Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:05,296
DAVENPORT: No, it's a bad connection.I'm having trouble hearing you.
2
00:00:06,172 --> 00:00:07,215
What?
3
00:00:07,924 --> 00:00:09,634
Only what I read in the papers.
4
00:00:10,385 --> 00:00:11,928
(door closes)
5
00:00:12,012 --> 00:00:14,723
Jesus, I think
you should come into my office.
6
00:00:15,473 --> 00:00:18,727
No, look, calm down. I'll be there.
7
00:00:19,185 --> 00:00:21,187
I'll meet you at 7:45.
8
00:00:27,152 --> 00:00:28,319
Did I hear the phone?
9
00:00:28,403 --> 00:00:31,531
Uh, nervous client. It was for me.
10
00:00:32,657 --> 00:00:33,867
You want some coffee?
11
00:00:34,325 --> 00:00:37,370
Okay, item seven:
Mick Belker is undercover
12
00:00:37,454 --> 00:00:39,372
at Michigan and 143.
13
00:00:39,456 --> 00:00:41,750
Our information is that a loan shark
14
00:00:41,833 --> 00:00:44,711
is operating a 6-for-5 operation
15
00:00:44,794 --> 00:00:46,838
out of a lunch wagon down there.
16
00:00:46,921 --> 00:00:50,383
He's feeding off the area factory workers
and the construction workers.
17
00:00:50,467 --> 00:00:53,845
Now Mick's gonna be running
a competition roach coach.
18
00:00:53,928 --> 00:00:56,347
That's an area patrols alert.
19
00:00:56,431 --> 00:00:58,349
Eight: assignments.
20
00:00:58,433 --> 00:01:01,519
Wardlow rides with Ziff,
Altieri with Carson.
21
00:01:01,603 --> 00:01:05,732
Also, everybody say hello
to Officer Kathryn McBride.
22
00:01:05,815 --> 00:01:08,234
She's a transfer from the Polk.
23
00:01:08,318 --> 00:01:12,155
Officer McBride is gonna be
riding with Sergeant Bates.
24
00:01:12,238 --> 00:01:14,282
Item nine: wants and warrants.
25
00:01:14,365 --> 00:01:17,660
Now there's three new composites
on the upstairs board, people.
26
00:01:17,744 --> 00:01:21,581
Let's everybody keep
our 316 files current.
27
00:01:21,664 --> 00:01:25,043
Also, warrants continue on Jesus Martinez,
28
00:01:25,126 --> 00:01:26,544
Hispanic, late 20's,
29
00:01:26,628 --> 00:01:29,089
in connection with
the courthouse investigation
30
00:01:29,172 --> 00:01:32,467
of judge fixing in the 17th District.
31
00:01:32,550 --> 00:01:35,470
He's wanted for questioning
in the possible homicide
32
00:01:35,553 --> 00:01:37,597
of attorney Harold Brown.
33
00:01:37,680 --> 00:01:39,849
All right, ten: phones.
34
00:01:39,933 --> 00:01:43,144
-Watts line, Sarge?
-No Watts line, Bobby.
35
00:01:43,228 --> 00:01:47,398
No, they're re-rigging us
for a new intercom system.
36
00:01:47,482 --> 00:01:49,734
Now, people, these intercoms
37
00:01:49,818 --> 00:01:51,569
are to save time
38
00:01:51,653 --> 00:01:53,613
for official communications.
39
00:01:53,696 --> 00:01:56,741
They're not for asking a khaki
to bring you a new pencil.
40
00:01:56,825 --> 00:02:00,286
No, and they're not
for squad-room gossip, either.
41
00:02:00,370 --> 00:02:03,414
Hey, Andrew. You won't believe
what Neal said last night.
42
00:02:03,498 --> 00:02:04,874
Buzz me when we get upstairs.
43
00:02:04,958 --> 00:02:07,210
(laughing)
44
00:02:07,293 --> 00:02:09,170
Okay, all right, settle down here.
45
00:02:09,254 --> 00:02:12,799
Last. this is the last item.
Now listen, people.
46
00:02:12,882 --> 00:02:15,176
If you ask the opinion of the podium,
47
00:02:15,260 --> 00:02:17,470
this temperature up-flux that we got
48
00:02:17,554 --> 00:02:19,430
ain't the genuine article.
49
00:02:19,514 --> 00:02:22,684
My guess is we're at least
three weeks from spring.
50
00:02:22,767 --> 00:02:25,228
Now that's a word to the wise
51
00:02:25,311 --> 00:02:27,564
re: premature garment removal.
52
00:02:27,647 --> 00:02:29,858
This is when you could catch a doozy.
53
00:02:29,941 --> 00:02:32,986
-Did you ever want to be a doctor, Sarge?
-Hey, no, listen.
54
00:02:33,069 --> 00:02:35,864
Sometimes I think a nice string
of garlic around the neck,
55
00:02:35,947 --> 00:02:38,741
and you don't push this season.
56
00:02:38,825 --> 00:02:41,452
Half the medics would be out of business
if we all did that.
57
00:02:42,162 --> 00:02:44,789
Okay, that's it. Let's have a safe shift.
58
00:02:44,873 --> 00:02:46,958
Hey, they're getting away out there!
Come on.
59
00:02:47,041 --> 00:02:49,127
-(indistinct chatter)
-MAN: Alright, let's go!
60
00:02:49,627 --> 00:02:51,546
So, what do you go by, Kathryn?
61
00:02:51,629 --> 00:02:53,339
Kathryn, Kate.
62
00:02:53,423 --> 00:02:54,924
I figured it wouldn't be Kathy.
63
00:02:55,717 --> 00:02:58,720
I've just visited
the psychotherapeutic future, Henry,
64
00:02:58,803 --> 00:03:00,930
and it works. It's called lithium.
65
00:03:01,014 --> 00:03:02,849
Are you talking about Ballantine, Howard?
66
00:03:02,932 --> 00:03:05,476
Oh, all
of that edible gobbledygook, Henry.
67
00:03:05,560 --> 00:03:08,521
You know, those headshrinkers,
they just simply corrected
68
00:03:08,605 --> 00:03:10,732
a chemical imbalance
in that poor fellow's brain,
69
00:03:10,815 --> 00:03:15,445
and now he's cheerful, friendly,
and filling his hospital room
70
00:03:15,528 --> 00:03:18,031
with all kinds of martial science books.
71
00:03:18,114 --> 00:03:19,699
Got to be a good sign!
72
00:03:19,782 --> 00:03:21,743
(telephone rings)
73
00:03:21,826 --> 00:03:25,079
-What have we got, Stan?
-Just keep it out of the flow, Bobby.
74
00:03:25,163 --> 00:03:28,750
Junkies ripped off a government-surplus
warehouse, lieutenant.
75
00:03:28,833 --> 00:03:31,544
Night-shift guys
are inventorying it upstairs.
76
00:03:31,628 --> 00:03:34,047
-Need a hand?
-No, I think we got it, Lieutenant.
77
00:03:34,130 --> 00:03:36,382
Be careful with that raft, Bobby.
78
00:03:36,466 --> 00:03:38,968
Yeah. Oh!
79
00:03:39,552 --> 00:03:41,888
You done taken some religious vows, Renko?
80
00:03:42,680 --> 00:03:43,765
Why aren't you talking?
81
00:03:44,432 --> 00:03:48,061
(strained) Well, I would.
My wife burned my tongue on a casserole.
82
00:03:48,144 --> 00:03:49,562
A thousand degrees!
83
00:03:49,646 --> 00:03:50,521
Oh!
84
00:03:51,064 --> 00:03:53,566
Hey, guys.
You better watch out for that lanyard.
85
00:03:53,650 --> 00:03:55,401
-What lanyard?
-That one right there!
86
00:03:56,319 --> 00:03:59,447
(shouting)
87
00:03:59,530 --> 00:04:02,200
Ah! Oh!
88
00:04:05,828 --> 00:04:08,164
-What's the matter?
-Ah!
89
00:04:08,248 --> 00:04:09,207
What happened?
90
00:04:09,290 --> 00:04:11,084
I bit the place where I burnt my tongue!
91
00:04:11,167 --> 00:04:12,168
I can't under--
92
00:04:12,252 --> 00:04:14,921
I bit the place
where I had burnt my tongue!
93
00:04:15,004 --> 00:04:17,548
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
94
00:04:17,632 --> 00:04:19,717
-Armed robbery in progress.
-(sirens whooping)
95
00:04:19,801 --> 00:04:23,638
See Surplus Store,corner of People's Drive and 124th Street.
96
00:04:23,721 --> 00:04:25,181
(theme music playing)
97
00:05:31,706 --> 00:05:35,626
(cheerful music playing)
98
00:06:34,560 --> 00:06:37,855
All right,
coffee and a bear claw, that's $1.10.
99
00:06:37,939 --> 00:06:40,233
Thank you very much.
What are you gonna have?
100
00:06:40,316 --> 00:06:42,110
-Make poached eggs?
-What?
101
00:06:42,193 --> 00:06:43,778
Fried or scrambled?
102
00:06:43,861 --> 00:06:45,363
Okay, scrambled and bacon.
103
00:06:46,239 --> 00:06:47,490
-Coffee?
-Yeah.
104
00:06:47,573 --> 00:06:50,993
$1.75. Listen, I want you fellows to know
105
00:06:51,077 --> 00:06:53,329
we got everything on our menu
they got over there,
106
00:06:53,413 --> 00:06:56,290
and that includes
"get me through till payday" service.
107
00:06:56,374 --> 00:06:57,708
Gonna be making loans?
108
00:06:57,792 --> 00:06:59,585
Buck a week on every $20 you borrow.
109
00:06:59,669 --> 00:07:01,671
That's a lot better than Healy's rates.
110
00:07:02,171 --> 00:07:03,464
(horn blows)
111
00:07:03,548 --> 00:07:05,508
MAN: I was gonna try this guy.
112
00:07:05,591 --> 00:07:07,176
But I have to wait till lunch.
113
00:07:08,511 --> 00:07:09,595
There goes Tommy the rat.
114
00:07:09,679 --> 00:07:10,805
Who's he rat for?
115
00:07:10,888 --> 00:07:11,973
Your competition.
116
00:07:12,056 --> 00:07:14,183
Hey, I got nothing to hide.
117
00:07:14,267 --> 00:07:17,311
See me at lunch, fellows,
if you want to borrow dough.
