Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:04,129
(siren wailing)
2
00:00:04,212 --> 00:00:07,007
(tires squeal)
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,803
(tires screech)
4
00:00:11,886 --> 00:00:14,305
Take the next alley.
I'll meet you back there.
5
00:00:17,183 --> 00:00:18,226
Help! Robbery!
6
00:00:19,269 --> 00:00:21,062
Help! Police!
7
00:00:21,146 --> 00:00:22,355
Damn! Jackie!
8
00:00:22,439 --> 00:00:23,356
MAN: You creep!
9
00:00:28,319 --> 00:00:29,863
-You all right?
-Yeah, yeah, yeah.
10
00:00:29,946 --> 00:00:31,156
Stay here.
11
00:00:33,491 --> 00:00:36,661
-(tires squeal)
-(siren wailing)
12
00:00:36,745 --> 00:00:39,581
All units, sector C,
trick robbery in progress.
13
00:00:40,957 --> 00:00:42,625
(tires screech)
14
00:00:42,709 --> 00:00:44,377
Police! Stop right there!
15
00:00:45,045 --> 00:00:46,671
I said hold it!
16
00:00:46,755 --> 00:00:48,423
(grunts)
17
00:00:50,633 --> 00:00:52,385
Hold it! Don't move! You're under arrest!
18
00:00:52,469 --> 00:00:55,513
-(siren wailing)
-(indistinct radio chatter)
19
00:01:03,480 --> 00:01:05,398
-Did you see the victim?
-Uh-uh.
20
00:01:05,482 --> 00:01:06,608
What's the shot, man?
21
00:01:06,691 --> 00:01:08,443
Just shut up for a second.
22
00:01:08,526 --> 00:01:09,986
We got to run him over to Mercy.
23
00:01:10,070 --> 00:01:11,071
Kate, you all right?
24
00:01:11,154 --> 00:01:13,114
Yeah. Got her.
25
00:01:13,198 --> 00:01:16,367
I'm taking the pimp over to Mercy.
If you see the victim, grab him.
26
00:01:16,451 --> 00:01:18,453
-Hey, ain't no victim!
-Shut up!
27
00:01:18,536 --> 00:01:23,166
Okay, item 5: robberies
associated with prostitution.
28
00:01:23,249 --> 00:01:25,418
Now, the counteroffensive
continues, people,
29
00:01:25,502 --> 00:01:29,631
so I'm gonna be giving more half
and quarter shifts on night work.
30
00:01:29,714 --> 00:01:32,258
Now, Sergeant Bates and Officer McBride
31
00:01:32,342 --> 00:01:33,802
drew a quarter this morning.
32
00:01:33,885 --> 00:01:37,847
Now, assuming that they continue,
there's gonna be room for two more teams.
33
00:01:37,931 --> 00:01:39,015
Item 6:
34
00:01:40,308 --> 00:01:43,353
Heights Detective Vince Delaberto
35
00:01:43,436 --> 00:01:45,605
was shot to death last night
36
00:01:45,688 --> 00:01:48,108
in a parking lot on Portland Avenue,
37
00:01:48,191 --> 00:01:50,527
assailant or assailants unknown.
38
00:01:50,610 --> 00:01:53,905
Now, if you hear of anything
at all that relates,
39
00:01:53,988 --> 00:01:57,951
contact Detective Lieutenant Louis Hamlin
over at the Heights.
40
00:01:58,034 --> 00:02:01,371
Item 7,
I got a call from Joe Coffey's sister.
41
00:02:01,454 --> 00:02:05,333
She wants to thank everybody
for the outpourings of thoughts,
42
00:02:05,416 --> 00:02:08,336
sympathies, plus the scholarship fund,
43
00:02:08,419 --> 00:02:10,839
which they're gonna wait
until fall to set up.
44
00:02:10,922 --> 00:02:14,300
Item 8: everybody say hello
45
00:02:14,384 --> 00:02:17,095
to Officer Ron Lipsky from the Polk,
46
00:02:17,178 --> 00:02:21,307
and Officer Michael Galva.
He's from Midtown.
47
00:02:21,391 --> 00:02:24,644
Now, I'm gonna pair you two together,
at least for a couple of days,
48
00:02:24,727 --> 00:02:26,729
till this flu situation calms down.
49
00:02:26,813 --> 00:02:30,191
Then maybe we can pair you
with more senior personnel, okay?
50
00:02:30,275 --> 00:02:31,568
-All right.
-Welcome.
51
00:02:31,651 --> 00:02:35,738
Item last,
this is a bulletin from public health.
52
00:02:36,781 --> 00:02:39,284
Uh, let's see here. Yeah.
53
00:02:39,367 --> 00:02:43,872
"The problem of, uh, uh, pediculosis
54
00:02:43,955 --> 00:02:46,541
pubic, uh, pediculosis pubic
55
00:02:46,624 --> 00:02:49,752
has become acute
in several city precincts.
56
00:02:50,378 --> 00:02:54,841
Individuals are indicated
to inspect themselves
57
00:02:54,924 --> 00:02:58,303
and their personal areas
for signs of infection."
58
00:02:58,386 --> 00:03:00,388
Sarge, what are we exactly
talking about here?
59
00:03:00,471 --> 00:03:02,891
Let me finish. Let me finish.
60
00:03:02,974 --> 00:03:06,853
"Failure to control pediculosis
61
00:03:06,936 --> 00:03:09,230
can result in puncta,
62
00:03:09,314 --> 00:03:12,650
um, lesions,
63
00:03:12,734 --> 00:03:16,154
and in severe cases, no, extreme cases,
64
00:03:16,237 --> 00:03:20,617
severe... furunculosis."
65
00:03:20,700 --> 00:03:23,995
-What is pediculosis?
-Or "frunculunctulosis"?
66
00:03:24,078 --> 00:03:27,957
I don't... oh, here it is.
It's in plain English.
67
00:03:28,041 --> 00:03:30,627
-Crabs.
-(laughter)
68
00:03:30,710 --> 00:03:34,088
-Told you.
-Crab lice, yeah, crab lice.
69
00:03:35,798 --> 00:03:37,842
Okay, that's it. Let's go.
70
00:03:38,426 --> 00:03:40,136
They're getting away out there.
71
00:03:40,887 --> 00:03:43,264
(indistinct chatter)
72
00:03:44,599 --> 00:03:47,018
Maurice Haynes, suspicion of robbery.
73
00:03:47,101 --> 00:03:49,604
-Yeah, you got a big imagination, girl.
-Yeah, right.
74
00:03:49,687 --> 00:03:51,814
-Check out his parole status.
-Hey, wait a minute.
75
00:03:51,898 --> 00:03:53,858
-That's personal possessions.
-Forget it.
76
00:03:53,942 --> 00:03:54,859
Hold on.
77
00:03:55,777 --> 00:03:57,862
Detective Belker, line three!
78
00:03:57,946 --> 00:04:00,198
Right! Right! Right! Come on, walk!
79
00:04:01,074 --> 00:04:02,367
All right, right here!
80
00:04:03,701 --> 00:04:05,203
Sit, armpit!
81
00:04:09,332 --> 00:04:10,458
Belker.
82
00:04:11,459 --> 00:04:12,418
Hi, honey.
83
00:04:13,795 --> 00:04:15,129
What's wrong?
84
00:04:15,213 --> 00:04:17,048
I hear it in your voice.
Something's wrong.
85
00:04:17,131 --> 00:04:21,261
Captain, I need, uh,
I need some personal time today.
86
00:04:21,344 --> 00:04:23,304
-Any problem?
-Yeah, personal.
87
00:04:23,972 --> 00:04:26,474
Hand over anything
that needs attention to Henry.
88
00:04:27,225 --> 00:04:28,518
Hey, you got her.
89
00:04:28,601 --> 00:04:31,062
Yep, that ought to cut a few robberies.
90
00:04:31,145 --> 00:04:32,522
You loaded or something?
91
00:04:32,605 --> 00:04:33,648
(laughs)
92
00:04:33,731 --> 00:04:35,191
Jackie Lowrie, robbery, second,
93
00:04:35,275 --> 00:04:38,194
and a controlled substance,
to wit, marijuana.
94
00:04:38,278 --> 00:04:39,696
Also a couple of credit cards.
95
00:04:39,779 --> 00:04:40,863
Oh, boy.
96
00:04:42,240 --> 00:04:43,157
Yeah.
97
00:04:44,033 --> 00:04:46,536
Right away, honey. Goodbye.
98
00:04:47,161 --> 00:04:48,121
Oh, boy.
99
00:04:48,955 --> 00:04:49,789
Oh.
100
00:04:49,872 --> 00:04:52,583
Hey, hey, look here. You gonna faint, man?
101
00:04:53,751 --> 00:04:55,336
Come on, here, take a hit of oxygen.
102
00:04:55,420 --> 00:04:56,379
Yeah.
103
00:05:07,348 --> 00:05:08,433
Hey, Mick, you all right?
104
00:05:08,516 --> 00:05:10,768
(high-pitched)
Robin just started contractions.
105
00:05:10,852 --> 00:05:11,936
Mick?
106
00:05:13,354 --> 00:05:15,231
Would you watch my suspect, Stan?
107
00:05:15,315 --> 00:05:16,649
-Sure.
-Thank you.
108
00:05:16,733 --> 00:05:19,277
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
109
00:05:19,360 --> 00:05:21,446
-Armed robbery in progress.
-(sirens whooping)
110
00:05:21,529 --> 00:05:25,325
See Surplus Store,corner of People's Drive and 124th Street.
111
00:05:25,408 --> 00:05:26,909
(theme music playing)
112
00:06:33,476 --> 00:06:35,103
(telephone ringing)
113
00:06:35,186 --> 00:06:37,397
There was a robbery. We got two suspects.
114
00:06:37,480 --> 00:06:39,941
We're holding them
both at garden level temporarily.
115
00:06:40,024 --> 00:06:41,192
Thanks, Sergeant.
116
00:06:41,859 --> 00:06:44,570
Lieutenant, what I am simply trying
to impress on you
117
00:06:44,654 --> 00:06:46,781
is that these profits
from your house sale can be,
118
00:06:46,864 --> 00:06:49,283
A, tax sheltered; B, rolled over--
119
00:06:49,367 --> 00:06:50,576
Later, okay?
120
00:06:50,660 --> 00:06:53,162
Now, given that your established pattern
is real estate,
121
00:06:53,246 --> 00:06:55,748
what about seven units
in suburban Phoenix?
122
00:06:55,832 --> 00:06:57,750
We are talking sunbelt here, Lieutenant.
123
00:06:57,834 --> 00:07:00,336
I mean, there are people out there
to fill these apartments.
124
00:07:00,420 --> 00:07:03,005
-Mr. Urgis, please.
