Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,922
(Lovely Runner)
2
00:00:05,946 --> 00:00:08,186
(All people, organizations, locations, and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:08,187 --> 00:00:09,941
(Production guidelines were strictly followed when filming with animals.)
4
00:00:11,229 --> 00:00:13,898
(Episode 12)
5
00:00:16,639 --> 00:00:18,079
It looks like you're in a good mood.
6
00:00:18,438 --> 00:00:20,938
Yes, I am. I'm so happy.
7
00:00:24,978 --> 00:00:26,008
By the way,
8
00:00:26,849 --> 00:00:28,209
are you not going to say anything?
9
00:00:29,449 --> 00:00:30,989
"It was cool. I was touched."
10
00:00:31,419 --> 00:00:33,059
You should say such obvious things.
11
00:00:33,718 --> 00:00:35,659
It was cool, of course.
12
00:00:38,258 --> 00:00:39,288
How cool was it?
13
00:00:40,099 --> 00:00:41,358
Well...
14
00:00:42,798 --> 00:00:44,398
This much.
15
00:00:44,998 --> 00:00:46,239
Come on. Only that much?
16
00:01:03,418 --> 00:01:04,618
This much?
17
00:01:05,689 --> 00:01:07,519
Gosh, I guess it was really cool.
18
00:01:11,558 --> 00:01:12,659
When you go back,
19
00:01:13,099 --> 00:01:15,159
should I sing a song for 20-year-old Sol?
20
00:01:16,099 --> 00:01:17,499
Will she fall in love with me then?
21
00:01:22,038 --> 00:01:23,709
Did you sing to show me?
22
00:01:27,739 --> 00:01:28,778
Of course.
23
00:01:30,308 --> 00:01:31,308
And I wanted...
24
00:01:31,678 --> 00:01:35,079
to sing on stage once again.
25
00:01:36,489 --> 00:01:37,719
How did it feel doing it?
26
00:01:38,888 --> 00:01:40,689
I'm not sure if I changed my mind...
27
00:01:41,489 --> 00:01:44,288
or if it's because I know my future,
28
00:01:45,959 --> 00:01:46,999
but what's for sure...
29
00:01:48,459 --> 00:01:49,579
is that my heart was racing.
30
00:01:49,799 --> 00:01:51,368
I told you.
31
00:01:54,038 --> 00:01:55,899
Oh, right. Take this.
32
00:01:56,369 --> 00:01:58,584
He gave it to me when I was going out after the concert.
33
00:01:58,608 --> 00:01:59,608
What?
34
00:01:59,909 --> 00:02:02,478
This is Mr. Kim's business card, isn't it?
35
00:02:03,208 --> 00:02:04,249
What did he say?
36
00:02:04,948 --> 00:02:05,948
Well,
37
00:02:06,349 --> 00:02:09,069
he said he wanted to make Eclipse debut and sign a contract with us.
38
00:02:09,719 --> 00:02:10,749
Really?
39
00:02:11,119 --> 00:02:13,689
That's great for you, Sun Jae.
40
00:02:13,758 --> 00:02:14,878
Does it make you that happy?
41
00:02:15,018 --> 00:02:16,189
Of course, it does.
42
00:02:16,728 --> 00:02:18,165
I thought I might've ruined your future.
43
00:02:18,189 --> 00:02:19,958
Do you know how worried I was?
44
00:02:21,529 --> 00:02:23,089
I told you not to say things like that.
45
00:02:27,038 --> 00:02:28,339
Sun Jae, I...
46
00:02:29,369 --> 00:02:30,839
have nothing more to wish for now.
47
00:02:32,608 --> 00:02:33,809
I have.
48
00:02:36,279 --> 00:02:37,409
I wish...
49
00:02:38,279 --> 00:02:39,719
time would pass by slowly.
50
00:02:48,018 --> 00:02:49,219
The flowers are falling too.
51
00:03:05,768 --> 00:03:08,779
(No Violence Allowed in Emergency Room)
52
00:03:10,909 --> 00:03:11,909
Excuse me.
53
00:03:12,608 --> 00:03:13,679
Where's my father?
54
00:03:14,518 --> 00:03:16,225
He's a police officer. I heard he had an accident.
55
00:03:16,249 --> 00:03:18,689
Go behind the curtain at the end.
56
00:03:31,969 --> 00:03:33,038
Dad.
57
00:03:49,048 --> 00:03:50,119
Are you crying?
58
00:03:57,189 --> 00:03:58,659
Why am I yawning so much?
59
00:04:00,458 --> 00:04:02,799
Oh, gosh. Dad?
60
00:04:02,999 --> 00:04:04,669
Were you crying, thinking I was dead?
61
00:04:04,768 --> 00:04:06,598
Me? I didn't cry.
62
00:04:07,939 --> 00:04:09,598
I came because of something else.
63
00:04:10,138 --> 00:04:12,285
- What are you doing here?
- Don't put up a show.
64
00:04:12,309 --> 00:04:13,984
You ran here because you were worried about me.
65
00:04:14,008 --> 00:04:14,985
The paramedic called me...
66
00:04:15,009 --> 00:04:16,184
and said things that made me think you were dying.
67
00:04:16,208 --> 00:04:17,448
That's why I ran here in shock.
68
00:04:17,679 --> 00:04:19,609
I got 20 stitches on my forehead.
69
00:04:20,179 --> 00:04:21,718
And I sprained my neck a little.
70
00:04:22,518 --> 00:04:25,765
I'm the never-dying officer on the violent crime team.
71
00:04:25,789 --> 00:04:28,289
"Never-dying," my foot. You're not invulnerable.
72
00:04:30,629 --> 00:04:32,934
So how were you injured?
73
00:04:32,958 --> 00:04:36,174
The suspect of the Juyang Reservoir murder case was arrested today,
74
00:04:36,198 --> 00:04:37,174
but he escaped...
75
00:04:37,198 --> 00:04:38,175
- while being transported.
- What?
76
00:04:38,199 --> 00:04:39,598
Kim, the key suspect,
77
00:04:39,838 --> 00:04:41,314
has been confirmed to have deliberately crashed the vehicle...
78
00:04:41,338 --> 00:04:43,684
- on a national highway...
- Oh, my gosh. What's going on?
79
00:04:43,708 --> 00:04:44,944
- Leading to a mountain road...
- The front of the car...
80
00:04:44,968 --> 00:04:46,585
- is completely destroyed.
- Escaped in the ensuing chaos.
81
00:04:46,609 --> 00:04:48,085
- Are the people all right?
- The police have decided...
82
00:04:48,109 --> 00:04:50,085
to release a composite sketch of the suspect...
83
00:04:50,109 --> 00:04:52,749
- to track him down.
- Is it broken?
84
00:04:52,879 --> 00:04:54,395
- The bathroom door is weird.
- Please take a look at the sketch.
85
00:04:54,419 --> 00:04:57,064
What? That's because the house is old.
86
00:04:57,088 --> 00:04:59,095
- We should move into an apartment.
- His name is Kim Young Soo.
87
00:04:59,119 --> 00:05:01,634
He has a tall and robust build, standing at just over 180cm tall,
88
00:05:01,658 --> 00:05:03,989
with long, mono-lidded eyes as a distinctive feature.
89
00:05:04,258 --> 00:05:06,634
- The police are working...
- Kim Young Soo?
90
00:05:06,658 --> 00:05:09,004
With neighboring jurisdictions to track down the fugitive's movements.
91
00:05:09,028 --> 00:05:10,744
We urge any citizens who may have witnessed the perpetrator...
92
00:05:10,768 --> 00:05:12,504
to come forward with information without delay.
93
00:05:12,528 --> 00:05:15,039
Please take a look at the sketch once again.
94
00:05:15,398 --> 00:05:17,869
The police are searching for Kim Young Soo, the suspect.
95
00:05:18,708 --> 00:05:22,015
We urge anyone who sees the suspect to promptly report it...
96
00:05:22,039 --> 00:05:24,679
to the nearest police station to prevent further victims.
97
00:05:28,249 --> 00:05:30,549
The suspect in the Juyang Reservoir murder case,
98
00:05:31,018 --> 00:05:32,324
Kim Young Soo.
99
00:05:32,348 --> 00:05:34,037
("Police Are Searching for Suspect in Juyang Reservoir Murder Case")
100
00:05:36,218 --> 00:05:37,858
My dad is chasing after Kim Young Soo.
101
00:05:37,882 --> 00:05:39,169
So mind your own business.
102
00:05:43,898 --> 00:05:45,929
(Gold Videos and DVDs)
103
00:06:02,819 --> 00:06:04,919
What? You want me to come here?
104
00:06:05,249 --> 00:06:07,359
Yes. On May 10.
105
00:06:07,559 --> 00:06:10,689
Can you please hide near this building that day?
106
00:06:10,859 --> 00:06:12,658
On ten? Why?
107
00:06:13,629 --> 00:06:15,429
Do you think he will come again?
108
00:06:15,898 --> 00:06:18,929
He was arrested near here. He won't come again.
109
00:06:18,999 --> 00:06:20,039
He...
110
00:06:20,768 --> 00:06:21,799
will probably come.