118
00:07:17,395 --> 00:07:20,648
You need a driver's license
and a pay stub.
119
00:07:20,731 --> 00:07:23,609
No offense, buddy. You may not be around.
120
00:07:23,693 --> 00:07:25,069
What happened to your thumb?
121
00:07:25,153 --> 00:07:26,779
Late-payment charge.
122
00:07:30,283 --> 00:07:32,577
(horn blows)
123
00:07:32,660 --> 00:07:34,078
Yeah, yeah.
124
00:07:35,204 --> 00:07:37,081
See you fellows at lunch, huh?
125
00:07:40,960 --> 00:07:42,295
We get clear sledding,
126
00:07:42,378 --> 00:07:45,047
we got you intercom-capable
by 3:00 p.m., Sarge.
127
00:07:45,131 --> 00:07:47,383
-Great.
-That means no more life rafts.
128
00:07:47,467 --> 00:07:49,719
Well, don't let me hold you up.
129
00:07:49,802 --> 00:07:51,387
-Morning, Frank.
-Henry.
130
00:07:51,471 --> 00:07:53,890
Autopsy report on
Harold Brown, heart attack.
131
00:07:53,973 --> 00:07:56,267
-What did they make of the bruises?
-Couldn't rule out a struggle,
132
00:07:56,350 --> 00:07:58,102
but they figure
it was more likely he fell.
133
00:07:58,186 --> 00:08:00,563
-I guess Jesus could have pushed him.
-Any word on Jesus?
134
00:08:00,646 --> 00:08:02,190
Bench warrant issued this morning.
135
00:08:03,733 --> 00:08:04,984
Morning, Norm.
136
00:08:05,067 --> 00:08:06,027
Hm, how you doing?
137
00:08:06,736 --> 00:08:07,862
Hey, Guid.
138
00:08:09,572 --> 00:08:10,823
What do you want, Tommy?
139
00:08:11,866 --> 00:08:12,950
I got a problem.
140
00:08:13,034 --> 00:08:14,452
That department's closed.
141
00:08:14,535 --> 00:08:16,746
Hey, I'm gonna talk to you.
I got no choice.
142
00:08:19,540 --> 00:08:20,541
Not here.
143
00:08:25,630 --> 00:08:28,257
Guid, I know you're not
in my fan club anymore.
144
00:08:28,883 --> 00:08:30,218
But I'm jammed up.
145
00:08:31,636 --> 00:08:34,472
You're the only one
I ever saw him say two words to.
146
00:08:34,555 --> 00:08:36,432
-Who's that?
-Delaberto.
147
00:08:36,516 --> 00:08:39,936
I got on his wrong side five months ago.
This idiot's still got it on the brain.
148
00:08:40,019 --> 00:08:42,355
You're a different kind of cop
than he is, Tommy.
149
00:08:42,438 --> 00:08:43,689
Yeah, tell me about it.
150
00:08:44,607 --> 00:08:46,526
(clears throat)
What, you make him look bad?
151
00:08:47,026 --> 00:08:49,654
We partnered on a pop.
They said maybe some dope was missing.
152
00:08:50,363 --> 00:08:51,989
But everyone passed on it,
153
00:08:52,073 --> 00:08:54,992
internal affairs, the D.A.
154
00:08:55,826 --> 00:08:57,954
It's history with everyone
but this lunatic.
155
00:08:59,747 --> 00:09:02,250
So, uh, can he hurt you?
156
00:09:02,333 --> 00:09:03,543
Night we made the pop,
157
00:09:03,626 --> 00:09:07,463
I thought he could have seen something
he figured was me doing something wrong.
158
00:09:08,256 --> 00:09:11,300
Then he didn't say nothing.
I figured he didn't see it.
159
00:09:11,759 --> 00:09:13,636
Now I'm thinking
he's some kind of warp case
160
00:09:13,719 --> 00:09:16,138
who wants to pull on my wings a little
before he rats me out.
161
00:09:17,098 --> 00:09:19,642
Hey, the thing is, Guid,
162
00:09:20,977 --> 00:09:23,354
I've been thinking a lot
since you and me talked.
163
00:09:23,938 --> 00:09:25,940
I've been trying to clean up my act.
164
00:09:26,983 --> 00:09:29,068
If you could just talk to the guy,
165
00:09:29,151 --> 00:09:30,945
find out where he's going with this.
166
00:09:34,740 --> 00:09:36,075
Yeah, all right.
167
00:09:36,158 --> 00:09:39,120
I just hate to get ratted out
on something I did before.
168
00:09:39,203 --> 00:09:41,706
Hey, Tommy, I'll talk to him, okay?
169
00:09:41,789 --> 00:09:43,499
I'll let you know what he said.
170
00:09:44,709 --> 00:09:45,793
How you doing?
171
00:09:46,711 --> 00:09:49,839
I'm okay. I'll call you later on.
172
00:09:50,423 --> 00:09:52,091
-Appreciate it, Guid.
-Yeah.
173
00:09:54,010 --> 00:09:55,886
(static cracks)
174
00:09:55,970 --> 00:09:57,263
Hey, it's working great.
175
00:09:58,389 --> 00:09:59,515
Aha, excuse me.
176
00:10:01,183 --> 00:10:03,227
Are you going
to the captain's office, too?
177
00:10:03,311 --> 00:10:04,604
Phone installation.
178
00:10:05,146 --> 00:10:06,689
Intercom installation, Captain.
179
00:10:06,772 --> 00:10:08,107
Just pretend like I'm not here.
180
00:10:08,566 --> 00:10:10,359
Fast as possible, please.
181
00:10:15,323 --> 00:10:16,574
-Morning.
-Morning.
182
00:10:17,742 --> 00:10:21,037
That call I got this morning
was from Jesus Martinez, Frank.
183
00:10:21,120 --> 00:10:23,539
-I just went to see him.
-There's a fugitive warrant.
184
00:10:24,248 --> 00:10:26,751
At least temporarily,
I'm acting as his council.
185
00:10:26,834 --> 00:10:28,586
Frank, he's like a terrified animal.
186
00:10:28,669 --> 00:10:31,255
He feels like he got railroaded
on that bribery charge.
187
00:10:31,339 --> 00:10:33,007
Now, he's wanted in Brown's death.
188
00:10:33,090 --> 00:10:34,342
It's only for questioning.
189
00:10:34,842 --> 00:10:36,218
He wants you to meet him outside.
190
00:10:36,719 --> 00:10:38,638
He says he can explain everything.
191
00:10:38,721 --> 00:10:40,514
(static crackles)
192
00:10:42,600 --> 00:10:44,727
DAVENPORT:
Frank, he's hiding in that laundry.
193
00:10:44,810 --> 00:10:45,895
Agitated, afraid.
194
00:10:45,978 --> 00:10:48,105
I'm afraid something terribleis going to happen.
195
00:10:48,189 --> 00:10:49,190
He's waiting for it to.
196
00:10:49,273 --> 00:10:52,568
Look, we both know Jesus has been trying
awfully hard
197
00:10:52,652 --> 00:10:54,362
to make something out of himself.
198
00:10:54,820 --> 00:10:56,405
I can't do my job ad hominem.
199
00:10:56,489 --> 00:10:58,491
If I meet him outside,
I'll have to bust him.
200
00:10:59,450 --> 00:11:00,701
Tell him to come on in.
201
00:11:00,785 --> 00:11:03,579
I don't think his situation's
as bleak as he thinks it is.
202
00:11:03,663 --> 00:11:05,289
When Jesus was a street punk,
203
00:11:05,373 --> 00:11:07,375
everybody gave him the extra mile.
204
00:11:07,458 --> 00:11:09,585
Now he's playing it by our rules,
205
00:11:09,669 --> 00:11:11,629
and nobody gives an inch.
206
00:11:13,047 --> 00:11:15,216
(telephone rings)
207
00:11:16,926 --> 00:11:18,803
She says Jesus is hiding
in a laundry, Neal.
208
00:11:18,886 --> 00:11:21,013
Doesn't his cousin run
a laundry over off Van Meer?
209
00:11:21,097 --> 00:11:23,349
-So?
-So let's go for a ride.
210
00:11:23,432 --> 00:11:25,309
Whoa, lover. This legal?
211
00:11:25,935 --> 00:11:28,020
We're citizens. We do laundry.
212
00:11:28,688 --> 00:11:29,689
(exhales)
213
00:11:32,400 --> 00:11:35,569
-Officer Hoh-ward Hunter?
-Yes?
214
00:11:35,653 --> 00:11:40,783
Ah, I'm Jagawala,
the Boopity of Bemar Besar.
215
00:11:40,866 --> 00:11:43,911
You have a nicer uniform
than your picture.
216
00:11:45,454 --> 00:11:49,375
Well, thank you very much.
But I'm a little at sea here, Mister?
217
00:11:49,458 --> 00:11:53,713
Jagawala.
Just call me Jaga, as all my friends do.
218
00:11:53,796 --> 00:11:56,006
And I ask you to understand
219
00:11:56,090 --> 00:11:58,843
I have lived so long in emptiness.
220
00:11:58,926 --> 00:12:03,222
Then this letter came,
in answer to so many of my own.
221
00:12:03,305 --> 00:12:07,184
Prunella, who makes my heart
boompity-boom.
222
00:12:07,268 --> 00:12:10,187
Oh, you're a friend of Prunella's.
223
00:12:10,271 --> 00:12:12,273
More than a friend, my friend.
224
00:12:12,356 --> 00:12:14,024
(laughing)
225
00:12:14,108 --> 00:12:15,735
I'm her spouse.
226
00:12:17,737 --> 00:12:19,530
Spouse?
227
00:12:21,615 --> 00:12:23,784
-Prunella's your wife?
-Wife, yes, yes.
228
00:12:23,868 --> 00:12:25,745
And I'm very much attracted to her.
229
00:12:25,828 --> 00:12:28,247
Have you ever watched her eat?
230
00:12:28,330 --> 00:12:30,291
Mm-mm-mm.
231
00:12:30,374 --> 00:12:31,625
Wonderful!
232
00:12:32,460 --> 00:12:34,545
I think of her, and I'm the lusty one.
233
00:12:34,628 --> 00:12:36,130
(laughing)
234
00:12:36,213 --> 00:12:38,257
Well, if what you say is true--
235
00:12:38,340 --> 00:12:39,633
It's very true.
