All language subtitles for Hill.Street.Blues.S06E22.Come.and.Get.It.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:05,088 All right, everybody, listen up, listen up! 2 00:00:05,171 --> 00:00:09,009 Item one is what you've already heard on the news media. 3 00:00:09,092 --> 00:00:11,428 We finally got a make on the Creeper. 4 00:00:11,511 --> 00:00:13,680 (cheering) 5 00:00:13,763 --> 00:00:15,849 He's this maniac that's been on a rampage. 6 00:00:15,932 --> 00:00:19,352 He's a suspect in at least nine murders both here and upstate, 7 00:00:19,436 --> 00:00:23,565 in addition to sexual assaults and God knows what else. 8 00:00:23,648 --> 00:00:26,776 Now, late last night, the state police forensics 9 00:00:26,860 --> 00:00:31,322 managed to lift a print from this guy's last appearance upstate. 10 00:00:31,406 --> 00:00:34,659 From that, they managed to make a positive ID. 11 00:00:35,535 --> 00:00:37,996 The guy's a jailrat, name of Albert Sawyer, 12 00:00:38,079 --> 00:00:40,915 Male, Cauc., 5'8'' and 140. 13 00:00:40,999 --> 00:00:43,209 There's a full description in your hot sheets. 14 00:00:43,293 --> 00:00:44,502 There's also a mug shot. 15 00:00:44,586 --> 00:00:48,923 Now, this same photo is gonna be plastered in all the papers 16 00:00:49,007 --> 00:00:51,217 as well as on all of the news programs. 17 00:00:51,301 --> 00:00:54,846 So this might be the break that's gonna flush this guy out. 18 00:00:54,929 --> 00:00:56,514 (indistinct chatter) 19 00:00:56,598 --> 00:00:59,601 On the other hand, this kind of exposure 20 00:00:59,684 --> 00:01:03,688 also buys a huge increase in false sightings, 21 00:01:03,772 --> 00:01:07,650 and it ups the risk of copycat incidents, and we also pay a price, 22 00:01:07,734 --> 00:01:10,236 which I don't have to tell all of the tour patrols, 23 00:01:10,779 --> 00:01:12,781 in general community anxiety. 24 00:01:12,864 --> 00:01:14,032 General anxiety, 25 00:01:14,115 --> 00:01:17,994 that means when everyone in the city sleeps with a piece under his pillow. 26 00:01:18,078 --> 00:01:20,413 Yeah, that's what it means, John. 27 00:01:21,247 --> 00:01:23,333 And it also means that I'm gonna have to pull 28 00:01:23,416 --> 00:01:26,503 Tenelli and Galvin off street patrol 29 00:01:26,586 --> 00:01:29,255 because the department's commandeering two uniforms 30 00:01:29,339 --> 00:01:32,467 from every precinct for temporary assignment to their, 31 00:01:32,550 --> 00:01:35,887 to their domestic security evaluation program. 32 00:01:35,970 --> 00:01:40,141 It also means that every poor slob who forgets his door key 33 00:01:40,225 --> 00:01:42,519 or who is selling brushes door to door 34 00:01:42,602 --> 00:01:46,064 -runs a good chance of getting whacked. -Especially if he's white and five-eight. 35 00:01:46,147 --> 00:01:49,484 Now, if this maniac is Upstate, I hope they catch him up there. 36 00:01:49,567 --> 00:01:51,736 I don't care if they catch him in Timbuktu. 37 00:01:54,114 --> 00:01:56,950 But if Mr. Albert Sawyer is on our streets, 38 00:01:57,492 --> 00:01:59,077 I don't want us to miss him. 39 00:02:02,122 --> 00:02:05,750 I want him caught... today. 40 00:02:07,335 --> 00:02:10,797 (suspenseful music playing) 41 00:02:16,094 --> 00:02:19,389 -MAN: Hey, over here. -MAN 2: Hey, how you doing? 42 00:02:25,395 --> 00:02:27,397 (action music plays) 43 00:03:10,064 --> 00:03:12,525 (videogame sounds) 44 00:03:12,609 --> 00:03:14,527 (action music continues) 45 00:03:14,611 --> 00:03:17,113 (indistinct chatter) 46 00:03:31,085 --> 00:03:33,004 (dramatic music) 47 00:03:39,385 --> 00:03:41,596 (action music continues) 48 00:04:13,461 --> 00:04:16,714 (speaking Spanish) 49 00:04:34,232 --> 00:04:35,233 Get out of here! 50 00:04:36,192 --> 00:04:37,819 (engine sputtering) 51 00:04:40,822 --> 00:04:42,073 Get out! No! 52 00:04:42,156 --> 00:04:43,491 Get outta here! 53 00:04:43,574 --> 00:04:49,205 (woman shouting in Spanish) 54 00:04:59,882 --> 00:05:01,509 (yelling) 55 00:05:13,438 --> 00:05:17,275 DISPATCH: All units, attempted 213, Melton and Hillside. 56 00:05:17,358 --> 00:05:20,361 Suspect is said to match description of Albert Sawyer. 57 00:05:20,445 --> 00:05:23,364 Subject of APB considered extremely dangerous. 58 00:05:23,448 --> 00:05:26,743 -(siren wailing) -2202, 5th and Broad responding. 59 00:05:26,826 --> 00:05:28,077 Acknowledge. 2203. 60 00:05:28,161 --> 00:05:32,040 (siren wailing) 61 00:05:32,123 --> 00:05:35,043 (indistinct shouting) 62 00:05:35,126 --> 00:05:38,004 -(grunts) -Hey, man! 63 00:05:38,087 --> 00:05:41,716 (yelling in Spanish) 64 00:05:45,345 --> 00:05:49,265 (yelling in Spanish) 65 00:06:11,496 --> 00:06:13,456 (tires screech) 66 00:06:13,539 --> 00:06:15,375 (mob yelling) 67 00:06:17,919 --> 00:06:19,337 MAN: Get him off of there! 68 00:06:19,420 --> 00:06:21,422 (sirens wailing) 69 00:06:23,716 --> 00:06:25,009 (tires screech) 70 00:06:30,223 --> 00:06:32,308 All right! Police officer! 71 00:06:33,559 --> 00:06:35,520 Put that gun away! Put it away! 72 00:06:35,603 --> 00:06:37,397 RENKO: Get out of my way! I gotta go in here! 73 00:06:37,480 --> 00:06:38,940 Stand back! You all stand back! 74 00:06:39,023 --> 00:06:41,776 -Get back! -Get off of him! Get off of him! 75 00:06:42,360 --> 00:06:43,569 Let's look at this. 76 00:06:44,695 --> 00:06:46,739 All right, now, I don't want nobody touching me. 77 00:06:46,823 --> 00:06:48,324 Nobody touching anybody here now. 78 00:06:48,408 --> 00:06:51,035 Come on! Get back! Come on! Get back! 79 00:06:51,119 --> 00:06:52,161 Come on! 80 00:06:53,496 --> 00:06:55,915 -Get him in the car. -I mean it! You stay away from this car! 81 00:06:55,998 --> 00:06:58,292 -(siren wailing) -Stay away from this car. 82 00:06:58,376 --> 00:07:01,671 (racket) 83 00:07:01,754 --> 00:07:04,924 If you so desire and cannot afford one, an attorney will be appointed for you 84 00:07:05,007 --> 00:07:07,385 without charge. You understand these specific rights 85 00:07:07,468 --> 00:07:08,636 -as I give 'em to you? -Yeah. 86 00:07:08,719 --> 00:07:10,471 You think we oughta get him to a hospital? 87 00:07:10,555 --> 00:07:11,472 They want to kill me. 88 00:07:11,556 --> 00:07:14,225 (siren wails) 89 00:07:14,308 --> 00:07:16,436 We got him! We got him! 90 00:07:16,519 --> 00:07:17,478 What's your name? 91 00:07:19,439 --> 00:07:20,857 I'm who everyone's looking for. 92 00:07:22,567 --> 00:07:25,111 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 93 00:07:25,194 --> 00:07:27,280 -Armed robbery in progress. -(sirens whooping) 94 00:07:27,363 --> 00:07:31,325 See Surplus Store, corner of People's Drive and 124th Street. 95 00:07:31,409 --> 00:07:32,743 (theme music plays) 96 00:08:39,143 --> 00:08:41,187 (cheerful music playing) 97 00:08:41,270 --> 00:08:43,272 (siren wailing) 98 00:09:39,328 --> 00:09:41,038 Okay. Make way. Come on now. 99 00:09:41,122 --> 00:09:43,416 Let them through, people. Let them through. Make way. 100 00:09:43,499 --> 00:09:44,584 (racket) 101 00:09:44,667 --> 00:09:46,544 Was it the cops or the civilians who beat him? 102 00:09:47,420 --> 00:09:49,213 Do you feel sorry for your victims? 103 00:09:50,590 --> 00:09:51,924 -Did he get Miranda? -Yes, sir. 104 00:09:52,008 --> 00:09:52,842 Give us anything? 105 00:09:52,925 --> 00:09:55,094 Well, sir, he says he's the one we're looking for. 106 00:09:55,177 --> 00:09:56,637 REPORTER: Chief. Chief Daniels. 107 00:09:56,721 --> 00:09:58,764 -Stan? -Chief Daniels. 108 00:09:58,848 --> 00:10:00,683 Composite hit him right on the button, huh? 109 00:10:00,766 --> 00:10:03,144 We have to set up a temporary press room down in roll call. 110 00:10:03,227 --> 00:10:04,979 We have to keep these reporters down there 111 00:10:05,062 --> 00:10:06,606 while we bring in witnesses for the lineup. 