111
00:06:22,999 --> 00:06:24,439
If it's because you're anxious,
112
00:06:24,569 --> 00:06:26,729
Your witness protection measures are already in place.
113
00:06:27,208 --> 00:06:28,679
If you're still worried,
114
00:06:28,879 --> 00:06:30,124
how about discussing with your family...
115
00:06:30,148 --> 00:06:32,085
the option of temporarily relocating your residence?
116
00:06:32,109 --> 00:06:34,949
If Kim Young Soo notices that there are police officers near the place,
117
00:06:35,119 --> 00:06:36,479
you'll never be able to catch him.
118
00:06:36,689 --> 00:06:37,994
I'm not saying this because I'm anxious.
119
00:06:38,018 --> 00:06:40,059
I'm asking you because he needs to be arrested.
120
00:06:40,689 --> 00:06:41,919
Are you thinking...
121
00:06:42,388 --> 00:06:44,458
of luring him here?
122
00:06:44,859 --> 00:06:46,698
You can't do that. It's dangerous for you.
123
00:06:47,929 --> 00:06:49,658
You can prevent him.
124
00:06:51,698 --> 00:06:53,275
What on earth are you thinking...
125
00:06:53,299 --> 00:06:55,944
I can't say why I'm doing this or what will happen here...
126
00:06:55,968 --> 00:06:57,638
even though I want to.
127
00:06:57,908 --> 00:06:59,838
Please don't ask me anything.
128
00:07:00,109 --> 00:07:02,539
Can't you please just think that it's to protect me...
129
00:07:02,879 --> 00:07:05,549
and do as I say?
130
00:07:06,508 --> 00:07:09,948
Only then can you catch him.
131
00:07:40,179 --> 00:07:42,148
What happens that day?
132
00:07:45,419 --> 00:07:49,158
I said you should think about yourself only.
133
00:07:49,588 --> 00:07:54,458
Why did you act like a fool and let something like that happen to you?
134
00:07:54,698 --> 00:07:56,874
Just act like you don't know me.
135
00:07:56,898 --> 00:07:59,975
Whatever I do, whatever happens to me, please...
136
00:07:59,999 --> 00:08:03,098
Please just leave me alone.
137
00:08:05,468 --> 00:08:07,138
No matter what happens...
138
00:08:09,309 --> 00:08:10,949
How can I act like I don't know you, Sol?
139
00:08:15,879 --> 00:08:17,879
Why are you trying to bear the consequences alone?
140
00:08:25,559 --> 00:08:27,429
- Geum!
- Oh, my.
141
00:08:29,899 --> 00:08:31,868
What do I do? She's so cute.
142
00:08:33,968 --> 00:08:35,645
Hyun Ju!
143
00:08:35,669 --> 00:08:37,069
Geum!
144
00:08:37,809 --> 00:08:41,578
- I missed you.
- Me too.
145
00:08:56,189 --> 00:08:58,035
Oh, my gosh, did they fall?
146
00:08:58,059 --> 00:09:01,358
- No!
- Oh, no.
147
00:09:02,059 --> 00:09:03,198
Yes, Sun Jae.
148
00:09:05,529 --> 00:09:07,238
Are you okay?
149
00:09:10,468 --> 00:09:13,809
Did you eat something wrong?
150
00:09:14,009 --> 00:09:15,729
Why did you hug me and dive into the water?
151
00:09:15,809 --> 00:09:17,779
- Were you trying to kill me?
- No.
152
00:09:18,378 --> 00:09:20,478
Sol was suddenly passing by.
153
00:09:20,649 --> 00:09:22,025
I got flustered.
154
00:09:22,049 --> 00:09:23,889
Was she passing by?
155
00:09:26,149 --> 00:09:27,319
We were almost in trouble.
156
00:09:27,988 --> 00:09:29,434
I told you, my Gold.
157
00:09:29,458 --> 00:09:31,165
What would you have done without me?
158
00:09:31,189 --> 00:09:32,704
I know.
159
00:09:32,728 --> 00:09:35,328
Princess Hyun Ju, you're the only one for me.
160
00:09:37,799 --> 00:09:40,899
By the way, our clothes are completely wet. What do we do?
161
00:09:42,439 --> 00:09:44,214
Aren't you cold? Should we hug?
162
00:09:44,238 --> 00:09:45,918
- Yes.
- Should we hug? Should we do that?
163
00:09:46,238 --> 00:09:47,478
- It's cold.
- It's cold.
164
00:09:47,679 --> 00:09:48,939
- It's so cold.
- Let's go.
165
00:09:49,409 --> 00:09:51,748
Hey, what are you doing?
166
00:09:54,218 --> 00:09:55,819
(Yeonseo University)
167
00:09:56,118 --> 00:09:58,019
- Oh, my.
- Is it your core course?
168
00:09:58,248 --> 00:10:00,218
No, it's an elective, but it was canceled.
169
00:10:00,389 --> 00:10:03,229
They should've told us beforehand. I brought heavy books for no reason.
170
00:10:03,728 --> 00:10:04,728
Give them to me.
171
00:10:05,958 --> 00:10:06,958
Let's go.
172
00:10:12,107 --> 00:10:13,806
Mom! Grandma!
173
00:10:17,977 --> 00:10:19,107
Geum!
174
00:10:26,146 --> 00:10:27,516
Did everyone go out?
175
00:10:29,357 --> 00:10:30,987
- Please excuse me for a moment.
- What?
176
00:10:38,967 --> 00:10:42,036
Give me a minute. I'll put the books in the room.
177
00:10:42,136 --> 00:10:43,266
Let me look around the room.
178
00:10:44,166 --> 00:10:45,837
What? No!
179
00:10:49,837 --> 00:10:51,906
Why would you look around? There's nothing to see.
180
00:10:53,276 --> 00:10:54,546
Because I'm curious.
181
00:10:54,847 --> 00:10:56,577
I want to see how your room looks.
182
00:10:57,847 --> 00:10:59,423
It's not untidy like this every day.
183
00:10:59,447 --> 00:11:00,957
It's usually very neat.
184
00:11:04,227 --> 00:11:05,587
It looks so insecure.
185
00:11:06,026 --> 00:11:07,502
I should install a window guard first.
186
00:11:07,526 --> 00:11:08,627
What did you say?
187
00:11:10,327 --> 00:11:11,727
Does this even lock properly?
188
00:11:13,697 --> 00:11:15,566
Yes, it does.
189
00:11:15,597 --> 00:11:17,357
Make sure to lock the window when you sleep.
190
00:11:17,707 --> 00:11:20,406
And the stun gun you had before.
191
00:11:20,877 --> 00:11:22,306
- Where is it?
- Sorry?
192
00:11:23,806 --> 00:11:24,847
Oh, right.
193
00:11:27,916 --> 00:11:29,146
- This?
- Yes.
194
00:11:40,426 --> 00:11:42,026
Put this on your bedside when you sleep.
195
00:11:50,967 --> 00:11:52,487
Why are you suddenly acting like this?
196
00:11:53,036 --> 00:11:55,207
Someone might carry my girlfriend away. Why?
197
00:11:55,977 --> 00:11:57,077
Because you're so pretty.
198
00:12:00,477 --> 00:12:01,916
Can you say things like that too?
199
00:12:03,416 --> 00:12:04,916
Who would carry me away?
200
00:12:13,926 --> 00:12:14,997
Who is it?
201
00:12:17,926 --> 00:12:20,142
You said Sol would be attending the core course lecture.
202
00:12:20,166 --> 00:12:22,367
Was it canceled? What do we do?
203
00:12:23,636 --> 00:12:25,737
Hide here. Let me handle this.
204
00:12:28,877 --> 00:12:30,176
My hair is stuck.
205
00:12:31,007 --> 00:12:32,007
Careful.
206
00:12:35,077 --> 00:12:36,077
Let's go.
207
00:12:43,757 --> 00:12:45,587
You stay here. Don't come out.
208
00:12:58,936 --> 00:13:00,276
- Gosh.
- Gosh.
209
00:13:00,806 --> 00:13:01,837
Sorry.
210
00:13:02,577 --> 00:13:03,776
I told you to stay inside.
211
00:13:23,227 --> 00:13:24,327
Was the door closed...
212
00:13:25,497 --> 00:13:26,766
earlier as well?
213
00:14:19,416 --> 00:14:20,717
Gosh, what is it?
214
00:14:24,386 --> 00:14:25,926
- There's no one?
- No.
215
00:14:27,097 --> 00:14:28,156
Let's go out.
216
00:14:37,467 --> 00:14:38,467
Now.
217
00:15:26,947 --> 00:15:29,507
It's dangerous for you. Go out and report to the police quickly.
218
00:15:30,087 --> 00:15:31,526
Okay.
219
00:16:05,327 --> 00:16:06,327
No!
220
00:16:19,266 --> 00:16:21,707
Geum!
221
00:16:26,207 --> 00:16:27,247
You...
222
00:16:47,796 --> 00:16:48,896
It's disgusting.
223
00:16:50,167 --> 00:16:51,167
Hey.
224
00:16:51,637 --> 00:16:53,683
Despite the situation, you can't say I'm disgusting!