-It's been a pleasure.
125
00:07:03,089 --> 00:07:06,134
Mr. Styles, he says nothing
but good things about you.
126
00:07:06,217 --> 00:07:07,927
We really want to be in business.
127
00:07:09,220 --> 00:07:13,057
Or maybe I could interest you
in a prime massage parlor on Jefferson.
128
00:07:13,141 --> 00:07:14,225
Shut up, J.D.
129
00:07:14,308 --> 00:07:16,769
Hey, a man
with your Midas touch, Lieutenant.
130
00:07:16,853 --> 00:07:18,646
Good morning, Lieutenant Goldstein.
131
00:07:20,565 --> 00:07:22,442
I can't represent both of you
132
00:07:22,525 --> 00:07:25,111
because of potential conflicts of interest
between you.
133
00:07:25,194 --> 00:07:27,655
-You saying she'd turn around on me?
-No, I wouldn't.
134
00:07:27,738 --> 00:07:32,034
Regardless, I need to be free to represent
any client in his or her best interests.
135
00:07:32,118 --> 00:07:33,911
-Now, which one?
-You take her, Jackie.
136
00:07:33,995 --> 00:07:36,205
I don't care for her attitude no way.
137
00:07:36,289 --> 00:07:38,082
(siren wailing)
138
00:07:38,166 --> 00:07:40,543
Oh, it's not hard to understand, Frank.
139
00:07:40,626 --> 00:07:42,712
Those insurance people are old,
140
00:07:42,795 --> 00:07:44,547
entrenched conservatives.
141
00:07:45,131 --> 00:07:48,092
The commission report killed my chances
for that consultancy.
142
00:07:48,176 --> 00:07:49,343
I'm sorry, Chief.
143
00:07:49,427 --> 00:07:52,513
I wrote a letter I thought
put things in perspective.
144
00:07:52,597 --> 00:07:54,557
The hell with it, Frank.
I'm not mad at you.
145
00:07:55,391 --> 00:07:57,935
Those consultant positions
are a hoax anyway, aren't they?
146
00:07:58,019 --> 00:08:00,146
I mean, all they want you
to do is read reports
147
00:08:00,229 --> 00:08:03,274
and advise them to raise
insurance rates for blacks. (exhales)
148
00:08:04,066 --> 00:08:05,526
But I sure could've used the money.
149
00:08:07,236 --> 00:08:08,821
I'm gonna be paying alimony.
150
00:08:08,905 --> 00:08:11,741
-You and Cora--
-She's totally rejected me, Frank.
151
00:08:12,825 --> 00:08:16,204
For the last two years, the only thing
I've gotten off Cora is freezer burn.
152
00:08:18,164 --> 00:08:19,123
I'm sorry to hear that.
153
00:08:19,207 --> 00:08:20,708
It's been very hard.
154
00:08:21,417 --> 00:08:24,378
Women sense that I'm very much a man,
155
00:08:25,296 --> 00:08:28,216
but out of loyalty
to the vows of marriage,
156
00:08:28,299 --> 00:08:31,844
I have not substantially strayed
from the straight and narrow.
157
00:08:32,887 --> 00:08:34,138
Anyway, that's over.
158
00:08:34,680 --> 00:08:36,849
It's gonna cost me, but I'll be free.
159
00:08:37,850 --> 00:08:39,227
Sorry to unburden,
160
00:08:39,310 --> 00:08:41,437
but I know you've been through a divorce.
161
00:08:41,521 --> 00:08:42,688
You know all the moves.
162
00:08:42,772 --> 00:08:46,859
Maybe there's someway
things can still work out.
163
00:08:46,943 --> 00:08:49,779
(exhales) Not the remotest chance.
164
00:08:50,613 --> 00:08:52,156
Of course, it kills me politically,
165
00:08:52,240 --> 00:08:54,742
at least for the time being.
But frankly, I don't give a damn.
166
00:08:56,160 --> 00:08:57,370
What about your own plans?
167
00:08:57,453 --> 00:08:59,997
-Still tight-lipped?
-I don't have any plans.
168
00:09:00,081 --> 00:09:02,917
Come on, Frank, I happen to know
there's a Kingmakers' lunch
169
00:09:03,000 --> 00:09:05,461
at the Hastings Club,
and you're the guest of honor.
170
00:09:05,545 --> 00:09:07,630
You're more up on things than I am.
171
00:09:07,713 --> 00:09:09,674
I just got the call
inviting me ten minutes ago.
172
00:09:09,757 --> 00:09:11,217
You're out here in the provinces.
173
00:09:11,300 --> 00:09:14,512
The rumor's been buzzing around City Hall
for the last two days.
174
00:09:14,595 --> 00:09:17,515
The only question was,
"What will Ozzie do?"
175
00:09:17,598 --> 00:09:18,432
I don't follow.
176
00:09:18,516 --> 00:09:20,851
I'm sure they'll make it clear over lunch.
177
00:09:22,019 --> 00:09:24,397
You say a robbery never happened at all?
178
00:09:25,022 --> 00:09:26,691
I was turning a trick, all right?
179
00:09:26,774 --> 00:09:28,859
Maurice was there
on account of the white dude
180
00:09:28,943 --> 00:09:30,486
was having some difficulties.
181
00:09:30,570 --> 00:09:33,531
You mean the john?
The john was having sexual difficulties?
182
00:09:33,614 --> 00:09:36,075
Yeah, so it was going on a while,
183
00:09:36,158 --> 00:09:38,202
so Maurice was afraid, that's all.
184
00:09:39,954 --> 00:09:42,540
Hey, the dude split.
They don't even have the dude, am I right?
185
00:09:42,623 --> 00:09:44,792
That's right.
To my knowledge, the john's gone.
186
00:09:44,875 --> 00:09:48,170
So you know how come they're calling it
a robbery without no vic?
187
00:09:48,254 --> 00:09:51,924
I believe because Officer McBride
claims to have seen part of the robbery,
188
00:09:52,008 --> 00:09:53,968
and she's making herself a witness.
189
00:09:54,051 --> 00:09:56,178
Admittedly, that makes for a weaker case--
190
00:09:56,262 --> 00:09:58,598
-Uh-uh.
-"Uh-uh" what?
191
00:09:58,681 --> 00:10:00,474
Ain't why they charging it.
192
00:10:00,558 --> 00:10:01,601
Then why?
193
00:10:02,435 --> 00:10:04,145
Because that cop McBride's mad at me.
194
00:10:04,687 --> 00:10:06,856
-You know why?
-(exhales) Why?
195
00:10:06,939 --> 00:10:10,067
Because after the incident,
she took me down by the river,
196
00:10:10,151 --> 00:10:12,570
-and I refused her.
-You refused her?
197
00:10:12,653 --> 00:10:15,114
Yeah, she wanted me, understand?
198
00:10:15,197 --> 00:10:16,699
I said no.
199
00:10:18,367 --> 00:10:22,830
11:30? Well, barring any unforeseen
mobilizations, I'll be there.
200
00:10:23,956 --> 00:10:27,335
No, no, not at all. No. Given the givens.
201
00:10:27,418 --> 00:10:28,794
This call's a pleasure.
202
00:10:29,879 --> 00:10:30,880
Right.
203
00:10:31,964 --> 00:10:33,299
Stan, I'll be at McMann's.
204
00:10:33,382 --> 00:10:36,177
We get claims of sexual harassment
every other week.
205
00:10:36,260 --> 00:10:38,471
-And sometimes they're true.
-Sometimes.
206
00:10:38,554 --> 00:10:42,183
More often,
they're just lame efforts to beat a rap.
207
00:10:43,184 --> 00:10:44,894
But there's no rap to beat here.
208
00:10:44,977 --> 00:10:48,356
No victim, just third-party observation
of ambiguous events.
209
00:10:48,439 --> 00:10:52,068
-Victim may still turn up.
-I want this investigated, Furillo,
210
00:10:52,151 --> 00:10:55,237
or a misconduct complaint
against the officer's next.
211
00:10:55,321 --> 00:10:56,155
Uh?
212
00:10:56,238 --> 00:10:57,448
(clears throat)
213
00:10:57,531 --> 00:11:00,076
Seems I'm not going to be police chief.
214
00:11:00,159 --> 00:11:01,369
Oh?
215
00:11:01,452 --> 00:11:02,953
Not this year anyway.
216
00:11:03,037 --> 00:11:04,455
Fletcher's gonna stay.
217
00:11:04,538 --> 00:11:06,999
His appointment
with the insurance company fell through.
218
00:11:08,501 --> 00:11:11,337
Is it treason to say I'm relieved?
(laughs)
219
00:11:11,420 --> 00:11:13,631
Join the party. Also, Graham called.
220
00:11:14,465 --> 00:11:17,176
I'm meeting my political angels at 2:00.
221
00:11:17,259 --> 00:11:18,219
Big day, Furillo.
222
00:11:20,054 --> 00:11:22,223
Don't forget Jackie Lowrie.
223
00:11:25,893 --> 00:11:30,356
Stan, pull paperwork
on officer McBride's bust, please.
224
00:11:30,439 --> 00:11:33,067
I told my old man
they were putting me on the Hill.
225
00:11:33,567 --> 00:11:36,278
He says, "Forget the new car.
It's just gonna get broken into.
226
00:11:36,362 --> 00:11:38,072
Get yourself life insurance."
227
00:11:38,698 --> 00:11:41,659
-Is your dad a cop?
-Second in command down at forensics.
228
00:11:41,742 --> 00:11:44,120
-Lipsky. You've never heard of him?
-Uh-uh.
229
00:11:44,203 --> 00:11:46,622
(laughs) Sooner or later, you will.
230
00:11:46,706 --> 00:11:49,917
He's the kind of guy who gets roasted
at all the PBA dinners.
231
00:11:50,000 --> 00:11:51,669
He's an old bag of wind.
232
00:11:53,295 --> 00:11:55,256
-What, are you Irish, Mike?
-Yeah.
233
00:11:55,339 --> 00:11:57,967
-Where'd you go to school?
-Aquinas.
234
00:11:58,050 --> 00:11:59,802
I used to go out
with the St. Mary's girls.
235
00:11:59,885 --> 00:12:01,137
-No kidding.
-Oh, yeah.
236
00:12:01,220 --> 00:12:03,848
Best girls in the city are St. Mary's.
237
00:12:03,931 --> 00:12:05,891
Did you know Mary Ann Fogerty?
238
00:12:05,975 --> 00:12:09,311
-Uh-uh.
-Kathy Riley, red hair, freckles.
239
00:12:09,395 --> 00:12:11,522
I didn't know her,
but, yeah, I remember her.
240
00:12:11,605 --> 00:12:13,065
She was pretty hot-looking, huh?