112 00:10:06,689 --> 00:10:09,275 -Real three-ring job, huh? -Frank, your office. 113 00:10:09,358 --> 00:10:12,111 Stan, I'm gonna work squad room the rest of the shift, 114 00:10:12,194 --> 00:10:14,113 -help out with logistics. -Good going, Luce. 115 00:10:14,196 --> 00:10:16,949 Melvin, make sure all those media people have press passes, 116 00:10:17,033 --> 00:10:18,743 which should be checked downstairs. 117 00:10:18,826 --> 00:10:22,538 RENKO: I see. So police are eligible for the reward money 118 00:10:22,622 --> 00:10:24,248 for the capture of this Creeper fella. 119 00:10:24,332 --> 00:10:27,293 Yes, I know. I realize I'm only talking to the Chamber of Commerce, sir, 120 00:10:27,376 --> 00:10:30,379 but, uh, yes, I do realize that other organizations 121 00:10:30,463 --> 00:10:32,298 are also contributing money to this fund. 122 00:10:32,381 --> 00:10:33,507 Yes, sir. 123 00:10:33,591 --> 00:10:36,552 I'd be glad to talk to you some more, but I'm gonna have to get back to you. 124 00:10:36,636 --> 00:10:38,387 I will, I assure you, real soon. 125 00:10:38,471 --> 00:10:40,640 You've got an arrest report to file, Andrew. 126 00:10:40,723 --> 00:10:43,976 Yes, Sergeant, I do. Yes, police are eligible. 127 00:10:44,060 --> 00:10:45,936 -I heard the conversation. -Wanna get a guess 128 00:10:46,020 --> 00:10:47,855 what this guy gave me as to how much money is in that? 129 00:10:47,938 --> 00:10:50,691 Renko, there are gonna be other people up for that money besides-- 130 00:10:50,775 --> 00:10:53,444 One quarter of a million dollars. 131 00:10:53,527 --> 00:10:54,487 Are you serious? 132 00:10:54,570 --> 00:10:56,822 So, worse case, we only get half of it, right? 133 00:10:56,906 --> 00:10:58,991 That's 62.5 each. 134 00:10:59,075 --> 00:11:01,744 Renko, you're gonna get a heart attack before you spend one-- 135 00:11:01,827 --> 00:11:04,080 Guys, how about some pictures right here? 136 00:11:04,163 --> 00:11:06,957 Pictures. You, you, you, come over here. 137 00:11:07,041 --> 00:11:08,918 You have your picture made, okay? 138 00:11:09,585 --> 00:11:11,420 Stand right up here against the wall here. 139 00:11:11,504 --> 00:11:12,922 Like this here. Take it. 140 00:11:13,005 --> 00:11:14,757 Hell of a thing for us, huh, Frank? 141 00:11:15,508 --> 00:11:17,635 I was afraid they were gonna capture him up north. 142 00:11:17,718 --> 00:11:20,763 -They think he'd just come off a bus. -So how are we handling it? 143 00:11:20,846 --> 00:11:22,973 He's being booked. We'll arraign this afternoon. 144 00:11:23,057 --> 00:11:24,767 I mean the media. Where we having the press conference? 145 00:11:24,850 --> 00:11:27,228 We're checking the credentials in roll call. 146 00:11:27,311 --> 00:11:28,813 Great. We'll do it down there. 147 00:11:29,397 --> 00:11:31,399 I understand the good folks in the neighborhood 148 00:11:31,482 --> 00:11:33,859 roughed Mr. Sawyer up a bit before our uniforms arrived. 149 00:11:33,943 --> 00:11:36,112 He's suspect in four murders in that area. 150 00:11:36,195 --> 00:11:37,154 I'm trying to remember 151 00:11:37,238 --> 00:11:39,699 why it would've been a bad thing if they'd finished him off. 152 00:11:40,116 --> 00:11:42,993 Now, let's see, for the people at the podium, 153 00:11:43,077 --> 00:11:44,912 I want the cops who made the bust, 154 00:11:44,995 --> 00:11:47,164 the civilians who were involved in the capture-- 155 00:11:47,915 --> 00:11:50,042 Of course, you, Frank, standing right beside me. 156 00:11:50,126 --> 00:11:52,002 Hill and Renko were the arresting officers. 157 00:11:52,086 --> 00:11:54,046 Good. We'll collect them on the way down. 158 00:11:54,880 --> 00:11:58,801 Once in a while, it all comes up sevens, hey, my friend? 159 00:11:58,884 --> 00:12:01,345 We're gonna make every damn edition. 160 00:12:04,390 --> 00:12:06,142 -Joyce. -Hi, Irwin. 161 00:12:06,225 --> 00:12:08,644 -Did you draw Sawyer? -At least through intake. 162 00:12:08,728 --> 00:12:10,771 I can't believe the guy's file. 163 00:12:10,855 --> 00:12:14,024 Just for openers, we're charging in three rapes, two ADWs, 164 00:12:14,108 --> 00:12:17,570 two B&Es, a kidnap, and four counts of murder, special circumstances. 165 00:12:17,653 --> 00:12:19,655 Wait till you hear from the outlying districts. 166 00:12:19,739 --> 00:12:20,948 Have you seen him yet? 167 00:12:21,031 --> 00:12:23,617 -Just going in. -Ask him if he knows any good therapists. 168 00:12:23,701 --> 00:12:26,203 Ms. Davenport, interrogation A. 169 00:12:34,420 --> 00:12:36,046 Would you wait right outside the door? 170 00:12:41,719 --> 00:12:42,636 (door closes) 171 00:12:42,720 --> 00:12:45,264 My name's Joyce Davenport, Mr. Sawyer. 172 00:12:45,347 --> 00:12:47,600 I've been assigned to represent you 173 00:12:47,683 --> 00:12:50,311 if you don't have the means to hire a private attorney. 174 00:12:50,394 --> 00:12:51,437 Right. 175 00:12:52,146 --> 00:12:54,064 Have you made a statement to the police? 176 00:12:55,691 --> 00:12:57,234 I know what to do. 177 00:12:59,111 --> 00:13:02,031 Did you receive any of those injuries after you were arrested? 178 00:13:03,073 --> 00:13:04,408 You tell me. 179 00:13:06,243 --> 00:13:08,662 They're going to be taking you to a lineup any second. 180 00:13:09,497 --> 00:13:10,831 Tell me if you were hurt 181 00:13:10,915 --> 00:13:12,792 while you were being captured or afterward. 182 00:13:13,751 --> 00:13:15,336 It was the people in the street. 183 00:13:17,505 --> 00:13:19,381 Do you know what takes place during a lineup? 184 00:13:19,465 --> 00:13:21,675 -I understand. -There are going to be people, 185 00:13:21,759 --> 00:13:24,678 victims in the crimes you're suspected of, who will try to identify-- 186 00:13:24,762 --> 00:13:26,096 I said I understand. 187 00:13:29,892 --> 00:13:31,727 Look, you're making me afraid, 188 00:13:31,811 --> 00:13:33,979 and I don't want to have to have a guard in here. 189 00:13:35,815 --> 00:13:38,526 And I don't want to have to conduct a defense that way. 190 00:13:39,485 --> 00:13:41,862 But if you're trying to frighten me, I want you to stop it. 191 00:13:44,657 --> 00:13:46,075 I ain't trying to frighten you. 192 00:13:49,203 --> 00:13:50,704 All right. I'm sorry. 193 00:13:52,039 --> 00:13:53,457 Let's go on. Uh? 194 00:13:53,541 --> 00:13:55,751 (telephone ringing) 195 00:13:55,835 --> 00:13:57,294 Belker. 196 00:13:57,378 --> 00:13:58,337 Hi. 197 00:14:00,840 --> 00:14:02,007 What do you mean? 198 00:14:04,468 --> 00:14:06,095 I don't know what that means, Robin. 199 00:14:06,178 --> 00:14:08,556 Either it is time or it isn't time. 200 00:14:10,975 --> 00:14:13,143 I'm coming home. Don't go anywhere. 201 00:14:13,227 --> 00:14:14,228 I love you. 202 00:14:15,896 --> 00:14:20,776 (indistinct chatter) 203 00:14:28,993 --> 00:14:31,328 You people aren't gonna find out anything more up here. 204 00:14:31,412 --> 00:14:33,289 Now, go downstairs to the press conference. 205 00:14:33,372 --> 00:14:35,583 -Personal time, Sarge. -Yeah. 206 00:14:35,666 --> 00:14:37,877 Hey, uh, Mick, is it the baby? Is this it? 207 00:14:37,960 --> 00:14:39,920 I don't know! Maybe! 208 00:14:40,004 --> 00:14:42,673 (loud overlapping chatter) 209 00:14:46,010 --> 00:14:48,345 WOMAN: Chief, why did you decide 210 00:14:48,429 --> 00:14:50,472 to go public with the Creeper's picture, Chief? 