> 00:11:16,870 Ei, seu desgraçado! A pasta de malagueta! Isso não! 139 00:11:16,870 --> 00:11:19,720 Vamos fazer o speedball para frente. 140 00:11:19,720 --> 00:11:22,500 Isso é incrivelmente eficaz para afinar os braços. 141 00:11:22,500 --> 00:11:25,170 Faça enquanto estiver assistindo TV! 142 00:11:25,170 --> 00:11:29,590 Se continuar fazendo isso, pode fazer 500 em 10 minutos. 143 00:11:29,590 --> 00:11:33,400 É exatamente como socar um saco de areia. 144 00:11:35,800 --> 00:11:37,130 Muito bom, muito bom. 145 00:11:37,130 --> 00:11:39,180 - O que é isso? - Sempre em frente! 146 00:11:39,180 --> 00:11:41,450 Quanto mais rápido, mais efetivo. 147 00:11:41,450 --> 00:11:46,680 Ai, meu Deus! Tão barulhenta! Ainda não está na menopausa? 148 00:11:46,680 --> 00:11:49,220 Dançar logo de manhã cedo? 149 00:11:49,220 --> 00:11:51,380 Levantem seus joelhos. 150 00:11:51,400 --> 00:11:53,960 - Façam quatro vezes. - Aigoo. 151 00:11:53,960 --> 00:11:57,100 Preciso me exercitar se quiser ter uma vida longa e saudável. 152 00:11:57,100 --> 00:12:00,080 - Não é, mãe? - Ela está muito certa. 153 00:12:05,290 --> 00:12:07,590 Verdade. Sabe… 154 00:12:07,590 --> 00:12:12,720 Vi o Sun Jae beijar uma menina na frente da nossa casa ontem à noite. 155 00:12:12,720 --> 00:12:14,910 Beijar? 156 00:12:14,910 --> 00:12:17,540 Por que estava assistindo isso? 157 00:12:17,540 --> 00:12:19,560 Aigoo, sua fofoqueira! 158 00:12:19,560 --> 00:12:22,950 Como eu não veria? Estavam fazendo isso na rua. 159 00:12:22,950 --> 00:12:26,350 Nossa, aquele delinquente. Com aquela carinha inocente… 160 00:12:26,350 --> 00:12:28,820 ele é bem pervertido. 161 00:12:28,820 --> 00:12:31,130 Ele não é assim! 162 00:12:32,800 --> 00:12:34,640 Como sabe que ele não é assim? 163 00:12:34,640 --> 00:12:36,330 Homens são todos iguais. 164 00:12:36,330 --> 00:12:39,740 E a namorada dele também deve ser igual. 165 00:12:39,740 --> 00:12:41,730 Seguir o namorado até a casa dele? 166 00:12:41,730 --> 00:12:43,810 Com olhos neles e tudo. 167 00:12:45,660 --> 00:12:48,980 Beijo, beijo, beijo… 168 00:12:49,760 --> 00:12:52,060 Eles não são crianças! O que tem de tão errado? 169 00:12:52,060 --> 00:12:55,100 Bem, se eles se gostam, pode acontecer! 170 00:12:55,100 --> 00:12:59,340 Bok Soon e seu pai se beijavam sempre que se viam 171 00:12:59,340 --> 00:13:01,780 contra qualquer parede ou qualquer coisa. 172 00:13:01,780 --> 00:13:03,120 Mãe! Para com isso! 173 00:13:03,120 --> 00:13:05,040 Aigoo, eles pareciam tentáculos de polvo. 174 00:13:05,040 --> 00:13:07,300 Foi assim que ela teve você! 175 00:13:08,120 --> 00:13:10,730 Vocês eram tentáculos de polvo? 176 00:13:18,310 --> 00:13:19,560 Olá. 177 00:13:19,560 --> 00:13:21,240 Oi. 178 00:13:22,550 --> 00:13:26,350 Acho que seu filho está namorando. 179 00:13:29,480 --> 00:13:31,660 - O quê? - Ah, ontem… 180 00:13:31,660 --> 00:13:37,020 Ontem à noite, na rua, ele estava com a namorada fazendo… 181 00:13:37,020 --> 00:13:38,330 Fazendo o quê? 182 00:13:38,330 --> 00:13:40,670 Parecia bem instintivo. 183 00:13:40,670 --> 00:13:44,180 Talvez porque ele ficou assistindo Instinto Selvagem várias vezes. 184 00:13:44,180 --> 00:13:46,400 Nossa, eles estavam… 185 00:13:46,400 --> 00:13:48,560 O que diabos está tentando dizer? 186 00:13:48,560 --> 00:13:52,060 Deixa para lá. Vou respeitar o orgulho do seu filho. 187 00:13:52,060 --> 00:13:53,760 Ah, eles só… 188 00:13:53,760 --> 00:13:56,280 Nossa! Uau! 189 00:13:58,240 --> 00:14:01,840 Acho que quis dizer privacidade, não orgulho! 190 00:14:01,840 --> 00:14:04,940 Como assim eles estavam só o quê? 191 00:14:07,810 --> 00:14:10,210 Estou enlouquecendo. 192 00:14:11,680 --> 00:14:14,010 - Sun Jae. - Oi? 193 00:14:14,010 --> 00:14:18,880 O motivo de não ter ido para os EUA 194 00:14:18,880 --> 00:14:21,610 é por causa de uma menina? Não é, Certo? 195 00:14:21,610 --> 00:14:22,990 O quê? 196 00:14:25,740 --> 00:14:27,150 Nossa! 197 00:14:27,150 --> 00:14:29,430 Nada a ver! 198 00:14:29,430 --> 00:14:31,020 Até mais. 199 00:14:40,280 --> 00:14:41,420 Isso mesmo. 200 00:14:41,420 --> 00:14:45,050 Uma menina? Ele só se importava com a natação. 201 00:14:45,050 --> 00:14:50,910 Como ela ousa ver outra coisa e falar comigo assim? Tão indelicada! 202 00:15:03,150 --> 00:15:06,120 Alguém pode nos ver. Vamos. 203 00:15:14,470 --> 00:15:15,890 Vamos. 204 00:15:35,000 --> 00:15:36,910 E se as pessoas da sua turma nos virem? 205 00:15:36,910 --> 00:15:38,120 Devemos esconder isso? 206 00:15:38,120 --> 00:15:41,300 Só não sei se isso é certo. 207 00:15:41,300 --> 00:15:43,600 Depois que eu for embora… 208 00:15:49,730 --> 00:15:52,040 Não posso perder um minuto, um segundo. 209 00:15:52,040 --> 00:15:55,380 Então, não vamos nos segurar ou esconder. 210 00:15:55,380 --> 00:15:57,260 Vamos apenas curtir um ao outro. 211 00:15:58,090 --> 00:16:00,160 Se você voltar, eu cuido do resto. 212 00:16:00,160 --> 00:16:02,440 Vou garantir que não fique confusa. 213 00:16:05,170 --> 00:16:07,600 Só quer continuar de mãos dadas comigo, não é? 214 00:16:07,600 --> 00:16:08,970 Quero. 215 00:16:13,660 --> 00:16:15,930 Ainda está preocupada? 216 00:16:15,930 --> 00:16:20,010 Tudo bem. Se isso te incomoda, podemos manter em segredo. 217 00:16:21,110 --> 00:16:22,830 Estou vendo vocês! 218 00:16:22,830 --> 00:16:24,800 O que estão fazendo? 219 00:16:27,040 --> 00:16:28,280 Vocês dois estão namorando? 220 00:16:28,280 --> 00:16:30,250 Você disse que não estavam! 221 00:16:30,250 --> 00:16:32,560 Traidora! 222 00:16:35,040 --> 00:16:36,800 Você negou. Disse que não eram nem amigos. 223 00:16:36,800 --> 00:16:38,020 Disse que não eram nada. 224 00:16:38,020 --> 00:16:40,410 Fez cara de paisagem e agora é segredo? 225 00:16:40,410 --> 00:16:41,930 Como pode fazer isso com sua melhor amiga? 226 00:16:41,930 --> 00:16:45,610 Qual é. Não fica tão brava. 227 00:16:45,610 --> 00:16:48,320 Também está escondendo uma coisa de mim. 228 00:16:48,320 --> 00:16:49,640 O quê? 229 00:16:49,640 --> 00:16:51,600 Não tenho nada a esconder! 230 00:16:51,600 --> 00:16:53,160 Tem sim. 231 00:16:53,160 --> 00:16:55,410 E você! É melhor me tratar bem. 232 00:16:55,410 --> 00:16:57,150 Vou ficar de olho em como trata a Sol. 233 00:16:57,150 --> 00:16:58,820 É melhor se comportar e não ficar de olho em outras. 234 00:16:58,820 --> 00:17:00,190 Se a fizer chorar… 235 00:17:00,190 --> 00:17:02,430 eu vou… 236 00:17:02,430 --> 00:17:04,710 Um dos meus amigos que viu você mais cedo quer sair com você. 237 00:17:04,710 --> 00:17:06,160 011-488-2848. 238 00:17:06,160 --> 00:17:11,270 - O quê? - 011-488-2848. 239 00:17:11,270 --> 00:17:13,700 Fala para ele me ligar. 240 00:17:13,700 --> 00:17:18,750 Se divirtam, vocês dois. Vou parar de atrapalhar vocês. 