241
00:12:13,149 --> 00:12:15,276
Very caliente, my friend. Very.
242
00:12:15,359 --> 00:12:16,986
(laughs)
243
00:12:17,069 --> 00:12:19,488
-Hey, when did you get out of the academy?
-April.
244
00:12:19,572 --> 00:12:21,699
December before.
-Oh, a veteran.
245
00:12:21,782 --> 00:12:24,618
DISPATCH:
We got a jumper. Location is 805 Culver.
246
00:12:24,702 --> 00:12:27,747
-That's ours. 2205 handling.
-(siren wailing)
247
00:12:27,830 --> 00:12:29,915
-You ever have one of these, Mike?
-Uh-uh.
248
00:12:30,624 --> 00:12:32,460
Gotta use psychology.
249
00:12:37,089 --> 00:12:38,841
Your lucky day, huh, Tommy?
250
00:12:38,924 --> 00:12:40,634
Hey, Guid, you give me a jump.
251
00:12:40,718 --> 00:12:44,180
You got nothing to be nervous about.
You oughta be buying drinks for everybody.
252
00:12:44,263 --> 00:12:46,766
-Your troubles are over, aren't they?
-How you think that?
253
00:12:46,849 --> 00:12:50,394
-The man's dead.
-Come on, let's not get morbid here.
254
00:12:50,478 --> 00:12:53,022
You know. It wasn't easy,
but I tried hard to believe you.
255
00:12:53,105 --> 00:12:55,608
-What are you talking about?
-I tried and I figure my efforts
256
00:12:55,691 --> 00:12:57,985
-are worth something.
-Don't cat and mouse me, Guid.
257
00:12:58,068 --> 00:12:58,903
I don't go for that.
258
00:12:58,986 --> 00:13:00,905
Just couldn't tough it out,
could you, Tommy?
259
00:13:00,988 --> 00:13:03,032
You just got restless,
and you went for it.
260
00:13:03,115 --> 00:13:06,410
Wait a minute.
Delaberto, you think that was me.
261
00:13:06,494 --> 00:13:07,495
I know it was you.
262
00:13:07,578 --> 00:13:09,830
You're finished, Tommy.
You're a busted valise.
263
00:13:09,914 --> 00:13:12,082
Come on. I'm hearing you say this,
and I'm thinking,
264
00:13:12,166 --> 00:13:14,752
"Are you okay?
Or have you started barking at the moon?"
265
00:13:14,835 --> 00:13:16,879
You're gone, Tommy. You're on memory lane.
266
00:13:16,962 --> 00:13:18,672
You and I talked.
267
00:13:18,756 --> 00:13:21,592
You said Delaberto was gonna let
this turn to steam.
268
00:13:21,675 --> 00:13:23,761
You think after that
that I'd whack the guy?
269
00:13:23,844 --> 00:13:27,097
Now, I didn't think so, but you did it.
Now I feel kind of responsible.
270
00:13:27,181 --> 00:13:29,058
Oh, what? All of a sudden, you're IAD?
271
00:13:29,141 --> 00:13:30,893
Uh-uh. I'm worse. I was your friend.
272
00:13:30,976 --> 00:13:32,895
I tried to help you,
and you dumped all over me.
273
00:13:32,978 --> 00:13:35,189
-You're crazy.
-I gotta get involved in this.
274
00:13:35,272 --> 00:13:36,482
Involved how?
275
00:13:37,399 --> 00:13:39,735
I honestly don't know
what I'm gonna do, Tommy.
276
00:13:42,238 --> 00:13:43,948
Hey. Wait!
277
00:13:44,740 --> 00:13:45,950
Guido!
278
00:13:46,033 --> 00:13:46,951
Hey.
279
00:13:48,828 --> 00:13:50,371
She wants to talk to you, man.
280
00:13:51,455 --> 00:13:53,833
Liar. She doesn't.
281
00:13:53,916 --> 00:13:57,044
I'm not a liar. She's on the phone.
282
00:13:58,838 --> 00:14:01,507
I can't get the phone on the ledge, man.
283
00:14:03,425 --> 00:14:04,760
Come on. Want a cig?
284
00:14:05,261 --> 00:14:07,263
-I'm gonna jump, man. Stand back.
-Cut it out.
285
00:14:07,346 --> 00:14:09,181
She's on the way over here.
286
00:14:09,265 --> 00:14:11,809
-You want to talk to her inside?
-I said I'm gonna jump.
287
00:14:11,892 --> 00:14:14,812
-I don't need her. You tell her that.
-You tell her that. Tell her that.
288
00:14:14,895 --> 00:14:16,605
Wait till she gets here and tell her that.
289
00:14:16,689 --> 00:14:18,941
-I'm gonna jump.
-Calm down. Take it easy.
290
00:14:19,024 --> 00:14:20,317
Calm down? You calm down.
291
00:14:20,401 --> 00:14:23,070
Come on inside.
She'll be there, I guarantee it.
292
00:14:23,153 --> 00:14:24,613
Nah, no way.
293
00:14:25,573 --> 00:14:26,782
I'm gonna jump.
294
00:14:26,866 --> 00:14:28,075
You don't want to see her?
295
00:14:28,158 --> 00:14:29,118
No.
296
00:14:29,785 --> 00:14:30,703
(exhales)
297
00:14:31,745 --> 00:14:33,289
Now I'm gonna do it.
298
00:14:34,081 --> 00:14:36,500
Hey, don't yank my chain.
299
00:14:36,584 --> 00:14:39,044
Look, if you really want to do it, do it.
300
00:14:39,587 --> 00:14:41,672
But I don't think you do. Hey! Hey!
301
00:14:41,755 --> 00:14:45,009
(horror music plays)
302
00:14:47,136 --> 00:14:49,555
(siren wailing)
303
00:14:49,638 --> 00:14:52,016
Stop pushing. Get back.
304
00:14:52,099 --> 00:14:53,517
Let the officer through.
305
00:14:53,976 --> 00:14:55,561
Come on. Make some room here.
306
00:14:55,644 --> 00:14:57,104
(melancholic music plays)
307
00:15:05,696 --> 00:15:08,490
Could I ask you what the damn hell
you were doing, Officer?
308
00:15:08,574 --> 00:15:09,909
What were you doing?
309
00:15:09,992 --> 00:15:11,994
I was trying to keep the guy from jumping.
310
00:15:12,077 --> 00:15:15,080
What I'm hearing is you told him,
"Go ahead and jump."
311
00:15:15,164 --> 00:15:17,625
That's out of context, sir.
I tried everything else.
312
00:15:17,708 --> 00:15:20,419
What about trying to wait
until the negotiating officer arrives
313
00:15:20,502 --> 00:15:23,422
-who could bring some expertise to bear?
-I was waiting.
314
00:15:23,505 --> 00:15:26,717
(exhales)
I was trying to stabilize the situation.
315
00:15:26,800 --> 00:15:29,762
So you thought maybe a little reverse
psychology might do the trick.
316
00:15:29,845 --> 00:15:32,097
You reversed the guy pretty good, Officer.
317
00:15:32,181 --> 00:15:34,141
I want full witness statements.
318
00:15:38,604 --> 00:15:41,941
I've recently come to realize
who I am, Lieutenant.
319
00:15:42,441 --> 00:15:44,443
You may find this odd, but so have I.
320
00:15:46,737 --> 00:15:48,197
Only I've been under treatment.
321
00:15:49,448 --> 00:15:53,035
My friend, I've had the purgative
of profound emotional pain,
322
00:15:53,118 --> 00:15:55,245
relentless series of disenchantments
323
00:15:55,329 --> 00:15:57,957
that have swept through my life
like a flight of harpies.
324
00:15:59,208 --> 00:16:01,669
-The Englishwoman?
-Yes.
325
00:16:01,752 --> 00:16:03,879
She, uh, she left me
326
00:16:04,672 --> 00:16:06,507
in the most bizarre of circumstances.
327
00:16:07,174 --> 00:16:10,052
She seemed very... smart.
328
00:16:11,178 --> 00:16:13,055
It's been hard going, my friend,
329
00:16:13,973 --> 00:16:18,060
but I think... I think I'm better for it.
330
00:16:18,143 --> 00:16:20,229
I think you deserved it, Lieutenant.
331
00:16:20,312 --> 00:16:23,816
Yes, we're not suited as acolytes of Venus
332
00:16:23,899 --> 00:16:26,402
kneeling before the fleshy shrines
of carnal pleasure.
333
00:16:26,485 --> 00:16:28,362
Do you know
what kind of men we are, Ballan--
334
00:16:28,445 --> 00:16:30,614
-Samurai.
-(chuckles)
335
00:16:31,949 --> 00:16:35,995
Yes. I was gonna say Spartans,
but Samurai is just as correct.
336
00:16:36,453 --> 00:16:37,413
I know.
337
00:16:38,455 --> 00:16:44,586
I'm sure that I could easily be to blame
for your earlier confusion.
338
00:16:44,670 --> 00:16:48,549
Yes, you are to blame,
but things are different now.
339
00:16:48,632 --> 00:16:53,637
Jack, we have both come
through cleansing rites of passage,
340
00:16:53,721 --> 00:16:56,181
and now it's time
to restore the previous order.
341
00:16:56,682 --> 00:17:01,061
Judas, don't you long
for the old leader camaraderie,
342
00:17:01,145 --> 00:17:02,771
the stuff of barracks and ballads?
343
00:17:03,397 --> 00:17:06,525
I'm really ready
for a good fight, Lieutenant.
344
00:17:06,608 --> 00:17:09,236
I know that combat can restore honor.
345
00:17:09,319 --> 00:17:10,571
No question.
346
00:17:11,739 --> 00:17:12,990
Rather than fail,
347
00:17:13,073 --> 00:17:16,243
the ninja warrior
cuts off his own fingers.
348
00:17:16,326 --> 00:17:18,454
Come back on board, Ballantine,
349
00:17:18,537 --> 00:17:21,415
and we'll put your new knowledge
of martial science to good use.
350
00:17:23,876 --> 00:17:26,795
(cheerful music plays)
351
00:17:29,006 --> 00:17:31,008
(suspenseful music plays)
352
00:17:32,426 --> 00:17:34,011
(sighs)
353
00:17:44,188 --> 00:17:46,732
(keys jingling)
354
00:17:51,195 --> 00:17:52,321
Hey, Mary.
355
00:17:53,155 --> 00:17:54,782
Guido, I'm surprised to see you.
356
00:17:57,451 --> 00:17:59,203
-Tommy's not here?
-No.
357
00:17:59,787 --> 00:18:02,164
Nah, I just came by to see
how he's keeping the coop up.
358
00:18:02,790 --> 00:18:04,416
My name's still on the lease, you know.