211 00:14:50,556 --> 00:14:52,683 Was it because the police weren't getting anywhere on their own? 212 00:14:52,766 --> 00:14:56,437 I have been proud of law enforcement in our department and throughout the state 213 00:14:56,520 --> 00:14:58,397 since this nightmare began three weeks ago. 214 00:14:58,939 --> 00:15:01,400 The simple fact is that given the high degree 215 00:15:01,483 --> 00:15:04,737 of public awareness and concern about the so-called Creeper's activities, 216 00:15:04,820 --> 00:15:07,239 by circulating his picture, we were able, in effect, 217 00:15:07,323 --> 00:15:09,700 to deputize the entire community to assist us. 218 00:15:09,783 --> 00:15:12,286 That kind of cooperation is always desirable. 219 00:15:12,369 --> 00:15:14,663 (clamoring) 220 00:15:14,747 --> 00:15:16,373 The community did more than just assist you. 221 00:15:16,457 --> 00:15:19,001 We understand that they actually caught the guy. 222 00:15:19,919 --> 00:15:22,463 You are not going to sell police-civilian relations 223 00:15:22,546 --> 00:15:25,674 in the capture of Mr. Sawyer as having been adversarial, gentlemen. 224 00:15:25,758 --> 00:15:28,010 The fact is, we are deeply indebted and grateful 225 00:15:28,093 --> 00:15:31,680 to individuals like Mr. Sanchez here 226 00:15:31,764 --> 00:15:33,140 for their preliminary work 227 00:15:33,682 --> 00:15:35,601 in bringing the so-called Creeper to bay. 228 00:15:36,101 --> 00:15:38,270 Congratulations, Manolo. 229 00:15:38,354 --> 00:15:41,523 Thank you very much. You know, I'd like to become a police officer myself. 230 00:15:41,607 --> 00:15:43,651 Oh. You'd make a fine one. Why don't you apply? 231 00:15:43,734 --> 00:15:44,735 You mean that? 232 00:15:45,527 --> 00:15:48,864 Absolutely. You've demonstrated your bravery and your public spiritedness. 233 00:15:48,948 --> 00:15:52,201 And those are the very qualifications the department is looking for. 234 00:15:52,284 --> 00:15:53,494 I'm a Vietnam veteran, sir. 235 00:15:53,577 --> 00:15:55,412 -That'd help, right? -Yes. 236 00:15:55,496 --> 00:15:57,873 Because I've been on unemployment for the last 19 weeks, 237 00:15:57,957 --> 00:15:59,959 and besides reward money, I could use this job. 238 00:16:00,042 --> 00:16:02,002 Mr. Sanchez, you fill out an application, 239 00:16:02,086 --> 00:16:03,420 and I will see to it personally. 240 00:16:03,504 --> 00:16:06,256 -I'd also like to thank-- -God bless you, Chief. God bless you. 241 00:16:07,424 --> 00:16:08,842 It's a great day for us all. 242 00:16:09,927 --> 00:16:12,638 God bless this country! The hell with the Creeper! 243 00:16:12,721 --> 00:16:15,057 (applause, cheering) 244 00:16:16,183 --> 00:16:18,519 -MAN: Couple more questions-- -MAN 2: Chief Daniels-- 245 00:16:18,602 --> 00:16:22,231 (clamoring) 246 00:16:24,692 --> 00:16:26,235 (tires screeching) 247 00:16:30,114 --> 00:16:32,032 (engine revs) 248 00:16:33,951 --> 00:16:35,202 (tires screech) 249 00:16:40,082 --> 00:16:41,333 -(horns honk) -Is this it? 250 00:16:41,417 --> 00:16:43,961 -This is it. -This is it. Alright. 251 00:16:44,044 --> 00:16:46,547 MAN (honks the horn): Hey, move your car! I wanna get to work! 252 00:16:46,630 --> 00:16:50,175 (honking continues) 253 00:17:02,646 --> 00:17:03,772 All right! 254 00:17:03,856 --> 00:17:06,108 (honking continues) 255 00:17:08,318 --> 00:17:10,362 Let's go! Come on, man! 256 00:17:11,321 --> 00:17:12,614 Move your car! 257 00:17:17,745 --> 00:17:19,246 (engine starts) 258 00:17:21,540 --> 00:17:23,375 -(engine revs) -(tires screech) 259 00:17:33,093 --> 00:17:35,387 WOMAN (shudders): Number three. 260 00:17:36,722 --> 00:17:38,849 I think that's the one. 261 00:17:39,933 --> 00:17:41,727 Can you say definitely? 262 00:17:45,105 --> 00:17:47,691 Yes. Number three. 263 00:17:49,234 --> 00:17:51,278 Thank you, Mrs. Prince. That's all we need. 264 00:17:53,238 --> 00:17:56,450 Congratulations. You picked the suspect. 265 00:17:57,868 --> 00:17:58,911 That was him? 266 00:17:59,369 --> 00:18:00,871 That's him, number three. 267 00:18:11,882 --> 00:18:13,383 -Hi. -Hi. 268 00:18:13,467 --> 00:18:14,718 Finished with intake? 269 00:18:17,805 --> 00:18:19,598 I suppose it was routine. 270 00:18:22,518 --> 00:18:25,062 But his eyes, the way he looked at me, Frank, 271 00:18:25,813 --> 00:18:27,231 I was terrified. 272 00:18:27,314 --> 00:18:30,067 He's not exactly your run-of-the-mill defendant. 273 00:18:30,150 --> 00:18:34,696 Sawyer deserves a lawyer who's not too frightened to give him a defense. 274 00:18:34,780 --> 00:18:36,740 Different lawyers are right for different clients. 275 00:18:36,824 --> 00:18:38,450 You think I should withdraw? 276 00:18:38,534 --> 00:18:41,245 It's pretty obvious this one's way beyond the call of duty. 277 00:18:41,829 --> 00:18:43,747 Capital case, automatic appellate review. 278 00:18:43,831 --> 00:18:45,374 Could be three or four years out of your life. 279 00:18:48,210 --> 00:18:49,920 It was just the first intake. 280 00:18:50,754 --> 00:18:53,590 I saw a replay of your press conference, Furillo. 281 00:18:54,466 --> 00:18:55,759 You think I talked too much? 282 00:18:55,843 --> 00:18:57,094 (laughs) 283 00:18:57,845 --> 00:18:59,721 -(telephone ringing) -How you doing, Stan? 284 00:19:01,098 --> 00:19:02,516 Who ordered that stuff? 285 00:19:02,599 --> 00:19:04,268 I knew you'd have a mob scene here, 286 00:19:04,351 --> 00:19:06,770 so I figured, hey, people gotta eat. 287 00:19:06,854 --> 00:19:09,314 I got crullers here. I got three different kinds of Danish. 288 00:19:09,398 --> 00:19:11,316 And Manuel's right behind me with the coffee. 289 00:19:11,400 --> 00:19:13,819 Jerry, I appreciate the thought, but it's only gonna make 290 00:19:13,902 --> 00:19:15,946 -for more crowd control. -Got any sandwiches? 291 00:19:16,029 --> 00:19:17,948 Sandwiches? Yeah. They should be along around noon. 292 00:19:18,031 --> 00:19:19,575 This food is not for the uniforms. 293 00:19:19,658 --> 00:19:23,620 It's for the press downstairs. 294 00:19:23,996 --> 00:19:27,124 -You know where roll call is? -Yeah. Yeah, sure. 295 00:19:27,207 --> 00:19:28,250 You got it, Stan. 296 00:19:28,834 --> 00:19:32,546 Stan, uh, any chance of getting a look at him? 297 00:19:33,422 --> 00:19:35,674 -Who? -Abraham Lincoln. 298 00:19:35,757 --> 00:19:36,884 (laughs) Who do you think? 299 00:19:36,967 --> 00:19:39,178 The Creeper. Where is he, in a cell downstairs? 300 00:19:39,261 --> 00:19:41,346 Jerry, please, I got my hands full today. 301 00:19:41,430 --> 00:19:43,098 Forget I asked, all right? 302 00:19:43,182 --> 00:19:45,601 Hey, great score for you guys, huh, Norm? 303 00:19:45,684 --> 00:19:47,686 -The Emperor Wacko. -What do you want? 304 00:19:47,769 --> 00:19:50,314 I got some stuff that might be in the background music, 305 00:19:50,397 --> 00:19:53,525 some items that may be connected to this creep. 306 00:19:53,609 --> 00:19:55,736 The minute I was approached, I hurried over. 307 00:19:55,819 --> 00:19:58,363 -What kind of items? -Oh, watches, jewelry. 308 00:19:58,447 --> 00:20:01,200 This chick's been fencing his stuff all along. 309 00:20:01,825 --> 00:20:03,785 You knew this before and you didn't get it to us? 310 00:20:03,869 --> 00:20:06,830 No, I didn't know. She just told me the story. 311 00:20:09,082 --> 00:20:10,584 How'd you leave it with her? 312 00:20:10,667 --> 00:20:12,211 Made a meet for a couple of hours. 313 00:20:12,294 --> 00:20:13,754 She's bringing the pieces? 314 00:20:14,421 --> 00:20:15,631 Correct. 315 00:20:15,714 --> 00:20:17,841 I got to get a warrant. You'll be wearing a wire. 316 00:20:17,925 --> 00:20:19,218 Yeah. 317 00:20:19,301 --> 00:20:21,386 Look, Sid, don't get all hurt on me now, all right? 318 00:20:21,470 --> 00:20:24,097 -I didn't mean to wound your feelings. -Well, I mean, 319 00:20:24,181 --> 00:20:25,474 I'm a human being, too, Norm. 320 00:20:25,557 --> 00:20:28,435 You think I would know about a guy like this without giving him up? 321 00:20:28,518 --> 00:20:29,686 Forget that he's a monster. 