225
00:16:53,707 --> 00:16:56,437
So it started around this time.
226
00:16:56,637 --> 00:16:58,052
You hit on my friend!
227
00:16:58,076 --> 00:16:59,822
No, Sol, I hit on him.
228
00:16:59,846 --> 00:17:02,286
What were you trying to do here when there was no one around?
229
00:17:02,576 --> 00:17:04,423
Why is she wearing my clothes?
230
00:17:04,447 --> 00:17:06,717
I came to get changed for some unavoidable reasons.
231
00:17:06,947 --> 00:17:08,592
It takes one to know one.
232
00:17:08,616 --> 00:17:11,427
How about you? What are you doing with this guy in the empty house?
233
00:17:11,526 --> 00:17:13,633
I carried her heavy books to put them in the house.
234
00:17:13,657 --> 00:17:15,703
You followed her into the house, knowing there was no one,
235
00:17:15,727 --> 00:17:17,567
because you had another intention, didn't you?
236
00:17:18,296 --> 00:17:19,903
You got those weird stuff...
237
00:17:19,927 --> 00:17:22,296
in the bag again, right?
238
00:17:22,536 --> 00:17:24,306
I said those weren't mine.
239
00:17:24,366 --> 00:17:25,907
Don't talk back to me!
240
00:17:26,866 --> 00:17:27,907
Sister.
241
00:17:28,806 --> 00:17:30,477
Let's settle this.
242
00:17:31,407 --> 00:17:33,376
I'll give you guys my permission to date.
243
00:17:33,677 --> 00:17:35,316
You give us your permission to date too.
244
00:17:35,576 --> 00:17:38,586
You don't have to permit us. We're not breaking up.
245
00:17:39,217 --> 00:17:42,733
How dare you talk back to me?
246
00:17:42,757 --> 00:17:44,863
How dare you ask him to treat you like an older brother?
247
00:17:44,887 --> 00:17:46,933
You can't say that. He's still your older brother.
248
00:17:46,957 --> 00:17:48,356
That's rude.
249
00:17:48,826 --> 00:17:51,266
"Rude?"
250
00:17:55,697 --> 00:17:56,866
Don't get mad.
251
00:17:58,907 --> 00:18:04,477
As expected, Princess Hyun Ju is the only one who cares about me.
252
00:18:04,876 --> 00:18:10,177
My Gold, why are you treated like this at home?
253
00:18:11,016 --> 00:18:12,187
I should just...
254
00:18:13,417 --> 00:18:15,092
Do you want to get an electric shock again?
255
00:18:15,116 --> 00:18:17,062
That wasn't strong enough, was it?
256
00:18:17,086 --> 00:18:18,163
- Give me your neck.
- Hold it in.
257
00:18:18,187 --> 00:18:19,832
- Give me your neck!
- Put it down.
258
00:18:19,856 --> 00:18:21,032
What are you going to do with the apple?
259
00:18:21,056 --> 00:18:23,096
I'm going to throw it at you. I can throw this too!
260
00:18:30,967 --> 00:18:32,042
That girl...
261
00:18:32,066 --> 00:18:34,306
Even after I warned her, she...
262
00:18:35,836 --> 00:18:38,147
If you hate it that much, you should stop them.
263
00:18:39,576 --> 00:18:42,016
When you gain something, you lose something.
264
00:18:42,376 --> 00:18:43,792
Happiness always comes with a cost.
265
00:18:43,816 --> 00:18:45,316
If I never got married,
266
00:18:45,546 --> 00:18:47,866
I would have never been able to see my beautiful children.
267
00:18:49,657 --> 00:18:51,987
I can't stop them when I think about Kkomul, their baby.
268
00:18:53,457 --> 00:18:56,257
Are they meant to be together no matter what?
269
00:18:57,427 --> 00:18:58,742
If there's a fate that doesn't change...
270
00:18:58,766 --> 00:19:00,296
no matter how much you try to change,
271
00:19:01,397 --> 00:19:02,937
it means the choice didn't change.
272
00:19:03,737 --> 00:19:05,866
- What?
- There are choices you make...
273
00:19:06,366 --> 00:19:07,937
even though you know the consequences.
274
00:19:08,907 --> 00:19:10,376
Because you like it.
275
00:19:13,876 --> 00:19:14,977
You're right.
276
00:19:15,516 --> 00:19:17,052
I gave her a chance to choose,
277
00:19:17,076 --> 00:19:19,357
but she blew up the chance. I can't do anything about it.
278
00:19:20,316 --> 00:19:22,796
I guess they love each other so much that they're inseparable.
279
00:19:23,056 --> 00:19:24,526
Yes. Think that that's what it is.
280
00:19:26,157 --> 00:19:27,873
Oh, right. When are you going to sign a contract?
281
00:19:27,897 --> 00:19:29,617
I haven't heard an answer from In Hyuk yet.
282
00:19:29,997 --> 00:19:32,296
I couldn't reach him for days.
283
00:19:32,927 --> 00:19:35,437
Did something happen? I'm worried.
284
00:19:40,237 --> 00:19:41,937
It's not time for you to worry about him.
285
00:19:46,346 --> 00:19:47,346
Sol.
286
00:19:48,016 --> 00:19:49,677
- You know...
- Yes?
287
00:19:55,056 --> 00:19:56,286
Never mind. It's nothing.
288
00:20:04,167 --> 00:20:06,309
(Gold Videos and DVDs)
289
00:20:14,137 --> 00:20:15,815
(Gold Videos and DVDs)
290
00:20:18,046 --> 00:20:19,247
On May 10.
291
00:20:19,647 --> 00:20:22,747
Can you please hide near this building that day?
292
00:20:23,076 --> 00:20:25,516
He will probably come.
293
00:20:26,286 --> 00:20:27,586
May 10.
294
00:20:34,197 --> 00:20:36,356
(May 4)
295
00:20:39,967 --> 00:20:41,866
(Gold Videos and DVDs)
296
00:20:49,464 --> 00:20:50,464
Gosh.
297
00:20:50,563 --> 00:20:51,593
In Hyuk.
298
00:20:53,293 --> 00:20:54,464
What is this?
299
00:21:04,174 --> 00:21:05,773
Hey, were you at home?
300
00:21:08,144 --> 00:21:09,214
What are you doing?
301
00:21:12,884 --> 00:21:14,823
- Good morning.
- What are you doing here?
302
00:21:14,884 --> 00:21:15,924
Oh, my.
303
00:21:17,224 --> 00:21:19,184
In Hyuk put up this house for rent and moved out.
304
00:21:19,454 --> 00:21:21,023
So I'm using this as our office. Why?
305
00:21:23,363 --> 00:21:24,793
Sol, you came too?
306
00:21:25,434 --> 00:21:26,464
Are you all right?
307
00:21:28,033 --> 00:21:30,303
He put up his house for rent? All of a sudden?
308
00:21:31,333 --> 00:21:33,303
In Hyuk was shocked when he watched the show.
309
00:21:33,404 --> 00:21:35,049
He immediately packed up and went to his hometown.
310
00:21:35,073 --> 00:21:37,120
- Did you not know?
- The show? What show?
311
00:21:37,144 --> 00:21:41,144
(Superstar K 3 Voice Cracks)
312
00:21:43,843 --> 00:21:45,154
This is unbelievable.
313
00:21:47,654 --> 00:21:48,884
Darn it.
314
00:21:49,724 --> 00:21:51,323
Hey, are you crying?
315
00:21:55,293 --> 00:21:56,424
Leave me alone.
316
00:22:00,934 --> 00:22:03,704
You didn't care about your friend because you were busy dating.
317
00:22:05,374 --> 00:22:07,904
You forgot about friendship because you were crazy about love.
318
00:22:10,573 --> 00:22:12,474
Do you know where his hometown is?
319
00:22:12,543 --> 00:22:14,543
How would I know when you don't know it?
320
00:22:15,583 --> 00:22:16,644
I know.
321
00:22:16,813 --> 00:22:18,413
As a member of Eclipse's first fan club,
322
00:22:19,414 --> 00:22:22,384
I even know the color of the roof at his house in his hometown.
323
00:22:22,523 --> 00:22:24,184
What? "Fan club?"
324
00:22:25,454 --> 00:22:26,553
Where is it?
325
00:22:28,424 --> 00:22:30,370
It's a bit far, though.
326
00:22:30,394 --> 00:22:31,563
How should we get there?
327
00:22:31,964 --> 00:22:34,803
Should we ride a bus or a train?
328
00:22:35,234 --> 00:22:37,763
Why bother when we can drive there?
329
00:22:38,374 --> 00:22:40,704
Did you get an imported car because you made some money?
330
00:22:42,704 --> 00:22:45,073
With the money, you should have saved it to buy a house.
331
00:22:45,843 --> 00:22:47,644
You're still immature.
332
00:22:47,744 --> 00:22:49,313
What do you think? It's sick, isn't it?
333
00:22:49,884 --> 00:22:51,214
Here.
334
00:22:52,414 --> 00:22:53,630
Let me introduce my Sunny to you.
335
00:22:53,654 --> 00:22:54,753
"Sunny," my foot.