359
00:18:04,500 --> 00:18:08,212
Remember the old days? You, Tommy,
Pete Vanucci playing cards,
360
00:18:08,295 --> 00:18:10,672
-bringing girls up here?
-Nah, we never did that.
361
00:18:10,756 --> 00:18:14,093
Oh, yes, you did.
That's why you guys all rented it.
362
00:18:14,676 --> 00:18:16,345
Anyway, now it's a mess.
363
00:18:16,887 --> 00:18:19,223
Tommy let's it go,
so I'm here to clean it.
364
00:18:19,306 --> 00:18:20,349
Uh-huh.
365
00:18:20,933 --> 00:18:22,601
So how are things between the two of you?
366
00:18:22,684 --> 00:18:23,727
Okay, I guess.
367
00:18:26,688 --> 00:18:27,564
No.
368
00:18:28,857 --> 00:18:30,192
Not so good lately.
369
00:18:32,152 --> 00:18:34,613
What's happened?
He doesn't tell me anything ever.
370
00:18:34,696 --> 00:18:36,949
It's probably nothing you need to know.
371
00:18:37,032 --> 00:18:38,492
But it's something.
372
00:18:42,913 --> 00:18:44,665
I love him. You think I'm stupid?
373
00:18:45,666 --> 00:18:48,168
You love the guy.
What's stupid got to do with it?
374
00:18:48,252 --> 00:18:50,420
Because I'm worried.
What's happening to him?
375
00:18:50,879 --> 00:18:52,965
Listen, I just stopped by. I gotta go.
376
00:18:53,882 --> 00:18:55,259
Why are you here? What's he done?
377
00:18:55,342 --> 00:18:58,095
-I don't want to get you into this, Mary.
-Are you still his friend?
378
00:18:58,178 --> 00:19:01,306
Just tell me you're still his friend.
Then I'll know things are okay.
379
00:19:01,974 --> 00:19:04,518
(melancholic music plays)
380
00:19:05,936 --> 00:19:07,396
You can't say it.
381
00:19:08,063 --> 00:19:09,940
There's nothing I can do for him, Mary.
382
00:19:11,191 --> 00:19:12,609
It's too late.
383
00:19:15,863 --> 00:19:17,030
(door closes)
384
00:19:18,031 --> 00:19:21,285
The prostitute you arrested this morning
has made an accusation.
385
00:19:21,368 --> 00:19:23,078
It's of a sexual nature.
386
00:19:24,204 --> 00:19:25,372
Of a sexual nature?
387
00:19:25,455 --> 00:19:27,332
She says you drove her to the dock area
388
00:19:27,416 --> 00:19:29,543
and there promised to drop
the charges against her
389
00:19:29,626 --> 00:19:31,378
in return for a sexual encounter.
390
00:19:31,962 --> 00:19:36,300
(laughs) With due respect, sir,
I think that's laughable and contemptible.
391
00:19:36,383 --> 00:19:38,302
She's gotta be saying it
to get out of the bust.
392
00:19:38,385 --> 00:19:39,344
Probably she is,
393
00:19:39,428 --> 00:19:41,638
but you could clear up one
question for me, Kathryn.
394
00:19:41,722 --> 00:19:42,723
What's that?
395
00:19:42,806 --> 00:19:45,851
I've compared
your log entries to Sergeant Bates'.
396
00:19:45,934 --> 00:19:48,896
How is it she got back
to the station before you did,
397
00:19:48,979 --> 00:19:51,732
even though she had to take
her suspect to Mercy first?
398
00:19:51,815 --> 00:19:55,694
I interrogated my suspect, Miss Lowrie,
in the squad car before bringing her in.
399
00:19:55,777 --> 00:19:57,654
-It took 20 minutes.
-You interrogated her?
400
00:19:57,738 --> 00:19:59,031
Due to all the john robberies,
401
00:19:59,114 --> 00:20:00,490
I figured her and her pimp
were part of it.
402
00:20:00,574 --> 00:20:02,784
-Where did this interrogation take place?
-Parked.
403
00:20:02,868 --> 00:20:05,913
-Where?
-On 132nd, I believe, sir.
404
00:20:06,663 --> 00:20:08,540
Why isn't that entered in your log book?
405
00:20:08,624 --> 00:20:11,126
Captain, it didn't lead anywhere.
She didn't say anything.
406
00:20:11,210 --> 00:20:13,837
-Why would I record it?
-Only because accusations
407
00:20:13,921 --> 00:20:15,380
like these crop up.
408
00:20:15,464 --> 00:20:17,925
Well, I'm sorry,
but what she says isn't true,
409
00:20:18,008 --> 00:20:20,802
and I think my recording procedures
were within guidelines.
410
00:20:21,929 --> 00:20:23,013
Sir, may I be excused?
411
00:20:23,597 --> 00:20:25,599
You'll be notified
if this goes any further.
412
00:20:29,978 --> 00:20:30,979
Sir,
413
00:20:32,648 --> 00:20:34,691
I realize it's only my second day here.
414
00:20:35,859 --> 00:20:38,862
I don't know what you're thinking,
but this is a lousy start and I hate it.
415
00:20:45,827 --> 00:20:47,621
Hey, Kate, what's up?
416
00:20:47,704 --> 00:20:49,706
Lucy, a couple of seconds?
417
00:20:54,753 --> 00:20:57,089
There's gotta be 20 officers
418
00:20:57,172 --> 00:20:59,299
that said to a guy jump,
and then he just jumps.
419
00:20:59,383 --> 00:21:01,885
They just do it out of mean spite.
420
00:21:01,969 --> 00:21:03,887
Renko, a man doesn't jump and kill himself
421
00:21:03,971 --> 00:21:05,889
just to spite some cop
he's never seen before.
422
00:21:05,973 --> 00:21:08,433
I think they don't like us
and they just jump on purpose.
423
00:21:08,517 --> 00:21:10,435
Coffey had one once. The jumper said,
424
00:21:10,519 --> 00:21:12,187
"One step closer and I'll push you off."
425
00:21:12,271 --> 00:21:14,731
He said, "No, buddy, one step closer
and I'll push you off."
426
00:21:14,815 --> 00:21:16,525
Are we talking Leaping Larrys here?
427
00:21:16,608 --> 00:21:18,860
I just heard about one
in the Heights this morning.
428
00:21:18,944 --> 00:21:20,696
This foolish first-year man,
429
00:21:20,779 --> 00:21:23,740
he tries out his penny ante,
sophomore psychology
430
00:21:23,824 --> 00:21:28,078
and tells this poor soul to go ahead
and jump and he did.
431
00:21:29,579 --> 00:21:31,873
Uh, Lieutenant,
that wasn't in the Heights.
432
00:21:31,957 --> 00:21:33,792
-That was over here.
-Ah. Whatever.
433
00:21:36,461 --> 00:21:38,714
Where the hell
do you get off with this crap?
434
00:21:40,173 --> 00:21:41,925
What the hell do you think you're pulling?
435
00:21:42,551 --> 00:21:45,012
-Answer me!
-Ain't nothing to answer about.
436
00:21:45,095 --> 00:21:46,805
You think this means we drop the case?
437
00:21:46,888 --> 00:21:48,932
-You think you get out to do more robbing?
-Hey.
438
00:21:49,016 --> 00:21:52,352
You answer me, you lying piece of garbage!
439
00:21:52,436 --> 00:21:55,272
-The woman's going for me again!
-Shut up, you!
440
00:21:55,355 --> 00:21:56,898
You denying you took me down there?
441
00:21:57,816 --> 00:21:58,942
Shut up, scum.
442
00:21:59,985 --> 00:22:01,611
Everybody knows you want me.
443
00:22:02,279 --> 00:22:06,199
The report from his doctor recommends
three more weeks of complete rest.
444
00:22:06,283 --> 00:22:09,911
Frank, I know this man. He is 100%.
445
00:22:09,995 --> 00:22:13,206
Listen, Frank, there's another imperative
in this that has to do with me.
446
00:22:15,292 --> 00:22:18,587
(sighs) The last year or so, I have...
447
00:22:18,670 --> 00:22:20,922
I feel that I've sort of let things slip.
448
00:22:21,631 --> 00:22:24,259
I always find your work
to be very satisfactory, Howard.
449
00:22:24,343 --> 00:22:27,596
Satisfactory, but not exemplary.
450
00:22:28,430 --> 00:22:30,849
No, it's time for renaissance, Frank.
451
00:22:31,308 --> 00:22:34,061
A rededication to the only values
452
00:22:34,144 --> 00:22:36,188
that have ever had any meaning to me.
453
00:22:37,773 --> 00:22:41,568
Molding the EATers of this precinct
into the finest assault force in the city.
454
00:22:42,361 --> 00:22:45,238
And with Ballantine back on the team,
I am confident I can do that.
455
00:22:45,947 --> 00:22:47,199
Frank, uh,
456
00:22:48,617 --> 00:22:51,286
it would mean a lot to me right now.
457
00:22:52,329 --> 00:22:53,205
Okay.
458
00:22:54,748 --> 00:22:56,875
-I'll call personnel.
-Thanks.
459
00:23:06,635 --> 00:23:10,347
-Furillo doesn't believe that whore.
-I think he does. You know what he thinks?
460
00:23:10,430 --> 00:23:12,933
He thinks why is a lazy slut
bothering to make an accusation
461
00:23:13,016 --> 00:23:15,769
if it's such a lousy case if it gets
kicked without a victim anyway?
462
00:23:16,311 --> 00:23:18,939
Because she's stupid.
She doesn't know it's gonna get kicked.
463
00:23:20,107 --> 00:23:23,402
Could we just sit down for a second
and calm down, talk about this?
464
00:23:23,485 --> 00:23:25,112
You know how long this case lasts?
465
00:23:25,195 --> 00:23:26,905
Just long enough to get me suspended.
466
00:23:27,572 --> 00:23:29,032
Then let's just drop the case.
467
00:23:29,116 --> 00:23:30,242
Drop the robbery?
468
00:23:30,826 --> 00:23:33,995
Yeah. You just said
it's not got a lot going for it.
469
00:23:35,372 --> 00:23:36,498
It's a thought.
470
00:23:38,208 --> 00:23:41,086
You know, I would rather lose a perp
this month than another partner.
471
00:23:41,169 --> 00:23:43,004
If we drop,
I feel I'm admitting something.
472
00:23:43,088 --> 00:23:44,297
And that's nuts, and I won't.
473
00:23:44,381 --> 00:23:46,883
You're not admitting anything.
It's just a lousy case.
474
00:23:46,967 --> 00:23:49,678
A robbing street whore
is not gonna beat me on this.
475
00:23:50,554 --> 00:23:53,306
Sergeant, I got your parole status
on Maurice Haynes.
476
00:23:53,390 --> 00:23:55,559
He owes six years on a manslaughter.