322 00:20:29,770 --> 00:20:32,648 Off the reward money, I could retire to Ft. Lauderdale. 323 00:20:32,731 --> 00:20:35,567 Mr. Lopez, I have your name, and I have your account of the incident. 324 00:20:35,651 --> 00:20:37,653 -What you gonna do about it? -Put it in my report. 325 00:20:37,736 --> 00:20:39,154 Yeah? Wait, I want to see. 326 00:20:39,238 --> 00:20:41,573 -Meaning what? -You're up for a taste 327 00:20:41,657 --> 00:20:43,867 of that reward yourself. How do I know what you putting in there? 328 00:20:43,951 --> 00:20:46,703 You know, you're lucky you're standing in a police station, pal-- 329 00:20:47,371 --> 00:20:50,874 You filed a job application, and I've got your name in my report. 330 00:20:50,958 --> 00:20:53,752 -So would you now please just leave? -Both of you go home. 331 00:20:53,835 --> 00:20:55,462 You got it was me that hit him with the baseball bat? 332 00:20:55,545 --> 00:20:57,631 -I got it. -Because that's what slowed him down. 333 00:20:57,714 --> 00:20:59,258 Don't worry about slowing him down. 334 00:20:59,341 --> 00:21:01,927 These guys ain't giving up ten cents of that reward money. 335 00:21:02,010 --> 00:21:04,721 You know what? This is the second time you have called me a thief, 336 00:21:04,805 --> 00:21:07,641 so I strongly suggest that you ándale out of here 337 00:21:07,724 --> 00:21:09,601 before I refry your beans, boy. 338 00:21:10,185 --> 00:21:12,396 -Come on, Paco. -Get out of here, Paquito. 339 00:21:14,648 --> 00:21:16,024 You're a ladrón, man. 340 00:21:16,108 --> 00:21:19,278 You imagine the stones on that guy, trying to think I'm gonna ace him-- 341 00:21:19,361 --> 00:21:21,238 -You spell his name right? -I spelled his name right. 342 00:21:21,321 --> 00:21:22,614 I don't like your tone of voice, neither. 343 00:21:27,536 --> 00:21:28,996 -Mr. Sanchez? -Yeah? 344 00:21:29,079 --> 00:21:30,831 Uh, could you come here a second, please? 345 00:21:35,377 --> 00:21:37,796 On this application form that you filed, 346 00:21:37,879 --> 00:21:38,880 my eyes are going, 347 00:21:38,964 --> 00:21:42,175 is that a three or an eight in your Social Security number? 348 00:21:42,259 --> 00:21:44,428 -Three. -Oh, and this here, 349 00:21:44,511 --> 00:21:46,179 you didn't fill in this block. 350 00:21:46,263 --> 00:21:48,098 "Have you ever been convicted of a felony?" 351 00:21:48,682 --> 00:21:50,183 He told me to leave that blank. 352 00:21:50,267 --> 00:21:52,311 -Who was that? -The police chief. 353 00:21:53,854 --> 00:21:55,814 I was convicted, see, but it was a long time ago. 354 00:21:55,897 --> 00:21:58,317 -It was when I was just a kid. -This was a juvenile offense? 355 00:21:58,400 --> 00:22:00,902 I robbed a store, and I did a two-year bit when I was 20. 356 00:22:00,986 --> 00:22:03,363 Now, look, the police chief said I was gonna get this job. 357 00:22:03,447 --> 00:22:08,118 Um, Mr. Sanchez, I think that the, uh, 358 00:22:08,201 --> 00:22:10,662 I think the department has regs on accepting an applicant 359 00:22:10,746 --> 00:22:12,247 who has a felony jacket. 360 00:22:12,331 --> 00:22:15,334 PACO: You hear that, bro? That's how they gonna do everything, man. 361 00:22:15,417 --> 00:22:18,253 -Get the chief on the phone. -I'm gonna file the application. 362 00:22:18,337 --> 00:22:21,340 -I'm just telling you about policy. -Yeah, you just put it through, man. 363 00:22:21,423 --> 00:22:22,632 I'm gonna to the police chief 364 00:22:22,716 --> 00:22:24,718 because he said he was gonna handle this for me! 365 00:22:27,095 --> 00:22:28,555 (pants) 366 00:22:28,638 --> 00:22:29,681 (moans) 367 00:22:31,767 --> 00:22:33,560 -Are you all right? -I'm fine. 368 00:22:33,643 --> 00:22:35,270 (panting) 369 00:22:37,314 --> 00:22:39,024 -(moans) -Take it easy. 370 00:22:40,484 --> 00:22:42,110 -Nurse! -No, Mick! 371 00:22:42,194 --> 00:22:43,987 This woman is in terrible pain! 372 00:22:44,071 --> 00:22:47,199 -I'm all right. -You're in pain! Nobody comes! 373 00:22:47,282 --> 00:22:48,658 Mick, will you take a break? 374 00:22:49,785 --> 00:22:53,330 No. I want to stay here and help you. 375 00:22:53,413 --> 00:22:57,125 No, no, I'm not even two centimeters yet. There's nothing to do. 376 00:22:57,209 --> 00:22:59,669 Just go. Go ahead. Take a walk. (sighs) 377 00:22:59,753 --> 00:23:00,712 All right. You sure? 378 00:23:01,713 --> 00:23:03,924 Yeah. Honestly. I think I'll try to take a nap. 379 00:23:07,719 --> 00:23:08,720 All right. 380 00:23:08,804 --> 00:23:11,181 -I'll be back in a couple of minutes. -Okay. 381 00:23:11,264 --> 00:23:12,974 -You're all right? All right. -Yeah. 382 00:23:18,980 --> 00:23:22,526 (siren wailing) 383 00:23:22,609 --> 00:23:25,237 WOMAN (over radio): If this stuff came to me any other way, 384 00:23:25,320 --> 00:23:27,781 I'd be asking for five figures. 385 00:23:29,241 --> 00:23:32,244 Yeah, but are we sure it's all from the Creeper? 386 00:23:32,744 --> 00:23:34,996 He put it from his hand to mine. 387 00:23:37,791 --> 00:23:42,129 Sometimes, I would touch, like, a brooch or something... 388 00:23:43,922 --> 00:23:45,924 (voice trembling) and I hear the voices... 389 00:23:46,550 --> 00:23:47,717 screaming. 390 00:23:48,718 --> 00:23:50,846 You should see a doctor about that, Alice. 391 00:23:51,721 --> 00:23:54,099 He made me fence for him, Sid. 392 00:23:55,892 --> 00:23:58,145 I was too afraid to tell him no. 393 00:23:58,937 --> 00:24:02,107 He was basing all the time. He was crazy. 394 00:24:02,190 --> 00:24:04,526 I mean, sometimes, I'd give him money 395 00:24:05,610 --> 00:24:08,113 even when he didn't have anything to sell. 396 00:24:09,990 --> 00:24:11,700 That's how bad he scared me. 397 00:24:13,493 --> 00:24:15,954 SID: You gotta put this guy on scholarship. 398 00:24:16,037 --> 00:24:18,498 ALICE: You want to know why I was so scared to do anything? 399 00:24:19,374 --> 00:24:22,169 You want me to tell you some of the things he did? 400 00:24:25,547 --> 00:24:26,465 Yeah. 401 00:24:27,215 --> 00:24:28,592 I ask him once, 402 00:24:29,676 --> 00:24:33,054 I said, "Hey, what are you smiling for?" 403 00:24:34,723 --> 00:24:36,892 He said, "Hey, Alice, 404 00:24:37,851 --> 00:24:39,394 everything comes off." 405 00:24:42,397 --> 00:24:43,690 I didn't know. 406 00:24:45,275 --> 00:24:47,819 (voice breaking) I thought he was asking me to strip. 407 00:24:51,031 --> 00:24:52,157 He said he... 408 00:24:53,366 --> 00:24:57,579 He said he tore this woman's face off with his own hands. 409 00:24:58,622 --> 00:25:02,375 (sobbing) He said he tore out her tongue. 410 00:25:03,126 --> 00:25:04,544 (crying) 411 00:25:04,628 --> 00:25:06,755 "Everything comes off, Alice." 412 00:25:06,838 --> 00:25:09,424 (sobbing) Oh, God! 413 00:25:10,300 --> 00:25:12,385 (sobbing) Oh, my God! 414 00:25:15,013 --> 00:25:16,598 I don't want to talk about it anymore. 415 00:25:17,891 --> 00:25:18,725 Okay. 416 00:25:19,809 --> 00:25:21,394 Well, you want this or not? 417 00:25:22,521 --> 00:25:23,730 It's $1,200. 418 00:25:24,940 --> 00:25:25,941 Yeah. 419 00:25:27,817 --> 00:25:29,152 Let's do business. 420 00:25:45,210 --> 00:25:46,503 Ms. Davenport? 421 00:25:47,045 --> 00:25:49,089 -What is it? What's wrong with him? -Herb Elman. 422 00:25:49,172 --> 00:25:51,466 You said you had urgent news about my brother. 423 00:25:51,550 --> 00:25:55,220 Well, I'm afraid I stretched the bounds of veracity a bit there. 424 00:25:55,303 --> 00:25:57,889 I wanted a chance at you away from that zoo. 425 00:25:57,973 --> 00:25:59,099 Wait a minute-- 426 00:25:59,182 --> 00:26:01,935 Joyce, did you follow the Larry Larson case? 427 00:26:02,018 --> 00:26:03,270 This isn't about my brother-- 428 00:26:03,353 --> 00:26:06,773 There were 51 other executions in this country in the last nine years. 