All language subtitles for Inside Desiree Cousteau.eng-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,960 --> 00:02:10,910
Bonjour,
je m'appelle Désirée Cousteau.
2
00:02:11,840 --> 00:02:16,310
Avant le cinéma érotique,
J'ai expérimenté de nombreuses activités.
3
00:02:17,880 --> 00:02:22,070
Mais à tout moment il s'est retrouvé
hommes ou femmes
4
00:02:22,280 --> 00:02:24,390
blĂąmer ma culotte.
5
00:02:24,600 --> 00:02:26,980
Ici, j'ai travaillé
en tant que journaliste.
6
00:02:38,080 --> 00:02:41,830
Gouverneur Ryan, pourriez-vous
parlez-moi de l'égalité des femmes ?
7
00:02:42,040 --> 00:02:44,340
Je n'ai pas le temps, mademoiselle.
8
00:02:44,560 --> 00:02:47,390
S'il te plaĂźt,
cet entretien est crucial.
9
00:02:47,600 --> 00:02:49,430
Cela me rapportera une augmentation.
10
00:02:49,640 --> 00:02:53,150
- Vraiment ?
- Oui, je suis prĂȘt Ă tout.
11
00:02:54,880 --> 00:02:56,070
Vous dites... tout ?
12
00:02:56,480 --> 00:03:01,270
J'allais interviewer un gouverneur
dans la course à l'élection présidentielle.
13
00:03:01,480 --> 00:03:04,390
Quel scoop ! Et quelle maison !
14
00:03:06,960 --> 00:03:08,390
Bonjour, entrez.
15
00:03:09,880 --> 00:03:13,230
Gouverneur Ryan,
Je suis un grand admirateur.
16
00:03:13,440 --> 00:03:15,350
Je me sens privilégié.
17
00:03:15,560 --> 00:03:18,190
C'est sympa, merci.
18
00:03:19,200 --> 00:03:21,310
As-tu un maillot de bain ?
19
00:03:21,520 --> 00:03:24,270
- Non.
- Quel dommage.
20
00:03:24,480 --> 00:03:27,670
- Aide-moi Ă me lever.
- Certainement.
21
00:03:27,880 --> 00:03:29,670
Je commence Ă vieillir.
22
00:03:33,040 --> 00:03:35,340
Merde, je suis désolé !
23
00:03:35,560 --> 00:03:37,670
Absolument désolé !
24
00:03:40,520 --> 00:03:42,980
Le gouverneur
était un homme fascinant.
25
00:03:47,400 --> 00:03:50,910
Gouverneur Ryan,
Je suis venu pour un entretien.
26
00:03:51,920 --> 00:03:57,270
Vous aurez la meilleure interview
que j'ai jamais donné.
27
00:03:57,480 --> 00:04:00,190
Merci, gouverneur.
28
00:04:04,320 --> 00:04:05,870
Merci, gouverneur Ryan.
29
00:04:36,760 --> 00:04:40,590
Gouverneur Ryan... Joe !
30
00:05:07,640 --> 00:05:09,790
Aimez-vous votre entretien,
31
00:05:10,000 --> 00:05:12,560
Mademoiselle Cousteau ?
32
00:05:12,760 --> 00:05:15,140
Appelle-moi Désirée, Joe.
33
00:05:15,360 --> 00:05:16,580
Désirée.
34
00:05:17,480 --> 00:05:19,630
Elle est fantastique, gouverneur.
35
00:05:21,000 --> 00:05:24,470
- Veux-tu boire mes paroles ?
- Avec plaisir.
36
00:06:11,440 --> 00:06:14,470
je t'engage
comme secrétaire particulier.
37
00:06:27,760 --> 00:06:30,990
- LÚve-toi, ma chérie.
- Gouverneur...
38
00:06:43,200 --> 00:06:46,350
Quand il m'a touché
Je me suis retrouvé impuissant.
39
00:08:31,720 --> 00:08:34,710
Mes sens devenaient fous
au moindre de ses gestes.
40
00:09:27,560 --> 00:09:29,860
Nous y sommes, poupée.
41
00:09:38,440 --> 00:09:39,420
Tiens, prends.
42
00:10:03,240 --> 00:10:06,070
Dans la piscine,
ce qu'il m'a fait m'a bouleversé.
43
00:11:09,040 --> 00:11:11,110
Avez-vous apprĂ©ciĂ© lâentretien ?