236
00:12:40,676 --> 00:12:42,970
Well, then, uh, if that is the case,
237
00:12:43,053 --> 00:12:46,390
then you and Miss Ashton-Wilkes,
or rather, Mrs.--
238
00:12:46,474 --> 00:12:47,516
Jagawala.
239
00:12:47,600 --> 00:12:49,769
Jagawala have a great deal to discuss.
240
00:12:49,852 --> 00:12:53,147
She speaks of you as her new good friend,
241
00:12:53,230 --> 00:12:55,399
and she does not provide her address.
242
00:12:55,483 --> 00:12:58,110
You will arrange that I see her, yeah?
243
00:12:58,986 --> 00:13:00,696
I would have to verify your account.
244
00:13:00,780 --> 00:13:04,533
I am very grateful to you, Lieutenant.
245
00:13:05,242 --> 00:13:08,662
(traffic noises)
246
00:13:17,129 --> 00:13:18,047
Davenport.
247
00:13:20,466 --> 00:13:21,467
Oh, man.
248
00:13:21,550 --> 00:13:24,762
She must have come back to talk to Jesus.
J.D., I don't like this, man.
249
00:13:24,845 --> 00:13:26,931
-Gonna look like we followed her.
-But we didn't.
250
00:13:27,014 --> 00:13:28,891
No, we just listened
in to her conversation.
251
00:13:28,974 --> 00:13:30,184
Accidentally.
252
00:13:31,477 --> 00:13:32,770
Hey, she's leaving.
253
00:13:34,980 --> 00:13:36,482
All right, you go on in.
254
00:13:36,565 --> 00:13:37,858
Flush him out the back.
255
00:13:51,747 --> 00:13:52,957
Morning!
256
00:13:53,040 --> 00:13:56,752
I left some laundry for fluff and fold
with you about a week ago.
257
00:13:56,836 --> 00:13:59,129
-Can't find my ticket.
-What color was the bag?
258
00:13:59,213 --> 00:14:01,173
Purple. Name's Washington.
259
00:14:01,257 --> 00:14:03,259
-Yeah, I can help--
-No, I've got to look for you!
260
00:14:03,342 --> 00:14:04,635
Hey, I think I see it.
261
00:14:04,718 --> 00:14:07,388
WOMAN: You can't go back there, mister!
-Get down, ma'am!
262
00:14:07,471 --> 00:14:08,931
That's it, Jesus.
263
00:14:09,014 --> 00:14:10,766
(action music playing)
264
00:14:12,852 --> 00:14:15,938
-(horn honks)
-(tires screech)
265
00:14:23,946 --> 00:14:25,072
All right!
266
00:14:25,155 --> 00:14:26,824
-Put it down, Jesus!
-Don't be stupid!
267
00:14:26,907 --> 00:14:29,451
(suspenseful music playing)
268
00:14:29,910 --> 00:14:32,413
On the ground. On the ground!
Do it! Come on!
269
00:14:36,500 --> 00:14:38,377
-WASHINGTON: Hold still, my man.
-Hey, man.
270
00:14:38,460 --> 00:14:40,880
-Hey, what we got here?
-What are you doing?
271
00:14:40,963 --> 00:14:42,882
What you gonna do with that tape?
You're not gonna destroy it.
272
00:14:42,965 --> 00:14:44,592
What is it, your favorite salsa group?
273
00:14:44,675 --> 00:14:46,594
Nobody's gonna destroy
any evidence, Jesus.
274
00:14:46,677 --> 00:14:48,512
I'm begging you. It's my only shot.
275
00:14:48,596 --> 00:14:50,598
WASHINGTON: Hey, look.
It's in my pocket, okay?
276
00:14:53,100 --> 00:14:55,686
You leave anything in the dryers? Come on!
277
00:14:55,769 --> 00:14:56,979
Take it easy, J.D.
278
00:15:01,275 --> 00:15:03,652
(reggae music plays)
279
00:15:05,529 --> 00:15:07,197
Check out Tito Puente.
280
00:15:07,281 --> 00:15:09,199
Hey, Mr. Bongo!
281
00:15:09,283 --> 00:15:11,118
One hand on the wheel at all times.
282
00:15:18,042 --> 00:15:19,168
(tires screech)
283
00:15:19,251 --> 00:15:20,628
What, are we late for something?
284
00:15:20,711 --> 00:15:23,047
My kid's got a dentist appointment
in a half-hour.
285
00:15:23,130 --> 00:15:26,216
I reminded him before I left, but he's
a real airhead about appointments.
286
00:15:26,300 --> 00:15:27,801
-How old?
-13.
287
00:15:27,885 --> 00:15:29,136
He the only one you got?
288
00:15:29,219 --> 00:15:30,387
Yeah.
289
00:15:30,471 --> 00:15:32,181
You and your old man still together?
290
00:15:33,057 --> 00:15:34,934
-No. (chuckles)
-Whatever.
291
00:15:35,017 --> 00:15:36,769
-It's a long story.
-Whatever.
292
00:15:36,852 --> 00:15:37,853
(siren wails)
293
00:15:37,937 --> 00:15:40,105
Cop! Cop!
294
00:15:40,189 --> 00:15:41,106
Hey!
295
00:15:41,190 --> 00:15:45,819
-(tires screech)
-(siren wailing)
296
00:15:45,903 --> 00:15:47,446
(horn sounding)
297
00:15:50,616 --> 00:15:51,867
Freeze! Police!
298
00:15:55,746 --> 00:15:57,957
You are incredibly lucky! You know that?
299
00:15:58,457 --> 00:15:59,667
-(grunts)
-(thud)
300
00:16:01,627 --> 00:16:03,128
I could have killed you.
301
00:16:04,922 --> 00:16:06,715
You never run when a gun's on you!
302
00:16:06,799 --> 00:16:07,716
Never!
303
00:16:10,010 --> 00:16:11,011
(jumbled) Nice job.
304
00:16:11,095 --> 00:16:12,680
-What?
-Way to go.
305
00:16:14,139 --> 00:16:16,475
(telephone ringing)
306
00:16:18,143 --> 00:16:20,688
How are you? Lionel Styles, Lieutenant.
307
00:16:20,771 --> 00:16:23,440
Thought it was about time we shook hands,
huh? (chuckles)
308
00:16:23,524 --> 00:16:24,441
Styles Real Estate.
309
00:16:24,525 --> 00:16:26,819
Styles Real Estate, Step-Up Development,
310
00:16:26,902 --> 00:16:29,321
Excelsior Holdings, I'm all of them.
311
00:16:30,656 --> 00:16:32,408
So you put that flyer under my door
312
00:16:32,491 --> 00:16:34,284
about the block meeting
for tenants this afternoon.
313
00:16:34,368 --> 00:16:37,079
One of my managers put it there.
Yeah, that's right.
314
00:16:37,162 --> 00:16:39,331
-Afraid I can't make that.
-Oh, gee.
315
00:16:39,415 --> 00:16:42,418
I was kind of hoping we could go together,
sort of present a united front.
316
00:16:42,501 --> 00:16:44,878
Why don't you tell me what's on your mind?
317
00:16:46,964 --> 00:16:50,134
You spoken to anybody
from Armitage Development yet, Lieutenant?
318
00:16:50,217 --> 00:16:51,802
-No.
-Ah.
319
00:16:52,761 --> 00:16:55,014
I think you and I are sitting
on a pretty sweet thing,
320
00:16:55,097 --> 00:16:57,016
especially if we move in sync.
321
00:16:58,017 --> 00:17:00,894
-You mean they're interested in that area?
-Yeah.
322
00:17:00,978 --> 00:17:02,938
That area is ready to be yuppified.
323
00:17:03,022 --> 00:17:04,231
Yuppified.
324
00:17:05,024 --> 00:17:07,943
Look, here. See, parcel by parcel,
each one of those lots
325
00:17:08,027 --> 00:17:11,613
is gonna go for $100,000, $150,000 apiece.
326
00:17:11,697 --> 00:17:14,199
But if we negotiate collectively,
327
00:17:14,283 --> 00:17:16,201
I think we can do a lot better.
328
00:17:16,285 --> 00:17:17,703
What about the tenants?
329
00:17:17,786 --> 00:17:20,164
That's what that tenant meeting
is gonna be about today.
330
00:17:20,664 --> 00:17:22,541
See, when they find
someplace else to live,
331
00:17:22,624 --> 00:17:26,086
well, I think that area is
gonna be some high, high rent.
332
00:17:26,170 --> 00:17:27,755
(laughing)
333
00:17:27,838 --> 00:17:29,006
That might not be easy.
334
00:17:29,089 --> 00:17:31,550
Oh, easy, hard, I don't see
why that's our problem.
335
00:17:34,011 --> 00:17:35,846
I didn't buy that building
to turn a profit.
336
00:17:35,929 --> 00:17:37,097
I'm concerned about the neighborhood.
337
00:17:37,181 --> 00:17:39,141
Whoa, whoa.
You telling me you're not collecting--
338
00:17:39,224 --> 00:17:42,311
I'm collecting rents,
but I'm trying to improve the place.
339
00:17:42,394 --> 00:17:45,022
I'm not planning on putting my tenants
out to put yuppies in.
340
00:17:45,856 --> 00:17:49,026
-When did you say this meeting was?
-Uh, 1:00.
341
00:17:49,109 --> 00:17:50,986
(sighs) I get your dander up, Lieutenant?
342
00:17:51,945 --> 00:17:52,780
I'm gonna be there.
343
00:17:53,280 --> 00:17:54,615
Good. I look forward to it.
344
00:17:55,240 --> 00:17:56,867
It was nice meeting you, Lieutenant.
345
00:18:01,789 --> 00:18:03,874
(telephone rings)
346
00:18:03,957 --> 00:18:06,460
Get him started through booking.
I'll tell the captain.
347
00:18:06,543 --> 00:18:10,172
Yo! Miss Davenport.
Did you get your Judas fee?
348
00:18:10,714 --> 00:18:12,591
What happened, Jesus?
How did they find you?
349
00:18:12,674 --> 00:18:14,468
Listen, don't let them destroy the tape.
350
00:18:14,551 --> 00:18:15,928
At least give me that!
351
00:18:16,011 --> 00:18:17,262
Don't say a word.
352
00:18:18,847 --> 00:18:20,516
Just pretend like I ain't here.
353
00:18:20,599 --> 00:18:21,683
(knocking on door)
354
00:18:24,019 --> 00:18:25,395
Me and Neal got lucky, Captain.
355
00:18:25,479 --> 00:18:27,147
We found Jesus outside a laundry.