241 00:17:27,260 --> 00:17:29,000 Pode ir agora. 242 00:17:31,170 --> 00:17:33,980 O quê? Vai ficar para ver a aula? 243 00:17:33,980 --> 00:17:35,790 Vou. 244 00:17:35,790 --> 00:17:37,220 Você não tem aula hoje? 245 00:17:37,220 --> 00:17:38,870 Não tenho nenhuma aula hoje. 246 00:17:38,870 --> 00:17:41,270 Veio para a universidade sendo que não tem aulas? 247 00:17:41,270 --> 00:17:42,890 A aula vai começar. 248 00:17:42,890 --> 00:17:46,420 - Ei. E se você for pego? - Silêncio. 249 00:17:47,520 --> 00:17:49,740 E isso é discurso público. 250 00:17:49,740 --> 00:17:51,480 A seguir… 251 00:17:53,710 --> 00:17:56,050 Vamos falar sobre a profundidade de campo. 252 00:17:56,050 --> 00:17:59,640 Dentro do espaço, a profundidade de campo dita para onde olhar. 253 00:17:59,640 --> 00:18:01,040 - Ela expressa o contexto. - O quê? 254 00:18:01,040 --> 00:18:02,560 Foco, foco. 255 00:18:02,560 --> 00:18:06,260 Existem o foco profundo, o foco seletivo e o foco suave. 256 00:18:06,260 --> 00:18:11,110 O foco profundo pode expressar algo indiretamente. 257 00:18:11,110 --> 00:18:16,480 O diretor deve garantir a harmonia de todos os elementos. 258 00:18:16,480 --> 00:18:20,310 A mise-en-scène é importante para o realismo. 259 00:18:20,310 --> 00:18:22,650 - Quer comer seu tteokbokki preferido? - Tteokbokki parece bom. 260 00:18:22,650 --> 00:18:24,780 - Boa ideia, não é? - Sim. 261 00:18:24,780 --> 00:18:26,590 Um segundo. 262 00:18:30,400 --> 00:18:33,820 Ei! Fiquei sabendo que não foi para os EUA! 263 00:18:33,820 --> 00:18:36,420 - Como ficou sabendo? - Seu pai me ligou! 264 00:18:36,420 --> 00:18:39,820 Ele falou comigo a noite toda, falando que você estava o deixando doido. 265 00:18:39,820 --> 00:18:41,900 Se você não ia, devia ter me contado. 266 00:18:41,900 --> 00:18:43,400 Fez a gente fazer a audição sozinhos! 267 00:18:43,400 --> 00:18:46,600 Ah, verdade. Como foi a audição? 268 00:18:46,600 --> 00:18:48,100 Nós entramos, cara. 269 00:18:48,100 --> 00:18:49,750 Estamos nas últimas audições agora. 270 00:18:49,750 --> 00:18:53,580 Se eu soubesse, teria trazido você. 271 00:18:53,580 --> 00:18:54,840 Que bom. 272 00:18:54,840 --> 00:18:57,610 Já conseguiram sem mim da outra vez. Vocês vão ficar bem. 273 00:18:57,610 --> 00:19:00,150 Ei! Somos os próximos. 274 00:19:01,110 --> 00:19:02,620 Ei, preciso ir. 275 00:19:02,620 --> 00:19:04,770 Enfim, vou fazer você pagar por isso. 276 00:19:04,770 --> 00:19:07,490 Está bem. Espero que consigam. 277 00:19:09,270 --> 00:19:11,520 - Vamos. - Está bem. 278 00:19:12,850 --> 00:19:15,290 Que audição? 279 00:19:15,290 --> 00:19:17,450 Você ia para uma audição? 280 00:19:17,450 --> 00:19:23,260 Sim. In Hyuk me pediu para ir para o Superstar K ou algo assim. 281 00:19:23,260 --> 00:19:27,480 O quê? Eles conseguiram sem você? 282 00:19:27,480 --> 00:19:31,120 Sim. Estão nas últimas audições agora. 283 00:19:34,670 --> 00:19:36,420 Não, Sun Jae. 284 00:19:36,420 --> 00:19:37,790 Corre! 285 00:19:39,140 --> 00:19:41,160 - Aonde vamos? - Para as audições! 286 00:19:41,160 --> 00:19:42,810 - O quê? - Rápido. 287 00:19:42,810 --> 00:19:44,990 Fale para o In Hyuk que já está chegando. 288 00:19:44,990 --> 00:19:46,740 Calma, Sol. 289 00:19:46,740 --> 00:19:48,230 Precisamos ir! 290 00:19:48,230 --> 00:19:49,990 Não adianta. 291 00:19:50,740 --> 00:19:52,490 Ele disse que já eram os próximos. 292 00:19:52,490 --> 00:19:53,950 O quê? 293 00:19:55,050 --> 00:19:56,840 Ah, não. 294 00:20:00,160 --> 00:20:02,010 O que eu faço? 295 00:20:02,880 --> 00:20:07,120 Não valia a pena cantar para todas aquelas pessoas por isso! 296 00:20:07,120 --> 00:20:09,850 Devo ter enlouquecido. 297 00:20:16,300 --> 00:20:18,980 O que foi? 298 00:20:20,810 --> 00:20:25,210 Eu devia ter ido para a audição com o In Hyuk? 299 00:20:25,210 --> 00:20:28,840 Sou um cantor no futuro? 300 00:20:28,840 --> 00:20:31,580 Se ouviu minha música no futuro, 301 00:20:31,580 --> 00:20:34,150 eu sou superfamoso? 302 00:20:34,150 --> 00:20:37,240 Talvez não mais. 303 00:20:40,180 --> 00:20:42,170 Qual o problema? 304 00:20:46,730 --> 00:20:50,780 Você gosta de cantar. 305 00:20:52,240 --> 00:20:55,040 Você parecia muito feliz. 306 00:20:55,040 --> 00:20:57,180 - Sério? - Sério. 307 00:20:58,230 --> 00:21:01,080 E se eu tiver tirado a sua felicidade? 308 00:21:01,080 --> 00:21:06,040 Estou preocupada nunca mais cante nos palcos por minha causa. 309 00:21:06,040 --> 00:21:09,270 Então, quando voltar para o futuro, 310 00:21:09,270 --> 00:21:13,550 ficaria decepcionada se eu não fosse cantor? 311 00:21:13,550 --> 00:21:14,900 Claro que não. 312 00:21:14,900 --> 00:21:16,410 Estou bem contanto que você esteja feliz. 313 00:21:16,410 --> 00:21:17,860 E se eu for feliz desempregado? 314 00:21:17,860 --> 00:21:21,810 Se você estiver feliz, eu vou cuidar de nós dois. 315 00:21:22,720 --> 00:21:24,440 Que reconfortante. 316 00:21:28,160 --> 00:21:29,840 Dois Americanos. 317 00:21:29,840 --> 00:21:31,970 Obrigado. 318 00:21:33,190 --> 00:21:35,360 Sério? 319 00:21:35,360 --> 00:21:38,050 Então, o que costuma fazer nos seus dias de folga? 320 00:21:38,050 --> 00:21:40,120 Gosto de assistir filmes. Também sou fã de futebol internacional. 321 00:21:40,120 --> 00:21:42,550 Durante a temporada, fico acordada a noite toda para ver os jogos. 322 00:21:42,550 --> 00:21:43,890 Futebol internacional? 323 00:21:43,890 --> 00:21:46,410 Ei, eu também! Você é fã do Park Ji Sung? 324 00:21:46,410 --> 00:21:47,870 - Você também? - Eu também! 325 00:21:47,870 --> 00:21:48,910 - Dois! - Corações! 326 00:21:48,910 --> 00:21:49,900 - Corações! - Imparáveis! 327 00:21:49,900 --> 00:21:50,830 - O centro! - Do mundo! 328 00:21:50,830 --> 00:21:51,750 - Ar! - Centro! 329 00:21:51,750 --> 00:21:54,410 - Park Ji Sung! - Para sempre! 330 00:21:55,830 --> 00:21:59,480 Falei para ela encontrar outro e ela encontrou. 331 00:22:01,570 --> 00:22:04,960 Ei, aquele cara faz nosso curso, não é? 332 00:22:04,960 --> 00:22:07,130 Como ele é? O que as pessoas dizem? 333 00:22:07,130 --> 00:22:09,290 Ah, Cho Rong? 334 00:22:09,290 --> 00:22:12,110 Ele consegue beber demais. Ele é engraçado. 335 00:22:12,110 --> 00:22:14,180 O apelido dele é "MMA." 336 00:22:14,180 --> 00:22:16,210 "Menino maluco alcoólatra." 337 00:22:16,210 --> 00:22:18,670 MMA? 338 00:22:18,670 --> 00:22:21,900 Não gosto de homens que bebem demais. 339 00:22:21,900 --> 00:22:24,600 Ela precisava mesmo escolher ele? 340 00:22:24,600 --> 00:22:27,200 Aigoo. Ei, vamos lá. 341 00:22:27,200 --> 00:22:28,500 Está bem. 342 00:22:29,440 --> 00:22:31,330 Está muito quente! 343 00:22:31,330 --> 00:22:34,340 - Tudo bem. - Como bebeu isso? 344 00:22:35,300 --> 00:22:37,150 O que é tão engraçado? 