477
00:23:56,351 --> 00:23:58,854
Thanks. Okay, bingo.
478
00:23:58,937 --> 00:24:00,147
Bingo what?
479
00:24:00,230 --> 00:24:02,649
This is why she accused you.
To protect him.
480
00:24:02,732 --> 00:24:05,277
What you saw wasn't good enough
for a robbery case,
481
00:24:05,360 --> 00:24:06,736
but enough to get him violated.
482
00:24:06,820 --> 00:24:08,947
Consorting with a prostitute,
threatening a guy.
483
00:24:09,030 --> 00:24:11,992
A knife. Maybe I saw a knife.
484
00:24:12,075 --> 00:24:14,119
Okay. We gotta call his parole officer.
485
00:24:14,202 --> 00:24:15,579
If he agrees with me...
486
00:24:16,455 --> 00:24:18,206
I thought to check the holding cells
487
00:24:18,290 --> 00:24:20,959
to see what your officers
in their diligent suppression
488
00:24:21,042 --> 00:24:23,628
of the gay population
picked up by the river this morning.
489
00:24:23,712 --> 00:24:24,880
And?
490
00:24:24,963 --> 00:24:27,632
(sighs) Reynoldo, tell the captain
what you just told me.
491
00:24:27,716 --> 00:24:30,260
Delighted.
Will you get me out of here, honey?
492
00:24:30,343 --> 00:24:32,053
I'll make sure you're on the next bus.
493
00:24:32,554 --> 00:24:35,640
Mr. Selmes was picked up in the AM
sweep of the docks.
494
00:24:36,516 --> 00:24:38,351
Right by where pier 47's at.
495
00:24:38,435 --> 00:24:40,562
White woman in the front, cop.
496
00:24:41,188 --> 00:24:42,439
Black fox in the back.
497
00:24:42,522 --> 00:24:44,191
They're parked there a long time.
498
00:24:46,818 --> 00:24:50,363
-Mick, what happened?
-I don't know.
499
00:24:50,447 --> 00:24:52,324
It seemed like it was gonna happen.
500
00:24:52,407 --> 00:24:54,826
She had the pains.
We rushed to the hospital.
501
00:24:54,910 --> 00:24:57,078
Soon as we get to the hospital,
the pains disappear.
502
00:24:57,162 --> 00:24:59,706
I don't know.
Doctor said it was a false alarm.
503
00:24:59,789 --> 00:25:02,792
-But everything's okay?
-Oh, yeah, she's fine.
504
00:25:02,876 --> 00:25:04,503
Thanks for asking, Stan.
505
00:25:05,003 --> 00:25:07,297
(telephone rings)
506
00:25:07,380 --> 00:25:08,340
Captain.
507
00:25:10,467 --> 00:25:13,136
Are you pursuing the accusation
against my partner?
508
00:25:14,137 --> 00:25:15,263
Yes, I am.
509
00:25:15,931 --> 00:25:18,058
-Can I talk to you?
-Yes, you may.
510
00:25:18,141 --> 00:25:20,018
I know you have to check
things like this out.
511
00:25:20,101 --> 00:25:22,479
It's just that what sickens me
is the implication
512
00:25:22,562 --> 00:25:25,815
that just because a woman is doing
what's traditionally a man's job
513
00:25:25,899 --> 00:25:28,902
that she's open to be called a dyke
by any dingbat out there on the street.
514
00:25:28,985 --> 00:25:31,112
It's stupid. It's just a crock.
You know that.
515
00:25:31,905 --> 00:25:33,907
The percentage
of lesbian cops is damn low--
516
00:25:33,990 --> 00:25:36,076
Lucy, may I interrupt you?
517
00:25:36,159 --> 00:25:38,537
I just spoke to somebody who can place
518
00:25:38,620 --> 00:25:43,083
Officer McBride and Jackie Lowrie
in an extended conversation
519
00:25:43,166 --> 00:25:47,212
under the highway
directly adjoining pier 47.
520
00:25:47,295 --> 00:25:49,089
I don't believe that.
521
00:25:49,172 --> 00:25:51,424
I mean, at that hour,
there's a lot of units down there.
522
00:25:51,508 --> 00:25:53,426
They coop down there.
That's what the guys do.
523
00:25:53,510 --> 00:25:54,761
No, that's correct.
524
00:25:54,844 --> 00:25:57,264
I was on 132nd like I told you, Captain,
525
00:25:57,347 --> 00:25:59,849
but where it ends, at the piers.
526
00:26:00,934 --> 00:26:01,977
Under the elevator?
527
00:26:02,060 --> 00:26:03,645
I was doing my job, Captain,
528
00:26:03,728 --> 00:26:05,772
trying to close a string of robberies.
529
00:26:05,855 --> 00:26:08,525
I felt, in a quiet place,
I could talk to the suspect,
530
00:26:09,150 --> 00:26:10,986
make her feel comfortable, maybe to talk.
531
00:26:11,069 --> 00:26:13,446
Why did you mislead me
about where the talk took place?
532
00:26:13,530 --> 00:26:15,115
I didn't mean to, sir.
533
00:26:15,657 --> 00:26:19,536
I know the piers are used for sex. I guess
I was afraid you might misconstrue.
534
00:26:20,036 --> 00:26:21,246
Captain, it was on her turf.
535
00:26:21,329 --> 00:26:22,956
It was the best place to talk.
536
00:26:25,250 --> 00:26:26,835
And I wish you'd believe me.
537
00:26:32,841 --> 00:26:34,092
I do, Captain. I believe her.
538
00:26:42,809 --> 00:26:44,311
-Frank.
-Graham.
539
00:26:44,394 --> 00:26:46,855
You sure got your grin back.
How do you feel?
540
00:26:46,938 --> 00:26:49,482
-Well, fine.
-Good. That's great.
541
00:26:49,566 --> 00:26:51,192
Frank Furillo, this is Irving Hofler,
542
00:26:51,276 --> 00:26:53,278
-Tom Thompson of the Viking Trust.
-How are you?
543
00:26:53,361 --> 00:26:55,530
We were worried about you,
but everything's fine?
544
00:26:55,614 --> 00:26:57,324
Well, uh, thank you.
545
00:26:57,407 --> 00:26:59,200
I still get more tired than usual.
546
00:26:59,284 --> 00:27:01,745
Well, you just got up,
what, two weeks now?
547
00:27:01,828 --> 00:27:03,580
-Uh, it's a month.
-Hi, Frank.
548
00:27:03,663 --> 00:27:04,914
-Jack Helsinger.
-Hi, Jack.
549
00:27:04,998 --> 00:27:07,917
I saw that on TV and I thought,
"Oh, my God, there goes our candidate."
550
00:27:08,001 --> 00:27:10,253
Mr. Wells, the mayor called.
He won't be coming over.
551
00:27:10,337 --> 00:27:13,173
-He's sending an aide.
-Ozzie was coming here?
552
00:27:13,256 --> 00:27:15,675
Well, he should be involved.
There are no hard feelings.
553
00:27:15,759 --> 00:27:18,178
Not at all. He's a damn nice fellow.
554
00:27:18,261 --> 00:27:20,221
Actually, he seems in a bit of a snit.
555
00:27:20,972 --> 00:27:22,599
Frank, Ozzie will be announcing
556
00:27:22,682 --> 00:27:25,268
sometime next week
that he won't be running for re-election.
557
00:27:25,352 --> 00:27:27,437
After that tragic thing with his boy,
558
00:27:27,520 --> 00:27:29,731
who can blame him
for wanting to step down?
559
00:27:29,814 --> 00:27:31,066
I wasn't aware that he--
560
00:27:31,149 --> 00:27:34,152
I'm sure that it took a great deal
of soul-searching.
561
00:27:34,235 --> 00:27:35,904
Anyway, let's talk about the future.
562
00:27:36,613 --> 00:27:38,782
-Hear! Hear! To you Frank!
-Congratulations.
563
00:27:38,865 --> 00:27:40,492
-Our candidate.
-That's you, Frank.
564
00:27:42,535 --> 00:27:45,246
Oh, uh, Ozzie asked me to convey
565
00:27:45,330 --> 00:27:47,666
that he's very glad that it's you.
566
00:27:48,208 --> 00:27:50,126
He's glad he won't have
to support a candidate
567
00:27:50,210 --> 00:27:51,336
not of his own choice.
568
00:27:51,419 --> 00:27:53,338
I haven't accepted anything yet, Stan.
569
00:27:53,421 --> 00:27:55,757
Listen, I've been
Ozzie's chief of staff for years.
570
00:27:55,840 --> 00:27:58,718
In my experienced opinion,
and Ozzie's, you will.
571
00:27:58,802 --> 00:28:00,929
There's also the matter
of getting elected.
572
00:28:01,012 --> 00:28:02,097
Mm-hmm.
573
00:28:03,139 --> 00:28:04,099
Uh...
574
00:28:06,351 --> 00:28:09,062
Ozzie was embarrassed
to come and talk to you himself.
575
00:28:09,145 --> 00:28:10,605
Embarrassed? Why?
576
00:28:10,689 --> 00:28:13,149
Because he was summoned
here by the suits outside
577
00:28:13,233 --> 00:28:14,651
who treat him like a dog.
578
00:28:15,193 --> 00:28:17,487
Because he's being ousted.
579
00:28:17,570 --> 00:28:20,532
Ousted? I thought he decided himself
he didn't want to run.
580
00:28:21,324 --> 00:28:23,868
It was decided for him, Frank, not by him.
581
00:28:24,327 --> 00:28:26,037
How much power do those guys really have?
582
00:28:26,121 --> 00:28:27,622
Oh ho ho.
583
00:28:28,832 --> 00:28:32,377
You mean you're worried
they might start telling you what to do?
584
00:28:32,460 --> 00:28:35,171
If they do,
I wouldn't be able to accept it.
585
00:28:37,090 --> 00:28:39,926
Frank, look...
586
00:28:41,511 --> 00:28:43,054
Ozzie's got some exposure,
587
00:28:43,138 --> 00:28:45,140
some things he wouldn't want found out.
588
00:28:45,223 --> 00:28:47,809
But he has been an effective mayor.
589
00:28:48,435 --> 00:28:49,728
And you could be.
590
00:28:50,520 --> 00:28:53,314
But don't you ever expect
the people who put you there
591
00:28:53,398 --> 00:28:55,984
to ever let you forget they did it.
592
00:28:57,193 --> 00:28:58,820
They're men who remember.
593
00:28:59,654 --> 00:29:01,364
Does that answer your question?
594
00:29:01,448 --> 00:29:02,407
In a way.
595
00:29:06,828 --> 00:29:08,413
Don't let it worry you, Frank.
596
00:29:08,496 --> 00:29:12,083
It's something
you just learn to live with.