44
00:11:11,320 --> 00:11:14,990
Gouverneur,
c'était tout simplement fabuleux.
45
00:11:15,200 --> 00:11:17,150
Je vote pour toi.
46
00:11:17,920 --> 00:11:19,590
j'ai écrit mon article
47
00:11:19,800 --> 00:11:23,030
mais mon éditeur n'a pas goûté
mon approche authentique.
48
00:11:24,080 --> 00:11:27,150
Le caractĂšre humain de l'histoire
lui échappa.
49
00:11:27,600 --> 00:11:29,900
Il m'a viré sur-le-champ.
50
00:11:30,840 --> 00:11:32,310
Pas grave.
51
00:11:33,160 --> 00:11:37,110
j'ai changé de boulot
et je me suis essayé au porte-à -porte.
52
00:11:37,320 --> 00:11:39,910
J'avais l'Ăąme d'un voyageur.
53
00:11:40,120 --> 00:11:43,030
Je pensais que je pourrais
compte sur ma personnalité,
54
00:11:43,240 --> 00:11:46,550
mais pour ma premiĂšre mission,
Quelle surprise !
55
00:13:35,680 --> 00:13:38,350
Je ne sais pas ce que j'avais en tĂȘte
en entrant,
56
00:13:38,560 --> 00:13:42,030
mais j'avais des produits Ă vendre,
rien ne m'arrĂȘtait.
57
00:15:10,120 --> 00:15:11,830
Qui es-tu ?
58
00:15:15,920 --> 00:15:18,030
Je représente
Les parfums Rosée Sauvage,
59
00:15:18,240 --> 00:15:20,390
Je t'apporterai des échantillons.
60
00:15:20,600 --> 00:15:23,830
- Sont-ils vraiment sauvages ?
- Absolument.
61
00:15:24,120 --> 00:15:26,830
Que s'est-il passé ensuite
n'est pas anodin,
62
00:15:27,040 --> 00:15:29,030
mais elle m'a tout acheté.
63
00:18:17,120 --> 00:18:19,550
Tu peux prendre ta journée,
J'imagine.
64
00:18:19,760 --> 00:18:23,350
j'aurais tort de me priver,
J'ai vendu tous mes parfums.
65
00:18:23,560 --> 00:18:25,590
Vous savez quoi ? Si tu restes
66
00:18:25,800 --> 00:18:27,710
J'ai une surprise pour toi.
67
00:18:27,920 --> 00:18:28,950
C'est vrai ?
68
00:18:30,720 --> 00:18:33,070
- Racontez.
- Bien...
69
00:18:33,280 --> 00:18:35,310
Ici, vous voyez ça.
70
00:18:35,560 --> 00:18:38,390
Son mari est entré,
J'étais indigné.
71
00:18:38,600 --> 00:18:39,950
Mais il a promis de me payer.
72
00:20:11,040 --> 00:20:13,230
je ne l'avais jamais fait
une telle chose,
73
00:20:13,440 --> 00:20:15,740
mais je commençais
aimer mon travail.
74
00:21:49,600 --> 00:21:50,990
Mais je ne progressais pas.
75
00:21:51,200 --> 00:21:53,830
J'ai décidé d'explorer la vente
autre.
76
00:21:54,360 --> 00:21:54,400
Puis-je vous aider ?
77
00:21:54,400 --> 00:21:55,910
Puis-je vous aider ?
78
00:21:56,120 --> 00:21:59,350
je viens jeter un oeil
Si ça ne vous dérange pas.
79
00:21:59,560 --> 00:22:01,670
Bien sûr, foncez.
80
00:22:01,880 --> 00:22:02,940
Merci.
81
00:22:03,160 --> 00:22:07,230
Désirée, je ne te paie pas
jouer aux pots de fleurs.
82
00:22:07,440 --> 00:22:10,830
Je vends des vĂȘtements,
ce n'est pas une galerie d'art.
83
00:22:11,040 --> 00:22:12,950
Oui, Miss Murdock, je suis désolé.
84
00:22:13,160 --> 00:22:14,910
Elle ne voulait pas d'aide.
85
00:22:15,120 --> 00:22:18,030
Ne concluez pas
qu'elle sait ce qu'elle veut.
86
00:22:18,240 --> 00:22:19,710
Vous devez l'aider.
87
00:22:19,920 --> 00:22:21,830
Montrez-lui la collection Quadro.