345 00:22:37,150 --> 00:22:38,910 Para de beber! 346 00:22:41,260 --> 00:22:42,750 Não. 347 00:22:47,210 --> 00:22:49,610 Perdeu todas as aulas. Estava correndo uma maratona por acaso? 348 00:22:49,610 --> 00:22:52,620 Ei, meu irmão vai se casar. 349 00:22:52,620 --> 00:22:54,180 Comprei um presente para a lua de mel dele. 350 00:22:54,180 --> 00:22:55,950 Qual o presente? 351 00:22:59,420 --> 00:23:00,700 Fui em 100 lojas de conveniência. 352 00:23:00,700 --> 00:23:02,490 Nossa, sério? 353 00:23:02,490 --> 00:23:04,550 Incrível. 354 00:23:06,890 --> 00:23:08,550 Desculpa. 355 00:23:10,010 --> 00:23:11,560 [Educação Física] 356 00:23:20,090 --> 00:23:21,890 O que estão fazendo? 357 00:23:26,110 --> 00:23:30,410 Ryu Sun Jae, tem feito muitas garotas chorarem desde que arranjou uma namorada. 358 00:23:30,410 --> 00:23:33,000 Quando conseguir uma namorada, também vou fazer algumas chorarem. 359 00:23:33,000 --> 00:23:35,390 - Bobagem. - Como foi seu encontro? 360 00:23:35,390 --> 00:23:37,650 Sim! Muito obrigado, amigo! 361 00:23:37,650 --> 00:23:40,120 Se der certo com a Hyun Joo, vamos em um encontro duplo. 362 00:23:40,120 --> 00:23:44,240 O quê? Arranjou um encontro às cegas para ele e não para mim? 363 00:23:44,240 --> 00:23:45,960 Oi, já terminou? 364 00:23:45,960 --> 00:23:48,120 Já estou saindo. 365 00:23:48,120 --> 00:23:49,280 Nos vemos na frente do prédio de Humanas. 366 00:23:49,280 --> 00:23:51,510 - Tchau. - Está bem, tchau! 367 00:23:51,510 --> 00:23:53,650 Ei, posso explicar o encontro. 368 00:23:57,260 --> 00:23:59,460 O que está fazendo? 369 00:23:59,460 --> 00:24:00,820 Aqui. 370 00:24:03,240 --> 00:24:05,430 O que é isso? 371 00:24:05,430 --> 00:24:07,850 - Que fofo! - Tcharam! 372 00:24:07,850 --> 00:24:10,310 - Eles combinam! - Sim. 373 00:24:12,740 --> 00:24:15,410 - Que fofo! - Fofo, não é? 374 00:24:25,490 --> 00:24:31,930 ♫ Todo esse tempo que esteve escondendo… ♫ 375 00:24:31,930 --> 00:24:36,060 ♫ Está nos chamando de novo ♫ 376 00:24:36,060 --> 00:24:38,330 O que está fazendo? 377 00:24:38,330 --> 00:24:39,610 Você não sabe? 378 00:24:39,610 --> 00:24:43,890 Se pegar pétalas de cerejeira caindo, seus desejos vão se realizar. 379 00:24:43,890 --> 00:24:50,120 ♫ No final, é sempre você ♫ 380 00:24:50,120 --> 00:24:56,850 ♫ Porque estou me apaixonando lentamente por você ♫ 381 00:24:56,850 --> 00:25:03,040 ♫ Esperei tanto por você, você é a primavera ♫ 382 00:25:03,040 --> 00:25:09,830 ♫ Porque estou me apaixonando lentamente por você ♫ 383 00:25:09,830 --> 00:25:14,100 ♫ Mesmo que desapareça ♫ 384 00:25:14,100 --> 00:25:20,590 ♫ Toda a minha vida, é você ♫ 385 00:25:20,590 --> 00:25:23,170 Vamos fazer um desejo. Fecha os olhos. 386 00:25:33,570 --> 00:25:40,080 ♫ Dentro da história chamada você ♫ 387 00:25:40,080 --> 00:25:43,870 ♫ Estou sonhando de novo ♫ 388 00:25:43,870 --> 00:25:46,160 Qual foi o seu desejo? 389 00:25:47,100 --> 00:25:49,050 É um segredo! 390 00:25:49,050 --> 00:25:50,450 E o seu? 391 00:25:51,450 --> 00:25:54,110 É um segredo. 392 00:25:56,940 --> 00:26:02,010 Mas acho que meu desejo já se realizou. 393 00:26:08,110 --> 00:26:09,880 O quê? 394 00:26:09,880 --> 00:26:11,380 E se alguém vir? 395 00:26:11,380 --> 00:26:17,990 ♫ Porque estou me apaixonando lentamente por você ♫ 396 00:26:17,990 --> 00:26:21,150 ♫ Mesmo que desapareça ♫ 397 00:26:21,150 --> 00:26:22,820 Ei! 398 00:26:27,960 --> 00:26:35,200 ♫ Pétalas caindo na estrada branca ♫ 399 00:26:37,480 --> 00:26:39,360 Espera até eu pegar você. 400 00:26:39,360 --> 00:26:40,630 Pode tentar! 401 00:26:40,630 --> 00:26:43,300 ♫ Se pudéssemos nos encontrar de novo… ♫ 402 00:26:43,300 --> 00:26:45,330 O quê? 403 00:26:52,980 --> 00:26:54,830 O dia passou voando. 404 00:26:54,830 --> 00:26:56,560 Pois é. 405 00:26:57,380 --> 00:27:00,150 Vá descansar um pouco. 406 00:27:03,170 --> 00:27:05,890 E se eu não for? 407 00:27:05,890 --> 00:27:08,210 Quero ficar mais tempo com você. 408 00:27:08,210 --> 00:27:09,670 Não? 409 00:27:10,860 --> 00:27:12,580 Sim. 410 00:27:12,580 --> 00:27:14,860 O quê? Não. 411 00:27:14,860 --> 00:27:21,170 Não, o-o-onde podemos ir a essa hora? 412 00:27:21,170 --> 00:27:23,050 Como assim? 413 00:27:24,960 --> 00:27:26,510 Onde? 414 00:27:32,880 --> 00:27:34,270 Quando vai recobrar o juízo? 415 00:27:34,270 --> 00:27:36,730 Por que colocar a carroça na frente dos bois? 416 00:27:38,760 --> 00:27:40,710 O que foi? 417 00:27:40,710 --> 00:27:42,070 O quê? 418 00:27:43,510 --> 00:27:45,480 N-Nada. 419 00:27:48,460 --> 00:27:51,190 O oceano está tão bonito. 420 00:27:54,580 --> 00:27:56,290 Você quer ir? 421 00:27:58,020 --> 00:27:59,970 O quê? Para o oceano? 422 00:27:59,970 --> 00:28:02,940 Sim. Vamos ver o oceano. 423 00:28:03,940 --> 00:28:05,910 Antes de você voltar. 424 00:28:17,130 --> 00:28:20,160 Está bem. Vamos com certeza. 425 00:29:02,450 --> 00:29:06,870 Eu s-s-só queria retroceder. 426 00:29:06,870 --> 00:29:09,700 Ah, vai em frente. Pode retroceder. 427 00:29:09,700 --> 00:29:13,440 Talvez só um minuto? 428 00:29:15,980 --> 00:29:18,320 Podemos voltar atrás um minuto também? 429 00:29:18,320 --> 00:29:19,640 O quê? 430 00:29:20,700 --> 00:29:23,230 Me dá mais uma chance, vou ser… 431 00:29:23,230 --> 00:29:24,340 Não, obrigada! 432 00:29:24,340 --> 00:29:29,800 Está me dando sinais confusos, me beijando na rua e depois correndo. 433 00:29:29,800 --> 00:29:31,920 Só assiste o filme. 434 00:29:33,930 --> 00:29:36,080 Nossa, que pena para mim. 435 00:29:50,630 --> 00:29:53,250 Como pode dormir agora? 436 00:30:15,720 --> 00:30:18,750 Vamos ficar assim só mais um pouco. 437 00:30:18,750 --> 00:30:20,610 Só mais um pouco. 438 00:30:33,490 --> 00:30:36,440 [GEUM VÍDEO & DVD] 439 00:30:57,620 --> 00:30:59,480 Quando eu dormi? 440 00:31:06,720 --> 00:31:08,180 Ah, não! 441 00:31:26,180 --> 00:31:28,800 V-Você está acordado? 442 00:31:30,450 --> 00:31:32,250 Eu nunca dormi. 443 00:31:32,250 --> 00:31:34,020 Você não dormiu nada? 444 00:31:36,170 --> 00:31:37,470 Como posso dormir assim? 445 00:31:37,470 --> 00:31:39,910 O que foi? Eu ronquei? 446 00:31:42,320 --> 00:31:43,880 Deixa para lá. 447 00:31:46,600 --> 00:31:49,190 Mas por que estava me abanando? 448 00:31:49,190 --> 00:31:51,250 Oi? Ah… 449 00:31:51,250 --> 00:31:52,610 bem… 450 00:31:52,610 --> 00:31:57,190 achei que podia estar com calor. 451 00:31:57,190 --> 00:31:58,590 O quê? 452 00:32:01,880 --> 00:32:03,970 Por que está me agarrando? 453 00:32:07,280 --> 00:32:09,130 Achei que tinha algo na sua blusa. 454 00:32:09,130 --> 00:32:10,900 Você babou em mim? Tudo bem. 455 00:32:10,900 --> 00:32:12,660 Não! 456 00:32:12,660 --> 00:32:14,580 Tudo bem… 457 00:32:16,620 --> 00:32:18,810 Ei, você! 458 00:32:23,660 --> 00:32:25,900 Desculpa! Ah, não… 459 00:32:32,450 --> 00:32:33,600 Eu… 460 00:32:33,600 --> 00:32:35,130 Seu desgraçado! 