597
00:29:15,670 --> 00:29:18,673
Anyway, hey, Ozzie sends his best, huh?
598
00:29:24,888 --> 00:29:26,890
-Hey, Lieutenant.
-Captain.
599
00:29:26,973 --> 00:29:28,850
-Social call?
-Uh-uh.
600
00:29:28,933 --> 00:29:30,059
Didn't think so.
601
00:29:30,143 --> 00:29:31,478
-Can I close this?
-Sure.
602
00:29:35,064 --> 00:29:37,317
(sighs) So, what do you got on Delaberto?
603
00:29:37,817 --> 00:29:39,819
Very slick, probably professional.
604
00:29:39,903 --> 00:29:41,029
Who's on it?
605
00:29:41,112 --> 00:29:43,281
You know, Hamlin and Stein.
The best I got.
606
00:29:43,364 --> 00:29:45,575
Yeah. And you know me, Bob.
607
00:29:46,117 --> 00:29:48,036
I'm not a guy
that ever runs to the principal,
608
00:29:48,119 --> 00:29:49,871
but I gotta tell you
what I know about, uh,
609
00:29:51,164 --> 00:29:52,957
about Donahue re: Delaberto.
610
00:29:53,583 --> 00:29:54,417
Meaning what?
611
00:29:58,254 --> 00:29:59,631
Donahue whacked him.
612
00:30:02,759 --> 00:30:03,593
You know that?
613
00:30:04,385 --> 00:30:05,428
It's been coming on.
614
00:30:06,054 --> 00:30:09,516
Tommy came running to me about a week ago,
says Delaberto's been creeping up on him.
615
00:30:09,599 --> 00:30:10,934
Creeping up on him, why?
616
00:30:11,017 --> 00:30:13,937
Tommy put his arm around some evidence
and Delaberto's building a case.
617
00:30:14,020 --> 00:30:16,731
Delaberto never talked to me
about any in-house charges.
618
00:30:16,815 --> 00:30:18,233
It was real. I talked to him.
619
00:30:18,316 --> 00:30:20,944
You know how Vince was.
He never said nothing till he was ready.
620
00:30:23,279 --> 00:30:24,405
Well,
621
00:30:24,489 --> 00:30:26,366
let me get Hamlin and Stein in here.
622
00:30:26,449 --> 00:30:27,283
No.
623
00:30:27,951 --> 00:30:29,077
This is for your ears only.
624
00:30:29,160 --> 00:30:31,037
You mean we're talking
one of your hunches here?
625
00:30:31,120 --> 00:30:32,539
No, I know he did it, Bob.
626
00:30:32,622 --> 00:30:34,916
I don't have the evidence,
but I know he did it.
627
00:30:35,667 --> 00:30:38,711
Now, I figure somebody better
get him off the street.
628
00:30:42,549 --> 00:30:43,591
Where'd you go?
629
00:30:43,675 --> 00:30:46,261
I took a walk,
getting a little claustrophobic.
630
00:30:46,344 --> 00:30:47,846
Can I talk to you for a second?
631
00:30:48,429 --> 00:30:50,348
-Okay.
-Someplace?
632
00:30:50,431 --> 00:30:51,474
Let's go.
633
00:30:52,725 --> 00:30:55,019
(telephone ringing)
634
00:30:55,812 --> 00:30:58,690
Ron, I have reviewed the material
on the jumping incident.
635
00:30:58,773 --> 00:31:00,358
I'm sorry, but it warrants notation.
636
00:31:01,025 --> 00:31:01,860
For sure, sir?
637
00:31:01,943 --> 00:31:04,112
You'll get PBA notice
of your appeal rights.
638
00:31:05,029 --> 00:31:08,616
Lieutenant, no disrespect intended,
639
00:31:08,700 --> 00:31:11,619
but we were waiting for you 15 minutes.
Where were you, sir?
640
00:31:12,328 --> 00:31:14,372
-Where was I?
-Yes, sir.
641
00:31:14,455 --> 00:31:18,001
I was downstairs on my way up
when the guy landed in front of me.
642
00:31:23,131 --> 00:31:26,885
While you were out,
Lowrie filed for review board.
643
00:31:28,177 --> 00:31:31,598
But really, that's kind of
standard procedure for the P.D.'s office.
644
00:31:32,223 --> 00:31:33,975
They just want to protect their clients.
645
00:31:34,058 --> 00:31:37,645
Lucy, I didn't do it.
I didn't offer anything.
646
00:31:37,729 --> 00:31:39,230
I told you I believed you. I still do.
647
00:31:39,314 --> 00:31:42,025
-I was just surprised.
-I'm saying this for your own sake.
648
00:31:42,775 --> 00:31:45,862
I don't think you should go on defending
me on the ground I'm not a lesbian.
649
00:31:47,280 --> 00:31:48,156
Oh?
650
00:31:48,239 --> 00:31:50,116
Yeah, that's what I think.
651
00:31:51,534 --> 00:31:53,202
Well, I don't want to pry, Kate,
652
00:31:53,286 --> 00:31:55,830
but are you saying you are?
653
00:31:58,750 --> 00:32:01,544
I don't think it has anything
to do with anything except what it is.
654
00:32:03,755 --> 00:32:07,926
Well, I feel a little bit the fool.
I went in to Furillo to talk to him,
655
00:32:08,009 --> 00:32:10,219
and some of the things I said,
656
00:32:10,303 --> 00:32:13,056
then it turns out
that you did go to the pier.
657
00:32:13,139 --> 00:32:14,557
-And then--
-Don't say that.
658
00:32:14,641 --> 00:32:16,643
That was a lucky guess
on Lowrie's part, huh?
659
00:32:16,726 --> 00:32:17,727
Lucy!
660
00:32:18,686 --> 00:32:20,813
You don't know what you're saying!
This is my job!
661
00:32:22,148 --> 00:32:24,943
Think! Would I jeopardize my job?
662
00:32:28,780 --> 00:32:29,822
(exhales)
663
00:32:32,492 --> 00:32:35,161
I guess I already have.
I guess I've done that pretty good.
664
00:32:39,832 --> 00:32:40,792
Okay.
665
00:32:43,670 --> 00:32:45,338
Uh, like we were saying,
666
00:32:46,881 --> 00:32:48,591
the pimp's the one we gotta lean on.
667
00:32:50,677 --> 00:32:52,887
We lean on him, then he leans on her.
668
00:32:56,391 --> 00:32:57,600
You want to try it?
669
00:32:58,184 --> 00:33:00,520
Uh-huh. Okay.
670
00:33:01,938 --> 00:33:02,814
Okay.
671
00:33:05,108 --> 00:33:06,734
-Sergeant.
-Yeah?
672
00:33:06,818 --> 00:33:09,195
Who's the guy if the call
came in on the jumper
673
00:33:09,278 --> 00:33:11,072
supposed to give it to the lieutenant?
674
00:33:11,155 --> 00:33:13,658
Check with Melvin. Something wrong?
675
00:33:13,741 --> 00:33:16,452
-This is going in Ron's jacket.
-On that set of facts?
676
00:33:16,536 --> 00:33:18,705
-Look, I know it was bonehead.
-It wasn't bonehead.
677
00:33:18,788 --> 00:33:21,165
-You were out on the ledge.
-I'll check to see if somebody
678
00:33:21,249 --> 00:33:23,710
flubbed giving Lieutenant the call,
because if you ask me,
679
00:33:23,793 --> 00:33:25,044
that's where there's fault.
680
00:33:25,128 --> 00:33:27,088
-Yeah, check with Melvin.
-Thank you.
681
00:33:27,171 --> 00:33:30,883
-(indistinct chatter)
-(telephone ringing)
682
00:33:30,967 --> 00:33:33,636
Listen close now, Maurice.
683
00:33:33,720 --> 00:33:36,848
Even if you could shut my partner up
with your running mate's story,
684
00:33:36,931 --> 00:33:38,683
we still found the credit cards on Jackie.
685
00:33:38,766 --> 00:33:39,642
What about that?
686
00:33:39,726 --> 00:33:41,394
What about that is one
of those credit cards
687
00:33:41,477 --> 00:33:43,062
probably belonged
to the guy you were robbing.
688
00:33:43,146 --> 00:33:46,065
And that's the guy that's gonna put you
away regardless of my partner.
689
00:33:46,149 --> 00:33:47,734
Hey. I wasn't robbing nobody, okay?
690
00:33:47,817 --> 00:33:51,195
Tell your girlfriend Jackie to stop lying
about the molestations
691
00:33:51,279 --> 00:33:55,074
-and the propositions.
-Hey, I wasn't there. Was you?
692
00:33:55,700 --> 00:33:58,911
Last call, Mo. Otherwise,
we're out there digging up the john.
693
00:33:58,995 --> 00:34:00,830
What john? Ain't no john.
694
00:34:00,913 --> 00:34:02,498
Boy, are you stupid.
695
00:34:05,877 --> 00:34:08,671
(telephone ringing)
696
00:34:12,008 --> 00:34:14,552
-You hump.
-Hey, that's somebody's chair.
697
00:34:14,635 --> 00:34:17,055
-My partner.
-Now, you watch your language.
698
00:34:17,138 --> 00:34:18,681
I'm on suspension.
699
00:34:18,765 --> 00:34:22,268
Khaki told me how you snuck in
to see Urgis and I'm on suspension.
700
00:34:22,351 --> 00:34:23,436
Get outta here, Donahue.
701
00:34:23,519 --> 00:34:26,689
You're going out of your way
to make trouble for me, Guid.
702
00:34:26,773 --> 00:34:29,400
-I can't let this go.
-What, are you threatening me?
703
00:34:29,484 --> 00:34:31,402
You think this is an Irish wedding?
Beat it.
704
00:34:31,486 --> 00:34:34,989
How could you, Guid? I was your friend.
705
00:34:35,073 --> 00:34:36,115
That's good, Tommy.
706
00:34:36,199 --> 00:34:38,993
Anytime you use that word,
keep it in the past tense
707
00:34:39,077 --> 00:34:41,621
because I don't want no confusion.
Now, get out.
708
00:34:46,626 --> 00:34:52,215
-Uh-huh. Stolen two weeks ago.
-It's a gas card. You don't run gas cards?
709
00:34:52,298 --> 00:34:54,300
One of you, line 3.
710
00:34:54,383 --> 00:34:55,301
Got it.
711
00:34:56,594 --> 00:34:57,512
Sergeant Bates.
712
00:34:59,180 --> 00:35:00,598
Reported stolen this morning?
713
00:35:01,349 --> 00:35:03,434
Uh-huh. Staying at the Marquis.
714
00:35:04,727 --> 00:35:06,479
Great. Malcolm, thanks.
715
00:35:07,230 --> 00:35:08,856
-The Marquis.