356
00:18:27,231 --> 00:18:29,108
Check this cassette out, huh?
357
00:18:29,191 --> 00:18:31,401
(Hispanic accent)
"Attorney Brown's confession."
358
00:18:33,320 --> 00:18:35,656
-Did you send them after me?
-You know better than that.
359
00:18:35,739 --> 00:18:38,951
So you destroyed the state attorney-client
privilege law all on your own.
360
00:18:39,034 --> 00:18:40,202
I don't know what you're talking about.
361
00:18:40,285 --> 00:18:42,287
You don't tail lawyers
to find their clients.
362
00:18:42,371 --> 00:18:44,206
It's been the law
for ten years, gentlemen.
363
00:18:44,289 --> 00:18:47,167
-We just happened to run across the guy--
-Detective,
364
00:18:47,251 --> 00:18:49,711
it's taking all my self-control
to keep from slapping you,
365
00:18:49,795 --> 00:18:52,172
but that would bring me
down to your level.
366
00:18:52,256 --> 00:18:55,217
Jesus told me your thugs
confiscated that tape.
367
00:18:55,300 --> 00:18:58,720
It could contain his confession
to the Lindbergh kidnapping
368
00:18:58,804 --> 00:19:00,597
for all the good it's going to do you.
369
00:19:05,435 --> 00:19:08,063
If you followed her,
you're up for a Board of Rights.
370
00:19:08,147 --> 00:19:09,815
We didn't, Captain.
371
00:19:09,898 --> 00:19:12,067
When you and Miss Davenport
were listening in the intercom,
372
00:19:12,151 --> 00:19:14,444
that came across the squad room.
373
00:19:14,528 --> 00:19:17,865
We couldn't help but hear.
She said something about a laundry.
374
00:19:17,948 --> 00:19:21,285
I remembered that Jesus' cousin runs one
down off of Van Meer.
375
00:19:21,368 --> 00:19:24,413
-Square business, Captain.
-Want to listen to the tape?
376
00:19:24,496 --> 00:19:26,039
Martinez seems to think
it's gonna exonerate--
377
00:19:26,123 --> 00:19:28,000
I'll get to it, okay, J.D.?
378
00:19:28,083 --> 00:19:29,918
See if you can get
A.D.A. Bernstein up here,
379
00:19:30,002 --> 00:19:32,254
and I want full 770s
on the entire incident.
380
00:19:32,337 --> 00:19:33,463
Yes, sir.
381
00:19:36,091 --> 00:19:37,759
How could they hear
a private conversation?
382
00:19:37,843 --> 00:19:38,844
Open circuitry.
383
00:19:38,927 --> 00:19:40,679
It will be like that
till we get you online.
384
00:19:40,762 --> 00:19:41,972
When?
385
00:19:42,055 --> 00:19:45,726
If we keep clear sledding,
4:00 p.m. the latest.
386
00:19:45,809 --> 00:19:47,144
Just pretend like I'm not here.
387
00:19:55,068 --> 00:19:57,112
Well, two cavities isn't so bad,
388
00:19:57,196 --> 00:19:58,572
considering the way you brush.
389
00:19:58,655 --> 00:19:59,907
I brush them good.
390
00:19:59,990 --> 00:20:01,825
He gives it the neighborhood job,
391
00:20:01,909 --> 00:20:04,453
you know, the brush
is in the neighborhood. (laughs)
392
00:20:04,536 --> 00:20:07,080
Well, the dentist told me
to have you call him.
393
00:20:07,164 --> 00:20:09,750
Says you haven't been in in over a year.
394
00:20:09,833 --> 00:20:12,920
When you pass a certain age,
you know, it's not as important.
395
00:20:13,670 --> 00:20:15,047
Well, I got to get back to school.
396
00:20:15,130 --> 00:20:18,091
-It was nice meeting you, Officer McBride.
-Good to meet you, Fabian.
397
00:20:18,175 --> 00:20:19,593
So you guys gonna be partners?
398
00:20:19,676 --> 00:20:21,511
For now. See you later, Fabes.
399
00:20:21,595 --> 00:20:22,763
See ya.
400
00:20:22,846 --> 00:20:23,722
Hey, Fabian!
401
00:20:23,805 --> 00:20:26,558
Don't forget to make an appointment
to have your cavities filled.
402
00:20:26,642 --> 00:20:28,852
I made it for next Saturday,
for both of us.
403
00:20:32,856 --> 00:20:34,816
He's a real charmer, for sure.
404
00:20:34,900 --> 00:20:37,527
He's a good kid. He likes you, too.
405
00:20:37,611 --> 00:20:39,112
Was he close with your partner?
406
00:20:39,196 --> 00:20:40,864
Joe? Sure, yeah.
407
00:20:42,658 --> 00:20:44,826
So we didn't talk about you yet.
You married?
408
00:20:45,369 --> 00:20:46,453
No.
409
00:20:46,536 --> 00:20:47,663
Ever been?
410
00:20:47,746 --> 00:20:48,789
Uh-uh.
411
00:20:48,872 --> 00:20:50,040
Ready?
412
00:20:50,874 --> 00:20:51,875
Yeah.
413
00:20:54,211 --> 00:20:56,672
Don't say you didn't realize
what was happening.
414
00:20:56,755 --> 00:20:59,049
(British accent)
You're getting that tone again, Howdy.
415
00:20:59,132 --> 00:21:00,801
Please just answer my question.
416
00:21:01,551 --> 00:21:04,471
But it was all so ritualistic, you know?
417
00:21:04,554 --> 00:21:07,391
Chanting, the incense, the drums.
418
00:21:08,308 --> 00:21:10,560
I only began to suspect what was happening
419
00:21:10,644 --> 00:21:13,730
when they smeared me
with indigo grease and ocher.
420
00:21:13,814 --> 00:21:16,275
The promotional brochure had mentioned
421
00:21:16,358 --> 00:21:21,947
something about that in describing
their quaint, matrimonial rituals.
422
00:21:22,030 --> 00:21:23,573
The man has a legitimate claim.
423
00:21:24,074 --> 00:21:25,284
Only by his own light.
424
00:21:25,367 --> 00:21:28,453
It would never be recognized
in our courts. Howdy?
425
00:21:29,871 --> 00:21:34,126
You don't for a moment think
that I'm interested in him?
426
00:21:34,626 --> 00:21:36,044
I really don't know what to think.
427
00:21:36,962 --> 00:21:38,297
Listen to me.
428
00:21:40,882 --> 00:21:44,553
No one has ever made
my cannons roar like you.
429
00:21:45,721 --> 00:21:46,847
I'm reassured.
430
00:21:48,640 --> 00:21:50,642
But I do think you have to see
this poor fellow
431
00:21:50,726 --> 00:21:53,520
and tell him where he stands,
face-to-face.
432
00:21:53,603 --> 00:21:54,896
Can you arrange the meeting?
433
00:21:54,980 --> 00:21:56,690
Yes, he's calling me this afternoon.
434
00:21:56,773 --> 00:21:59,609
You can talk to him tonight
and unburden him of this illusion.
435
00:22:00,360 --> 00:22:01,653
I'm far more interested
436
00:22:01,737 --> 00:22:04,072
in the possibilities of this afternoon.
437
00:22:05,782 --> 00:22:06,825
I'll get the check.
438
00:22:15,751 --> 00:22:19,046
-How you doing, Norm?
-Look at you, Vince. You fell apart, huh?
439
00:22:19,129 --> 00:22:21,965
(laughs) I'm just teasing.
You always look the same.
440
00:22:23,508 --> 00:22:25,010
So why'd you come down to precinct?
441
00:22:25,093 --> 00:22:26,303
See some of the other guys?
442
00:22:26,386 --> 00:22:29,306
It's a personal conversation
about Tommy Donahue.
443
00:22:29,389 --> 00:22:30,640
Yeah.
444
00:22:30,724 --> 00:22:32,684
I understand there was a problem
445
00:22:32,768 --> 00:22:34,519
with some evidence on a pop you guys made.
446
00:22:34,603 --> 00:22:35,437
It got stolen.
447
00:22:35,520 --> 00:22:37,397
Yeah.
Evidently, you got ideas it was Tommy?
448
00:22:38,190 --> 00:22:41,818
Look. I'm not gonna nominate him
for Cop of the Year, Vin.
449
00:22:41,902 --> 00:22:44,654
I'm not even gonna tell you I don't think
Tommy would put the arm--
450
00:22:44,738 --> 00:22:46,490
What are you gonna tell me, Norm?
451
00:22:46,573 --> 00:22:48,241
(clears throat) Well...
452
00:22:48,992 --> 00:22:52,788
uh, kid seems like he's trying
to pull himself together.
453
00:22:53,288 --> 00:22:55,540
And if it's something more
or less under the bridge,
454
00:22:55,624 --> 00:22:57,209
he says the case is closed.
455
00:22:57,292 --> 00:22:58,627
He's two years younger than us.
456
00:22:59,503 --> 00:23:00,337
Sorry?
457
00:23:00,796 --> 00:23:01,922
Donahue's not a kid.
458
00:23:03,090 --> 00:23:06,885
All right? The file is closed,
but there are two entries in our jackets.
459
00:23:06,968 --> 00:23:08,929
It doesn't matter to him,
but it matters to me.
460
00:23:09,012 --> 00:23:11,598
I'm just wondering, if you give him
the benefit of the doubt--
461
00:23:11,681 --> 00:23:13,058
What doubt, Norm?
462
00:23:13,683 --> 00:23:16,186
I know what that little piece of garbage
did, and I'm gonna nail him for it.
463
00:23:21,066 --> 00:23:22,609
You tell him that, Norm.
464
00:23:22,692 --> 00:23:24,444
You tell him that my file ain't closed.
465
00:23:24,528 --> 00:23:26,405
Thank you. See ya.
466
00:23:26,488 --> 00:23:27,322
Yeah.
467
00:23:29,491 --> 00:23:30,784
Changed his mind.
468
00:23:40,585 --> 00:23:41,670
(honks)
469
00:23:45,841 --> 00:23:46,842
(honks)
470
00:23:51,012 --> 00:23:52,055
Hi.
471
00:23:53,723 --> 00:23:56,268
-What are you doing here?
-Do you recognize this?
472
00:23:56,810 --> 00:23:58,145
I'm working now.