461 00:32:35,130 --> 00:32:36,770 Vem para fora! 462 00:32:36,770 --> 00:32:38,390 - Oppa! Qual é! - Seu desgraçado! 463 00:32:38,390 --> 00:32:39,140 Para com isso! 464 00:32:39,140 --> 00:32:41,100 Quem estava se beijando na rua! 465 00:32:41,100 --> 00:32:42,800 Era você, sua pirralha? 466 00:32:42,800 --> 00:32:45,440 O que diabos estava fazendo com minha irmã a noite toda? 467 00:32:45,440 --> 00:32:47,540 Mãe, me solta. Não estávamos fazendo nada! 468 00:32:47,540 --> 00:32:52,300 - Não estávamos fazendo nada! - Então, por que está pelado? Seu desgraçado! 469 00:32:52,300 --> 00:32:54,920 Como ousa tocar no meu filho? 470 00:32:54,920 --> 00:32:56,590 Larga! Larga! Larga! 471 00:32:56,590 --> 00:32:57,880 - Pai! - Larga! 472 00:32:57,880 --> 00:32:59,690 O que diabos? 473 00:32:59,690 --> 00:33:01,520 Pai! 474 00:33:02,720 --> 00:33:03,940 Pai… 475 00:33:03,940 --> 00:33:06,470 Essa mulher… 476 00:33:06,470 --> 00:33:08,580 Larga! 477 00:33:08,580 --> 00:33:11,600 Ai, meu Deus! Você acabou de bater no meu filho? 478 00:33:11,600 --> 00:33:13,320 - Você bateu no meu filho! - Mãe, mãe. 479 00:33:13,320 --> 00:33:14,840 Calma, me escuta. 480 00:33:14,840 --> 00:33:17,490 Não me impede! Sim, eu bati nele. 481 00:33:17,490 --> 00:33:20,910 Espera que fique sentado assistindo meu filho ser humilhado? 482 00:33:20,910 --> 00:33:22,360 Ah, humilhado? 483 00:33:22,360 --> 00:33:24,580 Tenta falar isso de novo depois de olhar para o seu filho! 484 00:33:24,580 --> 00:33:27,740 O que tem com o meu filho? 485 00:33:35,120 --> 00:33:37,870 Então, tem algo rolando entre vocês dois… 486 00:33:38,830 --> 00:33:40,760 Seu desgraçado! 487 00:33:40,760 --> 00:33:43,080 Foi por causa da Sol que não foi para os EUA? 488 00:33:43,080 --> 00:33:46,590 - Pai, não é isso. - Como desistiu dos seus sonhos por uma garota? 489 00:33:46,590 --> 00:33:49,450 "Uma garota?" Está falando da minha filha preciosa! 490 00:33:49,450 --> 00:33:52,120 Meu filho também é precioso. 491 00:33:52,120 --> 00:33:54,320 O que fez para seduzir meu filho inocente 492 00:33:54,320 --> 00:33:56,130 que o impediu de ir para os EUA? 493 00:33:56,130 --> 00:33:58,610 "Impediu?" Quem o impediu? 494 00:33:58,610 --> 00:34:01,130 Quando nossa casa inundou, foi seu filho 495 00:34:01,130 --> 00:34:04,320 que moveu baldes de água como um servo! 496 00:34:04,320 --> 00:34:05,770 Você não sabe de nada. 497 00:34:05,770 --> 00:34:08,830 Sol nem estava interessada no seu filho! 498 00:34:08,830 --> 00:34:11,300 Do que diabos está falando? 499 00:34:11,300 --> 00:34:14,100 Ei, isso é verdade? 500 00:34:14,100 --> 00:34:16,490 - Sim, eu que fui atrás dela. - Caramba. 501 00:34:16,490 --> 00:34:17,680 Viu? 502 00:34:17,680 --> 00:34:20,000 Cala a boca, seu desgraçado. 503 00:34:20,000 --> 00:34:22,130 Inocente? Uma ova. 504 00:34:22,130 --> 00:34:25,030 Ele aluga filmes adultos desde que era menor de idade. 505 00:34:25,030 --> 00:34:28,890 Ele alugou Instinto Selvagem por um mês inteiro! 506 00:34:28,890 --> 00:34:31,410 Ficou assistindo várias vezes! 507 00:34:31,410 --> 00:34:33,220 Sério? 508 00:34:36,750 --> 00:34:40,280 Aigoo, se eu ouvir Instinto Selvagem mais uma vez, meus ouvidos vão sangrar. 509 00:34:40,280 --> 00:34:42,400 Não. Não o escute. 510 00:34:42,400 --> 00:34:43,880 Não escute. 511 00:34:43,880 --> 00:34:46,530 Está bem. Eu assisti ao filme. 512 00:34:46,530 --> 00:34:48,470 Fui eu quem assisti! 513 00:34:48,470 --> 00:34:49,930 - Pai! - Feliz agora? 514 00:34:49,930 --> 00:34:51,780 Caramba, fala sério. 515 00:34:52,550 --> 00:34:57,410 Sun Jae só sabia comer, dormir e nadar. 516 00:34:57,410 --> 00:35:00,880 Ele não tinha nenhum interesse em mulheres. Zero! 517 00:35:00,880 --> 00:35:03,620 Nem um pouquinho. 518 00:35:03,620 --> 00:35:05,760 - Quem… - Ele era a própria inocência! 519 00:35:05,760 --> 00:35:07,920 Esse menino é igual oxigênio. 520 00:35:07,920 --> 00:35:10,090 Oxigênio! 521 00:35:12,520 --> 00:35:14,070 Vamos. 522 00:35:16,750 --> 00:35:18,520 Pai, não podemos só ir embora assim. 523 00:35:18,520 --> 00:35:20,540 Desgraçado inocente. Vem comigo. 524 00:35:20,540 --> 00:35:22,040 Pai, não podemos ir embora assim. 525 00:35:22,040 --> 00:35:23,880 - Vamos logo! - Não, pai! 526 00:35:23,880 --> 00:35:25,270 Por que está sendo tão teimoso? 527 00:35:25,270 --> 00:35:26,900 Pai! 528 00:35:44,950 --> 00:35:48,640 Por que… por que isso… 529 00:35:48,640 --> 00:35:51,640 Inocente? Um menino igual oxigênio? 530 00:35:51,640 --> 00:35:55,170 Seu desgraçado pervertido! 531 00:35:55,170 --> 00:35:56,580 Você! 532 00:35:56,580 --> 00:35:59,010 O que é toda essa bagunça? 533 00:35:59,010 --> 00:36:00,470 O que está acontecendo? 534 00:36:00,500 --> 00:36:04,300 - Mãe! Escuta isso… - Parem! 535 00:36:07,950 --> 00:36:09,910 São minhas. 536 00:36:10,910 --> 00:36:13,100 São todas minhas. 537 00:36:13,100 --> 00:36:14,250 Acha que vamos acreditar? 538 00:36:14,250 --> 00:36:16,570 Meu coração ainda arde em desejo! 539 00:36:16,570 --> 00:36:18,400 Já chega! 540 00:36:18,400 --> 00:36:21,590 Sei que ele já é adulto e tudo mais, 541 00:36:21,590 --> 00:36:24,390 mas ele deve ter centenas disso! 542 00:36:24,390 --> 00:36:28,070 Não pode ficar com esse animal com pensamentos tão sujos. 543 00:36:28,070 --> 00:36:30,140 Não pode namorar com ele. Nunca! 544 00:36:30,140 --> 00:36:35,310 Aigoo. Obrigado pela sua desaprovação. Sim. 545 00:36:36,390 --> 00:36:38,720 Mandei largar! 546 00:36:38,720 --> 00:36:43,310 Não pode ficar com uma garota com uma mãe tão cruel. 547 00:36:44,260 --> 00:36:45,630 Vamos. 548 00:36:46,720 --> 00:36:48,230 Elas não são minhas mesmo. 549 00:36:48,230 --> 00:36:51,040 - Não importa! - Por favor, só nos escutem. 550 00:36:51,040 --> 00:36:52,070 - Sun Jae! - Sol! 551 00:36:52,070 --> 00:36:53,800 Sun Jae! 552 00:36:53,800 --> 00:36:55,820 - Sun Jae! - Sol! 553 00:36:55,820 --> 00:36:57,940 - Sun Jae! - Sol! Pai, por favor! 554 00:36:57,940 --> 00:37:00,190 Sol! Sol! 555 00:37:02,200 --> 00:37:04,690 Sun Jae! 556 00:37:06,270 --> 00:37:08,030 Ela está muito chateada? 557 00:37:08,030 --> 00:37:13,480 Expliquei para ela que você não é assim, mas não deu cero. 558 00:37:14,480 --> 00:37:16,320 O que vamos fazer? 559 00:37:19,100 --> 00:37:21,490 Mas Sun Jae… 560 00:37:21,490 --> 00:37:23,650 Aquilo… 561 00:37:23,650 --> 00:37:26,170 não era mesmo seu, não é? 562 00:37:26,170 --> 00:37:28,540 Claro que não! Não! 563 00:37:28,540 --> 00:37:31,780 Uau. Ei. Como também pôde pensar… 564 00:37:31,780 --> 00:37:36,460 Certo, certo, acredito em você. Sim, acredito. 