-Yeah.
716
00:35:08,940 --> 00:35:11,859
Okay. George J. Mallory.
717
00:35:11,943 --> 00:35:14,153
It was the Visa card.
I knew it. He's from St. Louis.
718
00:35:14,237 --> 00:35:16,656
-Stan, hold onto our prisoners, will you?
-Yeah, right.
719
00:35:16,739 --> 00:35:19,826
-Norm. A minute?
-Hey. Uh-huh.
720
00:35:20,493 --> 00:35:23,287
A few moments ago,
a Heights detective was here.
721
00:35:23,371 --> 00:35:25,289
-Yeah, Donahue.
-What'd he want?
722
00:35:25,873 --> 00:35:26,916
Personal thing.
723
00:35:27,375 --> 00:35:29,877
Did it have anything to do
with the Delaberto homicide?
724
00:35:29,961 --> 00:35:34,340
-The Heights asking for information?
-No, nothing like that.
725
00:35:35,967 --> 00:35:37,718
I don't like surprises, Norman.
726
00:35:38,845 --> 00:35:40,096
You won't get any.
727
00:35:40,972 --> 00:35:43,683
I got some paperwork. Can I get caught up?
728
00:35:52,150 --> 00:35:55,903
Excuse me. Did you handle a call
this morning about a jumper on Culver?
729
00:35:55,987 --> 00:35:57,613
-Yes, sir.
-Who did you give it to?
730
00:35:57,697 --> 00:35:59,532
Lieutenant Goldblume. He takes them.
731
00:35:59,615 --> 00:36:01,117
And did you give it to him right away?
732
00:36:01,200 --> 00:36:02,994
As soon as he was off the phone.
733
00:36:03,077 --> 00:36:04,579
He was on the phone for a while.
734
00:36:06,372 --> 00:36:07,206
Thank you.
735
00:36:12,461 --> 00:36:14,255
I'm ready for duty, Lieutenant.
736
00:36:18,926 --> 00:36:20,887
-Oh, my God.
-What?
737
00:36:22,305 --> 00:36:23,973
-Ballantine.
-Do I shame you?
738
00:36:24,056 --> 00:36:25,433
No, just stay calm.
739
00:36:25,516 --> 00:36:28,019
Pick the one that offends you.
Any except the thumb.
740
00:36:31,522 --> 00:36:33,691
(speaking Japanese)
741
00:36:40,364 --> 00:36:41,991
Remember us, Mr. Mallory?
742
00:36:42,074 --> 00:36:43,492
Uh, not exactly.
743
00:36:44,493 --> 00:36:47,455
Maybe you were too busy
pulling up your pants.
744
00:36:47,538 --> 00:36:50,791
Sir, we risked our lives this morning
getting the people who were robbing you.
745
00:36:50,875 --> 00:36:52,960
-Then you split on us.
-I'm sorry.
746
00:36:53,044 --> 00:36:54,462
I am sorry about that,
747
00:36:54,545 --> 00:36:57,673
but I had conferences
scheduled all day long,
748
00:36:57,757 --> 00:36:59,967
and I knew I couldn't afford
the court appearances.
749
00:37:00,051 --> 00:37:02,136
Well, now that your busy day is over,
Mr. Mallory,
750
00:37:02,220 --> 00:37:04,388
maybe you could just come down
and sign a complaint.
751
00:37:04,472 --> 00:37:06,224
-No.
-You'd really help us out.
752
00:37:06,307 --> 00:37:08,476
No. I'm sorry.
753
00:37:08,559 --> 00:37:10,686
I'm going back to St. Louis
tomorrow night anyway.
754
00:37:10,770 --> 00:37:12,104
Okay, then just give us an hour.
755
00:37:12,188 --> 00:37:13,439
We just need the threat of you
756
00:37:13,522 --> 00:37:15,650
to get one of those people
to confess to something.
757
00:37:15,733 --> 00:37:17,985
I'm due at a reception in an hour.
758
00:37:18,945 --> 00:37:20,529
Really, I'm from out of town.
759
00:37:21,447 --> 00:37:23,115
It is my choice, last I heard.
760
00:37:23,199 --> 00:37:25,826
The only thing about that, Mr. Mallory, is
761
00:37:25,910 --> 00:37:27,912
you go back to St. Louis
and we still got a case.
762
00:37:27,995 --> 00:37:29,163
We still have your address.
763
00:37:29,247 --> 00:37:30,957
We're gonna send a subpoena to your home.
764
00:37:31,040 --> 00:37:31,958
No, no, no.
765
00:37:32,041 --> 00:37:33,334
Or call you up.
766
00:37:33,417 --> 00:37:35,836
If you're not at work,
ring you at your house.
767
00:37:35,920 --> 00:37:38,547
"Could you leave a message
for a Mr. George Mallory?
768
00:37:38,631 --> 00:37:41,717
We're trying to reach him as a witness
in people vs. Jacqueline Lowrie,
769
00:37:41,801 --> 00:37:44,011
charged with prostitution and robbery."
770
00:37:44,971 --> 00:37:46,222
You wouldn't.
771
00:37:46,847 --> 00:37:49,976
Mr. Mallory, that would be our job.
772
00:37:53,104 --> 00:37:55,147
(sighs) One hour?
773
00:37:56,232 --> 00:37:58,651
Well, now, that could end up being two,
774
00:37:58,734 --> 00:38:01,195
but that only would be
because of rush-hour traffic.
775
00:38:06,534 --> 00:38:09,370
(exhales) You should have kept
your pants on, George.
776
00:38:13,708 --> 00:38:15,126
(telephone ringing)
777
00:38:15,209 --> 00:38:17,420
Captain, those amended reports
are on your desk.
778
00:38:18,296 --> 00:38:20,965
-Who's this?
-John from this morning.
779
00:38:21,048 --> 00:38:23,092
Gonna try and shed some light on events.
780
00:38:24,802 --> 00:38:26,887
-Mine? This one?
-Do it.
781
00:38:26,971 --> 00:38:29,140
Would you stay here with the sergeant,
Mr. Mallory?
782
00:38:35,521 --> 00:38:37,773
We're doing a kind of reverse lineup here,
Maurice.
783
00:38:37,857 --> 00:38:39,525
You see that guy over there?
784
00:38:39,608 --> 00:38:41,193
-What guy?
-That guy by the desk?
785
00:38:41,277 --> 00:38:43,696
He's starting to fill out complaint forms?
786
00:38:44,280 --> 00:38:45,656
I never seen the man before.
787
00:38:45,740 --> 00:38:48,075
Hey, white johns all look alike, I know.
788
00:38:48,159 --> 00:38:50,453
But see, that's the guy
you hit on this morning.
789
00:38:50,536 --> 00:38:52,371
And you've got
between five and two minutes
790
00:38:52,455 --> 00:38:53,831
to come up with an alternative,
791
00:38:53,914 --> 00:38:56,208
or he's gonna put you
back in Harrisonville.
792
00:38:56,292 --> 00:38:57,126
Say what?
793
00:38:57,209 --> 00:38:59,587
Oh, you don't understand me?
794
00:38:59,670 --> 00:39:01,589
We checked with your parole guy.
795
00:39:01,672 --> 00:39:03,632
And with a victim,
your chance of a violation
796
00:39:03,716 --> 00:39:05,301
goes up from 60% to 100%.
797
00:39:06,719 --> 00:39:07,970
Go away.
798
00:39:09,138 --> 00:39:10,681
Your choice, fella.
799
00:39:14,101 --> 00:39:15,644
No, I will not pay the closing costs.
800
00:39:15,728 --> 00:39:17,438
They wanted the place,
they can pay them.
801
00:39:17,521 --> 00:39:18,939
And my moving costs.
802
00:39:19,023 --> 00:39:20,858
Sir, could I ask you about something?
803
00:39:21,692 --> 00:39:22,568
Sure. What's that?
804
00:39:22,651 --> 00:39:25,321
A khaki officer told me
it took him five minutes
805
00:39:25,404 --> 00:39:28,366
this morning before he could alert you
to the situation on Culver.
806
00:39:28,449 --> 00:39:29,950
Because you were on the phone, sir,
807
00:39:30,034 --> 00:39:32,078
about your real estate or something.
808
00:39:33,913 --> 00:39:36,248
You mean, so it's my fault the guy jumped?
809
00:39:36,332 --> 00:39:39,543
No, sir, but without those five minutes,
you would've been there.
810
00:39:39,627 --> 00:39:41,879
I got to tell you guys,
I think that's one of the lamest,
811
00:39:41,962 --> 00:39:43,422
dumbest excuses I've ever heard.
812
00:39:43,506 --> 00:39:46,801
Oh, I don't think
it's that lame, Lieutenant.
813
00:39:46,884 --> 00:39:49,178
Could we talk privately for a minute?
814
00:39:50,346 --> 00:39:51,263
Sure thing.
815
00:39:53,057 --> 00:39:55,518
(telephone ringing)
816
00:40:01,482 --> 00:40:03,859
I'd like to see Lieutenant Buntz.
817
00:40:08,948 --> 00:40:11,033
Could we put away ranks here, Lieutenant?
818
00:40:11,117 --> 00:40:12,701
Because I gotta know what's going on.
819
00:40:13,160 --> 00:40:14,161
What do you mean?
820
00:40:15,538 --> 00:40:18,165
I've known Officer Lipsky a day,
821
00:40:18,249 --> 00:40:21,627
but he seems to me to be
a hardworking, pretty courageous guy.
822
00:40:22,294 --> 00:40:24,004
So why are you sandbagging him?
823
00:40:25,673 --> 00:40:27,174
In fact, Stan, it was your khaki
824
00:40:27,258 --> 00:40:30,010
who failed to inform me
that we had an emergency situation.
825
00:40:30,094 --> 00:40:31,429
Now you're getting me real mad.
826
00:40:31,512 --> 00:40:33,305
Blaming everybody except yourself.
827
00:40:34,014 --> 00:40:35,850
What's the matter with you
the last couple of days?
828
00:40:35,933 --> 00:40:37,852
You feeling guilty about making a profit
829
00:40:37,935 --> 00:40:39,812
on that slum of yours,
now you can't stand it?
830
00:40:39,895 --> 00:40:41,981
-That's out of line.
-Don't you "out of line" me.
831
00:40:42,064 --> 00:40:43,816
I hear you yelling
on the phone about money
832
00:40:43,899 --> 00:40:45,776
like you're embarrassed
that you got a break.
833
00:40:45,860 --> 00:40:47,820
I've known you two years,
834
00:40:47,903 --> 00:40:50,364
and I've never seen you
put a mark on a guy.
835
00:40:50,948 --> 00:40:53,159
So you talk to me about being out of line
836
00:40:53,242 --> 00:40:55,744
when you stop taking out
private crap on my men.