429 00:26:06,856 --> 00:26:09,401 Did you ever wonder why Larson got more exposure 430 00:26:09,484 --> 00:26:11,528 than all the rest of them put together? 431 00:26:11,611 --> 00:26:12,445 You listen to me-- 432 00:26:12,529 --> 00:26:15,365 I made over $200,000 for Larry Larson 433 00:26:15,448 --> 00:26:17,659 and the heirs to his estate, Joyce, and believe me, 434 00:26:17,742 --> 00:26:19,494 if I'd been Larry's lawyer's agent 435 00:26:19,578 --> 00:26:22,330 and he'd been as beautiful as you are, well-- (chuckles) 436 00:26:22,414 --> 00:26:25,917 -That figure might have had-- -Even if you wind up attaching yourself 437 00:26:26,001 --> 00:26:27,586 to one of the principals in this case, 438 00:26:27,669 --> 00:26:30,130 you and I have had our last conversation. 439 00:26:30,213 --> 00:26:32,507 -Would you at least take my card? -Go to hell. 440 00:26:41,182 --> 00:26:43,727 -MAN: You holding, Ardis? -MAN 2: You got 40 bucks? 441 00:26:43,810 --> 00:26:47,272 -(paper rustling) -MAN: How's this look? 442 00:26:47,355 --> 00:26:50,066 ARDIS: Like Andrew Jackson and the Hamilton brothers. 443 00:26:50,150 --> 00:26:52,235 -All right. -Bye, boys. 444 00:26:58,408 --> 00:26:59,451 How long? 445 00:26:59,951 --> 00:27:01,911 Five minutes, man. Wait in the lobby. 446 00:27:03,997 --> 00:27:07,208 -WOMAN: (speaking over PA) -(phones ringing) 447 00:27:28,897 --> 00:27:30,023 Hospital security, sir. 448 00:27:30,106 --> 00:27:32,275 All right, you want to take your hands off me? 449 00:27:32,359 --> 00:27:34,736 You're in a narcotics dispensation area, pal. 450 00:27:34,819 --> 00:27:37,489 -I'm gonna have to search your pockets. -What's going on, Tony? 451 00:27:37,572 --> 00:27:40,742 Search his pockets. I bet you'll find 40 bucks' worth of drugs. 452 00:27:40,825 --> 00:27:42,952 -Say what? -You'd better come with me, too, Ardis. 453 00:27:43,036 --> 00:27:44,954 -Let's straighten this out. -Hey, look. No. 454 00:27:45,038 --> 00:27:46,623 The only thing you're gonna find in my pockets is 455 00:27:46,706 --> 00:27:48,958 $40 worth of concert tickets! 456 00:27:52,796 --> 00:27:55,131 Let's go inside there and straighten this out. 457 00:28:05,892 --> 00:28:09,813 If Laidlaw from the Times calls, tell him I'll be back at 2:30. 458 00:28:09,896 --> 00:28:12,565 We can talk about politics, the Creeper, whatever he wants. 459 00:28:12,649 --> 00:28:13,733 What about the mayor? 460 00:28:14,401 --> 00:28:15,443 I'm late. 461 00:28:16,319 --> 00:28:17,737 Tell him I had a nooner. 462 00:28:18,363 --> 00:28:19,656 Hey, Chief! 463 00:28:19,739 --> 00:28:21,825 -Mr. Sanchez. -They're giving me a runaround 464 00:28:21,908 --> 00:28:24,369 -about my police application. -Did you fill out the forms? 465 00:28:24,452 --> 00:28:26,538 Yeah, but they say that thing about a conviction. 466 00:28:27,247 --> 00:28:29,749 Hey, Chief, can you just give me a second, all right? 467 00:28:29,833 --> 00:28:31,710 I didn't know you had a record, Mr. Sanchez. 468 00:28:31,793 --> 00:28:33,837 That was another life back then, Chief. 469 00:28:33,920 --> 00:28:36,381 -Now, you promised you'd help me! -I'm not God. 470 00:28:36,464 --> 00:28:38,550 We do have application requirements. 471 00:28:38,633 --> 00:28:41,010 So how come they let liars and promisers in, huh? 472 00:28:41,094 --> 00:28:43,930 I caught your Creeper, didn't I? Me and my wife, we risked our lives! 473 00:28:44,013 --> 00:28:45,515 For which you have our gratitude. 474 00:28:46,599 --> 00:28:48,893 There's my gratitude! You want my gratitude? 475 00:28:48,977 --> 00:28:50,812 -(thud) -Let's handle this carefully. 476 00:28:50,895 --> 00:28:53,273 That's it, huh? This is it? This is what I get? 477 00:28:58,153 --> 00:29:00,405 I'm very sorry for the misunderstanding. 478 00:29:00,488 --> 00:29:04,451 I have been authorized to that area for 11 years! 479 00:29:04,534 --> 00:29:07,871 I misunderstood your conversation in the men's room. I said I'm sorry. 480 00:29:07,954 --> 00:29:11,082 Mr. Belker's wife is expecting, gentlemen. 481 00:29:11,166 --> 00:29:12,709 He's under considerable stress. 482 00:29:12,792 --> 00:29:15,587 Then why don't you get him back on the maternity floor! 483 00:29:15,670 --> 00:29:17,130 Well, if you're done with him, 484 00:29:17,213 --> 00:29:19,132 I think that's exactly what we'd like to do. 485 00:29:19,632 --> 00:29:20,592 No problem here. 486 00:29:21,050 --> 00:29:22,510 All right. Enjoy the concert. 487 00:29:22,594 --> 00:29:25,054 I hope your baby takes after its mama. 488 00:29:25,138 --> 00:29:28,016 (growls) 489 00:29:31,436 --> 00:29:34,063 Don't feel too badly, Detective. (sighs) 490 00:29:34,147 --> 00:29:36,107 This sort of behavior isn't all that uncommon 491 00:29:36,191 --> 00:29:37,400 in expectant fathers. 492 00:29:37,484 --> 00:29:40,278 We call it paternal parturition psychosis. 493 00:29:40,361 --> 00:29:42,781 I'm a cop. I thought they were making a drug deal. 494 00:29:42,864 --> 00:29:47,035 The syndrome can manifest as skin irritation, hives, eczema, 495 00:29:47,118 --> 00:29:49,204 in addition to the delusional episodes. 496 00:29:49,287 --> 00:29:50,830 This was not delusional. 497 00:29:51,456 --> 00:29:53,166 Uh, my mistake. 498 00:29:55,794 --> 00:29:59,005 I suppose you're gonna tell me you growl like that all the time, too. 499 00:30:06,179 --> 00:30:08,807 -Stan? -Captain. 500 00:30:09,682 --> 00:30:11,643 -How are you holding up? -I'll make it. 501 00:30:11,726 --> 00:30:14,854 You know, this sort of thing brings out every angle guy 502 00:30:14,938 --> 00:30:16,481 and bing-bong in a forest. 503 00:30:17,524 --> 00:30:21,194 I hear they're setting up special holding for Sawyer on Michigan Avenue. 504 00:30:21,277 --> 00:30:24,614 Well, I don't care where they put him, Captain, so long as it ain't here. 505 00:30:25,281 --> 00:30:28,409 Well, Raymond said 3:00. After that, he's out of our hands. 506 00:30:28,493 --> 00:30:29,953 Tick-tock. 507 00:30:34,582 --> 00:30:36,000 Want a ride to arraignment? 508 00:30:36,084 --> 00:30:37,710 Half an hour? 509 00:30:37,794 --> 00:30:41,256 Sorry about the excited-law-student routine this morning, I... 510 00:30:41,339 --> 00:30:44,342 I mean, from where you're sitting, it's a different kind of experience. 511 00:30:44,425 --> 00:30:46,678 -It's who's sitting next to me. -What's he like? 512 00:30:47,303 --> 00:30:50,056 I don't think I formed any rational impressions. 513 00:30:50,723 --> 00:30:53,268 I was reacting so strongly to my own feelings. 514 00:30:53,351 --> 00:30:56,771 Filing change of representation re: Albert Sawyer. Thank you. 515 00:30:56,855 --> 00:30:58,606 -What's going on? -I don't know. 516 00:30:58,690 --> 00:31:00,149 Mr. Sawyer? 517 00:31:00,233 --> 00:31:03,361 We decided to change. No offense to you. 518 00:31:03,444 --> 00:31:05,113 Your son's agreed to this? 519 00:31:05,196 --> 00:31:06,865 Was this young lady Albert's lawyer? 520 00:31:06,948 --> 00:31:07,991 This is her. 521 00:31:08,741 --> 00:31:10,952 Marty Dignan, Ms. Davenport. A pleasure to know you. 522 00:31:11,828 --> 00:31:14,789 -How do you know my name? -Don't underestimate your celebrity. 523 00:31:14,873 --> 00:31:16,249 In certain circles, we hear a lot 524 00:31:16,332 --> 00:31:18,543 about a brilliant, enabled public defender up in these parts. 525 00:31:18,626 --> 00:31:20,003 Getting a little deep in here. 526 00:31:20,086 --> 00:31:21,963 Who's married to a precinct captain. 