565 00:37:36,460 --> 00:37:38,830 - 100%? - Oi? 566 00:37:40,350 --> 00:37:42,700 Sim! É claro! 567 00:37:42,700 --> 00:37:44,790 Sim, acredito em você. 568 00:37:45,640 --> 00:37:47,200 Você não acredita. 569 00:37:47,200 --> 00:37:48,770 Tudo bem. 570 00:37:48,770 --> 00:37:52,160 Vou explicar tudo em uma hora. Só espere. 571 00:37:54,490 --> 00:37:56,470 Certo. 572 00:37:56,470 --> 00:38:00,280 Como aquilo acabou na minha bolsa? 573 00:38:01,220 --> 00:38:02,810 Então… 574 00:38:02,810 --> 00:38:04,600 Sim… 575 00:38:04,600 --> 00:38:07,500 Foco. Foco. 576 00:38:17,650 --> 00:38:19,450 Então, foi isso? 577 00:38:20,860 --> 00:38:21,720 [CHO RONG] 578 00:38:22,540 --> 00:38:25,900 - O celular está desligado. Após o sinal… - Por que ele não está atendendo? 579 00:38:28,250 --> 00:38:31,110 - Oi, Sun Jae. - Ei, ei. As cami… 580 00:38:31,110 --> 00:38:33,840 Ei, as c-c-c… sabe do que estou falando! 581 00:38:33,840 --> 00:38:36,940 Camisas? Que camisas? Uma camiseta? 582 00:38:36,940 --> 00:38:41,390 Não. Tinha centenas delas em sacolas de plástico. Você não sabia? 583 00:38:41,390 --> 00:38:43,580 Ah, aquilo? 584 00:38:43,580 --> 00:38:45,380 Como ficou sabendo? 585 00:38:45,380 --> 00:38:49,240 Cho Rong estava enlouquecendo por perder o presente de casamento do irmão. 586 00:38:49,240 --> 00:38:50,760 São do Kim Cho Rong? 587 00:38:50,760 --> 00:38:52,620 Que droga! 588 00:38:53,560 --> 00:38:55,510 O celular do Kim Cho Rong estava desligado. 589 00:38:55,510 --> 00:38:57,140 Cadê ele? 590 00:39:07,650 --> 00:39:09,150 - Caramba! - Pai. 591 00:39:09,150 --> 00:39:12,080 - O quê? - Já estamos aqui. 592 00:39:14,150 --> 00:39:16,020 Tudo bem. Sun Jae, aluno… 593 00:39:16,020 --> 00:39:20,210 Não, quero dizer, você já é um homem crescido agora. 594 00:39:20,210 --> 00:39:26,890 Um homem jovem, Sun Jae, nos chamou aqui para esclarecer o mal-entendido. 595 00:39:26,890 --> 00:39:30,470 Vamos esclarecer as coisas dos dois lados. 596 00:39:31,340 --> 00:39:38,090 Quem assistiu Instinto Selvagem, o começo disso tudo? 597 00:39:38,090 --> 00:39:39,970 Não fui eu. 598 00:39:39,970 --> 00:39:42,330 Eu aluguei, 599 00:39:42,330 --> 00:39:43,800 mas não assisti. 600 00:39:43,800 --> 00:39:47,620 Então bebeu, mas não estava dirigindo bêbado? 601 00:39:47,620 --> 00:39:49,340 Olhem! 602 00:39:50,340 --> 00:39:54,350 Só temos um DVD em casa. Não podemos reproduzir fitas VHS! 603 00:39:54,350 --> 00:39:57,170 - Isso mesmo! - Então, por que alugou? 604 00:39:57,170 --> 00:39:58,840 É que… 605 00:39:58,840 --> 00:40:01,870 estava tão nervoso que escolhi aleatoriamente. 606 00:40:01,870 --> 00:40:03,660 Por que estava nervoso por alugar um filme? 607 00:40:03,660 --> 00:40:05,620 Você fica tremendo ou o quê? 608 00:40:05,620 --> 00:40:07,260 É que… 609 00:40:08,900 --> 00:40:11,780 a Sol estava tão bonita sentada atrás do balcão. 610 00:40:15,560 --> 00:40:17,460 Ai, para. 611 00:40:17,460 --> 00:40:20,700 - Sua pirralha! - Pare de olhar assim para ele. 612 00:40:22,080 --> 00:40:24,440 Aigoo! Seu capacho. 613 00:40:24,440 --> 00:40:29,260 Então, ficou impressionado com a beleza da Sol. 614 00:40:29,260 --> 00:40:33,380 Sim. Isso é possível, muito possível. 615 00:40:33,380 --> 00:40:34,980 Próximo. 616 00:40:34,980 --> 00:40:40,470 Quem pode explicar por que ele estava pelado de manhã? 617 00:40:40,470 --> 00:40:44,310 Estava tentando tirar algo da blusa dele e ela rasgou. 618 00:40:44,310 --> 00:40:46,650 O quê? Você rasgou a blusa dele? 619 00:40:46,650 --> 00:40:50,020 Sua menina má, má! 620 00:40:51,290 --> 00:40:53,390 Ela rasgou minha blusa, mas não aconteceu nada. 621 00:40:53,390 --> 00:40:54,750 Ei. Ei. 622 00:40:55,700 --> 00:40:57,790 Ela é forte. Não se machuque. 623 00:40:57,790 --> 00:41:00,040 Então, fizeram amor, mas não tiveram um caso? 624 00:41:00,040 --> 00:41:04,130 É verdade. Dormimos assistindo um filme, então eu babei… 625 00:41:05,090 --> 00:41:08,400 Acredite em mim, vovó. Por favor? 626 00:41:08,400 --> 00:41:13,520 Claro que a vovó acredita na bebê dela. 627 00:41:13,520 --> 00:41:15,690 Certo. Próximo. 628 00:41:16,640 --> 00:41:20,480 Vamos ver esses salsichões que transbordaram dessa bolsa. 629 00:41:20,480 --> 00:41:23,160 Aigoo, mãe. Não chame de salsichões. 630 00:41:23,160 --> 00:41:29,440 Enfim, por que estava carregando centenas desses salsichões? 631 00:41:29,440 --> 00:41:33,330 Não são meus. São do meu amigo. 632 00:41:33,330 --> 00:41:35,790 Mentiroso! Acha que vamos acreditar nisso? 633 00:41:35,790 --> 00:41:37,110 Tenho uma testemunha. 634 00:41:37,110 --> 00:41:39,190 A testemunha devia estar aqui. Esperem. 635 00:41:39,190 --> 00:41:41,150 - Estou a caminho. - Espera aí. 636 00:41:41,150 --> 00:41:42,280 Uma testemunha? 637 00:41:42,280 --> 00:41:44,550 O quê? Você chamou o dono desses salsichões? 638 00:41:44,550 --> 00:41:47,640 Sim. Ele vai chegar em breve. 639 00:41:49,990 --> 00:41:53,380 Por que ele está demorando tanto? Estou enlouquecendo. 640 00:41:53,380 --> 00:41:55,650 Aigoo! Seu encrenqueiro. 641 00:41:55,650 --> 00:41:57,420 O que está fazendo? 642 00:41:57,420 --> 00:41:59,210 Vamos logo embora. 643 00:41:59,210 --> 00:42:01,870 - Aigoo. - Pai, espera. 644 00:42:01,870 --> 00:42:04,710 Sim. Vai ser mais vergonhoso dar uma explicação meia-boca. 645 00:42:04,710 --> 00:42:06,940 Preciso fazer aeróbica. Vamos. 646 00:42:06,940 --> 00:42:10,090 - Mãe, só mais um pouquinho. - Também preciso ir ao centro para idosos. 647 00:42:10,090 --> 00:42:11,680 Vamos terminar com isso. 648 00:42:11,680 --> 00:42:13,280 - Espera! - Vovó! 649 00:42:13,280 --> 00:42:15,350 Sun Jae! 650 00:42:33,000 --> 00:42:34,280 Olá. 651 00:42:34,280 --> 00:42:39,300 Por acaso, você está com minhas camisinhas? 652 00:42:43,510 --> 00:42:46,170 Conseguimos! 653 00:42:48,370 --> 00:42:51,930 Está um pouco embaçado, mas… 654 00:42:53,700 --> 00:42:55,700 É o Kim Young Soo. 655 00:42:55,740 --> 00:42:58,760 Acho que ele tentou estacionar em um lugar sem câmeras. 656 00:42:58,760 --> 00:43:02,490 Felizmente, esta estava escondida atrás de uma árvore. Então, ele não viu. 657 00:43:02,490 --> 00:43:04,480 E… 658 00:43:05,800 --> 00:43:09,870 Aqui. Ele volta em 15 minutos e vai embora. 659 00:43:09,870 --> 00:43:11,740 Não conseguimos rastreá-lo depois disso. 660 00:43:11,740 --> 00:43:13,560 Ele foi para uma rodovia sem câmeras ao redor. 661 00:43:13,560 --> 00:43:18,630 Ele parou e desapareceu por 15 minutos. 662 00:43:18,630 --> 00:43:20,810 Ele encontrou alguém? 663 00:43:20,810 --> 00:43:22,270 Tem um caixa eletrônico por perto? 664 00:43:22,270 --> 00:43:24,450 Tem uma cabine telefônica pública. 665 00:43:24,450 --> 00:43:28,090 Tem uma cabine telefônica pública a cerca de um quilômetro. 