88
00:22:22,920 --> 00:22:24,390
- Désirée.
- Oui, Mlle Murdock ?
89
00:22:24,600 --> 00:22:26,870
Soyez actif, mettez-y du cĆur.
90
00:22:27,080 --> 00:22:28,590
Oui, Mlle Murdock.
91
00:22:32,240 --> 00:22:34,950
Celui-ci vous conviendrait parfaitement.
92
00:22:35,160 --> 00:22:37,390
Il s'agit de notre collection Quadro.
93
00:22:38,440 --> 00:22:40,900
Avec tes cheveux blonds,
ce sera magnifique.
94
00:22:41,120 --> 00:22:43,710
- Puis-je essayer ?
- Bien sûr.
95
00:22:52,080 --> 00:22:54,110
Vous avez un corps splendide.
96
00:22:54,320 --> 00:22:56,750
Merci, je cours beaucoup.
97
00:22:56,960 --> 00:22:57,710
Désirée.
98
00:23:03,360 --> 00:23:05,740
Il y a des cabines d'essayage
essentiellement.
99
00:23:09,200 --> 00:23:10,390
- Allez-y.
- Merci.
100
00:23:10,600 --> 00:23:13,910
- Désirée, viens ici.
- N'hésitez pas à m'appeler.
101
00:23:14,640 --> 00:23:15,780
Rapproche toi.
102
00:23:17,280 --> 00:23:18,550
Oui, Mlle Murdock ?
103
00:23:18,760 --> 00:23:21,140
Désirée,
nous avons notre réputation.
104
00:23:21,360 --> 00:23:24,030
Les clients ne devraient pas
déshabillez-vous ici.
105
00:23:24,240 --> 00:23:26,350
Nous avons des cabines.
106
00:23:26,560 --> 00:23:28,590
Pardonnez-moi, Mlle Murdock.
107
00:23:28,800 --> 00:23:29,470
Manquer !
108
00:23:30,000 --> 00:23:32,430
Manquer,
peux-tu venir m'aider ?
109
00:23:32,840 --> 00:23:34,670
Ne restez pas lĂ .
110
00:23:34,880 --> 00:23:36,390
Bien, Mlle Murdock.
111
00:23:41,440 --> 00:23:44,000
Cette fille
ne le fera jamais.
112
00:23:48,960 --> 00:23:49,830
Que veux-tu ?
113
00:23:50,040 --> 00:23:53,070
je ne m'en sors pas
avec ces clichés.
114
00:23:53,280 --> 00:23:56,150
- Peut-ĂȘtre que tu peux m'aider.
- Certainement.
115
00:23:57,080 --> 00:23:59,750
Je te trouve trĂšs beau.
116
00:24:00,320 --> 00:24:02,430
Merci mademoiselle.
Toi aussi.
117
00:24:02,640 --> 00:24:04,830
Quelle jolie blouse.
C'est de la soie ?
118
00:24:05,040 --> 00:24:06,310
Oui.
119
00:24:06,520 --> 00:24:08,070
Voyons, quelle marque ?
120
00:24:08,280 --> 00:24:10,270
Je vois, c'est un super nom.
121
00:24:10,480 --> 00:24:12,110
Excusez moi mademoiselle.
122
00:24:15,200 --> 00:24:18,230
Je ne sais pas
si Miss Murdock l'appréciera.
123
00:24:18,880 --> 00:24:22,230
Je vais lui acheter une robe,
n'ayez pas peur.
124
00:24:22,440 --> 00:24:24,950
- Tu vas prendre cette robe ?
- Oui.
125
00:24:26,040 --> 00:24:27,510
- Vous ĂȘtes sĂ»r ?
- Certainement.
126
00:24:27,720 --> 00:24:29,910
Vous l'aurez, votre commission.
127
00:24:30,120 --> 00:24:32,420
C'est sympa merci.
128
00:24:32,640 --> 00:24:34,430
Et un petit bonus.
129
00:24:38,760 --> 00:24:40,910
Nous devrons
défaites ces boutons.
130
00:24:43,040 --> 00:24:46,270
Résolument,
elle ne réussira jamais.
131
00:25:39,760 --> 00:25:41,630
Utilisez-le sur moi.
132
00:25:43,000 --> 00:25:44,590
OĂč le voulez-vous?
133
00:25:44,800 --> 00:25:46,510
Je le veux dans ma chatte.