527 00:31:23,464 --> 00:31:24,549 If you want to recommend 528 00:31:24,632 --> 00:31:26,593 that your son change lawyers, that's your prerogative, 529 00:31:26,676 --> 00:31:30,096 but if Mr. Dignan has suggested to either of you 530 00:31:30,179 --> 00:31:33,933 that I'll provide anything less than full and satisfactory representation 531 00:31:34,017 --> 00:31:35,602 because I'm married to someone in-- 532 00:31:35,685 --> 00:31:39,814 That's just one of a whole array of facts I've asked Mr. Sawyer to consider. 533 00:31:40,523 --> 00:31:42,567 You don't really want to stay on this thing, hm? 534 00:31:42,650 --> 00:31:44,694 I think I'd like to talk to my client. 535 00:31:48,740 --> 00:31:51,117 Sir, how can you include people 536 00:31:51,200 --> 00:31:53,411 who contributed to the composite drawing? 537 00:31:53,494 --> 00:31:56,998 Doesn't that seem like a little too much right there? That's 20 extra people. 538 00:31:58,416 --> 00:31:59,834 Well, how long's that gonna take? 539 00:32:00,418 --> 00:32:01,753 Yeah, well, can I suggest to you 540 00:32:01,836 --> 00:32:04,422 that your distinguished citizens-advisory commission 541 00:32:04,505 --> 00:32:07,425 somehow concentrate on the people 542 00:32:07,508 --> 00:32:10,345 who actually made the capture, whoever those cops were? 543 00:32:11,429 --> 00:32:12,889 Uh-huh. I understand. 544 00:32:13,640 --> 00:32:15,099 -(hangs up) -Thank you very much. 545 00:32:15,725 --> 00:32:17,143 How long? 546 00:32:17,226 --> 00:32:18,645 Eight months. 547 00:32:18,728 --> 00:32:19,812 How many claims? 548 00:32:19,896 --> 00:32:22,023 42 as of 2:30. 549 00:32:22,106 --> 00:32:24,734 (telephone ringing) 550 00:32:28,571 --> 00:32:30,531 It's gonna help. Thanks, Sid. 551 00:32:30,615 --> 00:32:33,326 Sorry I didn't grease her more, but I, uh, 552 00:32:33,910 --> 00:32:37,080 -I just couldn't listen anymore. -Yeah, yeah, no problem. 553 00:32:38,790 --> 00:32:40,416 It all spends, huh, Norm? 554 00:32:41,292 --> 00:32:42,418 I'll see ya, Sid. 555 00:32:45,088 --> 00:32:46,130 Excuse me. 556 00:32:46,214 --> 00:32:48,383 I'm one of the people involved with this man. 557 00:32:48,466 --> 00:32:51,386 -Oh, you're here for the lineup. -Yes, sir. I can identify him. 558 00:32:51,469 --> 00:32:54,305 -What's your name, sir? -Frederick Spears. 559 00:32:54,389 --> 00:32:56,557 You. You go downstairs. 560 00:32:56,641 --> 00:32:58,518 Sir, you can come with me. 561 00:33:01,312 --> 00:33:04,148 Captain Furillo, I'm with the Post Gazette, sir. 562 00:33:04,232 --> 00:33:05,858 Nothing more from here till after the arraignment. 563 00:33:05,942 --> 00:33:07,944 Understood, but I think I have a hot tip for you. 564 00:33:08,027 --> 00:33:10,154 That guy that they just brought in to lineup, 565 00:33:10,238 --> 00:33:12,448 -says his name is Frederick Spears? -What about him? 566 00:33:12,532 --> 00:33:14,117 Well, they never gave out pictures. 567 00:33:14,200 --> 00:33:16,119 I don't know what the guy actually looks like, 568 00:33:16,202 --> 00:33:19,831 but the Spears that got beaten up by the Creeper, whose wife was killed? 569 00:33:19,914 --> 00:33:22,250 that man was in a coma till six days ago. 570 00:33:22,333 --> 00:33:24,168 I mean, I don't see how that guy could be him. 571 00:33:24,252 --> 00:33:25,253 Excuse me. 572 00:33:29,966 --> 00:33:31,300 HENRY: Look straight ahead. 573 00:33:36,806 --> 00:33:38,016 Number six. 574 00:33:41,102 --> 00:33:41,936 That's it. 575 00:33:44,939 --> 00:33:46,482 Thank you, Mr. Spears. 576 00:33:46,566 --> 00:33:47,775 I got him, didn't I? 577 00:33:48,484 --> 00:33:49,819 Off the record, yes. 578 00:33:50,403 --> 00:33:51,821 What happens now? 579 00:33:51,904 --> 00:33:53,614 Well, you're the last ID for now. 580 00:33:53,698 --> 00:33:55,533 We're taking him to court to be arraigned. 581 00:34:00,455 --> 00:34:03,166 -When does he go on trial? -Probably not for quite a while. 582 00:34:03,249 --> 00:34:05,293 -Frederick Spears? -That's right. 583 00:34:05,376 --> 00:34:07,211 Would you go with this officer, please? 584 00:34:09,380 --> 00:34:11,257 -What the hell, Frank? -Imposter. 585 00:34:12,258 --> 00:34:15,386 -(indistinct chatter) -(typing) 586 00:34:17,930 --> 00:34:21,309 Hey, Sergeant Jablonski told me to bring you this. 587 00:34:21,392 --> 00:34:22,852 All right for the sarge. 588 00:34:22,935 --> 00:34:24,562 Um, how many you got back there? 589 00:34:24,645 --> 00:34:25,938 Just one. 590 00:34:26,022 --> 00:34:29,067 Must have sent extra. There you go. 591 00:34:29,150 --> 00:34:30,860 -Thanks. -(laughs) 592 00:34:32,695 --> 00:34:36,365 My uncle's been in a coma ever since it happened. 593 00:34:37,158 --> 00:34:38,868 The doctors say it's gonna be permanent. 594 00:34:39,410 --> 00:34:40,787 He won't die. 595 00:34:41,871 --> 00:34:43,372 He'll just stay like he is. 596 00:34:43,998 --> 00:34:46,125 That's a terrible thing, Mr. Spears, 597 00:34:46,667 --> 00:34:49,045 but you can't take your uncle's place. 598 00:34:49,128 --> 00:34:50,630 And you have to realize 599 00:34:50,713 --> 00:34:53,174 your identification of Mr. Sawyer isn't valid. 600 00:34:56,594 --> 00:34:58,262 I just wanted to see him. 601 00:34:58,346 --> 00:34:59,806 I can't explain it. 602 00:35:01,182 --> 00:35:02,475 I just had to see, 603 00:35:04,185 --> 00:35:05,603 face to face... 604 00:35:09,690 --> 00:35:11,567 see who he could be... 605 00:35:12,735 --> 00:35:14,278 to do these things. 606 00:35:14,779 --> 00:35:16,114 Go home, Mr. Spears. 607 00:35:27,333 --> 00:35:29,377 He'll get what's coming to him, now. 608 00:35:34,799 --> 00:35:35,633 (door closes) 609 00:35:38,261 --> 00:35:39,971 -Sarge. -How's it going? 610 00:35:40,471 --> 00:35:43,391 -How come we're using outside food? -What do you mean? 611 00:35:43,474 --> 00:35:45,309 You sent this guy Jerry in with food. 612 00:35:46,394 --> 00:35:47,937 Get some uniforms down here. 613 00:35:51,065 --> 00:35:53,192 Stop it, man! You're making me dizzy! 614 00:35:53,276 --> 00:35:55,695 Where is he? Where'd they take him? 615 00:35:55,778 --> 00:35:56,779 Jerry? 616 00:35:59,866 --> 00:36:01,033 Leave me alone, Stan! 617 00:36:01,576 --> 00:36:02,410 Are you crazy? 618 00:36:02,952 --> 00:36:05,121 I mean it! Where'd they take him? 619 00:36:05,204 --> 00:36:07,540 Don't be a damn fool. 620 00:36:07,623 --> 00:36:09,500 Drop the gun before you get killed. 621 00:36:10,418 --> 00:36:13,212 I had prostate surgery three years ago, Stan, a tumor. 622 00:36:13,671 --> 00:36:15,256 I don't care what happens to me! 623 00:36:15,339 --> 00:36:17,550 These would hurt you worse. 624 00:36:29,187 --> 00:36:30,938 I explained to Ms. Davenport 625 00:36:31,022 --> 00:36:33,107 that when you spoke to your dad on the telephone, 626 00:36:33,191 --> 00:36:35,401 you gave him permission to get a private attorney. 627 00:36:35,860 --> 00:36:36,819 Uh-huh. 628 00:36:38,446 --> 00:36:40,823 If memory serves, it was Joey, Leo's dad 629 00:36:40,907 --> 00:36:43,201 who contacted me originally in his defense. 630 00:36:43,284 --> 00:36:47,413 I think I originally was contacted by his father in that case, too. 631 00:36:47,496 --> 00:36:49,373 JOYCE: If that's what you want, I'm willing to turn over 632 00:36:49,457 --> 00:36:52,627 your defense, Mr. Sawyer, but I don't want you to decide 633 00:36:52,710 --> 00:36:55,588 based on mistaken ideas about my loyalties. 634 00:36:56,672 --> 00:36:58,341 I am married to a police officer. 635 00:36:59,759 --> 00:37:01,594 He's actually the Hill Street captain. 636 00:37:03,221 --> 00:37:06,807 But I secure a higher percentage of dismissals and acquittals for clients 637 00:37:06,891 --> 00:37:09,685 arrested in this precinct than any other lawyer. 638 00:37:09,769 --> 00:37:11,437 Any other public defender. 