666 00:43:28,090 --> 00:43:32,400 Solicitei o registro de chamadas daquela hora. 667 00:43:33,540 --> 00:43:36,410 [HISTÓRICO DE CHAMADAS] - Onde é isso? - Vendem comidas para animais de fazenda. 668 00:43:36,410 --> 00:43:40,790 O dono administrava um matadouro ilegal. 669 00:43:41,600 --> 00:43:45,140 O tranquilizante animal que ele usa em cada crime. 670 00:43:45,140 --> 00:43:47,940 Será que ele estava tentando pegá-lo? 671 00:43:47,940 --> 00:43:51,650 Acho que ele está se preparando para o próximo crime. 672 00:43:58,970 --> 00:44:02,110 Boa confiança! Legal! 673 00:44:02,110 --> 00:44:05,580 Vamos lá! Ostente! Ostente a sua confiança! 674 00:44:05,580 --> 00:44:08,610 Legal, legal, legal, boa! Boa! 675 00:44:08,610 --> 00:44:10,100 Boa! 676 00:44:11,860 --> 00:44:13,370 Uau! 677 00:44:16,200 --> 00:44:17,600 Sou gostoso. 678 00:44:20,620 --> 00:44:22,930 Legal. Sorria! 679 00:44:22,930 --> 00:44:24,670 Muito bom. 680 00:44:27,750 --> 00:44:28,970 Isso! 681 00:44:28,970 --> 00:44:30,400 Acho que meu cabelo podia ficar melhor. 682 00:44:30,400 --> 00:44:31,730 - Seu cabelo? - Sim. 683 00:44:31,730 --> 00:44:33,340 Você está bem. 684 00:44:34,230 --> 00:44:36,240 Você está ótimo. O melhor. 685 00:44:36,240 --> 00:44:38,170 Sério? 686 00:44:41,490 --> 00:44:43,970 Nenhuma foto do nosso príncipe, por favor. 687 00:44:43,970 --> 00:44:45,120 Estava mandando mensagem. 688 00:44:45,120 --> 00:44:47,630 - Ele acha que é uma celebridade? - Que ridículo. 689 00:44:47,630 --> 00:44:49,900 Ei, pare de exagerar. 690 00:44:50,850 --> 00:44:53,230 Olha esse cara lindo. 691 00:44:53,230 --> 00:44:55,180 Ele é muito bonitão. 692 00:44:55,180 --> 00:44:56,800 O outro cara parece um Muppet. 693 00:44:56,800 --> 00:44:58,100 Não, um caracol. 694 00:44:58,100 --> 00:45:00,040 Mas o outro cara é tão bonito. 695 00:45:00,040 --> 00:45:02,030 Obrigada de montão. 696 00:45:02,030 --> 00:45:03,460 Tão lindo! 697 00:45:03,460 --> 00:45:05,510 Um Muppet? Um caracol? 698 00:45:06,320 --> 00:45:08,950 Estava morrendo de inveja de você. 699 00:45:10,060 --> 00:45:11,090 [Chama de Pai] 700 00:45:12,710 --> 00:45:14,520 O que foi? 701 00:45:16,610 --> 00:45:20,080 - O quê? - O caminhão branco na frente da minha casa. 702 00:45:20,080 --> 00:45:22,500 - Pertence ao Kim Young Soo? - Sim. 703 00:45:22,500 --> 00:45:26,320 Então, ele está me seguindo, procurando por uma oportunidade? 704 00:45:26,320 --> 00:45:28,180 Alguém vai entrar falar com você em breve. 705 00:45:28,180 --> 00:45:30,740 Mas vim falar para tomar cuidado. 706 00:45:30,740 --> 00:45:33,120 - Obrigada. - Mas a situação é grave. 707 00:45:33,120 --> 00:45:36,870 Não deveria contar à sua família e ir para um lugar seguro? 708 00:45:36,870 --> 00:45:38,460 Não posso. 709 00:45:38,460 --> 00:45:40,540 Se ele está determinado a me encontrar, 710 00:45:40,540 --> 00:45:42,820 ele vai me encontrar aonde quer que eu vá. 711 00:45:42,820 --> 00:45:46,320 O que diabos acontece por causa do Kim Young Soo? 712 00:45:48,240 --> 00:45:50,150 Também não pode responder isso, não é? 713 00:45:50,150 --> 00:45:54,300 Por favor, não conte a ninguém. Guarde isso em segredo. 714 00:45:54,300 --> 00:45:55,670 De graça? 715 00:45:55,670 --> 00:45:57,240 Pague um jantar ou algo assim. 716 00:45:57,240 --> 00:46:00,020 Tudo bem, eu vou. 717 00:46:00,020 --> 00:46:01,360 Hã? 718 00:46:04,240 --> 00:46:05,740 Sun Jae! 719 00:46:05,740 --> 00:46:07,340 E aí, parceiro. 720 00:46:08,570 --> 00:46:10,750 Por que pagaria um jantar para o Kim Tae Sung? 721 00:46:11,720 --> 00:46:14,030 B-Bem, porque… 722 00:46:14,030 --> 00:46:16,100 Por que está aqui? 723 00:46:17,100 --> 00:46:19,600 Para pegar de volta as cuecas do meu pai. 724 00:46:19,600 --> 00:46:21,570 Aqui. 725 00:46:21,570 --> 00:46:23,530 Sim. 726 00:46:23,530 --> 00:46:26,340 Peguei por acidente da última vez. 727 00:46:27,270 --> 00:46:29,840 Ofereci para pagar um jantar para me desculpar. 728 00:46:31,900 --> 00:46:35,240 Vamos. Eu pago o seu jantar. 729 00:46:35,240 --> 00:46:36,740 Por que você pagaria? 730 00:46:36,740 --> 00:46:40,620 Não gosto que minha namorada jante com o ex-namorado dela. 731 00:46:40,620 --> 00:46:42,400 - O quê? - O quê? 732 00:46:42,400 --> 00:46:44,150 Obrigado. 733 00:46:49,340 --> 00:46:52,240 Não venha mais ver a Sol. 734 00:46:52,240 --> 00:46:54,450 Posso só comer, parceiro? 735 00:46:55,450 --> 00:46:58,070 Desde quando somos parceiros? Por que está me chamando assim? 736 00:46:58,070 --> 00:47:01,130 Nós até dormimos juntos. Somos parceiros. 737 00:47:02,270 --> 00:47:06,030 Então, a Im Sol é sua namorada? 738 00:47:08,870 --> 00:47:11,370 Ela é minha namorada agora. 739 00:47:16,300 --> 00:47:17,860 Parabéns. 740 00:47:25,820 --> 00:47:28,960 Então, acha que vai ser para sempre, não é? 741 00:47:28,960 --> 00:47:30,150 Não vai ser. 742 00:47:30,150 --> 00:47:33,190 Olha para mim. Fui largado em duas semanas. 743 00:47:33,190 --> 00:47:35,240 Seja bom com ela enquanto pode. 744 00:47:36,980 --> 00:47:38,440 Não importa. 745 00:47:38,440 --> 00:47:42,440 Qual o segredo que a Sol pediu para não contar a ninguém? 746 00:47:42,440 --> 00:47:45,100 O quê? Você estava ouvindo? 747 00:47:45,100 --> 00:47:47,080 Está pagando a minha janta para eu te contar? 748 00:47:47,080 --> 00:47:49,580 Por que mais eu pagaria? 749 00:47:51,130 --> 00:47:52,840 Ah, não. 750 00:47:52,840 --> 00:47:54,970 Ela me disse para não contar a ninguém. 751 00:47:54,970 --> 00:47:58,480 Não sou um "ninguém". 752 00:47:58,480 --> 00:48:01,270 Não sei. Não vou te contar. 753 00:48:01,270 --> 00:48:04,990 Por que não pergunta para a sua, somente sua, querida namorada? 754 00:48:07,910 --> 00:48:10,880 Vou pegar a conta. Aproveite o jantar. 755 00:48:10,880 --> 00:48:12,460 Você vai embora? 756 00:48:12,460 --> 00:48:15,060 Odeio comer sozinho. 757 00:48:15,060 --> 00:48:16,600 Vê se cresce. 758 00:48:23,430 --> 00:48:27,390 Pare de ficar rondando a Sol! 759 00:48:27,390 --> 00:48:30,250 Tenho motivo para estar rondando ela. 760 00:48:30,250 --> 00:48:32,140 Você não sabe de nada. 761 00:48:32,140 --> 00:48:34,260 - O que é? - É segredo. 762 00:48:34,260 --> 00:48:36,150 Que segredo… 763 00:48:38,010 --> 00:48:39,750 Estou com inveja de você, desgraçado. 764 00:48:39,750 --> 00:48:41,830 Eu entendo, desgraçado. 765 00:48:43,170 --> 00:48:45,490 Você sabe. 766 00:48:45,490 --> 00:48:49,540 Acho que gostava mesmo dela. 767 00:48:49,540 --> 00:48:52,490 E daí? Acha que eu me importo? 768 00:48:55,660 --> 00:48:58,990 Ela vai mesmo embora em um mês? 769 00:49:01,130 --> 00:49:03,060 O que você disse? 770 00:49:06,990 --> 00:49:09,190 E ação! 771 00:49:10,050 --> 00:49:11,560 O que devemos fazer agora? 772 00:49:11,560 --> 00:49:13,030 - Vamos comer? - Vamos comer? 