134
00:25:46,720 --> 00:25:48,270
- Vous ĂȘtes sĂ»r ?
- Ă la perfection.
135
00:25:48,480 --> 00:25:49,750
TrĂšs bien.
136
00:26:34,040 --> 00:26:36,710
Que fait-elle d'autre ?
137
00:26:44,640 --> 00:26:45,860
Que se passe-t-il ici ?
138
00:26:46,080 --> 00:26:47,870
Mlle Murdock...
139
00:26:48,080 --> 00:26:51,510
Je suis absolument horrifié !
Que fais-tu ?
140
00:26:53,400 --> 00:26:55,590
J'essayais de vendre une robe.
141
00:26:55,800 --> 00:26:58,230
Ce nâest pas la bonne façon de procĂ©der.
142
00:26:59,000 --> 00:27:00,140
Sans vos vĂȘtements !
143
00:27:00,360 --> 00:27:04,140
Tu m'as dit d'y mettre tout mon cĆur,
J'ai juste obéi.
144
00:27:04,360 --> 00:27:06,990
Ce n'était pas mon propos,
et vous le savez.
145
00:27:08,120 --> 00:27:11,470
- Entrez, Mlle Murdock.
- Que fais-tu ?
146
00:27:13,200 --> 00:27:14,420
- Mais ça...
- Allons-y.
147
00:27:14,640 --> 00:27:16,150
Que fais-tu ?
148
00:27:16,360 --> 00:27:19,310
- ArrĂȘte, qu'est-ce que tu fais ?
- Ne restons pas ici.
149
00:27:19,520 --> 00:27:21,150
Ne me touchez pas.
150
00:27:21,960 --> 00:27:25,910
Que fais-tu ?
LĂąche-moi, petit vicieux !
151
00:27:27,800 --> 00:27:30,030
Je vais te faire arrĂȘter !
152
00:27:31,440 --> 00:27:32,630
Que fais-tu ?
153
00:27:32,840 --> 00:27:34,790
C'est dégoûtant,
Qu'est-ce que c'est ?
154
00:27:35,000 --> 00:27:36,790
Ăloignez-moi ça !
155
00:27:37,800 --> 00:27:39,550
Laisse-moi!
156
00:27:39,760 --> 00:27:41,550
Ă l'aide!
157
00:27:44,480 --> 00:27:48,020
Laissez-moi partir !
Mais qu'est-ce que c'est ?
158
00:27:49,760 --> 00:27:51,430
Ne touche pas mes seins !
159
00:27:52,880 --> 00:27:54,790
Je n'aurais pas dĂ» t'embaucher !
160
00:27:55,000 --> 00:27:56,710
Ăcartez vous !
161
00:28:11,160 --> 00:28:13,270
Je savais que ça la calmerait.
162
00:28:19,640 --> 00:28:22,590
Vous avez une peau trĂšs douce.
163
00:28:23,160 --> 00:28:24,380
Merci, Mlle Murdock.
164
00:28:24,600 --> 00:28:26,900
Il fait chaud ou c'est moi ?
165
00:28:27,120 --> 00:28:28,630
C'est toi, crois-moi.
166
00:28:29,840 --> 00:28:31,350
Je suis trĂšs bon.
167
00:28:31,560 --> 00:28:33,390
Laissez-moi me redresser.
168
00:28:34,160 --> 00:28:35,830
C'est délicieux, continuez.
169
00:28:36,880 --> 00:28:40,070
- Et si on te déshabillait ?
- Oui, tu as trĂšs chaud.
170
00:28:40,280 --> 00:28:41,630
Bonne idée.
171
00:28:44,960 --> 00:28:47,470
C'est bien mieux ainsi.
172
00:28:52,040 --> 00:28:53,550
Laisse moi faire.
173
00:28:53,760 --> 00:28:55,950
Quoi, ma culotte maintenant ?
174
00:28:56,160 --> 00:28:57,470
Et si quelqu'un entre ?
175
00:28:57,680 --> 00:28:59,630
Ne pense plus Ă rien.
176
00:28:59,840 --> 00:29:02,110
- Qui es-tu ?
- Un simple client.
177
00:29:02,320 --> 00:29:03,870
C'est une habitude ?
178
00:29:04,080 --> 00:29:06,750
Seulement quand les vendeuses
fais-moi plaisir.