336
00:22:54,924 --> 00:22:56,430
Did you offer a ride to brag about it?
337
00:22:56,454 --> 00:22:57,654
Of course.
338
00:22:57,954 --> 00:23:00,074
Why would I give you a ride if I can't brag about it?
339
00:23:01,994 --> 00:23:05,093
Gosh, it's hard to get rid of the smell of bird droppings.
340
00:23:05,394 --> 00:23:07,563
Darn those birds.
341
00:23:08,634 --> 00:23:10,363
Why the heck did it poop on me?
342
00:23:12,634 --> 00:23:13,704
What?
343
00:23:16,603 --> 00:23:17,773
What's wrong with it?
344
00:23:17,874 --> 00:23:18,994
Why isn't the water running?
345
00:23:21,984 --> 00:23:23,064
Did they cut off the water?
346
00:23:24,283 --> 00:23:25,414
My eyes hurt.
347
00:23:26,414 --> 00:23:28,124
Gosh. I didn't keep any water.
348
00:23:28,454 --> 00:23:30,384
Darn it. My eyes!
349
00:23:34,124 --> 00:23:36,063
Drinking water. That's right.
350
00:23:36,424 --> 00:23:38,093
There's always a solution to everything.
351
00:23:42,363 --> 00:23:43,434
What?
352
00:23:48,503 --> 00:23:49,974
The bathroom door is weird.
353
00:23:51,343 --> 00:23:52,543
My goodness!
354
00:23:54,543 --> 00:23:56,484
My eyes!
355
00:24:04,253 --> 00:24:05,430
That's wrong.
356
00:24:05,454 --> 00:24:07,254
Even when I think about it, it's still wrong.
357
00:24:08,124 --> 00:24:10,763
Even though my eyes are burning,
358
00:24:12,164 --> 00:24:13,333
It's wrong.
359
00:24:27,273 --> 00:24:29,384
I'm locked in. What should I do?
360
00:24:29,884 --> 00:24:31,353
I left my phone outside too.
361
00:24:39,724 --> 00:24:41,023
Hello?
362
00:24:42,624 --> 00:24:44,523
A man is locked in!
363
00:24:52,533 --> 00:24:54,479
Gosh. That noise.
364
00:24:54,503 --> 00:24:57,279
My face and brain are shaking.
365
00:24:57,303 --> 00:24:58,450
Gosh.
366
00:24:58,474 --> 00:25:00,843
I don't know what I'm eating because I can't focus.
367
00:25:01,513 --> 00:25:02,613
Here!
368
00:25:03,714 --> 00:25:05,053
Hey!
369
00:25:05,513 --> 00:25:09,853
Make the dog stop barking!
370
00:25:10,783 --> 00:25:13,394
That horrible dog!
371
00:25:24,134 --> 00:25:26,410
No one can hear me because of the noise.
372
00:25:26,434 --> 00:25:29,003
There's a construction as well as a barking dog.
373
00:25:32,073 --> 00:25:33,313
Darn it.
374
00:25:34,543 --> 00:25:35,684
I have no choice...
375
00:25:36,283 --> 00:25:38,253
but to wait until Sun Jae gets home.
376
00:25:52,234 --> 00:25:53,910
Are you kidding me? Push the gas.
377
00:25:53,934 --> 00:25:56,079
Hey. What if Sunny gets scratched...
378
00:25:56,103 --> 00:25:57,863
from a pebble?
379
00:25:57,964 --> 00:25:59,704
It'll take forever to get there.
380
00:25:59,803 --> 00:26:02,174
Why did you even get a new car?
381
00:26:02,303 --> 00:26:03,650
You'll ruin it after treasuring it so much.
382
00:26:03,674 --> 00:26:04,773
Goodness.
383
00:26:05,043 --> 00:26:07,543
Korean people are so impatient.
384
00:26:07,813 --> 00:26:09,253
They don't have room for relaxation.
385
00:26:09,343 --> 00:26:10,843
Enjoy the view and all.
386
00:26:11,484 --> 00:26:12,613
"The view?"
387
00:26:17,654 --> 00:26:18,729
Well,
388
00:26:18,753 --> 00:26:20,833
shouldn't you be faster than a cultivator, at least?
389
00:26:22,694 --> 00:26:24,224
Hey. Is this the right address?
390
00:26:25,063 --> 00:26:26,164
I think we're almost there.
391
00:26:27,033 --> 00:26:30,103
It's a red-roofed house we can see right from this beach.
392
00:26:31,533 --> 00:26:32,704
Hey.
393
00:26:32,874 --> 00:26:33,974
Isn't that In Hyuk?
394
00:26:49,753 --> 00:26:51,624
- What is he doing?
- In Hyuk!
395
00:26:55,793 --> 00:26:56,964
In Hyuk!
396
00:26:59,563 --> 00:27:01,563
- In Hyuk!
- Hey, In Hyuk!
397
00:27:05,404 --> 00:27:07,079
Hey, In Hyuk!
398
00:27:07,103 --> 00:27:08,303
In Hyuk!
399
00:27:08,343 --> 00:27:10,073
- In Hyuk...
- In Hyuk!
400
00:27:10,803 --> 00:27:12,513
Sun Jae, are you all right?
401
00:27:13,144 --> 00:27:14,644
- I'm all right.
- Hey, In Hyuk.
402
00:27:15,644 --> 00:27:16,843
- In Hyuk!
- In Hyuk!
403
00:27:17,214 --> 00:27:18,984
- In Hyuk!
- Hey!
404
00:27:23,023 --> 00:27:24,083
Oh, no!
405
00:27:26,924 --> 00:27:28,440
Grab him. Come here.
406
00:27:28,464 --> 00:27:29,563
What?
407
00:27:29,664 --> 00:27:30,823
What are you doing here?
408
00:27:30,863 --> 00:27:32,309
Hey, hold on.
409
00:27:32,333 --> 00:27:33,434
Get out of here.
410
00:27:33,994 --> 00:27:35,103
Hey.
411
00:27:35,434 --> 00:27:36,503
What?
412
00:27:36,863 --> 00:27:38,234
What is going...
413
00:27:39,874 --> 00:27:41,920
- Is everyone all right?
- Is this why you came back here?
414
00:27:41,944 --> 00:27:43,544
- What?
- It's not the end of the world.
415
00:27:43,744 --> 00:27:45,944
You should persistently live on. Why do you try to die?
416
00:27:47,374 --> 00:27:48,644
Who tried to die?
417
00:27:50,083 --> 00:27:53,053
Gosh. The floatie I like has drifted far away now.
418
00:27:53,954 --> 00:27:56,323
Why did you come here suddenly and make a fuss?
419
00:27:57,283 --> 00:27:58,724
For goodness' sake!
420
00:28:00,293 --> 00:28:02,523
You should have told us earlier. I'm all wet now.
421
00:28:02,563 --> 00:28:04,670
"Told you?" You hit the water as you please.
422
00:28:04,694 --> 00:28:05,833
No.
423
00:28:06,134 --> 00:28:07,569
What should we do? Look!
424
00:28:07,593 --> 00:28:09,003
Why? What?
425
00:28:13,073 --> 00:28:14,474
No, Sunny!
426
00:28:14,674 --> 00:28:16,404
Sunny, no!
427
00:28:16,474 --> 00:28:18,103
No!
428
00:28:20,214 --> 00:28:21,374
Sunny.
429
00:28:21,543 --> 00:28:22,884
My Sunny!
430
00:28:24,543 --> 00:28:27,253
No!
431
00:28:30,283 --> 00:28:32,053
Take a photo of your memories.
432
00:28:32,853 --> 00:28:34,753
Take a photo of your memories.
433
00:28:35,793 --> 00:28:37,863
Take a photo of your memories.
434
00:28:38,563 --> 00:28:39,734
Hey, there.
435
00:28:41,293 --> 00:28:42,533
Do you want me to take a photo?
436
00:29:33,884 --> 00:29:37,853
I heard your father treated In Hyuk as if he was his son.
437
00:29:37,924 --> 00:29:41,023
I wanted to go and thank him, but I couldn't.
438
00:29:41,424 --> 00:29:42,624
You drink makgeolli, right?
439
00:29:44,763 --> 00:29:46,763
Okay, here.
440
00:29:48,934 --> 00:29:50,533
I couldn't prepare much.
441
00:29:50,704 --> 00:29:53,110
If I had known you were coming, I would have prepared properly.
442
00:29:53,134 --> 00:29:56,079
Exactly. In Hyuk's friends came all the way from Seoul.
443
00:29:56,103 --> 00:29:58,073
They'll criticize us for not treating them well.
444
00:29:58,174 --> 00:30:00,113
No way.
445
00:30:00,273 --> 00:30:01,414
These are a lot.
446
00:30:01,543 --> 00:30:03,214
I thought it was a king's meal.
447
00:30:05,013 --> 00:30:06,914
I still feel bad about it.
448
00:30:07,513 --> 00:30:09,083
I'll get a chicken.
449
00:30:09,124 --> 00:30:11,323
- No. It's enough already.
- No.
450
00:30:11,724 --> 00:30:13,430
Hurry and eat before he goes and kills a chicken.