773 00:49:13,030 --> 00:49:14,550 O que vamos fazer depois de comer? 774 00:49:14,550 --> 00:49:17,590 Como ousa trair minha filha? 775 00:49:17,590 --> 00:49:19,560 Derrubem ele no chão! 776 00:49:19,560 --> 00:49:21,990 Não, não, eu não fiz isso! 777 00:49:21,990 --> 00:49:23,600 Corta! 778 00:49:23,600 --> 00:49:26,110 Como ousa trair minha filha? 779 00:49:26,110 --> 00:49:28,860 Derrubem ele no chão! 780 00:49:28,860 --> 00:49:30,600 Esperem! 781 00:49:31,480 --> 00:49:33,600 Terminamos de filmar! 782 00:49:33,600 --> 00:49:35,570 - Por quê? - O papel do "Homem que trai" nesta cena 783 00:49:35,570 --> 00:49:37,920 vai ser uma participação especial do ator Hwang Jung Oh! 784 00:49:37,920 --> 00:49:39,130 O quê? Hwang Jung Oh? 785 00:49:39,130 --> 00:49:41,210 O cara que ganhou o prêmio de Melhor Ator em Cannes? 786 00:49:41,210 --> 00:49:44,640 Parem imediatamente as filmagens e reagendem de acordo com a disponibilidade dele. 787 00:49:44,640 --> 00:49:46,650 - Sim, senhor! - Daebak! 788 00:49:46,650 --> 00:49:48,350 Sra. Il Sook! 789 00:49:48,350 --> 00:49:50,020 Hwang Jung Oh vai fazer! 790 00:49:50,020 --> 00:49:52,340 Hwang Jung Oh. 791 00:49:52,340 --> 00:49:58,170 Hwang Jung Oh! Hwang Jung Oh! 792 00:49:58,170 --> 00:50:00,550 Diretor! Isso significa que fui demitido? 793 00:50:00,550 --> 00:50:03,130 Nunca substituo pessoas, mas… 794 00:50:03,130 --> 00:50:04,930 É o Hwang Jung Oh. O cara de Cannes. 795 00:50:04,930 --> 00:50:06,960 Você entende, não é? Você é tão profissional. 796 00:50:06,960 --> 00:50:12,540 Hwang Jung Oh! Hwang Jung Oh! 797 00:50:12,540 --> 00:50:18,360 Hwang Jung Oh! Hwang Jung Oh! 798 00:50:18,360 --> 00:50:21,050 Hwang Jung Oh! Hwang Jung Oh! 799 00:50:32,080 --> 00:50:33,630 Coloque isto. 800 00:50:33,630 --> 00:50:36,220 Estava sendo arrastado para a direita e para a esquerda. 801 00:50:40,350 --> 00:50:42,850 Por favor, não conte para a minha mãe. 802 00:50:42,850 --> 00:50:45,290 Deveria ficar grato por ter sido demitido. 803 00:50:45,290 --> 00:50:47,370 Eles podiam ter quebrado um osso se continuassem. 804 00:50:47,370 --> 00:50:49,130 Isso devia fazer eu me sentir melhor? 805 00:50:49,130 --> 00:50:50,750 Não fique com pena de mim. 806 00:50:50,750 --> 00:50:52,670 Está com pena de mim? 807 00:50:52,670 --> 00:50:54,750 Por que sentiria pena de você? 808 00:50:54,750 --> 00:50:59,480 Sinto pena dos profissionais da indústria que não reconhecem um talento como o seu. 809 00:50:59,480 --> 00:51:02,230 Para mim, você é basicamente o Hyun Bin. Você é o Gong Yoo. 810 00:51:02,230 --> 00:51:03,650 O quê? 811 00:51:05,750 --> 00:51:09,720 Isso não é verdade. Vamos ser sinceros. 812 00:51:09,720 --> 00:51:11,090 Estou sendo sincera. 813 00:51:11,090 --> 00:51:15,070 Para mim, você é como um ouro puro 24 quilates. 814 00:51:15,070 --> 00:51:17,700 Uma barra de ouro. 815 00:51:17,700 --> 00:51:19,340 Uma barra de ouro? 816 00:51:19,340 --> 00:51:22,120 Nossa, "uma barra de ouro". 817 00:51:25,190 --> 00:51:28,940 Achei que as coisas estavam indo bem entre você e o Cho Rong. 818 00:51:28,940 --> 00:51:32,310 - Quem disse isso? - Vocês estavam morrendo de rir juntos! 819 00:51:32,310 --> 00:51:34,210 Foi tão cringe que não conseguia olhar vocês. 820 00:51:34,210 --> 00:51:36,430 Ei, olha isto! Está vendo isto? 821 00:51:36,430 --> 00:51:38,280 Meu braço todo arrepiado? 822 00:51:38,280 --> 00:51:41,440 Ah, peguei você. 823 00:51:41,440 --> 00:51:42,630 O quê? 824 00:51:42,630 --> 00:51:43,930 Está com ciúmes agora? 825 00:51:43,930 --> 00:51:47,090 C-C-Ciúmes? Não. 826 00:51:47,090 --> 00:51:48,430 É exatamente isso! 827 00:51:48,430 --> 00:51:51,170 Por que está gaguejando? Por que está ficando vermelho? 828 00:51:51,170 --> 00:51:52,700 Ei, vai embora. 829 00:51:52,700 --> 00:51:56,060 - Por que está ficando vermelho? - Ei! Para com isso. 830 00:52:08,370 --> 00:52:10,860 Corre! Corre! 831 00:52:26,600 --> 00:52:28,040 Oppa, entra aqui! 832 00:52:28,040 --> 00:52:29,870 Entra você primeiro! 833 00:52:29,870 --> 00:52:32,380 É muito pequena! Entra você! 834 00:52:32,380 --> 00:52:34,230 Você deve viver. 835 00:52:34,230 --> 00:52:37,730 De jeito nenhum! Não posso me salvar sozinho! 836 00:52:39,760 --> 00:52:41,130 Vai! 837 00:52:47,130 --> 00:52:48,460 Estamos vivos. 838 00:52:48,460 --> 00:52:51,300 Por que não está indo embora? 839 00:52:53,110 --> 00:52:57,070 Por que queria que eu me escondesse em vez de você? 840 00:52:57,070 --> 00:52:59,970 Não queria que ele te mordesse. 841 00:52:59,970 --> 00:53:01,340 Isso não faz sentido. 842 00:53:01,340 --> 00:53:04,680 Podia ter morrido se aquele cachorro grande te mordesse. 843 00:53:06,300 --> 00:53:07,850 Oppa. 844 00:53:07,850 --> 00:53:09,560 Você realmente… 845 00:53:27,610 --> 00:53:29,960 O que diabos é isso? 846 00:53:31,590 --> 00:53:33,140 O quê? 847 00:53:34,410 --> 00:53:36,340 - Bom dia. - O quê? 848 00:53:36,340 --> 00:53:39,510 Preciso de amigos novos. 849 00:53:39,510 --> 00:53:42,620 Ei, por que eu estava dormindo do lado dele? 850 00:53:43,370 --> 00:53:47,260 Você não se lembra? Hein? Não se lembra? 851 00:53:51,250 --> 00:53:53,220 Sol! 852 00:53:53,220 --> 00:53:55,000 Nossa, tem tantas Sol. (N/T: Sol significa pinha) 853 00:53:55,000 --> 00:53:56,610 Sol! 854 00:53:56,610 --> 00:53:59,030 - Sol! Sol! Sol! - Essa Sol está machucada! 855 00:53:59,030 --> 00:54:00,490 - Eu a amo! - Im Sol! 856 00:54:00,490 --> 00:54:01,460 Eu a amo! 857 00:54:01,460 --> 00:54:04,080 - Im! - Sol! 858 00:54:04,080 --> 00:54:06,930 - Ei, Sol! - Im Sol! 859 00:54:06,930 --> 00:54:12,700 ♫ Não vá, não vá, não vá ♫ 860 00:54:12,700 --> 00:54:15,620 ♫ Se fosse eu ♫ 861 00:54:15,620 --> 00:54:22,320 - ♫ Se fosse eu quem você ama ♫ - Para de chorar, desgraçado! 862 00:54:24,960 --> 00:54:26,710 Não pode ser. 863 00:54:30,260 --> 00:54:32,090 Olha. Maluco… 864 00:54:34,610 --> 00:54:36,680 Droga. 865 00:54:36,680 --> 00:54:38,460 O que é isso? 866 00:54:38,460 --> 00:54:40,160 Vocês são praticamente melhores amigos agora. 867 00:54:40,160 --> 00:54:44,270 Acho que têm o mesmo gosto estranho por mulheres. 868 00:54:44,270 --> 00:54:46,290 Qual o problema com a Im Sol? 869 00:54:48,020 --> 00:54:50,510 É melhor não beberem juntos de novo. 870 00:54:50,510 --> 00:54:52,590 Estou me sentindo muito sensível hoje. 871 00:54:52,590 --> 00:54:55,230 Por favor, podem dar o fora? Por favor? 872 00:54:57,740 --> 00:54:59,370 Nossa, fala sério. 873 00:54:59,370 --> 00:55:01,710 Vou fazer lámen de ressaca. 874 00:55:04,940 --> 00:55:06,490 Quer que eu faça dois? 875 00:55:06,490 --> 00:55:08,070 Faz três. 876 00:55:10,760 --> 00:55:12,910 Esses desgraçados… 877 00:55:17,700 --> 00:55:20,510 Que segredo a Sol pediu para não contar a ninguém? 