473
00:23:58,687 --> 00:24:00,647
I'm on my way to Dr. Scully's,
474
00:24:00,730 --> 00:24:04,401
and you didn't sign this insurance form
like I asked you to do 10,000 times!
475
00:24:04,484 --> 00:24:05,318
Give me the form.
476
00:24:07,320 --> 00:24:08,864
Mick, I know you're on an operation,
477
00:24:08,947 --> 00:24:10,740
but I'm due in three weeks.
Dr. Scully said
478
00:24:10,824 --> 00:24:13,452
if we don't get this insurance form in,
I won't be able to get into the hospital.
479
00:24:13,535 --> 00:24:15,704
-Do you have a pen?
-Yes, I do.
480
00:24:23,128 --> 00:24:24,713
Oh, my God, Mick, you're on fire.
481
00:24:25,380 --> 00:24:27,466
Oh, God. Go away.
482
00:24:27,549 --> 00:24:28,842
If it's grease, use soap.
483
00:24:28,925 --> 00:24:30,677
Go away right now!
484
00:24:44,191 --> 00:24:45,692
(coughs)
485
00:25:03,502 --> 00:25:05,253
You set fire to my truck.
486
00:25:06,004 --> 00:25:07,506
Why would I do something like that?
487
00:25:07,589 --> 00:25:09,883
Get me to split,
which I am not going to do.
488
00:25:09,966 --> 00:25:11,968
Slow learner, huh, Sam?
489
00:25:13,094 --> 00:25:16,056
No, you're the slow learner, pal!
490
00:25:16,598 --> 00:25:17,933
I don't scare.
491
00:25:19,809 --> 00:25:22,062
I'm going over there
and clean up my truck.
492
00:25:22,562 --> 00:25:25,941
And when my food service is closed,
I'm still gonna be making loans.
493
00:25:26,691 --> 00:25:29,569
Don't grow too attached
to your thumbs, my friend.
494
00:25:30,695 --> 00:25:33,156
I've been attached to my thumbs
my whole life.
495
00:25:33,823 --> 00:25:36,034
Look at what my thumbs could do.
496
00:25:39,579 --> 00:25:41,122
-Sam!
-Come on!
497
00:25:45,001 --> 00:25:49,256
-So you telling us we got to move?
-STYLES: Looks like that's what's coming.
498
00:25:49,339 --> 00:25:51,967
Well, I ain't moving!
I'm gonna stay right where I am.
499
00:25:52,050 --> 00:25:54,594
-Yeah!
-Right!
500
00:25:54,678 --> 00:25:55,679
I'm Henry Goldblume.
501
00:25:55,762 --> 00:26:00,100
I own the building
on the corner of Dekker and 133rd.
502
00:26:00,183 --> 00:26:03,353
And although I haven't heard
Mr. Styles' plans for his tenants,
503
00:26:03,436 --> 00:26:04,896
I want everyone here to know
504
00:26:04,980 --> 00:26:06,356
I don't think you have to move.
505
00:26:06,439 --> 00:26:08,358
(cheering)
506
00:26:08,441 --> 00:26:10,902
Excuse me.
If Officer Goldblume has no objection,
507
00:26:10,986 --> 00:26:13,280
I would like to present my plan first.
508
00:26:13,363 --> 00:26:16,241
Then he can give whatever arguments
he wants to to the contrary.
509
00:26:16,324 --> 00:26:17,242
Fair enough.
510
00:26:17,701 --> 00:26:19,244
(indistinct mumbling)
511
00:26:24,124 --> 00:26:27,085
I'm gonna deal some cards
and let you decide how to play.
512
00:26:28,128 --> 00:26:29,546
Now for real, people.
513
00:26:29,629 --> 00:26:31,756
If a bunch of rich, white men
want to come in here
514
00:26:31,840 --> 00:26:33,675
and tear this neighborhood down,
515
00:26:33,758 --> 00:26:35,927
who out there thinks
they can stop them, hm?
516
00:26:36,011 --> 00:26:38,096
Who? Let me see some hands.
517
00:26:38,179 --> 00:26:41,141
Come on, let me see some hands.
Who? Somebody?
518
00:26:41,224 --> 00:26:43,310
Oh, you can stop them, brother? How?
519
00:26:43,810 --> 00:26:45,604
What you gonna do? Hire a lawyer?
520
00:26:46,521 --> 00:26:47,856
Rich man's got ten lawyers.
521
00:26:47,939 --> 00:26:50,317
-MAN: I heard that!
-I know you did.
522
00:26:51,776 --> 00:26:53,653
So what then, shoot him?
523
00:26:54,321 --> 00:26:56,156
Hey, white man's got all the cops.
524
00:26:57,616 --> 00:26:59,993
Fact is, there ain't nothing
you can do to stop them
525
00:27:00,076 --> 00:27:02,037
if they really want
to come in here and do it.
526
00:27:02,120 --> 00:27:02,996
You understand?
527
00:27:04,623 --> 00:27:07,709
But you could be smart and make them pay.
528
00:27:07,792 --> 00:27:09,294
You got tenants' rights, huh?
529
00:27:09,377 --> 00:27:11,463
You got leases, huh?
530
00:27:11,546 --> 00:27:13,298
Well, then you make them pay
to get you out!
531
00:27:13,381 --> 00:27:14,966
(crowd clamors)
532
00:27:15,050 --> 00:27:18,178
You see this ring, huh? You see that?
533
00:27:18,637 --> 00:27:21,181
You see this gold watch here, huh?
534
00:27:21,264 --> 00:27:23,391
Check the suit out, huh?
535
00:27:23,475 --> 00:27:25,894
My car that's parked out
front, that's a new Cadillac.
536
00:27:25,977 --> 00:27:27,312
(chatter)
537
00:27:27,395 --> 00:27:29,773
See, I was born
in this neighborhood with nothing.
538
00:27:29,856 --> 00:27:31,691
But I learned how to make the man pay.
539
00:27:31,775 --> 00:27:33,693
You got to learn it to earn it.
540
00:27:33,777 --> 00:27:35,445
Yeah! All right!
541
00:27:35,528 --> 00:27:38,990
(applauding)
542
00:27:39,074 --> 00:27:40,367
Now, uh...
543
00:27:41,701 --> 00:27:45,705
suppose the man is gonna
give you a month's free,
544
00:27:45,789 --> 00:27:47,415
no two months' free rent.
545
00:27:47,499 --> 00:27:48,416
That sound good?
546
00:27:49,584 --> 00:27:51,002
You like that, huh?
547
00:27:51,086 --> 00:27:52,712
Well, you're too easy.
548
00:27:53,296 --> 00:27:55,507
I'm talking about giving you
six months' free rent.
549
00:27:57,008 --> 00:27:59,386
Yeah, six months
before you agree to move out.
550
00:27:59,469 --> 00:28:02,931
And during that time, you take that money,
and you put it in your pocket.
551
00:28:03,014 --> 00:28:06,059
And you go out and you buy, and you enjoy.
552
00:28:06,142 --> 00:28:08,269
Yeah! I may even give you seven months,
553
00:28:08,353 --> 00:28:11,106
because I'm on a roll,
and they're gonna have to pay the toll!
554
00:28:11,189 --> 00:28:15,568
(applauding)
555
00:28:15,652 --> 00:28:18,697
Now, uh, Officer Goldblume here,
556
00:28:18,780 --> 00:28:23,118
he has been living up here
almost four months now.
557
00:28:23,201 --> 00:28:24,703
He thinks he knows what's going on.
558
00:28:27,664 --> 00:28:29,165
But if you want to do it my way,
559
00:28:29,916 --> 00:28:31,668
I got something for you
to sign at the door.
560
00:28:34,212 --> 00:28:35,296
Officer?
561
00:28:37,841 --> 00:28:41,803
I believe our neighborhood
has a potential all its own.
562
00:28:41,886 --> 00:28:44,472
And if we could work together,
563
00:28:44,556 --> 00:28:47,267
instead of seeing it destroyed,
we can improve.
564
00:28:47,350 --> 00:28:48,601
Improve what we have
565
00:28:48,685 --> 00:28:50,895
and make it something
that we can all be proud of.
566
00:28:50,979 --> 00:28:52,772
(chatter)
567
00:28:52,856 --> 00:28:55,692
-BROWN: Would you listen to me, Jesus?
-JESUS: No, I'm through listening.
568
00:28:55,775 --> 00:28:57,360
BROWN: I know I got you into this mess.
569
00:28:57,444 --> 00:28:59,946
JESUS: You had me deliveringthose damn envelopes to the judge.
570
00:29:00,029 --> 00:29:02,991
BROWN: And I'm gonna get you out of it,but you got to let me do it my way.
571
00:29:03,658 --> 00:29:06,745
Gap, erase, splice.
572
00:29:06,828 --> 00:29:09,330
JESUS:
Okay, Attorney Brown, I got to go, man.
573
00:29:09,414 --> 00:29:11,833
Just as long as you know I'm innocent.
574
00:29:11,916 --> 00:29:12,792
BROWN: Okay.
575
00:29:12,876 --> 00:29:14,377
Re-entry, re-edit.
576
00:29:15,003 --> 00:29:17,630
JESUS: Okay,so we talk tomorrow. I'm taking off.
577
00:29:18,256 --> 00:29:20,633
Yo, man, I almost tripped on your carpet.
578
00:29:20,717 --> 00:29:22,761
-(thudding)
-Fake sound effects.
579
00:29:22,844 --> 00:29:25,972
You think Jesus might have handled
that 18-minute job for Watergate?
580
00:29:26,055 --> 00:29:28,099
Certainly didn't exculpate him from much.
581
00:29:30,268 --> 00:29:33,605
If anything, it adds tampering
with evidence. But is it admissible?
582
00:29:33,688 --> 00:29:38,193
We have been getting some better decisions
on the proceeds of questionable arrest.
583
00:29:38,276 --> 00:29:39,986
-There you go.
-Here,
584
00:29:40,069 --> 00:29:42,238
you would have to make the case
that they overheard
585
00:29:42,322 --> 00:29:45,283
the intercom conversation accidentally
and they didn't follow her.
586
00:29:45,366 --> 00:29:46,659
Both of which is true.
587
00:29:46,743 --> 00:29:48,119
Shut up, J.D.
588
00:29:48,203 --> 00:29:50,455
I think I'd have a tough time
selling the point
589
00:29:50,538 --> 00:29:54,000
that they showed up at the laundromat
the same time Joyce left,
590
00:29:54,834 --> 00:29:58,046
if we're pretty sure
that Jesus didn't cause Brown's death.