451
00:30:13,454 --> 00:30:15,254
- Thanks for the food.
- Thanks for the food.
452
00:30:18,533 --> 00:30:19,593
By the way,
453
00:30:19,634 --> 00:30:20,964
what's wrong with him?
454
00:30:27,474 --> 00:30:29,144
Do you want a cup of makgeolli?
455
00:30:41,553 --> 00:30:42,654
Gosh.
456
00:30:43,023 --> 00:30:44,783
It's raining all of a sudden.
457
00:30:46,724 --> 00:30:48,093
Good gracious.
458
00:30:51,734 --> 00:30:53,134
Hello, this is Gold Videos.
459
00:30:53,363 --> 00:30:54,434
Yes, Sol.
460
00:30:55,234 --> 00:30:56,303
Where?
461
00:30:57,103 --> 00:30:59,474
Danpo-ri? Where is that?
462
00:31:00,333 --> 00:31:02,343
Why did you go that far?
463
00:31:03,343 --> 00:31:06,214
How did the car get sunk into the sea?
464
00:31:06,444 --> 00:31:08,690
Also, I know you're a grownup now,
465
00:31:08,714 --> 00:31:10,819
but you shouldn't sleep out with your boyfriend.
466
00:31:10,843 --> 00:31:13,184
The parents of Sun Jae's friend are here too.
467
00:31:13,214 --> 00:31:15,774
Do you want me to hand my phone to them if you can't believe me?
468
00:31:15,884 --> 00:31:17,124
Forget it.
469
00:31:17,283 --> 00:31:19,799
Anyway, don't bother the parents.
470
00:31:19,823 --> 00:31:21,983
Be nice and polite, and enjoy it before you come back.
471
00:31:22,124 --> 00:31:23,224
Okay.
472
00:31:23,793 --> 00:31:25,473
Gosh. They're really enjoying their youth.
473
00:31:27,894 --> 00:31:29,803
What? Did he leave?
474
00:31:42,083 --> 00:31:44,013
(Soon-to-be demolished)
475
00:31:47,714 --> 00:31:49,630
(Soon-to-be demolished)
476
00:31:49,654 --> 00:31:51,384
(Who is this development for?)
477
00:32:03,204 --> 00:32:05,204
The water is so cold. Your hands will get chapped.
478
00:32:07,174 --> 00:32:08,434
Gosh. Look how red they are.
479
00:32:11,103 --> 00:32:12,414
It's okay.
480
00:32:14,644 --> 00:32:16,343
Go back to Seoul at once.
481
00:32:17,043 --> 00:32:18,283
How can we?
482
00:32:19,053 --> 00:32:21,253
My Sunny is in the cold sea.
483
00:32:22,624 --> 00:32:23,823
Gosh.
484
00:32:24,684 --> 00:32:25,700
Why did I give them a ride?
485
00:32:25,724 --> 00:32:27,194
This is annoying.
486
00:32:33,894 --> 00:32:34,964
By the way, In Hyuk,
487
00:32:35,134 --> 00:32:37,134
does your goat go on a picnic all on its own?
488
00:32:37,863 --> 00:32:39,073
What?
489
00:32:39,634 --> 00:32:41,134
Gosh. It ran out again.
490
00:32:41,874 --> 00:32:43,773
Hey, go and catch Soondol.
491
00:32:44,674 --> 00:32:45,773
Soondol!
492
00:32:52,083 --> 00:32:53,714
- Soondol.
- Soondol.
493
00:32:53,884 --> 00:32:55,154
Hey, come here.
494
00:32:56,654 --> 00:32:58,100
- Come here.
- Hey.
495
00:32:58,124 --> 00:32:59,593
- Soondol.
- Come.
496
00:32:59,753 --> 00:33:01,093
- Come.
- Come here.
497
00:33:01,293 --> 00:33:02,823
Soondol.
498
00:33:03,063 --> 00:33:04,363
Soondol.
499
00:33:05,464 --> 00:33:06,533
Hey, Soondol.
500
00:33:07,664 --> 00:33:08,664
Goodness.
501
00:33:09,964 --> 00:33:11,434
Here. Soondol.
502
00:33:11,763 --> 00:33:12,803
Soondol!
503
00:33:15,444 --> 00:33:16,444
Soondol.
504
00:33:18,914 --> 00:33:21,244
- Sol, are you all right?
- Yes.
505
00:33:21,984 --> 00:33:23,019
Hey, Soondol.
506
00:33:23,043 --> 00:33:25,013
- Soondol.
- Soondol.
507
00:33:25,753 --> 00:33:26,890
Close in.
508
00:33:26,914 --> 00:33:29,154
- Stay there.
- Wait right there.
509
00:33:29,384 --> 00:33:30,654
Come here.
510
00:33:32,853 --> 00:33:34,470
- No.
- Is this okay?
511
00:33:34,494 --> 00:33:35,593
Don't go that way.
512
00:33:36,063 --> 00:33:38,069
I got him.
513
00:33:38,093 --> 00:33:39,140
I finally got him.
514
00:33:39,164 --> 00:33:41,934
Gosh. Why do you keep running away from home?
515
00:33:42,234 --> 00:33:43,404
I'm glad we got him.
516
00:33:44,033 --> 00:33:46,174
Let's go home. I'm exhausted.
517
00:33:46,474 --> 00:33:47,474
- Let's go.
- Okay.
518
00:34:03,754 --> 00:34:05,423
- Hey, come here.
- It's cold.
519
00:34:08,664 --> 00:34:09,763
Gosh.
520
00:34:10,763 --> 00:34:13,233
They said they'd wash up, but they're having fun.
521
00:34:14,334 --> 00:34:15,363
It's pretty.
522
00:34:18,133 --> 00:34:19,413
We said we'd come see the sea...
523
00:34:20,274 --> 00:34:21,704
before you return.
524
00:34:22,573 --> 00:34:23,693
And this is how we got here.
525
00:34:24,974 --> 00:34:25,974
I know.
526
00:34:26,474 --> 00:34:28,613
But I'm still happy that I came with you.
527
00:34:30,644 --> 00:34:31,644
Me too.
528
00:34:32,684 --> 00:34:33,754
Hey.
529
00:34:34,684 --> 00:34:36,624
- Did you come here to date?
- Yes.
530
00:34:38,854 --> 00:34:39,854
"Yes?"
531
00:34:40,224 --> 00:34:41,593
- Hey, get him.
- Get him.
532
00:34:41,754 --> 00:34:43,124
- Get him. Come here.
- Hey.
533
00:34:43,894 --> 00:34:44,894
Sol!
534
00:34:44,994 --> 00:34:46,033
Don't come this way.
535
00:34:46,463 --> 00:34:47,463
Don't do it.
536
00:34:47,633 --> 00:34:48,704
Don't even try it.
537
00:34:53,004 --> 00:34:54,173
Come on!
538
00:34:54,274 --> 00:34:55,974
- You are ridiculous.
- Come here.
539
00:35:02,613 --> 00:35:03,613
There.
540
00:35:06,513 --> 00:35:07,584
Come here.
541
00:35:09,624 --> 00:35:10,944
- Do you want to do it?
- Try it.
542
00:35:15,193 --> 00:35:16,193
Sol.
543
00:35:52,834 --> 00:35:54,354
Are you really going to quit the band?
544
00:35:57,704 --> 00:36:00,033
In Hyuk, to be honest,
545
00:36:01,633 --> 00:36:02,974
I'm a bit scared.
546
00:36:04,474 --> 00:36:07,213
For me to play music while all I used to do was swim.
547
00:36:08,113 --> 00:36:09,843
It's a path I haven't taken before.
548
00:36:10,613 --> 00:36:11,713
It's scary.
549
00:36:12,184 --> 00:36:13,254
But...
550
00:36:14,983 --> 00:36:16,923
I think I can do it well if I do it with you.
551
00:36:19,724 --> 00:36:21,394
I don't know when I'll die,
552
00:36:22,124 --> 00:36:23,644
but if there's the brightest moment...
553
00:36:24,294 --> 00:36:26,193
in my youth,
554
00:36:30,104 --> 00:36:31,463
I want it to be with you.
555
00:36:37,544 --> 00:36:38,644
Whatever.
556
00:36:41,244 --> 00:36:42,244
Hey.
557
00:36:42,443 --> 00:36:44,584
You've become smooth-tongued after dating Sol.
558
00:36:45,483 --> 00:36:46,883
You're a man, but you're crying.
559
00:36:47,053 --> 00:36:48,589
- You fool.
- Hey, what?
560
00:36:48,613 --> 00:36:50,029
Hey, stop crying now.
561
00:36:50,053 --> 00:36:51,423
- In Hyuk.
- Okay. Let go of me.
562
00:36:55,224 --> 00:36:56,564
- Gosh.
- Goodness.
563
00:37:01,133 --> 00:37:02,903
Here. Pick one.
564
00:37:05,104 --> 00:37:06,133
I'll get this.
565
00:37:07,704 --> 00:37:08,733
Gosh.
566
00:37:12,044 --> 00:37:15,244
I'm relieved to see you smile after coming here.