639 00:37:11,520 --> 00:37:13,189 Any other lawyer. 640 00:37:15,274 --> 00:37:16,359 I don't know you. 641 00:37:17,318 --> 00:37:19,779 If you're guilty of the crimes you'll be charged with, 642 00:37:19,862 --> 00:37:21,906 I don't pretend I'll be sympathetic 643 00:37:21,989 --> 00:37:23,324 or understanding of that, 644 00:37:24,283 --> 00:37:26,577 but that doesn't mean I won't defend you 645 00:37:26,661 --> 00:37:29,455 as aggressively or resourcefully as I can. 646 00:37:32,083 --> 00:37:33,376 End of speech. 647 00:37:36,796 --> 00:37:39,298 -I gotta decide now? -MARTY: We're about to go to court. 648 00:37:46,097 --> 00:37:47,598 I think I'll use her. 649 00:37:55,189 --> 00:37:59,610 Stan, Stan, forget you're a cop for just a minute. 650 00:37:59,694 --> 00:38:01,487 Don't you wish I'd killed this maniac? 651 00:38:01,570 --> 00:38:03,531 -No. -I don't believe it. 652 00:38:03,614 --> 00:38:04,573 Suit yourself. 653 00:38:07,076 --> 00:38:10,204 All right, now. Now, gimme the straight goods. 654 00:38:11,163 --> 00:38:15,084 Jerry, the straight goods is we've known each other for a long time, 655 00:38:15,167 --> 00:38:17,878 and you're supposed to make allowances for friends, 656 00:38:17,962 --> 00:38:20,589 but when I see you in here waving a piece around 657 00:38:20,673 --> 00:38:25,511 pulling all of this "avenging angel" crap, a screwball is a screwball. 658 00:38:25,594 --> 00:38:28,264 Now, maybe you got better intentions than this other wacko, 659 00:38:28,806 --> 00:38:30,808 but I'm glad you're both gonna be locked up. 660 00:38:31,350 --> 00:38:32,518 Take his picture. 661 00:38:32,601 --> 00:38:35,354 (telephone ringing) 662 00:38:35,438 --> 00:38:37,648 You ever gonna get that AR on Sawyer in to me-- 663 00:38:37,732 --> 00:38:41,193 -Got it right here, Sarge. -Well, see, what the delay was, Sarge, 664 00:38:41,277 --> 00:38:45,156 is every civilian Tom, Dick, and Harry trying to put their name down 665 00:38:45,239 --> 00:38:47,199 on our arrest report so they can get that reward money. 666 00:38:47,283 --> 00:38:49,035 I wasn't gonna say anything, Renko, 667 00:38:49,118 --> 00:38:52,371 but it just so happens now that you brought it up about greedy people-- 668 00:38:52,455 --> 00:38:54,749 That call, that 213 on Sawyer today, 669 00:38:54,832 --> 00:38:56,834 -that was in our sector. -Your sector? 670 00:38:56,917 --> 00:38:59,628 -Yeah, our sector. -Well, no, it was all units, wasn't it? 671 00:38:59,712 --> 00:39:01,589 -It was all units. -It was our sector. 672 00:39:01,672 --> 00:39:04,216 No, Sgt., we acknowledged and the dispatcher cleared us. 673 00:39:04,300 --> 00:39:07,136 -We were trying to acknowledge-- -You got there late! What's the problem? 674 00:39:07,219 --> 00:39:09,805 There's no problem, Renko, except I'm just getting frosted. 675 00:39:09,889 --> 00:39:11,640 Every time I go by you today, you're on the phone. 676 00:39:11,724 --> 00:39:14,894 You're trying to get your little snout in that reward committee's trough 677 00:39:14,977 --> 00:39:17,813 trying to get some money, and then, oh, now you complain 678 00:39:17,897 --> 00:39:20,649 about the civilians being greedy, it just... forget it. 679 00:39:20,733 --> 00:39:22,735 You know, Sergeant, if it makes any difference, 680 00:39:22,818 --> 00:39:24,487 there's about 50 people trying to get this money. 681 00:39:24,570 --> 00:39:27,281 -BOBBY: As of 2:00 p.m. -And I'm out of line. 682 00:39:28,366 --> 00:39:30,951 -HOWARD: Gentlemen! -Hey, how you doing, Lieutenant? 683 00:39:31,035 --> 00:39:33,162 Say, quite an armful you got there. 684 00:39:33,245 --> 00:39:36,540 Busting the Creeper's gonna close down half our actives, Lieutenant. 685 00:39:36,624 --> 00:39:39,085 -I'm on my way to his arraignment. -What for? 686 00:39:39,168 --> 00:39:43,297 Fascination with the abomination, observe the phenomenon firsthand. 687 00:39:43,381 --> 00:39:45,966 -You guys care to join me? -No, thanks, Lieutenant. 688 00:39:46,050 --> 00:39:48,219 They say there's a lottery for admission. 689 00:39:48,302 --> 00:39:50,596 -Yeah, hope you make it in, lieutenant. -Thank you. 690 00:39:50,679 --> 00:39:52,765 -Phenomena? -You live and learn, Neal. 691 00:39:52,848 --> 00:39:56,102 -I thought the guy was just a scum bucket. -(chuckles) 692 00:39:56,185 --> 00:39:59,188 IRWIN: Disorderly conduct and threats against a public official. 693 00:39:59,855 --> 00:40:01,816 According to the arrest report, 694 00:40:01,899 --> 00:40:03,442 you attempted forcible entry 695 00:40:03,526 --> 00:40:05,903 at the office of Police Chief Daniels. 696 00:40:05,986 --> 00:40:09,407 Mr. Sanchez, you threatened battery against the chief. 697 00:40:09,490 --> 00:40:11,450 Your Honor, this incident resulted 698 00:40:11,534 --> 00:40:14,036 from a minor misunderstanding which has been cleared up. 699 00:40:14,120 --> 00:40:15,454 We would decline to prosecute. 700 00:40:15,538 --> 00:40:17,164 Where have I seen you, sir? 701 00:40:18,416 --> 00:40:20,084 This a return engagement? 702 00:40:20,167 --> 00:40:23,254 -I was arrested 12 years ago. -Last few days. 703 00:40:23,712 --> 00:40:26,507 You may have seen Mr. Sanchez on television today, Your Honor. 704 00:40:26,590 --> 00:40:29,260 -I helped catch the Creeper. -Is that so? 705 00:40:30,886 --> 00:40:32,513 Should have quit while you were ahead. 706 00:40:33,097 --> 00:40:34,432 -Dismissed. -(gavel bangs) 707 00:40:34,515 --> 00:40:38,561 BAILIFF: Albert Sawyer, statute violation 783 through seven, 708 00:40:38,644 --> 00:40:43,816 1217, 1244, four counts of statute 148. 709 00:40:43,899 --> 00:40:45,359 Counsel's been arranged? 710 00:40:45,443 --> 00:40:46,986 Yes, Your Honor. 711 00:40:47,069 --> 00:40:48,696 Martin Dignan, Your Honor. 712 00:40:48,779 --> 00:40:51,574 I believe Mr. Sawyer wishes a change of counsel. 713 00:40:51,657 --> 00:40:53,659 That's not my understanding, Your Honor. 714 00:40:57,246 --> 00:40:58,622 Want to help us here, Mr. Sawyer? 715 00:41:00,458 --> 00:41:02,460 -I want him. -Meaning Mr. Dignan? 716 00:41:05,004 --> 00:41:06,046 So indicate. 717 00:41:06,714 --> 00:41:07,882 Why'd you change your mind? 718 00:41:09,633 --> 00:41:11,594 I was just making him sweat a little. 719 00:41:11,677 --> 00:41:12,887 What are you talking about? 720 00:41:14,096 --> 00:41:17,057 He's getting all kind of money for his story, but they want this lawyer. 721 00:41:17,141 --> 00:41:18,559 -MARTY: Excuse me. -Who wants it? 722 00:41:19,101 --> 00:41:20,144 That guy. 723 00:41:20,895 --> 00:41:22,313 Some kind of agent. 724 00:41:22,396 --> 00:41:26,108 MARTY: Request arraignment be postponed 24 hours, Your Honor. 725 00:41:27,359 --> 00:41:30,362 -So ordered. (bangs gavel) -(spectators murmuring) 726 00:41:30,446 --> 00:41:32,865 (siren wailing) 727 00:41:42,291 --> 00:41:43,584 (siren stops) 728 00:41:46,378 --> 00:41:48,506 Paco Lopez, he's sitting right around the corner. 729 00:41:48,589 --> 00:41:51,175 -You know where he's at? -He robbed me, and then he sits there. 730 00:41:51,258 --> 00:41:52,885 -All right, get in the back. -Come on. 731 00:41:59,767 --> 00:42:01,268 (siren wails) 732 00:42:06,941 --> 00:42:08,317 Paco Lopez! There he is! 733 00:42:08,400 --> 00:42:10,653 Okay, great. Get down on the floor. 734 00:42:10,736 --> 00:42:11,695 On the floor! 735 00:42:16,867 --> 00:42:18,118 (siren stops) 736 00:42:22,373 --> 00:42:23,958 Put your hands up, Paco! 737 00:42:26,210 --> 00:42:28,796 LUCY: Up where we can see them, Paco! 738 00:42:28,879 --> 00:42:30,297 What's the matter? 739 00:42:31,048 --> 00:42:32,883 What, are you crazy? Come on. 740 00:42:33,634 --> 00:42:35,678 Paco, you're under arrest, assault, robbery. 