179
00:29:06,960 --> 00:29:09,030
- Tu vas acheter la robe ?
- Oui.
180
00:29:09,240 --> 00:29:10,460
Dans ce cas, trĂšs bien.
181
00:29:13,760 --> 00:29:16,910
Quelle jolie poitrine, n'est-ce pas ?
182
00:29:17,120 --> 00:29:19,710
Bien sûr, Mlle Murdock,
fais toi plaisir.
183
00:29:35,920 --> 00:29:38,270
Aller plus vite.
184
00:29:42,640 --> 00:29:45,100
Tu n'aimes pas ça,
Mlle Murdock ?
185
00:29:45,320 --> 00:29:48,630
Ne vous arrĂȘtez pas,
surtout ne vous arrĂȘtez pas.
186
00:29:52,120 --> 00:29:54,710
Miss Murdock est trempée !
187
00:30:11,960 --> 00:30:13,750
Ma poitrine ...
188
00:30:13,960 --> 00:30:16,030
Grignotez-les.
189
00:30:35,680 --> 00:30:38,470
- Tu sais ce que je voudrais ?
- Allez-y.
190
00:30:38,680 --> 00:30:42,070
- J'ai une faveur Ă te demander.
- Oui, Mlle Murdock ?
191
00:30:42,280 --> 00:30:44,430
Je veux sucer un clitoris.
192
00:30:44,640 --> 00:30:46,990
Je t'offre le mien,
Mlle Murdock.
193
00:30:47,200 --> 00:30:48,990
- Vraiment ?
- Oui.
194
00:30:53,160 --> 00:30:54,710
Fait-le.
195
00:30:58,320 --> 00:30:59,910
Regarde ça.
196
00:31:00,120 --> 00:31:01,510
Appétissant!
197
00:31:01,720 --> 00:31:04,790
Je veux te regarder d'abord
activez-vous.
198
00:31:26,440 --> 00:31:28,670
Glissez-le, Miss Murdock.
199
00:31:32,640 --> 00:31:33,910
Aimez-vous?
200
00:31:34,120 --> 00:31:36,190
- Aimez-vous?
- Oui.
201
00:31:41,160 --> 00:31:43,540
Je veux sucer ton clitoris.
202
00:31:45,320 --> 00:31:46,870
Faites-le sortir.
203
00:31:49,040 --> 00:31:51,150
- Tu as ça pour moi ?
- Avec plaisir.
204
00:32:33,000 --> 00:32:34,870
Que fais-tu derriĂšre ?
205
00:32:35,080 --> 00:32:36,550
Je joue avec le gode.
206
00:32:36,760 --> 00:32:38,870
Continue à me lécher,
Mlle Murdock.
207
00:32:41,360 --> 00:32:44,350
- C'est bon ?
- Oh oui, c'est bon !
208
00:32:51,240 --> 00:32:52,950
Plus vite, Miss Murdock !
209
00:32:54,560 --> 00:32:57,630
- Que fais-tu ?
- Tu n'étais pas bon.
210
00:33:04,680 --> 00:33:06,830
Désirée, qu'est-ce que tu fais avec ça ?
211
00:33:07,040 --> 00:33:09,600
J'y ai mis tout mon cĆur,
Mlle Murdock.
212
00:33:38,920 --> 00:33:41,380
Encore une fois, ne vous arrĂȘtez pas.
213
00:33:46,000 --> 00:33:48,790
Allez, ne l'enlĂšve pas.
214
00:33:52,000 --> 00:33:54,150
Ne t'arrĂȘte pas, je vais jouir.
215
00:34:00,800 --> 00:34:02,710
MĂȘme plus vite.
216
00:34:15,400 --> 00:34:17,110
Trop c'est trop.
217
00:34:17,920 --> 00:34:20,480
- Désirée.
- Oui, Mlle Murdock ?
218
00:34:22,080 --> 00:34:23,470
Tu es viré.
219
00:34:23,680 --> 00:34:26,710
Ah non, pas encore !
220
00:34:31,120 --> 00:34:32,830
Le reste, vous pouvez le deviner.
221
00:34:33,040 --> 00:34:34,310
Les factures sâaccumulaient.
222
00:34:34,520 --> 00:34:38,220
J'avais besoin d'un travail
ce qui exclut toute activité sexuelle.
223
00:34:38,440 --> 00:34:41,000
Sinon, je continuerais
licenciements.