567
00:37:17,213 --> 00:37:20,153
I was worried you'd be terrified by the news on Kim Young Soo.
568
00:37:25,184 --> 00:37:28,093
I'm not terrified. I'm all right.
569
00:37:31,193 --> 00:37:33,834
But why do you keep worrying about me recently? It's unlike you.
570
00:37:34,233 --> 00:37:36,704
Why? Do you regret losing me?
571
00:37:36,934 --> 00:37:39,109
Goodness. You should have treated me well when you went out with me.
572
00:37:39,133 --> 00:37:40,274
The bus has left already.
573
00:37:41,874 --> 00:37:42,974
I know.
574
00:37:43,744 --> 00:37:45,173
I realized it after the bus left.
575
00:37:47,013 --> 00:37:48,443
I really liked you back then.
576
00:37:49,783 --> 00:37:51,443
I'm telling you I didn't use you.
577
00:37:53,553 --> 00:37:55,113
I know it's late,
578
00:37:55,684 --> 00:37:57,553
but if that hurt you before,
579
00:37:58,254 --> 00:37:59,814
this is the truth, so get it over with.
580
00:38:04,394 --> 00:38:07,133
Okay. Thank you for telling me now, at least.
581
00:38:08,633 --> 00:38:10,963
Gosh. My self-esteem is boosted...
582
00:38:11,334 --> 00:38:14,133
because the popular boy at our school had really liked me.
583
00:38:16,303 --> 00:38:18,303
I'm not as bad as you think.
584
00:38:19,144 --> 00:38:20,173
I know.
585
00:38:20,343 --> 00:38:22,073
Even though I told you such stuff,
586
00:38:22,883 --> 00:38:24,613
I know you're a good person.
587
00:38:24,713 --> 00:38:26,883
Thanks to someone, I hear that I'm a good person.
588
00:38:33,954 --> 00:38:34,954
Tae Seong.
589
00:38:35,624 --> 00:38:36,739
Did you buy ice cream?
590
00:38:36,763 --> 00:38:37,994
Guys, pick one.
591
00:38:46,704 --> 00:38:47,874
Hey, move over.
592
00:39:13,397 --> 00:39:14,397
Wait.
593
00:39:16,508 --> 00:39:17,714
Where's my phone?
594
00:39:17,738 --> 00:39:19,654
You had it when you called your mom.
595
00:39:19,678 --> 00:39:22,048
Yes. I put it in my pocket.
596
00:39:22,278 --> 00:39:23,848
Gosh. Did I drop it somewhere?
597
00:39:25,948 --> 00:39:27,678
You fell while catching the goat.
598
00:39:28,048 --> 00:39:29,348
Maybe you dropped it then.
599
00:39:32,517 --> 00:39:35,058
- Sol, are you all right?
- Yes.
600
00:39:37,687 --> 00:39:38,798
I think so.
601
00:39:40,457 --> 00:39:41,528
Let's go and check.
602
00:39:41,727 --> 00:39:42,868
You two can get back.
603
00:40:07,287 --> 00:40:08,787
(Samwon Supermarket)
604
00:40:26,508 --> 00:40:28,278
- What was that?
- What?
605
00:40:30,278 --> 00:40:33,147
No. It's nothing.
606
00:40:45,928 --> 00:40:48,457
I'll go and find it, so stay right here.
607
00:41:16,127 --> 00:41:17,187
I found it!
608
00:41:20,658 --> 00:41:21,698
Sol?
609
00:41:22,897 --> 00:41:23,928
Sol.
610
00:41:28,738 --> 00:41:29,767
Where is she?
611
00:41:35,977 --> 00:41:36,977
Sol!
612
00:41:38,048 --> 00:41:39,048
Sol!
613
00:41:39,917 --> 00:41:40,917
Im Sol!
614
00:41:41,678 --> 00:41:43,464
Sol, Im Sol!
615
00:41:43,488 --> 00:41:44,517
Sol!
616
00:41:47,187 --> 00:41:48,187
Sol!
617
00:41:54,298 --> 00:41:55,304
You can't disappear without telling me...
618
00:41:55,328 --> 00:41:56,568
when you don't have your phone.
619
00:41:57,067 --> 00:41:58,198
Sun Jae.
620
00:42:01,067 --> 00:42:02,467
Why are you sitting here like this?
621
00:42:03,408 --> 00:42:05,578
- Did you fall?
- What?
622
00:42:07,678 --> 00:42:08,678
Yes.
623
00:42:08,908 --> 00:42:11,147
I came to see the view, but I tripped.
624
00:42:11,377 --> 00:42:12,417
Let me see.
625
00:42:14,618 --> 00:42:15,687
You're not hurt.
626
00:42:16,817 --> 00:42:19,187
How are your ankles? Do they hurt?
627
00:42:24,158 --> 00:42:25,428
Let's hurry back.
628
00:42:25,758 --> 00:42:27,428
It's getting dark and scary.
629
00:42:29,767 --> 00:42:30,767
Okay.
630
00:42:37,067 --> 00:42:38,837
I told you to stay right there.
631
00:42:39,477 --> 00:42:41,277
Why did you roam around without being afraid?
632
00:42:42,207 --> 00:42:43,207
I'm sorry.
633
00:42:45,578 --> 00:42:47,747
Why are you overprotective these days?
634
00:42:48,817 --> 00:42:49,848
Sol.
635
00:42:50,687 --> 00:42:51,747
Do you...
636
00:42:53,087 --> 00:42:54,317
have something to tell me?
637
00:43:00,897 --> 00:43:03,567
No, I don't. Why?
638
00:43:05,638 --> 00:43:06,667
It's just...
639
00:43:06,897 --> 00:43:10,537
I want you to tell me everything when you're hurt and worn off...
640
00:43:11,368 --> 00:43:12,537
without hiding anything.
641
00:43:13,408 --> 00:43:14,707
Don't try to bear it alone.
642
00:43:17,207 --> 00:43:19,348
Okay. I'll do that.
643
00:43:20,078 --> 00:43:21,118
You're lying.
644
00:43:21,747 --> 00:43:23,427
You're not going to tell me to protect me.
645
00:43:30,587 --> 00:43:31,658
But Sol,
646
00:43:32,328 --> 00:43:34,127
no matter how hard you try to hide it,
647
00:43:35,098 --> 00:43:36,397
I'll come to you that day.
648
00:43:37,227 --> 00:43:38,267
This is the choice...
649
00:43:39,397 --> 00:43:40,997
I cannot avoid.
650
00:43:46,207 --> 00:43:47,278
Let's go.
651
00:43:47,508 --> 00:43:48,508
Okay.
652
00:44:00,258 --> 00:44:01,488
I'm so hungry.
653
00:44:04,087 --> 00:44:06,727
Darn it. I screamed profusely.
654
00:44:07,058 --> 00:44:08,457
My voice went hoarse.
655
00:44:11,397 --> 00:44:13,468
Somebody help me!
656
00:44:14,437 --> 00:44:15,837
Help me!
657
00:44:16,908 --> 00:44:18,968
Darn it. It's making me hungrier.
658
00:44:20,377 --> 00:44:23,448
I'm starving here. When will you come home, my son?
659
00:44:32,658 --> 00:44:34,857
Yes. That's it.
660
00:44:36,488 --> 00:44:39,397
I should use my firm body to break down the door...
661
00:44:39,658 --> 00:44:40,897
and escape.
662
00:44:49,767 --> 00:44:52,238
Darn it. I should've thought of this sooner.
663
00:44:52,308 --> 00:44:54,138
The door is already worn down anyway.
664
00:44:54,477 --> 00:44:55,997
It's about time that I get a new door.
665
00:45:18,167 --> 00:45:19,267
What's going on?
666
00:45:20,037 --> 00:45:21,167
Did everyone go somewhere?
667
00:45:25,738 --> 00:45:27,513
We're all going fishing to catch webfoot octopuses.
668
00:45:27,537 --> 00:45:28,738
Come to the dock right away.
669
00:45:28,778 --> 00:45:30,207
We have to set out in 30 minutes.
670
00:45:30,678 --> 00:45:32,377
What is it? What did it say?
671
00:45:34,848 --> 00:45:36,263
They want to go fishing for webfoot octopuses.
672
00:45:36,287 --> 00:45:37,348
Really?
673
00:45:39,017 --> 00:45:40,917
Then should I change into something else?
674
00:45:45,127 --> 00:45:46,258
Do you want to go?
675
00:45:47,727 --> 00:45:48,928
I don't want to go.
676
00:45:59,107 --> 00:46:01,238
It's been 30 minutes already. Why aren't they coming?
677
00:46:05,848 --> 00:46:07,017
I knew it.
678
00:46:08,118 --> 00:46:10,017
I knew this would happen. Gosh.
679
00:46:14,417 --> 00:46:15,988
Dad. Let's go.
680
00:46:16,227 --> 00:46:17,758
- Go.
- Okay.
681
00:46:18,328 --> 00:46:20,168
Remove the rope. Then get on the boat quickly.
682
00:46:20,497 --> 00:46:22,543
- Let's go.
- Wait. We're not taking them?
683
00:46:22,567 --> 00:46:23,807
Hey, I don't want to go either.