741 00:42:36,554 --> 00:42:39,181 You guys ain't gonna give me any straight money, man! 742 00:42:39,265 --> 00:42:41,267 This is my only way I got to do it! 743 00:42:41,350 --> 00:42:42,851 I don't know what you talking about. 744 00:42:42,935 --> 00:42:45,020 The only thing you're getting this way is busted. 745 00:42:45,104 --> 00:42:47,648 Damn it! Damn it! 746 00:42:49,358 --> 00:42:51,610 (siren wailing) 747 00:42:55,614 --> 00:42:57,783 (indistinct yelling) 748 00:42:57,866 --> 00:43:00,369 He's got a gun and he's gonna kill himself! 749 00:43:00,452 --> 00:43:02,496 Okay, ma'am, step over here, please. 750 00:43:02,580 --> 00:43:04,164 All right, folks, just step back! 751 00:43:04,248 --> 00:43:06,750 It's your old friend, Manolo. You're gonna have to get back. 752 00:43:06,834 --> 00:43:09,211 -He's got a gun! -Ma'am, stand back here, please. 753 00:43:09,295 --> 00:43:10,129 Manolo! 754 00:43:11,046 --> 00:43:12,798 Put the gun down, Manolo! 755 00:43:12,881 --> 00:43:15,801 Combat situation, it's a different story, man! 756 00:43:15,884 --> 00:43:18,554 Over there, a man's word is something you can count on! 757 00:43:19,930 --> 00:43:23,642 Over there, you can bet your life on what a man promises you! 758 00:43:23,726 --> 00:43:26,520 -(shot) -Do not discharge that weapon again! 759 00:43:26,604 --> 00:43:28,063 But it ain't like that here, 760 00:43:28,606 --> 00:43:30,733 with all the lies and the crap they're giving you. 761 00:43:30,816 --> 00:43:32,484 They expect you to stand still for it! 762 00:43:32,568 --> 00:43:35,863 Manolo, I know you're upset at what happened today! 763 00:43:35,946 --> 00:43:37,906 I got handled! I got robbed! 764 00:43:37,990 --> 00:43:39,241 Listen to me now! 765 00:43:39,325 --> 00:43:42,661 Nobody's gonna get nowhere talking like that, pal! 766 00:43:43,954 --> 00:43:46,206 I was gonna be a cop, man. I helped catch him. 767 00:43:47,708 --> 00:43:50,044 -Yes, you did! -I did! 768 00:43:50,586 --> 00:43:51,795 You're damn right you did! 769 00:43:53,047 --> 00:43:54,465 We helped catch him, man. 770 00:43:55,966 --> 00:43:56,842 Now... 771 00:43:57,301 --> 00:43:58,177 (sobbing) 772 00:43:58,260 --> 00:43:59,928 what do we got to show for it? 773 00:44:00,012 --> 00:44:01,221 Now I ain't got nothing! 774 00:44:03,641 --> 00:44:04,933 Look at my car! 775 00:44:09,438 --> 00:44:11,273 Man, I was gonna be a cop. 776 00:44:14,777 --> 00:44:16,028 Give me the gun, Manolo. 777 00:44:20,074 --> 00:44:21,992 Manolo, let me have the gun. 778 00:44:24,411 --> 00:44:27,581 I ain't got a permit for it, man, I'm telling you now. 779 00:44:40,094 --> 00:44:43,263 There I was, rattling off statistics 780 00:44:43,347 --> 00:44:46,225 about my rate of dismissals and acquittals. 781 00:44:46,684 --> 00:44:48,811 I felt like a soap salesman. 782 00:44:51,522 --> 00:44:54,400 I didn't know your office kept those kinds of statistics. 783 00:44:54,483 --> 00:44:55,526 We don't. 784 00:44:57,236 --> 00:44:59,488 But Dignan made me so angry telling... 785 00:45:00,072 --> 00:45:02,533 Sawyer I was in bed with the precinct captain. 786 00:45:02,616 --> 00:45:04,076 Well, when he's right, he's right. 787 00:45:04,159 --> 00:45:05,536 (chuckles) 788 00:45:08,539 --> 00:45:10,791 Then when Sawyer said he wanted me to represent, 789 00:45:12,334 --> 00:45:14,253 I heard a little voice inside, 790 00:45:15,129 --> 00:45:16,338 "Nice going, Davenport." 791 00:45:18,424 --> 00:45:20,801 I didn't want to load the dice while you were deciding, 792 00:45:20,884 --> 00:45:23,971 -but I'm glad you're not defending him. -(sighs) 793 00:45:24,054 --> 00:45:26,098 Five years in company with that. 794 00:45:28,058 --> 00:45:29,435 It may take someone 795 00:45:29,518 --> 00:45:32,020 who feeds on all the hoopla and glitz surrounding him. 796 00:45:32,104 --> 00:45:34,189 I think maybe Sawyer has the right man. 797 00:45:35,399 --> 00:45:37,317 We've got that much in common. 798 00:45:38,861 --> 00:45:41,739 I started the day off capturing that damn Creeper, 799 00:45:41,822 --> 00:45:43,574 and I'm gonna end up going to jail. 800 00:45:43,657 --> 00:45:46,076 Oh, come on, pal, if we was gonna pop you, 801 00:45:46,160 --> 00:45:48,662 do you think we'd be sitting here trying to sober you up? 802 00:45:48,746 --> 00:45:51,373 You ain't the only person that's had some heartaches today. 803 00:45:53,208 --> 00:45:55,085 You guys got some police chief. 804 00:45:55,169 --> 00:45:57,379 He doesn't make the rules, Mr. Sanchez. 805 00:45:57,463 --> 00:45:58,714 He could have busted you. 806 00:45:58,797 --> 00:46:02,259 You were down there trying to threaten him in his own office this afternoon. 807 00:46:02,342 --> 00:46:04,428 -He is a jerk, though. -(laughs) 808 00:46:07,055 --> 00:46:10,684 We just saw somebody on TV, and he looks like you. 809 00:46:10,768 --> 00:46:12,352 And, well, we were wondering-- 810 00:46:12,436 --> 00:46:15,481 Yeah, that was Manolo. He's the guy that captured the Creeper. 811 00:46:15,564 --> 00:46:18,317 Little girl, do you recognize me and my partner? 812 00:46:18,400 --> 00:46:20,319 We were the ones that was-- 813 00:46:20,402 --> 00:46:22,571 Manolo, tell her about it. 814 00:46:28,994 --> 00:46:31,538 I was the guy that hit him with a baseball bat. 815 00:46:31,622 --> 00:46:34,833 He came into my apartment and tried to attack my wife. 816 00:46:36,710 --> 00:46:38,837 I heard a noise in the hall, so I go out, 817 00:46:40,297 --> 00:46:43,091 and the Creeper jumps me from behind and knocks me down. 818 00:46:44,051 --> 00:46:45,969 So I get up and run back in my house, 819 00:46:46,053 --> 00:46:47,930 and he's attacking my wife. 820 00:46:48,013 --> 00:46:50,599 So I grab the baseball bat, and I knock him down. 821 00:46:51,725 --> 00:46:53,143 Then I start beating on him, 822 00:46:54,478 --> 00:46:55,646 and he runs out the window, 823 00:46:55,729 --> 00:46:58,190 and I chase him down the fire escape and into the hall 824 00:46:58,273 --> 00:46:59,525 and down into the alley. 825 00:47:00,400 --> 00:47:03,487 And I corner him, and I start beating on him, 826 00:47:04,363 --> 00:47:07,825 and he can't get away. That was me, Manolo Sanchez. 827 00:47:08,575 --> 00:47:10,536 And I whipped on him good. 828 00:47:10,619 --> 00:47:11,870 DOCTOR: Okay, Robin, come on. 829 00:47:11,954 --> 00:47:13,664 Come on. Push. Robin, give me a good push. 830 00:47:13,747 --> 00:47:15,332 -Come on, honey, push! -I'm pushing! 831 00:47:15,415 --> 00:47:16,708 More, Robin. Come on. 832 00:47:16,792 --> 00:47:18,001 Good. Okay, relax. 833 00:47:18,085 --> 00:47:20,003 Relax. Do your breathing. 834 00:47:20,087 --> 00:47:22,256 Yeah, steady, steady. Do your breathing. 835 00:47:22,339 --> 00:47:23,715 It's coming again. 836 00:47:23,799 --> 00:47:26,051 Working up some psychogenic hives, Detective? 837 00:47:26,134 --> 00:47:28,095 Bear down. Bear down. Bear down, Robin. 838 00:47:28,178 --> 00:47:29,680 -Okay, bear down! -Come on, come on! 839 00:47:29,763 --> 00:47:31,557 There's the head. There's the head. 840 00:47:31,640 --> 00:47:32,933 Can you see the head? 841 00:47:33,016 --> 00:47:34,810 -Yeah! Come on, honey! -There it is! 842 00:47:34,893 --> 00:47:38,146 Here it is. Here it is. Here it comes. Here it comes. 843 00:47:38,230 --> 00:47:41,233 Robin! Robin, it's a boy. 844 00:47:41,316 --> 00:47:43,694 (baby crying) 845 00:47:44,820 --> 00:47:47,364 Hi. Oh... 846 00:47:47,447 --> 00:47:48,866 We have a boy. 847 00:47:48,949 --> 00:47:50,951 We have a son. 848 00:47:51,034 --> 00:47:53,871 (emotional music playing) 849 00:48:03,338 --> 00:48:05,340 (theme music playing) 66355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.