591
00:29:58,129 --> 00:30:01,049
Autopsy was inconclusive,
but that's how they've been leaning.
592
00:30:01,132 --> 00:30:03,384
Then if he can help us with Judge Hardin,
593
00:30:03,468 --> 00:30:06,387
-I'd say make a deal.
-(knocking) Excuse me. Hey, Captain,
594
00:30:06,471 --> 00:30:09,599
if you'll just push button number three,
you can put your precinct online.
595
00:30:13,978 --> 00:30:16,105
I know what that is!
That's a fuse. Two minutes!
596
00:30:16,189 --> 00:30:17,315
Great, great.
597
00:30:19,067 --> 00:30:21,319
Will you sit in
while we make the proposal to Jesus?
598
00:30:21,402 --> 00:30:22,320
Sure.
599
00:30:26,991 --> 00:30:28,952
-These babies pull a lot of juice.
-Yeah.
600
00:30:29,035 --> 00:30:32,038
-Sometimes they just need a bigger fuse.
-Yeah, yeah, hurry up.
601
00:30:32,121 --> 00:30:33,623
I'm getting it, I'm getting it.
602
00:30:34,207 --> 00:30:36,292
-Listen, answer me a question, will you?
-What?
603
00:30:36,376 --> 00:30:39,170
Which one of these broads
is the big sergeant I hear so much about?
604
00:30:39,254 --> 00:30:40,713
The one who's in love with my Sally?
605
00:30:40,797 --> 00:30:43,508
A, we don't have no broads working here.
606
00:30:43,591 --> 00:30:46,052
And B, if we did,
they wouldn't be in love with no woman.
607
00:30:46,135 --> 00:30:49,097
No, Sal, my brother. Sal Benaci?
608
00:30:49,180 --> 00:30:50,431
Sal the plumber?
609
00:30:50,515 --> 00:30:51,683
That guy's your brother?
610
00:30:51,766 --> 00:30:52,934
Yeah!
611
00:30:53,017 --> 00:30:55,854
I says to him, "I got a gig
up at the Hill Street Precinct."
612
00:30:55,937 --> 00:30:57,772
He says, "Look up this big sergeant.
613
00:30:57,856 --> 00:30:59,357
The chick loves to party." (moans)
614
00:31:00,275 --> 00:31:02,068
Your brother must be
messed up in his thinking
615
00:31:02,151 --> 00:31:03,736
since he got conked on the noggin.
616
00:31:03,820 --> 00:31:05,446
-(laughs)
-Here, hold this yourself.
617
00:31:05,530 --> 00:31:07,907
-Return it to the desk upstairs.
-Yeah.
618
00:31:07,991 --> 00:31:10,243
You would be immune in the entire matter
619
00:31:10,326 --> 00:31:12,453
involving
possible judge fixing and bribery.
620
00:31:12,537 --> 00:31:16,207
In return, you would give us
testimonial and evidentiary cooperation.
621
00:31:16,291 --> 00:31:19,627
(chuckles)
You people are still insulting me.
622
00:31:19,711 --> 00:31:22,171
I said I knew nothing about bribes.
623
00:31:22,255 --> 00:31:23,590
I made deliveries!
624
00:31:23,673 --> 00:31:26,968
You don't have to admit anything, Jesus.
All we need is
625
00:31:27,051 --> 00:31:29,429
to have you go to Judge Hardin
and pretend that you knew.
626
00:31:29,929 --> 00:31:31,264
What about the murder charges?
627
00:31:31,347 --> 00:31:34,100
There weren't any murder charges.
You were called in for questioning.
628
00:31:34,183 --> 00:31:37,395
The autopsy report indicates
Attorney Brown died of a heart attack.
629
00:31:37,478 --> 00:31:39,272
What about possible evidence tampering?
630
00:31:39,355 --> 00:31:40,857
-Immune there, too.
-Uh-huh.
631
00:31:40,940 --> 00:31:44,485
Like to have heard to your argument
against tainted confiscation, Irwin.
632
00:31:44,569 --> 00:31:46,529
(chuckles) Uh, no, thank you.
633
00:31:46,613 --> 00:31:47,864
I say no deal.
634
00:31:49,365 --> 00:31:51,159
Now we're all gonna leave now, huh?
635
00:31:51,242 --> 00:31:53,453
We're all gonna go and have a nice laugh.
636
00:31:53,536 --> 00:31:54,829
Nobody's laughing, Jesus.
637
00:31:54,913 --> 00:31:57,498
I want a guarantee
that I can practice law.
638
00:31:57,582 --> 00:31:59,250
You want us to fix the bar exam?
639
00:31:59,334 --> 00:32:03,421
No! I want a guarantee
that I ain't screwed up
640
00:32:03,504 --> 00:32:05,340
with the ethics and credential panel.
641
00:32:05,423 --> 00:32:06,674
-Jesus--
-Jesus nothing!
642
00:32:07,967 --> 00:32:09,636
Otherwise you can forget your wire
643
00:32:09,719 --> 00:32:11,930
and keep your stinking judges on the take.
644
00:32:12,388 --> 00:32:13,973
I think he's got a fair concern there.
645
00:32:14,432 --> 00:32:16,976
We'll make a full presentation
of the facts.
646
00:32:17,477 --> 00:32:19,520
I don't think you'll have
a problem with the ethics panel.
647
00:32:19,604 --> 00:32:21,564
Don't worry about that.
That's been agreed to.
648
00:32:24,233 --> 00:32:26,611
I didn't touch Attorney Brown!
649
00:32:28,029 --> 00:32:31,532
I went there with a tape to get
him to incriminate himself.
650
00:32:31,616 --> 00:32:33,701
We're standing there,
screaming at each other,
651
00:32:33,785 --> 00:32:35,161
and he fell over!
652
00:32:35,787 --> 00:32:38,331
But I knew that you people
wouldn't believe that.
653
00:32:38,414 --> 00:32:40,667
Jesus, the tape is not an issue.
654
00:32:40,750 --> 00:32:42,085
It is to me!
655
00:32:43,962 --> 00:32:45,922
It is to me.
656
00:32:47,423 --> 00:32:50,218
I know what you're saying,
657
00:32:50,301 --> 00:32:53,429
"Poor, dumb Martinez tried
to change the tape around."
658
00:32:56,432 --> 00:32:58,893
What other choice did I have, Frankie?
659
00:33:01,354 --> 00:33:02,772
You put me in jail.
660
00:33:02,855 --> 00:33:04,607
You bust me at my job.
661
00:33:04,691 --> 00:33:07,527
You don't believe me from word one!
662
00:33:12,615 --> 00:33:14,617
All right, point taken.
663
00:33:24,711 --> 00:33:26,379
What do you want me to say?
664
00:33:27,588 --> 00:33:29,924
(traffic noises)
665
00:33:33,720 --> 00:33:34,804
I talked to him.
666
00:33:34,887 --> 00:33:36,055
Is he gonna back off?
667
00:33:36,139 --> 00:33:38,266
(exhales) No.
668
00:33:39,183 --> 00:33:41,561
-That crazy creep.
-Tommy, you got to understand,
669
00:33:41,644 --> 00:33:44,022
a guy like this,
his reputation means everything to him.
670
00:33:44,105 --> 00:33:45,773
But they didn't get us for anything.
671
00:33:45,857 --> 00:33:47,817
They questioned
disposition of the evidence.
672
00:33:47,900 --> 00:33:52,321
-For Vince, that's like being convicted.
-Okay, I get it.
673
00:33:53,031 --> 00:33:54,699
Listen to me.
674
00:33:54,782 --> 00:33:56,951
For whatever reason,
the night that this happened,
675
00:33:57,035 --> 00:33:58,202
Vince didn't turn you in.
676
00:33:58,911 --> 00:34:01,748
Now he says anything
about seeing what you did back then
677
00:34:01,831 --> 00:34:04,250
is as much trouble for him
as it is for you. You understand?
678
00:34:04,333 --> 00:34:06,461
That's why he's trying
to make a separate case.
679
00:34:06,544 --> 00:34:08,171
Guy's running all around.
680
00:34:10,298 --> 00:34:11,966
Thanks for finding out for me, Guid.
681
00:34:12,050 --> 00:34:13,885
Tommy, you hear what I'm saying?
682
00:34:13,968 --> 00:34:15,762
I think you're gonna be okay here.
683
00:34:16,304 --> 00:34:18,473
You just got to do your job
and keep your nose clean.
684
00:34:19,182 --> 00:34:20,933
That's right. That's how I got to do it.
685
00:34:22,101 --> 00:34:25,938
Hey, look, I got to get back there.
Take care of yourself.
686
00:34:30,902 --> 00:34:32,070
Yeah, you too.
687
00:34:32,779 --> 00:34:37,200
All right, there's your driver's license,
there's your pay stub,
688
00:34:37,283 --> 00:34:39,786
and here are two new Andrew Jacksons,
689
00:34:39,869 --> 00:34:41,913
and I'm gonna see you on Friday, right?
690
00:34:41,996 --> 00:34:44,082
And you, get the hell out of here.
691
00:34:45,041 --> 00:34:46,250
Let's talk.
692
00:35:02,058 --> 00:35:03,142
Go on.
693
00:35:03,226 --> 00:35:04,143
Come on.
694
00:35:04,936 --> 00:35:07,021
Forget about that thumb stuff, all right?
695
00:35:07,105 --> 00:35:09,357
Uh, my Irish temper.
696
00:35:11,359 --> 00:35:12,401
I'm listening.
697
00:35:13,694 --> 00:35:14,987
What I'm worried about here,
698
00:35:15,863 --> 00:35:17,365
we're gonna saturate the market.
699
00:35:17,448 --> 00:35:18,991
That's no good for nobody.
700
00:35:20,409 --> 00:35:23,037
Now, I got no particular love
for this neighborhood.
701
00:35:24,831 --> 00:35:26,082
Be my guest.
702
00:35:27,458 --> 00:35:29,752
All I want is a piece of your big.
703
00:35:30,419 --> 00:35:32,755
You want a piece
of the interest I collect.
704
00:35:34,006 --> 00:35:34,966
How about it?
705
00:35:36,551 --> 00:35:38,636
No chance.
706
00:35:38,719 --> 00:35:40,888
(chuckles)
Come on. I want to show you something.
707
00:35:49,397 --> 00:35:50,565
(door slam)
708
00:35:56,112 --> 00:35:58,281
We tried to make it easy for you, shorty.