878 00:55:20,510 --> 00:55:22,790 Não acha que eu deveria saber? 879 00:55:22,790 --> 00:55:24,890 O que é? 880 00:55:25,840 --> 00:55:29,500 Meu pai está atrás do Kim Young Soo, então não se preocupe com isso. 881 00:55:29,500 --> 00:55:32,210 Não posso falar mais do que isso. 882 00:55:32,210 --> 00:55:34,300 Kim Young Soo. 883 00:55:45,260 --> 00:55:47,520 Ei, por que está tirando isso? 884 00:55:47,520 --> 00:55:50,050 Coloquei meu quarto para alugar. 885 00:55:50,050 --> 00:55:53,910 Vou sair da banda e me mudar de volta para casa. 886 00:55:53,910 --> 00:55:55,490 Tão do nada? 887 00:55:55,490 --> 00:55:57,250 Você está bem? 888 00:55:59,290 --> 00:56:01,800 E se eu não estiver? 889 00:56:01,800 --> 00:56:04,840 Fomos demitidos do clube. Amanhã é o nosso último show. 890 00:56:04,840 --> 00:56:07,900 Dong Sup saiu, então não podemos continuar mesmo. 891 00:56:09,450 --> 00:56:12,550 Mas é seu último show. Ainda deveria se apresentar. 892 00:56:12,550 --> 00:56:14,500 Quer que eu ajude a promover? 893 00:56:15,940 --> 00:56:19,240 Não sei cantar, mas sou bonito, sabe. 894 00:56:19,240 --> 00:56:22,860 Vou encher a casa. O que acha? 895 00:56:25,270 --> 00:56:26,920 Faria isso? 896 00:56:26,920 --> 00:56:28,590 Sério? 897 00:56:38,420 --> 00:56:39,420 [MEDICAMENTOS PARA GADO MIRAE] 898 00:57:02,470 --> 00:57:04,050 [TRANQUILIZADOR DE ANIMAIS] 899 00:57:17,070 --> 00:57:18,370 Droga! 900 00:57:20,070 --> 00:57:21,380 Prazer te conhecer, Young Soo. 901 00:57:21,380 --> 00:57:25,770 Kim Young Soo. Pegamos você, desgraçado. 902 00:57:27,620 --> 00:57:30,210 O quê? Vocês o pegaram? 903 00:57:30,210 --> 00:57:34,840 Sim, Sol. Acabou. Não precisa mais se preocupar. 904 00:57:35,840 --> 00:57:39,400 Está bem, detetive. Obrigada. 905 00:57:46,470 --> 00:57:48,880 Acabou mesmo. 906 00:57:52,070 --> 00:57:54,130 O último show do In Hyuk é hoje. 907 00:57:54,130 --> 00:57:55,720 Quer ir junto comigo? 908 00:57:58,610 --> 00:57:59,800 Ligue o carro. 909 00:57:59,800 --> 00:58:01,080 Sim, senhor. 910 00:58:03,230 --> 00:58:05,270 [47 SOO 8173] 911 00:58:12,250 --> 00:58:14,780 Sun Jae ainda não chegou? 912 00:58:19,450 --> 00:58:22,840 Não tem ninguém aqui no nosso horário. O que está acontecendo hoje? 913 00:58:22,840 --> 00:58:25,160 Meu amigo deu um jeito para nós. 914 00:58:25,160 --> 00:58:28,720 Ei, princesas, venham ver uns caras bonitos tocarem. 915 00:58:28,720 --> 00:58:30,770 Estão prontos? 916 00:58:30,770 --> 00:58:32,480 Vamos lá, pessoal. 917 00:58:48,350 --> 00:58:49,740 Olá. 918 00:58:49,740 --> 00:58:52,940 Hoje tem muita gente aqui. Obrigado. 919 00:58:52,940 --> 00:58:56,030 Hoje é o último show que vamos tocar como Eclipse. 920 00:58:56,030 --> 00:58:59,440 Então, trouxemos um vocalista convidado. 921 00:58:59,440 --> 00:59:01,330 Vamos dar a ele uma recepção calorosa. 922 00:59:11,400 --> 00:59:15,620 A primeira música foi escrita pelo nosso vocalista convidado. 923 00:59:15,620 --> 00:59:19,920 Estou preocupada nunca mais cante nos palcos por minha causa. 924 00:59:19,920 --> 00:59:22,600 Ela se chama "Garoa". 925 00:59:33,570 --> 00:59:39,630 ♫ Eu queria que nunca acabasse ♫ 926 00:59:39,630 --> 00:59:46,770 ♫ O primeiro dia que você veio até mim ♫ 927 00:59:46,770 --> 00:59:54,180 ♫ Eu esperava que não fosse só um chuvisco ♫ 928 00:59:54,180 --> 01:00:00,250 ♫ Foi isso que desejei tão profundamente ♫ 929 01:00:00,250 --> 01:00:02,960 ♫ Você sabe como eu me sinto? ♫ 930 01:00:02,960 --> 01:00:08,390 ♫ Tenho pensado só em você todos os dias ♫ 931 01:00:08,390 --> 01:00:14,580 ♫ Você sangra nos meus pensamentos hoje de novo ♫ 932 01:00:14,580 --> 01:00:21,750 ♫ Você é um presente dos céus ♫ 933 01:00:21,750 --> 01:00:28,990 ♫ Quando estiver sozinha neste mundo, eu vou proteger você ♫ 934 01:00:28,990 --> 01:00:32,570 Obrigado. Por estar viva. 935 01:00:32,570 --> 01:00:35,110 Continue viva hoje. 936 01:00:35,110 --> 01:00:37,350 Porque o clima está bom lá fora. 937 01:00:37,350 --> 01:00:40,050 Choveu no dia em que te conheci. 938 01:00:40,050 --> 01:00:41,540 Gostei da chuva naquele dia. 939 01:00:41,540 --> 01:00:45,180 Gosto muito de você. 940 01:00:47,780 --> 01:00:49,350 Sol. 941 01:00:49,350 --> 01:00:51,730 Para de fugir de mim. 942 01:00:51,730 --> 01:00:53,620 Pode simplesmente gostar de mim. 943 01:00:57,110 --> 01:00:59,430 Se eu morrer salvando você, 944 01:01:02,720 --> 01:01:04,520 tudo bem. 945 01:01:05,330 --> 01:01:11,950 ♫ Não se esqueça de que estou com você ♫ 946 01:01:11,950 --> 01:01:19,820 ♫ Você é o amor, meu primeiro e único amor ♫ 947 01:01:19,820 --> 01:01:23,640 Sun Jae, ele disse que acabou. 948 01:01:23,640 --> 01:01:26,030 Temos um futuro agora. 949 01:01:26,900 --> 01:01:31,370 ♫ Não vou esquecer do que você me deu ♫ 950 01:01:31,370 --> 01:01:38,040 ♫ Cada pequena memória, eu reconto ♫ 951 01:01:38,040 --> 01:01:45,980 ♫ Para mim, você é um presente ♫ 952 01:02:24,920 --> 01:02:26,740 Sim, Sol. 953 01:02:26,740 --> 01:02:30,340 Acabou. Não precisa mais se preocupar. 954 01:02:41,100 --> 01:02:44,170 [EPÍLOGO] 955 01:02:44,170 --> 01:02:48,010 Se pegar pétalas de cerejeira caindo, seus desejos vão se realizar. 956 01:02:48,010 --> 01:02:50,640 Vamos fazer um desejo. Fecha os olhos. 957 01:02:51,950 --> 01:02:55,160 Por favor, que a Sol seja feliz para sempre. 958 01:02:55,160 --> 01:02:59,160 Por favor, que o Sun Jae seja feliz para sempre. 959 01:02:59,160 --> 01:03:03,450 Por favor, que sejamos felizes juntos para sempre. 960 01:03:08,050 --> 01:03:14,460 ♫ Todo esse tempo que esteve escondendo ♫ 961 01:03:14,460 --> 01:03:20,190 ♫ Está nos chamando de novo ♫ 962 01:03:20,190 --> 01:03:24,640 ♫ Onde quer que eu esteja… ♫ 963 01:03:24,640 --> 01:03:27,820 [ADORÁVEL CORREDORA] 964 01:03:27,820 --> 01:03:31,310 O que acontece aqui naquele dia? 965 01:03:31,310 --> 01:03:33,060 O que está acontecendo com você? 966 01:03:33,060 --> 01:03:35,250 Porque alguém pode pegar minha namorada e correr. 967 01:03:35,250 --> 01:03:37,230 - O quê? - Ele se mudou? 968 01:03:37,230 --> 01:03:39,180 Sabe onde a família do In Hyuk mora? 969 01:03:39,180 --> 01:03:44,180 Danpo-ri? Certifique-se de se comportar ao redor dos adultos lá embaixo. 970 01:03:44,180 --> 01:03:44,950 Soon Dol! 971 01:03:44,950 --> 01:03:48,880 No momento mais brilhante da minha juventude, 972 01:03:48,880 --> 01:03:50,590 espero que seja com você. 973 01:03:50,590 --> 01:03:52,940 Queria que o amanhã nunca chegasse. 974 01:03:52,940 --> 01:03:54,790 Não quero que você volte. 975 01:03:54,790 --> 01:03:58,510 Quero que fique presa no tempo aqui e nunca volte. 976 01:03:58,510 --> 01:04:02,050 Sun Jae, o que vamos fazer? 64949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.