684
00:46:23,897 --> 00:46:24,944
- No.
- Hey.
685
00:46:24,968 --> 00:46:26,643
You need to go and catch the webfoot octopuses with us.
686
00:46:26,667 --> 00:46:27,798
- Go back in.
- Gosh.
687
00:46:30,207 --> 00:46:31,937
Dad, let's go!
688
00:46:33,678 --> 00:46:34,808
My friend.
689
00:46:35,178 --> 00:46:36,877
Have a blast!
690
00:46:38,107 --> 00:46:39,977
- No!
- Gosh.
691
00:46:40,417 --> 00:46:42,247
No!
692
00:46:54,497 --> 00:46:57,267
Do you want to catch a cold? Why didn't you dry your hair?
693
00:46:58,368 --> 00:47:00,444
How can I dry my hair? I don't know where the dryer is.
694
00:47:00,468 --> 00:47:01,698
It's not my house.
695
00:47:07,477 --> 00:47:08,537
Come here.
696
00:47:11,508 --> 00:47:12,678
Eat them.
697
00:47:23,287 --> 00:47:25,287
Why are you staring at me? Have the strawberries.
698
00:47:25,558 --> 00:47:26,627
Just because.
699
00:47:32,767 --> 00:47:33,937
By the way,
700
00:47:34,198 --> 00:47:35,918
you won't have to use the hair conditioner.
701
00:47:36,167 --> 00:47:37,437
There was no hair conditioner.
702
00:47:37,468 --> 00:47:38,884
Because you're in perfect condition.
703
00:47:38,908 --> 00:47:40,788
You've been going easy with those cringy jokes.
704
00:47:40,908 --> 00:47:43,223
- Wait. Are you a deer?
- What is it this time?
705
00:47:43,247 --> 00:47:45,747
Why do you keep melting my heart, my sweet dear?
706
00:47:50,147 --> 00:47:51,324
It's embarrassing, so stop it.
707
00:47:51,348 --> 00:47:52,558
Wait. You're not laughing.
708
00:47:53,087 --> 00:47:55,058
Gosh, you smell so nice.
709
00:47:55,888 --> 00:47:57,857
- Like the perfect boyfriend?
- Correct.
710
00:48:00,058 --> 00:48:01,103
You find these jokes funny?
711
00:48:01,127 --> 00:48:02,274
I'm trying to make you laugh.
712
00:48:02,298 --> 00:48:04,328
These jokes used to make you laugh all the time.
713
00:48:06,897 --> 00:48:07,937
No strawberries for me?
714
00:48:46,877 --> 00:48:47,908
Soondol!
715
00:48:49,138 --> 00:48:51,247
Where... Go in there.
716
00:49:01,287 --> 00:49:03,587
Then I should go inside and get some sleep.
717
00:49:04,127 --> 00:49:05,258
Where will you sleep?
718
00:49:07,758 --> 00:49:11,198
In Hyuk's parents told me to sleep in the guest room.
719
00:49:11,667 --> 00:49:12,837
Sleep tight.
720
00:49:13,067 --> 00:49:14,198
Then...
721
00:49:14,937 --> 00:49:16,238
- where should I sleep?
- You?
722
00:49:21,408 --> 00:49:22,848
You can sleep in the tent there.
723
00:49:23,778 --> 00:49:25,207
- But I'm a guest too.
- What?
724
00:49:29,147 --> 00:49:30,218
Hey!
725
00:49:30,448 --> 00:49:32,324
So what?
726
00:49:32,348 --> 00:49:34,388
Are you saying you'll sleep in the same room?
727
00:49:37,528 --> 00:49:39,627
I was just joking. Don't look so shocked.
728
00:49:42,598 --> 00:49:43,698
Go in and get some sleep.
729
00:49:45,368 --> 00:49:46,497
But...
730
00:49:47,798 --> 00:49:48,997
call me if you're scared.
731
00:49:50,707 --> 00:49:52,444
Why would I be scared?
732
00:49:52,468 --> 00:49:53,537
Sol.
733
00:49:53,778 --> 00:49:55,453
You've never slept in a house in the countryside, right?
734
00:49:55,477 --> 00:49:57,008
It gets really scary at night.
735
00:49:57,107 --> 00:49:58,924
Because it's so quiet here, you can hear all kinds of things.
736
00:49:58,948 --> 00:50:00,024
You know,
737
00:50:00,048 --> 00:50:01,218
there are ghosts too.
738
00:50:03,317 --> 00:50:05,118
I see.
739
00:50:07,558 --> 00:50:09,218
But I'm not scared of ghosts.
740
00:50:12,388 --> 00:50:13,433
Sleep tight.
741
00:50:13,457 --> 00:50:15,298
(Love)
742
00:50:47,397 --> 00:50:48,658
No!
743
00:50:50,798 --> 00:50:52,397
What's wrong?
744
00:50:52,738 --> 00:50:54,337
I saw a ghost over there.
745
00:50:54,437 --> 00:50:56,408
- What? A ghost?
- Yes.
746
00:50:56,508 --> 00:50:57,868
A virgin ghost in the white dress.
747
00:50:58,408 --> 00:51:00,328
Didn't you hear the sound of the ghost just now?
748
00:51:06,008 --> 00:51:07,377
That was so scary.
749
00:51:07,877 --> 00:51:09,048
What if it shows up again?
750
00:51:10,488 --> 00:51:12,147
Is that so?
751
00:51:12,888 --> 00:51:14,218
Then I'll sleep in the tent.
752
00:51:14,417 --> 00:51:15,558
What?
753
00:51:17,457 --> 00:51:19,364
You want to sleep there where the ghost showed up?
754
00:51:19,388 --> 00:51:20,528
No.
755
00:51:23,267 --> 00:51:25,528
Are you worried that I might try something?
756
00:51:26,567 --> 00:51:28,214
You heard what my father said the other day, right?
757
00:51:28,238 --> 00:51:30,408
I'm pure like the oxygen.
758
00:51:30,638 --> 00:51:32,798
I didn't have any kinds of dirty thoughts. Not even...
759
00:51:34,178 --> 00:51:35,278
Not even a little bit.
760
00:51:36,948 --> 00:51:39,953
So you really came here because you're scared of a ghost?
761
00:51:39,977 --> 00:51:41,017
Yes.
762
00:51:42,078 --> 00:51:44,348
On top of that, it's really cold out there.
763
00:51:44,747 --> 00:51:46,063
Gosh, the draft...
764
00:51:46,087 --> 00:51:48,007
came over like this. So the tent went like this.
765
00:51:49,587 --> 00:51:51,734
The sandstorm kept coming into the house.
766
00:51:51,758 --> 00:51:53,598
I couldn't get any sleep. And the tent kept...
767
00:51:54,227 --> 00:51:55,404
You little...
768
00:51:55,428 --> 00:51:57,074
You could've said you wanted to be together.
769
00:51:57,098 --> 00:51:59,138
Why did you even try to lie when you're a bad liar?
770
00:52:00,138 --> 00:52:01,497
If I say so,
771
00:52:02,567 --> 00:52:03,807
would you let me sleep in here?
772
00:52:03,937 --> 00:52:05,067
No.
773
00:52:07,377 --> 00:52:09,578
All right. Look. I divided the room.
774
00:52:09,678 --> 00:52:11,278
I won't go over this line. Okay?
775
00:52:13,477 --> 00:52:14,718
This is nice.
776
00:52:15,647 --> 00:52:17,247
What happens if you cross over the line?
777
00:52:17,888 --> 00:52:19,594
Haven't you drawn a line on a desk in elementary school?
778
00:52:19,618 --> 00:52:22,017
Anything that comes over the line will be mine?
779
00:52:22,158 --> 00:52:23,304
So you know the rule.
780
00:52:23,328 --> 00:52:25,758
So you should also be careful not to cross the line.
781
00:52:26,727 --> 00:52:28,558
Aren't you tired? Let's go to sleep.
782
00:53:33,528 --> 00:53:34,997
Why did you come over the line?
783
00:53:41,238 --> 00:53:43,437
I guess I crossed the line.
784
00:53:44,037 --> 00:53:45,537
Remember the rule?
785
00:53:46,738 --> 00:53:48,813
Does it mean my arm...
786
00:53:48,837 --> 00:53:50,024
belongs to you now?
787
00:53:50,048 --> 00:53:51,178
It's mine.
788
00:53:53,477 --> 00:53:54,747
Here. Take it.
789
00:53:55,718 --> 00:53:57,048
But how will you take it?
790
00:53:57,087 --> 00:53:58,407
It's not like you can cut it off.
791
00:54:01,258 --> 00:54:02,357
You give me no choice.
792
00:54:08,497 --> 00:54:09,727
All of you should be mine.
793
00:54:16,908 --> 00:54:18,767
How nice. Let's go to sleep like this.
794
00:54:26,877 --> 00:54:28,348
What's this sound?
795
00:54:29,178 --> 00:54:30,718
That's the sound of the ghost.
796
00:54:32,118 --> 00:54:33,317
Dear me. I'm so frightened.
797
00:54:46,167 --> 00:54:47,267
Sol.