224
00:34:48,360 --> 00:34:49,910
C'est tout, Mme Kennedy ?
225
00:34:50,120 --> 00:34:51,830
Donne-moi un coup de main.
226
00:34:52,040 --> 00:34:54,910
Ton maillot s'enlĂšve,
Mme Kennedy.
227
00:34:55,120 --> 00:34:56,750
Dois-je vous le rendre ?
228
00:34:56,960 --> 00:34:59,830
C'est inutile.
Peux-tu me masser ?
229
00:35:07,160 --> 00:35:09,350
Je pensais que j'étais tiré d'affaire.
230
00:35:09,560 --> 00:35:12,590
Quoi de plus innocent
que de cuisiner sur un bateau ?
231
00:35:13,440 --> 00:35:15,270
Quelle erreur je faisais !
232
00:35:17,440 --> 00:35:20,310
Avec douceur et sensualité,
Mon cher.
233
00:35:22,640 --> 00:35:24,350
C'est bien.
234
00:35:28,280 --> 00:35:31,390
Et si tu étais occupé
d'un autre cÎté ?
235
00:35:31,600 --> 00:35:34,910
Dégagez ce plateau,
cela ne nous servira plus.
236
00:35:35,120 --> 00:35:36,590
Bien, madame.
237
00:35:42,800 --> 00:35:47,070
J'ai vite réalisé que ma cuisine
ne les intéressait pas.
238
00:35:47,280 --> 00:35:49,580
Ăpouse
je travaillais pour
239
00:35:49,800 --> 00:35:52,360
était en fait une actrice célÚbre,
240
00:35:52,560 --> 00:35:55,950
une actrice érotique
et charmant mannequin, Serena.
241
00:35:56,160 --> 00:35:59,310
Son hÎte n'était autre
comme Johnny Holmes, le "Log".
242
00:36:18,520 --> 00:36:19,990
Comment l'aimez-vous ?
243
00:36:21,040 --> 00:36:23,910
Oui madame,
mais je ne devrais pas faire ça.
244
00:36:24,120 --> 00:36:27,740
Vous avez raison, je vous remplace.
Mettez-vous Ă l'aise.
245
00:36:27,960 --> 00:36:29,470
D'ACCORD.
246
00:36:42,520 --> 00:36:44,070
Je vais bronzer.
247
00:36:45,400 --> 00:36:48,230
Nous admirerons
le coucher du soleil ensemble.
248
00:37:04,960 --> 00:37:07,790
Je n'ai pas pu résister
Ă ses caresses.
249
00:37:08,000 --> 00:37:11,110
Sa sensualité
excité le moindre de mes nerfs.
250
00:37:11,320 --> 00:37:14,940
Je ne savais pas combien d'amour saphique
ça pourrait ĂȘtre bien.
251
00:38:10,800 --> 00:38:12,630
C'est bon...
252
00:38:14,360 --> 00:38:15,910
J'aime ça.
253
00:38:23,040 --> 00:38:23,990
Plus forte.
254
00:39:09,920 --> 00:39:13,230
En me redressant, j'ai réalisé
d'une autre présence.
255
00:39:33,040 --> 00:39:36,740
Serena m'a emmené à la cabine.
Je ne pouvais pas y croire.
256
00:39:36,960 --> 00:39:39,870
Elle a commencé à sucer
l'incroyable bite de J. Holmes,
257
00:39:40,080 --> 00:39:41,630
puis elle a voulu partager.
258
00:40:49,880 --> 00:40:53,790
Au bout d'un moment, elle voulait
que je m'occupe du capitaine.
259
00:46:48,920 --> 00:46:50,950
C'était évident quoi que je fasse
260
00:46:51,160 --> 00:46:53,540
ma vie était régie par le sexe.
261
00:46:53,760 --> 00:46:56,190
J'ai donc choisi le cinéma érotique.
262
00:46:56,400 --> 00:46:58,830
On m'a dit que c'était bien payé.
263
00:47:02,960 --> 00:47:04,310
Je peux vous aider ?
264
00:47:04,520 --> 00:47:06,350
Oui.
265
00:47:06,560 --> 00:47:09,350
Je me demande ce que sont
certains de ces objets
266
00:47:09,560 --> 00:47:10,620
et Ă quoi ils servent.
267
00:47:10,840 --> 00:47:13,110
Il y a des godes et...