709
00:35:59,031 --> 00:36:00,491
You're gonna try and hurt me now?
710
00:36:01,868 --> 00:36:03,035
Looks that way.
711
00:36:04,245 --> 00:36:05,079
You too?
712
00:36:06,622 --> 00:36:08,332
Ah, come on, say it.
713
00:36:09,083 --> 00:36:10,501
Yes.
714
00:36:10,585 --> 00:36:13,129
Thank you.
I just wanted to get that on tape.
715
00:36:13,212 --> 00:36:14,046
Ahh!
716
00:36:14,130 --> 00:36:15,131
-(screams)
-(sizzles)
717
00:36:15,214 --> 00:36:16,966
-(grunts)
-(thud)
718
00:36:17,049 --> 00:36:18,342
(grunting)
719
00:36:18,926 --> 00:36:21,679
I'm a cop, ptomaine breath!
720
00:36:21,762 --> 00:36:23,598
You jerks are busted!
721
00:36:30,229 --> 00:36:31,814
HARDIN:
I don't have to hear this, young man.
722
00:36:31,898 --> 00:36:33,232
Well, you better hear it, bro.
723
00:36:34,066 --> 00:36:36,652
Because I'm getting sick
of waiting around.
724
00:36:36,736 --> 00:36:38,905
I'm coming in, and I'm naming you,
725
00:36:38,988 --> 00:36:41,490
and I'm gonna name
every hooker who paid you.
726
00:36:41,574 --> 00:36:44,785
And I'm gonna put in the nails
on that maricón, Trousdale.
727
00:36:44,869 --> 00:36:45,745
You're ridiculous.
728
00:36:45,828 --> 00:36:47,788
I ain't ridiculous!
729
00:36:47,872 --> 00:36:49,916
I'm just tired of waiting around
730
00:36:49,999 --> 00:36:51,876
for you to do the right thing, bro.
731
00:36:53,461 --> 00:36:54,378
What do you want?
732
00:36:54,462 --> 00:36:56,214
JESUS: I need a vacation.
733
00:36:57,423 --> 00:36:59,342
HARDIN:
I'm gonna give you a check for $3,000.
734
00:36:59,425 --> 00:37:02,637
That's just once, you understand me?
Not $3,000 this year, $5,000 next.
735
00:37:02,720 --> 00:37:06,182
Well, you know, I got a lot
to keep quiet about, Your Honor.
736
00:37:06,265 --> 00:37:08,601
With your own bailiff getting
busted for bribe taking,
737
00:37:08,684 --> 00:37:11,812
-it must be pretty hard around here.
-Hey, Trousdale's taken care of.
738
00:37:11,896 --> 00:37:14,815
Now if we all sit tight for a month,this whole thing blows away.
739
00:37:14,899 --> 00:37:15,733
That ought to do it.
740
00:37:15,816 --> 00:37:18,236
Well, then you better make it $5,000.
741
00:37:18,903 --> 00:37:21,197
The rent in San Juan
is getting high, you know.
742
00:37:21,739 --> 00:37:22,865
Hey, who's--
743
00:37:22,949 --> 00:37:24,617
You're under arrest, Judge.
744
00:37:24,700 --> 00:37:27,203
Ah, come on, Judge.
That's just weird, man.
745
00:37:32,458 --> 00:37:34,377
-The charges?
-Bribery.
746
00:37:34,460 --> 00:37:36,712
(telephone ringing)
747
00:37:36,796 --> 00:37:38,339
Lieutenant Howard.
748
00:37:38,422 --> 00:37:39,465
Jaga.
749
00:37:39,548 --> 00:37:41,884
Where is Prunella?
750
00:37:41,968 --> 00:37:45,054
Oh, not here. She wants
your reunion meeting to be this evening.
751
00:37:45,137 --> 00:37:46,681
I'll make my apartment available.
752
00:37:46,764 --> 00:37:49,517
Ah. Prunella said so in her letters.
753
00:37:49,600 --> 00:37:51,018
You're a generous man.
754
00:37:51,769 --> 00:37:55,439
Prunella has told me
she also explained in her letter
755
00:37:55,523 --> 00:37:58,276
that she didn't consider
herself married to you.
756
00:37:59,026 --> 00:38:02,613
And about her friendship with me?
757
00:38:02,697 --> 00:38:06,200
Yeah, women change like moon.
758
00:38:07,451 --> 00:38:11,789
I will pay you the full matchmaker's fee
for bringing us back together, Howard.
759
00:38:11,872 --> 00:38:14,000
And many gifts. Do you like monkeys?
760
00:38:14,500 --> 00:38:16,794
(laughs) I don't need anything, Jaga.
761
00:38:16,877 --> 00:38:20,339
I don't think
you should get your hopes up.
762
00:38:20,423 --> 00:38:24,802
My friend, my stars are all aligned.
763
00:38:24,885 --> 00:38:28,097
I will go to her like a lion, to roar.
764
00:38:28,973 --> 00:38:32,310
Oh! You have restored my happiness.
765
00:38:35,646 --> 00:38:37,189
-Sergeant Jablonski?
-What?
766
00:38:38,816 --> 00:38:40,026
Miss Dolan.
767
00:38:41,152 --> 00:38:42,528
I didn't think you'd remember.
768
00:38:42,611 --> 00:38:46,699
Well, you were a very memorable
khaki officer, Miss Dolan.
769
00:38:46,782 --> 00:38:49,452
I just wanted to let you know
that I just passed my civil service,
770
00:38:49,535 --> 00:38:50,453
I'm legitimate now.
771
00:38:50,536 --> 00:38:52,747
Hey, that's very good!
772
00:38:52,830 --> 00:38:54,040
Better late than never, huh?
773
00:38:54,123 --> 00:38:57,793
You show real stick-to-itiveness,
Ms. Dolan.
774
00:38:57,877 --> 00:38:59,670
You ought to be real proud of yourself.
775
00:39:00,629 --> 00:39:02,465
Hey, look who's here.
776
00:39:03,049 --> 00:39:04,050
Lieutenant Buntz.
777
00:39:06,093 --> 00:39:08,596
Maureen just passed
her khaki certification, Lieutenant.
778
00:39:08,679 --> 00:39:10,139
No kidding?
779
00:39:10,222 --> 00:39:12,725
Do you have a minute
for me, Lieutenant Buntz?
780
00:39:13,351 --> 00:39:15,853
For you, Miss Dolan? Sure, anytime.
781
00:39:21,734 --> 00:39:24,528
So, uh, second time's lucky, huh?
782
00:39:24,612 --> 00:39:26,489
I graduated fourth in my class.
783
00:39:26,572 --> 00:39:27,865
Fourth? Wow.
784
00:39:28,407 --> 00:39:29,992
Uh, what can I do for you?
785
00:39:31,702 --> 00:39:33,412
Would you have dinner with me some night?
786
00:39:35,456 --> 00:39:36,707
Not for anything, Miss Dolan.
787
00:39:36,791 --> 00:39:39,168
Oh, please, call me Maureen.
788
00:39:39,251 --> 00:39:41,629
(sighs) Yeah, well, uh,
789
00:39:41,712 --> 00:39:43,923
if I'm not mistaken, Maureen,
790
00:39:44,006 --> 00:39:45,758
last time you and me conversed,
791
00:39:45,841 --> 00:39:48,469
I had the impression that you thought
I was a scum bucket.
792
00:39:49,887 --> 00:39:52,264
Well, I know that you thought that.
793
00:39:52,348 --> 00:39:54,725
I know that's the impression
I gave, but I didn't mean it.
794
00:39:55,768 --> 00:39:57,395
I mean, I did mean it, but...
795
00:39:58,729 --> 00:39:59,772
look...
796
00:40:02,441 --> 00:40:03,734
are you busy tonight?
797
00:40:09,115 --> 00:40:11,867
Judge Garvey Hardin,
resisting arrest, bribery-taking.
798
00:40:11,951 --> 00:40:14,036
All those charges are complete frippery.
799
00:40:14,120 --> 00:40:16,705
Never in my 17 years as a jurist
800
00:40:16,789 --> 00:40:19,959
have I seen such a scandalous example
of police misconduct.
801
00:40:20,042 --> 00:40:22,420
Hey. You want to shut up a minute, Judge?
802
00:40:22,503 --> 00:40:24,046
That was a good shift.
803
00:40:24,130 --> 00:40:27,091
Yeah, tell you the truth,
I was surprised they put us together.
804
00:40:27,174 --> 00:40:29,385
I do a couple tours
with all the new assignees.
805
00:40:29,468 --> 00:40:32,596
Still, two female officers,
they ever do that permanent?
806
00:40:32,680 --> 00:40:34,223
Not up here.
807
00:40:34,306 --> 00:40:35,766
Need a ride home or anything?
808
00:40:35,850 --> 00:40:37,435
Ladies.
809
00:40:37,518 --> 00:40:38,477
Can I help you?
810
00:40:38,561 --> 00:40:40,896
No, taking care of one member
of this family's plenty.
811
00:40:41,439 --> 00:40:44,024
I'm Vito Benaci, Sal's big brother.
812
00:40:44,108 --> 00:40:45,651
-Vito Benaci.
-Kathryn McBride.
813
00:40:45,734 --> 00:40:46,861
How are you?
814
00:40:47,903 --> 00:40:49,113
He said you was a pistol.
815
00:40:49,196 --> 00:40:50,448
He did? (chuckles)
816
00:40:50,531 --> 00:40:53,659
Is she good, or what? She's in love
with him, but nobody's supposed to know.
817
00:40:53,742 --> 00:40:55,161
Wait a second, Sal the plumber!
818
00:40:55,244 --> 00:40:57,538
Right! Is she good or what?
819
00:40:57,621 --> 00:41:01,167
Listen, you guys want to double with me
and my brother or what?
820
00:41:01,250 --> 00:41:02,877
Uh, Vito?
821
00:41:02,960 --> 00:41:04,170
Right, Vito.
822
00:41:04,253 --> 00:41:06,130
Vito, when I go out with Sal,
823
00:41:06,213 --> 00:41:07,673
she would love to go out with you.
824
00:41:08,549 --> 00:41:10,551
All right for the Benaci brothers.
825
00:41:10,634 --> 00:41:11,510
Yeah!
826
00:41:12,928 --> 00:41:15,055
Be sure to mark your calendar book for...