837
00:40:58,956 --> 00:41:00,666
Your dough got you in a funk, Lieutenant?
838
00:41:01,500 --> 00:41:02,835
Why don't you give it away?
839
00:41:03,586 --> 00:41:05,087
Give it to some black people.
840
00:41:06,422 --> 00:41:08,048
Well, I bet Bobby Hill would take it.
841
00:41:08,716 --> 00:41:09,925
Neal Washington.
842
00:41:15,723 --> 00:41:16,765
(door slam)
843
00:41:18,684 --> 00:41:20,227
(telephone ringing)
844
00:41:20,311 --> 00:41:22,146
So he wants you to say
you were with him, huh?
845
00:41:22,229 --> 00:41:24,231
I'd do anything for him, but I can't lie.
846
00:41:24,773 --> 00:41:26,901
-I'm not good at it.
-Listen, you got anybody,
847
00:41:26,984 --> 00:41:29,987
a relative, a friend,
anybody that lives out of town?
848
00:41:30,070 --> 00:41:31,363
My mom lives in St. Paul.
849
00:41:31,447 --> 00:41:32,615
Good. Here.
850
00:41:32,698 --> 00:41:35,075
You get on a bus and you go see her, okay?
851
00:41:35,159 --> 00:41:36,494
Just leave him?
852
00:41:36,577 --> 00:41:39,872
He asked you to commit a crime,
Mary, perjury. It's a felony.
853
00:41:40,789 --> 00:41:42,875
You won't tell him I told you about it?
854
00:41:42,958 --> 00:41:44,919
Just get on a bus and visit your mom,
all right?
855
00:41:45,002 --> 00:41:47,755
There's nothing you or me or anybody
can do for Tommy now.
856
00:41:49,381 --> 00:41:50,925
Tick-tock, officers.
857
00:41:51,550 --> 00:41:54,094
Sergeant Bates, Officer McBride,
guy wants you.
858
00:41:54,178 --> 00:41:55,596
-The pimp?
-Yeah.
859
00:41:55,679 --> 00:41:56,931
Okay. Hold on. Just...
860
00:42:02,728 --> 00:42:04,438
-So, what's up?
-If I, um...
861
00:42:04,522 --> 00:42:07,233
If things lighten up for this woman here,
what happens then?
862
00:42:07,316 --> 00:42:09,527
-What do you mean what happens?
-Case go away?
863
00:42:09,985 --> 00:42:10,986
We already told you, no.
864
00:42:11,070 --> 00:42:13,781
I mean,
at least the dude disappears, right?
865
00:42:16,659 --> 00:42:19,328
-There's a good chance.
-Hey, I don't need good chances.
866
00:42:21,914 --> 00:42:24,041
-Okay. He's a goner.
-You gonna talk to your lady
867
00:42:24,124 --> 00:42:25,626
-when we bring her up here?
-No need.
868
00:42:25,709 --> 00:42:26,627
How's that?
869
00:42:26,710 --> 00:42:29,213
I told her what to say.
870
00:42:29,296 --> 00:42:31,757
I told her what to lie, okay?
871
00:42:31,840 --> 00:42:32,800
Get his statement.
872
00:42:37,012 --> 00:42:38,722
Ron, Mike.
873
00:42:38,806 --> 00:42:39,682
Lieutenant.
874
00:42:40,933 --> 00:42:43,811
-I'm pulling that jacket entry, Ron.
-Lieutenant?
875
00:42:43,894 --> 00:42:46,021
The short answer is
I should have got there in time.
876
00:42:47,106 --> 00:42:50,734
-I appreciate the rhythm, sir.
-You had guts going out there.
877
00:42:51,777 --> 00:42:53,320
I've lost a couple guys myself.
878
00:42:54,572 --> 00:42:57,241
Hey, Lieutenant, heard about your score.
Nice going.
879
00:42:57,324 --> 00:42:59,159
Next time,
let me buy in with you, all right?
880
00:42:59,243 --> 00:43:00,202
All right.
881
00:43:01,704 --> 00:43:03,205
-Night.
-Night, Henry.
882
00:43:03,289 --> 00:43:05,082
Oh, Henry, what happened with your house?
883
00:43:06,000 --> 00:43:09,378
Sold it, cleaned up.
Donald Trump of the Hill.
884
00:43:10,004 --> 00:43:12,548
-Henry.
-Small bout of self-pity.
885
00:43:13,507 --> 00:43:15,467
Small bout of missing some jokes.
886
00:43:16,468 --> 00:43:18,262
I've been thinking a lot about Gina.
887
00:43:18,804 --> 00:43:19,930
It's a year today.
888
00:43:21,473 --> 00:43:24,435
Stan straightened me out
about a couple of things, anyway.
889
00:43:25,686 --> 00:43:27,479
(indistinct chatter)
890
00:43:30,107 --> 00:43:31,567
(telephone ringing)
891
00:43:35,404 --> 00:43:36,280
Lucy.
892
00:43:36,780 --> 00:43:37,615
What?
893
00:43:37,698 --> 00:43:38,616
What do you think?
894
00:43:39,158 --> 00:43:40,200
About what?
895
00:43:40,659 --> 00:43:42,328
About what you learned about me today?
896
00:43:42,953 --> 00:43:44,663
Oh, I don't know.
897
00:43:45,914 --> 00:43:48,626
I guess different strokes, you know.
898
00:43:50,669 --> 00:43:52,379
Do you think we should still be partners?
899
00:43:52,463 --> 00:43:54,423
I know this is just temporary, but...
900
00:43:55,549 --> 00:43:56,550
Why not?
901
00:43:57,051 --> 00:44:00,095
I don't want any implications
coming up, for your sake.
902
00:44:00,179 --> 00:44:02,056
There's not gonna be any implications.
903
00:44:03,974 --> 00:44:05,434
I mean, I'm not gonna tell anybody.
904
00:44:05,517 --> 00:44:07,519
There's no reason
anybody should know about it.
905
00:44:08,562 --> 00:44:10,814
You stood up for me today. Thank you.
906
00:44:15,152 --> 00:44:19,239
You know, there is one thing I'd like
to say to you just as a sergeant.
907
00:44:19,907 --> 00:44:22,743
You are what you are, and you're a cop.
908
00:44:22,826 --> 00:44:24,912
Don't be taking suspects down to the pier.
909
00:44:24,995 --> 00:44:28,207
Other cops, no, that's dumb.
910
00:44:29,583 --> 00:44:30,876
You're right. Forget it.
911
00:44:31,794 --> 00:44:33,128
I'm not other cops.
912
00:44:36,507 --> 00:44:37,383
Good night, Katie.
913
00:44:39,885 --> 00:44:41,095
See ya, Sarge.
914
00:44:42,596 --> 00:44:44,223
I have seen so much weakness,
915
00:44:44,306 --> 00:44:46,183
such levels of betrayal and deceit
916
00:44:46,266 --> 00:44:48,560
as would break the spirit of a lesser man.
917
00:44:49,228 --> 00:44:51,188
But fortunately,
918
00:44:51,271 --> 00:44:53,691
I recognize adversity for what it is.
919
00:44:54,274 --> 00:44:57,444
You see, my little puppy dog,
I'm only being tested.
920
00:44:58,153 --> 00:45:01,198
I am certain that all that has happened
921
00:45:01,281 --> 00:45:03,867
is but the overture
to enormous sweeping changes
922
00:45:03,951 --> 00:45:05,994
that will soon engulf my life.
923
00:45:07,830 --> 00:45:09,415
If only I knew what they were.
924
00:45:11,792 --> 00:45:13,085
Perhaps you know.
925
00:45:15,254 --> 00:45:18,006
My one and only friend. Tell me.
926
00:45:19,174 --> 00:45:20,342
I love you.
927
00:45:21,719 --> 00:45:24,513
Yes. Yes. I wuv you.
928
00:45:35,023 --> 00:45:36,150
(door slam)
929
00:45:40,612 --> 00:45:43,031
(tires screech)
930
00:45:52,624 --> 00:45:55,127
-(gun cocks)
-(pants)
931
00:45:55,210 --> 00:45:57,212
It ain't gonna work, Donahue!
932
00:45:57,296 --> 00:45:58,589
It won't go down!
933
00:46:02,926 --> 00:46:05,888
If it's a matter of you and me, it's gonna
be you, don't you know that?
934
00:46:07,723 --> 00:46:08,849
TOMMY: Guido!
935
00:46:10,434 --> 00:46:12,936
The things I gotta do just to talk to you.
936
00:46:13,479 --> 00:46:14,938
Come on. Let me buy you a drink.
937
00:46:16,106 --> 00:46:17,316
(chuckles) Yeah, sure.
938
00:46:18,442 --> 00:46:19,735
TOMMY: I'm hiding in the dark.
939
00:46:20,277 --> 00:46:21,737
You're hiding in the dark.
940
00:46:22,488 --> 00:46:24,406
Just like when we were kids, remember?
941
00:46:25,783 --> 00:46:27,159
Yeah, I remember.
942
00:46:29,161 --> 00:46:31,455
TOMMY:
โช I'll come out if you'll come out โช
943
00:46:34,541 --> 00:46:35,876
All right. You first.
944
00:46:36,627 --> 00:46:39,254
Hands up, under the lights.
945
00:46:39,963 --> 00:46:41,298
TOMMY: You got it.
946
00:46:48,096 --> 00:46:51,225
Here he comes, big as life.
947
00:46:54,520 --> 00:46:57,940
Here I am, ready or not.
948
00:46:58,023 --> 00:47:00,067
(suspenseful music plays)
949
00:47:06,323 --> 00:47:07,741
-(shot)
-No!
950
00:47:07,825 --> 00:47:09,576
(dramatic music plays)
951
00:47:15,833 --> 00:47:18,961
(panting)
952
00:47:19,795 --> 00:47:21,630
You're really dumb, you know that, Tommy?
953
00:47:21,713 --> 00:47:23,674
Just a dumb mick.
954
00:47:23,757 --> 00:47:25,467
Yeah, I know.
955
00:47:25,551 --> 00:47:27,386
What am I gonna do about that?
956
00:47:29,096 --> 00:47:30,264
Am I gonna die?
957
00:47:32,516 --> 00:47:34,101
It don't look good, Tommy.
958
00:47:35,018 --> 00:47:36,854
Think you can get me a priest?
959
00:47:37,688 --> 00:47:39,147
You know how my mother is.
960
00:47:40,482 --> 00:47:43,318
I don't know. I'll try.
961
00:47:46,280 --> 00:47:49,992
I'm a police officer. Somebody call 911.
962
00:47:50,075 --> 00:47:52,077
(melancholic music plays)
963
00:48:02,546 --> 00:48:04,548
(theme music playing)
73916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.