798
00:54:48,968 --> 00:54:50,368
Yes. Sun Jae.
799
00:54:51,868 --> 00:54:53,207
How long do we have left?
800
00:54:58,747 --> 00:54:59,948
I'm not sure.
801
00:55:00,948 --> 00:55:02,377
I hope you don't have to go back.
802
00:55:05,287 --> 00:55:06,727
I hope you get stuck in this time...
803
00:55:08,087 --> 00:55:09,517
and never go back.
804
00:55:12,727 --> 00:55:13,897
I don't want...
805
00:55:15,658 --> 00:55:17,698
tomorrow to come.
806
00:55:24,267 --> 00:55:25,667
Should we break the clock?
807
00:55:26,678 --> 00:55:27,808
Should we?
808
00:55:29,877 --> 00:55:30,948
Let's try that.
809
00:55:36,817 --> 00:55:37,917
Sun Jae.
810
00:55:38,817 --> 00:55:39,817
Yes. Sol.
811
00:55:41,058 --> 00:55:42,317
If...
812
00:55:43,187 --> 00:55:44,357
tomorrow...
813
00:55:46,798 --> 00:55:47,828
No.
814
00:55:48,897 --> 00:55:50,767
If today ends up being my last day here,
815
00:55:52,567 --> 00:55:53,968
don't be so sad.
816
00:55:56,767 --> 00:55:57,837
Okay.
817
00:55:58,408 --> 00:55:59,908
Don't cry. Okay?
818
00:56:02,008 --> 00:56:03,178
I won't cry.
819
00:56:35,678 --> 00:56:36,848
I like you.
820
00:56:39,408 --> 00:56:40,647
I thought I would regret it...
821
00:56:42,017 --> 00:56:43,988
if I left again without telling you how I felt.
822
00:56:47,187 --> 00:56:48,457
I like you, Sun Jae.
823
00:56:59,997 --> 00:57:01,037
I love you.
824
00:57:04,837 --> 00:57:05,937
I love you, Sol.
825
00:57:47,980 --> 00:57:49,080
You are...
826
00:57:50,049 --> 00:57:51,989
my last hope.
827
00:58:03,770 --> 00:58:04,900
What's this?
828
00:58:06,270 --> 00:58:08,069
Help me.
829
00:58:08,600 --> 00:58:09,869
Hey!
830
00:58:10,369 --> 00:58:11,839
Is that you, Mr. Ryu?
831
00:58:15,040 --> 00:58:17,310
Yes! It's me.
832
00:58:17,880 --> 00:58:19,279
Help me.
833
00:58:19,310 --> 00:58:21,549
Gosh. What's going on?
834
00:58:22,580 --> 00:58:24,119
Help me.
835
00:58:25,290 --> 00:58:27,920
I'm stuck in the bathroom.
836
00:58:28,619 --> 00:58:30,860
You're stuck in the bathroom?
837
00:58:31,259 --> 00:58:32,790
Oh, my. What should I do?
838
00:58:33,900 --> 00:58:37,175
You know what? Let me go in there and open the door for you.
839
00:58:37,199 --> 00:58:40,670
You can't come in here because the door is locked.
840
00:58:41,239 --> 00:58:42,739
Call 911.
841
00:58:43,270 --> 00:58:44,686
Call 911.
842
00:58:44,710 --> 00:58:45,715
Call 911?
843
00:58:45,739 --> 00:58:48,139
Call 911!
844
00:58:50,779 --> 00:58:52,250
Are you okay?
845
00:58:52,350 --> 00:58:53,520
Mr. Ryu!
846
00:58:54,679 --> 00:58:56,080
Mr. Ryu!
847
00:58:56,350 --> 00:58:57,690
Mr. Ryu!
848
00:58:58,819 --> 00:58:59,960
Mr. Ryu!
849
00:59:03,330 --> 00:59:06,190
Please call 911 now!
850
00:59:06,630 --> 00:59:07,836
The door is locked.
851
00:59:07,860 --> 00:59:09,400
Can't I just break down this door?
852
00:59:09,429 --> 00:59:12,405
I've tried, but it's not possible!
853
00:59:12,429 --> 00:59:13,715
I served in the Marines!
854
00:59:13,739 --> 00:59:16,440
I tried to use my firm body to break it down.
855
00:59:16,810 --> 00:59:18,646
But I think I fractured my shoulder.
856
00:59:18,670 --> 00:59:20,909
Okay. Step back.
857
00:59:21,009 --> 00:59:24,150
- Step back.
- Gosh. I think I broke my bone.
858
00:59:26,420 --> 00:59:27,920
Here it goes!
859
00:59:42,560 --> 00:59:43,746
Are you okay?
860
00:59:43,770 --> 00:59:44,869
Mr. Ryu.
861
00:59:45,969 --> 00:59:49,339
Thank you for rescuing me.
862
00:59:56,279 --> 00:59:58,779
Let's have the parboiled octopus for dinner.
863
01:00:01,049 --> 01:00:02,150
Bye,
864
01:00:03,089 --> 01:00:04,150
Sunny.
865
01:00:16,159 --> 01:00:17,369
Hey, Kim Tae Seong.
866
01:00:17,569 --> 01:00:18,600
Come already. Let's go.
867
01:00:20,900 --> 01:00:22,799
You should stay for one more day.
868
01:00:23,270 --> 01:00:24,940
I have to go back today.
869
01:00:25,069 --> 01:00:26,239
But I'll come back.
870
01:00:38,650 --> 01:00:39,960
Do you want to listen to music?
871
01:00:43,230 --> 01:00:44,360
Sol.
872
01:00:47,259 --> 01:00:48,360
Sol?
873
01:00:58,270 --> 01:00:59,569
Did you fall asleep?
874
01:00:59,670 --> 01:01:00,980
Where am I?
875
01:01:04,210 --> 01:01:05,310
What's wrong?
876
01:01:08,949 --> 01:01:10,790
What am I doing here with you?
877
01:01:15,860 --> 01:01:17,860
Sol. Why all of a sudden...
878
01:01:22,400 --> 01:01:23,630
Did something happen to you?
879
01:01:26,670 --> 01:01:28,699
Who are you?
880
01:01:29,040 --> 01:01:30,170
Don't tell me...
881
01:01:31,710 --> 01:01:32,839
Did you...
882
01:01:35,739 --> 01:01:37,150
go back?
883
01:01:38,049 --> 01:01:39,250
Let go of me.
884
01:01:40,819 --> 01:01:42,179
- Sol.
- Don't follow me.
885
01:01:43,449 --> 01:01:45,690
I'm a bit confused right now.
886
01:01:46,420 --> 01:01:48,089
I'll go back alone. I'm sorry.
887
01:02:16,549 --> 01:02:17,690
If...
888
01:02:18,589 --> 01:02:19,790
tomorrow...
889
01:02:20,460 --> 01:02:21,520
No.
890
01:02:22,520 --> 01:02:24,330
If today ends up being my last day here,
891
01:02:25,860 --> 01:02:27,259
don't be so sad.
892
01:02:28,360 --> 01:02:29,460
Okay.
893
01:02:31,199 --> 01:02:32,670
Don't cry. Okay?
894
01:02:35,369 --> 01:02:36,400
I won't cry.
895
01:03:24,319 --> 01:03:25,420
Im Sol!
896
01:03:27,119 --> 01:03:28,190
Sol!
897
01:03:28,319 --> 01:03:30,330
My future has changed.
898
01:03:43,540 --> 01:03:44,739
Sol!
899
01:03:45,139 --> 01:03:46,270
Sun Jae.
900
01:03:46,779 --> 01:03:48,139
What are we going to do?
901
01:03:51,610 --> 01:03:53,549
I'll change my fate on my own.
902
01:03:54,549 --> 01:03:55,880
Sun Jae.
903
01:03:56,850 --> 01:03:57,889
This time,
904
01:03:58,290 --> 01:03:59,449
please don't come to me.
905
01:04:45,802 --> 01:04:47,638
(Thank you for Song Yeong Jae and Cho Ryeon for the special appearances.)
906
01:05:02,679 --> 01:05:05,565
(Lovely Runner)
907
01:05:05,589 --> 01:05:08,460
We can meet again in the future and come back here.
908
01:05:08,659 --> 01:05:12,365
I desperately hope this isn't the last time.
909
01:05:12,389 --> 01:05:14,560
She said she was with me?
910
01:05:14,630 --> 01:05:17,230
Sun Jae. Where's Sol right now?
911
01:05:17,529 --> 01:05:19,146
She pretended to have gone back.
912
01:05:19,170 --> 01:05:21,670
Detective, please save me.
913
01:05:23,000 --> 01:05:25,400
Do you really believe Kim Young Soo will show up here today?
914
01:05:25,710 --> 01:05:27,779
Did her future change?
915
01:05:28,540 --> 01:05:29,980
Sun Jae!
916
01:05:30,880 --> 01:05:31,980
Sol!
917
01:05:32,509 --> 01:05:33,619
Sun Jae.
918
01:05:33,949 --> 01:05:35,279
Perhaps,
919
01:05:35,549 --> 01:05:37,850
we should have never met in the first place.
61123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.