268
00:47:13,320 --> 00:47:16,070
Ici, c'est une boule vibrante.
269
00:47:16,280 --> 00:47:18,110
Tu le glisses dans ton vagin,
270
00:47:18,320 --> 00:47:20,780
tu appuie sur le bouton
et ça vibre.
271
00:47:21,000 --> 00:47:23,300
C'est trÚs intéressant.
272
00:47:23,520 --> 00:47:25,190
Et cela ?
273
00:47:25,400 --> 00:47:27,110
Oh ça ...
274
00:47:27,320 --> 00:47:29,990
- à quoi ça sert ?
- C'est un vagin artificiel.
275
00:47:30,520 --> 00:47:32,430
Mettre à cÎté du réel ?
276
00:47:32,640 --> 00:47:34,710
Non, c'est pour les hommes.
277
00:47:34,920 --> 00:47:37,750
Ăa ressemble Ă un vagin,
tu vois ?
278
00:47:37,960 --> 00:47:40,750
Il y a des petits poils,
les lĂšvres,
279
00:47:40,960 --> 00:47:42,470
et des pointes à l'intérieur.
280
00:47:42,680 --> 00:47:45,240
C'est fou comme ça a l'air vrai.
281
00:47:46,120 --> 00:47:49,630
Certains hommes le disent aussi.
Je ne le trouve pas.
282
00:47:49,840 --> 00:47:53,230
Bref, c'est électrique et ça vibre.
283
00:47:53,440 --> 00:47:58,230
Tu glisses ta bite dedans,
tu l'allumes et il vibre.
284
00:47:58,840 --> 00:48:02,230
Ensuite tu le laisses lĂ
ce que vous voulez fondamentalement.
285
00:48:03,920 --> 00:48:05,390
C'est le principe.
286
00:48:07,440 --> 00:48:10,670
- Nous vendons beaucoup.
- C'est trÚs intéressant.
287
00:48:10,880 --> 00:48:12,590
Autre chose ?
288
00:48:12,800 --> 00:48:17,510
Comment s'y prendre
jouer dans ces films ?
289
00:48:18,160 --> 00:48:20,870
- Aimez-vous?
- Le cinéma érotique, oui.
290
00:48:21,080 --> 00:48:23,230
J'aimerais devenir actrice érotique.
291
00:48:24,800 --> 00:48:26,990
- Comme Johnny Holmes.
- Sérieusement?
292
00:48:27,200 --> 00:48:28,180
Oui.
293
00:48:28,400 --> 00:48:30,350
Connaissez-vous John Holmes ?
294
00:48:31,720 --> 00:48:33,230
Attends, je ferme.
295
00:48:38,760 --> 00:48:43,190
Vous avez un corps idéal.
Vous seriez un succÚs, c'est sûr.
296
00:48:43,400 --> 00:48:45,230
Tu penses ?
297
00:48:45,440 --> 00:48:47,740
Vous savez, j'ai l'Ćil.
298
00:48:47,960 --> 00:48:51,270
Ces films entrent
et ça sort tous les jours.
299
00:48:51,480 --> 00:48:53,230
Tu es trĂšs jolie.
300
00:48:53,440 --> 00:48:54,870
Tu deviendrais une star.
301
00:48:55,080 --> 00:48:56,670
J'ai beaucoup de contacts.
302
00:48:56,880 --> 00:48:59,340
Les gens qui se tournent
ce genre de films
303
00:48:59,560 --> 00:49:00,910
et qui vous embaucherait.
304
00:49:01,120 --> 00:49:04,900
C'est bien. je serais enchanté
faire une audition.
305
00:49:08,400 --> 00:49:11,590
Déshabiller,
puis-je te voir mieux.
306
00:49:12,720 --> 00:49:14,910
- Bien...
- Aucun risque, j'ai fermé.
307
00:49:15,120 --> 00:49:17,580
- Dans ce cas, ça va.
- Mais oui.
308
00:49:25,880 --> 00:49:27,750
Quels jolis seins !
309
00:49:32,040 --> 00:49:35,230
- Et tes sous-vĂȘtements sont sexy.
- Comme c'est gentil.
310
00:49:35,560 --> 00:49:36,990
Ils sont neufs.
311
00:50:18,600 --> 00:50:20,190
Tu t'en sors trĂšs bien.
312
00:50:20,560 --> 00:50:22,310
Tu trouves ?