827
00:41:15,139 --> 00:41:17,558
-2046 maybe.
-(laughs)
828
00:41:19,226 --> 00:41:20,895
(doorbell rings)
829
00:41:23,439 --> 00:41:25,191
I appreciate you seeing me, Lieutenant.
830
00:41:29,904 --> 00:41:33,866
You really succeeded in making me
and my tenants enemies, Mr. Styles.
831
00:41:33,949 --> 00:41:35,034
Oh, sorry to hear that.
832
00:41:35,117 --> 00:41:38,329
They all want me to cash their leases out
like you're doing with your tenants.
833
00:41:40,247 --> 00:41:42,917
Well, I think I might have a way
of solving your problem.
834
00:41:46,295 --> 00:41:48,422
I didn't have a problem
till this afternoon.
835
00:41:48,506 --> 00:41:50,508
Well, I've got a proposition for you.
836
00:41:50,591 --> 00:41:52,051
How about I buy you out?
837
00:41:52,134 --> 00:41:54,261
You paid $62,800 at that auction?
838
00:41:56,931 --> 00:41:59,058
130 grand be more than double your money.
839
00:41:59,558 --> 00:42:02,311
Those people are gonna blow
that seven months' rent you give them.
840
00:42:02,394 --> 00:42:05,064
They're gonna spend it all,
they're not gonna have any place to stay.
841
00:42:05,147 --> 00:42:08,234
Oh, come on now. What are you,
the massa of the plantation, Lieutenant?
842
00:42:08,817 --> 00:42:10,819
Worried about how the darkies
are gonna spend their wages?
843
00:42:10,903 --> 00:42:11,862
Don't twist my words.
844
00:42:11,946 --> 00:42:13,697
I thought we were talking about you.
845
00:42:17,701 --> 00:42:18,994
$130,000 cash?
846
00:42:20,454 --> 00:42:22,831
It's the only way
Lionel Styles does business.
847
00:42:22,915 --> 00:42:25,000
(indistinct chatter)
848
00:42:26,293 --> 00:42:29,380
(jazz music playing on stereo)
849
00:42:33,551 --> 00:42:34,718
Hey, look at this.
850
00:42:34,802 --> 00:42:36,220
Old habits die hard.
851
00:42:36,303 --> 00:42:37,263
Hey, Tommy.
852
00:42:37,972 --> 00:42:39,390
-How you doing, Mary?
-Hi, Guido.
853
00:42:39,473 --> 00:42:42,893
This is Maureen Dolan.
Tom Donahue, Mary Franken.
854
00:42:42,977 --> 00:42:45,062
How you doing?
What, is he trying to impress you?
855
00:42:46,647 --> 00:42:49,358
Tommy and I used to close
this place up pretty regularly.
856
00:42:49,441 --> 00:42:50,317
Is that right?
857
00:42:50,401 --> 00:42:52,152
MAN: Detective Donahue?
858
00:42:52,236 --> 00:42:53,153
Telephone.
859
00:42:53,237 --> 00:42:55,281
Yeah. Be right back.
860
00:43:02,580 --> 00:43:04,707
Well, we're gonna get a bite to eat here.
861
00:43:04,790 --> 00:43:06,417
-It was good seeing you.
-You too.
862
00:43:06,500 --> 00:43:07,459
Take care of him.
863
00:43:07,543 --> 00:43:09,211
Yeah, as much as he'll let me.
864
00:43:10,254 --> 00:43:11,338
Hey, you want to sit down?
865
00:43:14,383 --> 00:43:16,552
(clears throat)
Me and him used to partner.
866
00:43:18,929 --> 00:43:20,306
This is a nice place.
867
00:43:20,889 --> 00:43:21,932
For a dump.
868
00:43:23,851 --> 00:43:25,728
(sighs) So...
869
00:43:25,811 --> 00:43:28,689
So, come on, Dolan. How come
the sudden change of temperature?
870
00:43:28,772 --> 00:43:29,898
Something like that.
871
00:43:31,942 --> 00:43:33,736
I've had you on my mind ever since I quit.
872
00:43:35,738 --> 00:43:37,698
I was halfway
through my certification course
873
00:43:37,781 --> 00:43:39,033
when I realized it.
874
00:43:40,659 --> 00:43:42,703
I just keep imagining being back at work,
875
00:43:42,786 --> 00:43:44,455
having my job back,
876
00:43:44,538 --> 00:43:46,206
and I was always talking to you.
877
00:43:47,374 --> 00:43:49,668
-You weren't hollering at me?
-No.
878
00:43:49,752 --> 00:43:52,630
You stepped on my onions
pretty good last time we talked.
879
00:43:52,713 --> 00:43:55,174
I wasn't hollering
when I was thinking about us.
880
00:43:55,257 --> 00:43:57,509
Couple times, we weren't talking at all.
881
00:44:01,221 --> 00:44:02,264
See ya, Guid.
882
00:44:03,557 --> 00:44:04,433
Uh, what's up?
883
00:44:05,017 --> 00:44:06,769
WAITRESS: Want to start with some drinks?
884
00:44:07,853 --> 00:44:09,104
Uh?
885
00:44:11,690 --> 00:44:12,691
Yeah.
886
00:44:15,235 --> 00:44:18,489
My heart overflows with gratitude, Howard,
887
00:44:18,572 --> 00:44:21,742
that you would grant me
20 minutes with Prunella.
888
00:44:21,825 --> 00:44:23,619
Not at all, Jaga.
889
00:44:23,702 --> 00:44:25,454
There is a clock on the mantel.
890
00:44:25,537 --> 00:44:28,332
Oh, I will certainly observe it carefully.
891
00:44:29,875 --> 00:44:32,878
I see that you're well aware
of Prunella's love of hats.
892
00:44:32,961 --> 00:44:35,923
This? Oh, no, no, my friend.
893
00:44:36,006 --> 00:44:38,842
This is the wedding helmet
of the Bemar Besar,
894
00:44:38,926 --> 00:44:40,511
symbolizing that in marriage
895
00:44:40,594 --> 00:44:43,013
there are two bodies but only one mind.
896
00:44:44,056 --> 00:44:45,182
Very colorful.
897
00:44:45,265 --> 00:44:47,726
Ooh, very strong magic.
898
00:44:50,562 --> 00:44:52,731
Be sure and push that buzzer hard.
899
00:44:52,815 --> 00:44:54,566
It sometime sticks.
900
00:44:54,650 --> 00:44:58,445
My love will have the strength of ten!
901
00:44:58,529 --> 00:45:03,534
And I hope she has an active pelvis. Hmm.
902
00:45:10,916 --> 00:45:12,543
Tell the truth, Furillo.
903
00:45:12,626 --> 00:45:14,670
You really don't think
your people tailed me
904
00:45:14,753 --> 00:45:16,255
to find Jesus?
905
00:45:16,338 --> 00:45:19,049
I wouldn't think J.D.
had that kind of initiative.
906
00:45:19,550 --> 00:45:20,467
Hmph.
907
00:45:22,720 --> 00:45:24,263
You tell the truth.
908
00:45:26,348 --> 00:45:28,308
Do you think all those months
Jesus didn't know
909
00:45:28,392 --> 00:45:31,437
what was in those envelopes
he was delivering for lawyer Brown?
910
00:45:32,771 --> 00:45:34,565
What do you think was in Jesus' mind
911
00:45:34,648 --> 00:45:37,818
the day Brown first offered him
a job as a paralegal?
912
00:45:38,402 --> 00:45:39,903
Imagine how lucky he must have felt.
913
00:45:39,987 --> 00:45:42,573
Especially considering
he falsified his transcripts
914
00:45:42,656 --> 00:45:44,324
in order to get into law school.
915
00:45:45,784 --> 00:45:47,077
A kid you would have laid odds
916
00:45:47,161 --> 00:45:50,622
would be dead in the street
by the time he was 20,
917
00:45:50,706 --> 00:45:53,125
man gives him a chance at a real career.
918
00:45:55,043 --> 00:45:56,378
If I were Jesus,
919
00:45:57,504 --> 00:46:00,883
I would have made it my business
not to know what was in those envelopes.
920
00:46:01,508 --> 00:46:04,720
I would have thought Harold Brown a saint.
921
00:46:06,180 --> 00:46:07,055
(sighs)
922
00:46:07,139 --> 00:46:09,725
And I would be lighting a candle tonight
923
00:46:09,808 --> 00:46:12,853
for the cops
who couldn't carry out a legal search.
924
00:46:17,274 --> 00:46:19,067
All a part of the service.
925
00:46:19,151 --> 00:46:20,527
Hmm.
926
00:46:20,611 --> 00:46:21,945
(laughs)
927
00:46:28,994 --> 00:46:32,289
That's two extra minutes,
my Melanesian friend.
928
00:46:33,540 --> 00:46:36,710
Time you, faced up to reality.
929
00:46:37,795 --> 00:46:41,089
(melancholic music playing)
930
00:46:55,729 --> 00:46:59,316
(siren wails)
931
00:46:59,399 --> 00:47:02,820
(indistinct chatter)
932
00:47:06,573 --> 00:47:07,533
Who got it?
933
00:47:07,616 --> 00:47:10,118
Detective Delaberto.
Somebody gut-shot him.
934
00:47:11,036 --> 00:47:11,912
(sighs)
935
00:47:11,995 --> 00:47:13,455
No assistance call?
936
00:47:13,539 --> 00:47:14,915
He didn't call for anything.
937
00:47:14,998 --> 00:47:16,208
We just found him here.
938
00:47:16,291 --> 00:47:17,543
Maybe he knew the guy.
939
00:47:21,755 --> 00:47:24,049
Oh, no, no!
940
00:47:25,050 --> 00:47:26,844
Oh, my God!
941
00:47:26,927 --> 00:47:28,345
(exhales)
942
00:47:35,477 --> 00:47:37,896
(sighs) I'm gonna have to take you home.
Where do you live?
943
00:47:38,730 --> 00:47:40,357
Delaware and Amherst. What happened?
944
00:47:41,400 --> 00:47:42,234
Guy got killed.
945
00:47:44,236 --> 00:47:45,153
Did you know him?
946
00:47:47,239 --> 00:47:49,575
I know who got him, too. (starts engine)
947
00:47:51,952 --> 00:47:53,620
(engine revs)
948
00:47:54,788 --> 00:47:59,126
(indistinct conversations over radio)
949
00:48:02,170 --> 00:48:04,172
(theme music plays)
71532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.