313
00:50:24,240 --> 00:50:25,430
Comme c'est gentil.
314
00:50:33,080 --> 00:50:33,910
Continuez comme ça.
315
00:50:35,960 --> 00:50:38,830
- Pouvez-vous me trouver un rĂŽle ?
- Sûrement.
316
00:50:49,600 --> 00:50:50,740
Vous faites ça trÚs bien.
317
00:51:03,800 --> 00:51:05,590
C'est trĂšs amusant.
318
00:51:06,400 --> 00:51:09,630
- J'adore tes seins.
- Comme c'est gentil.
319
00:51:09,960 --> 00:51:13,580
Pour la premiĂšre fois de ma vie
Je me sentais Ă ma place.
320
00:54:07,520 --> 00:54:09,190
C'était génial.
321
00:54:09,400 --> 00:54:10,830
Tu es vraiment talentueux.
322
00:54:11,040 --> 00:54:14,110
Tu es sérieux ?
Le croyez-vous vraiment ?
323
00:54:14,320 --> 00:54:16,270
Vous serez une grande star.
324
00:54:17,920 --> 00:54:19,750
Ce serait génial.
325
00:54:19,960 --> 00:54:21,710
Rappelle-moi ton nom.
326
00:54:24,400 --> 00:54:27,150
Je m'appelle Désirée Cousteau.
327
00:54:29,960 --> 00:54:33,230
Si Rick ne me l'avait pas dit
comme c'était facile,
328
00:54:33,440 --> 00:54:36,030
Je ne serais jamais devenu
une étoile.
329
00:54:36,240 --> 00:54:39,390
Mes films m'ont fait connaĂźtre
dans le monde entier,
330
00:54:39,600 --> 00:54:40,790
comme mes photos
331
00:54:41,000 --> 00:54:44,910
dans les magazines
Playboy, Hustler et Chic.
332
00:54:45,120 --> 00:54:47,790
Partout oĂč je suis allĂ©
J'ai été reconnu.
333
00:54:48,000 --> 00:54:49,950
Y compris Ă la maison.
334
00:54:58,120 --> 00:55:00,270
- Qui est-ce ?
- Le livreur.
335
00:55:01,440 --> 00:55:02,790
Entrez.
336
00:55:06,800 --> 00:55:08,630
Mettez ça sur la table.
337
00:55:17,320 --> 00:55:19,390
Combien je te dois ?
338
00:55:21,600 --> 00:55:23,710
Ătes-vous le nouveau livreur ?
339
00:55:25,240 --> 00:55:27,870
Et toi... tu ne le serais pas...
340
00:55:28,080 --> 00:55:28,750
Oui.
341
00:55:28,960 --> 00:55:30,470
J'ai vu tous vos films.
342
00:55:30,680 --> 00:55:33,830
Quand je vais dire ça
tu ne me croiras jamais.
343
00:55:34,040 --> 00:55:36,550
Personne n'a jamais cru que je...
344
00:55:36,760 --> 00:55:38,190
Je suis désolé.
345
00:55:46,560 --> 00:55:50,870
Je suis sûr que tu es un homme
un vrai grand garçon.
346
00:55:51,080 --> 00:55:54,270
J'ai une petite amie, des valeurs,
J'ai des principes...
347
00:56:40,600 --> 00:56:43,830
Ma petite chérie,
J'ai une douceur pour toi.
348
00:56:45,800 --> 00:56:47,670
Un délicieux dessert.
349
01:02:24,840 --> 01:02:28,190
Je veux mes courses demain,
en mĂȘme temps,
350
01:02:28,400 --> 01:02:31,830
au mĂȘme endroit
et de la mĂȘme maniĂšre.
351
01:02:37,680 --> 01:02:41,550
Tu veux savoir si ce que nous disons
sur les actrices érotiques
352
01:02:41,760 --> 01:02:44,870
et leur orgie privée
est correct ?
353
01:02:45,080 --> 01:02:47,910
Eh bien, oui, c'est le cas.
354
01:02:48,680 --> 01:02:51,140
Allez, tout le monde, faites une orgie.
355
01:14:22,760 --> 01:14:25,320
C'est moi, Désirée Cousteau.
356
01:14:25,520 --> 01:14:28,950
J'ai tourné ce film
pour que tu connaisses ma vie
357
01:14:29,160 --> 01:14:30,590
comme c'est le cas aujourd'hui.
25744