Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,254 --> 00:00:06,297
STAN: Four, station-house thefts.
2
00:00:06,381 --> 00:00:09,509
Lieutenant Hunter has alerted us
to a rash of these.
3
00:00:09,968 --> 00:00:12,554
Contact him or me
if you're missing anything,
4
00:00:12,637 --> 00:00:13,888
or if you have any clues.
5
00:00:14,389 --> 00:00:16,474
Five, Lieutenant Goldblume asks,
6
00:00:16,558 --> 00:00:18,435
he doesn't want to take any more calls
7
00:00:18,518 --> 00:00:20,603
re: repairmen for his house.
8
00:00:20,687 --> 00:00:22,439
Six, new undercover.
9
00:00:22,522 --> 00:00:24,691
Belker is at Monty's Save Shop,
10
00:00:24,774 --> 00:00:27,527
vis-ร -vis cash machine rip-offs
11
00:00:28,069 --> 00:00:29,279
across from there.
12
00:00:33,033 --> 00:00:36,369
Seven, uh,
Captain Furillo will be in today.
13
00:00:36,453 --> 00:00:38,455
We're expecting him at 0800 hours.
14
00:00:39,039 --> 00:00:43,460
Eight, no funeral arrangements
as of this hour on Joe Coffey.
15
00:00:44,210 --> 00:00:47,839
As many of you know, his mother
and his stepfather live in Florida.
16
00:00:47,922 --> 00:00:50,467
They've been notified,
and they're returning up here.
17
00:00:50,550 --> 00:00:53,595
Last, the Coffey investigation.
18
00:00:53,678 --> 00:00:55,513
Lieutenant Buntz is in charge
19
00:00:55,597 --> 00:00:58,892
and assigned with him are
Detectives LaRue and Washington,
20
00:00:58,975 --> 00:01:02,145
Morrison, Bursky, Vargas and McNeil.
21
00:01:02,228 --> 00:01:03,938
Plus, Division is helping out.
22
00:01:04,022 --> 00:01:06,107
Current status is as follows:
23
00:01:06,733 --> 00:01:11,071
no suspects in custody
and no eyewitnesses to the event.
24
00:01:11,154 --> 00:01:14,407
However, we are developing
promising forensics.
25
00:01:14,491 --> 00:01:16,868
A suspect and vehicle description
26
00:01:16,951 --> 00:01:19,913
and other relevant data
are on the board, everybody.
27
00:01:19,996 --> 00:01:21,164
Please apprise yourself.
28
00:01:22,624 --> 00:01:23,708
People...
29
00:01:25,752 --> 00:01:28,129
uh, whenever a cop killer is on the loose,
30
00:01:28,213 --> 00:01:31,257
and a good friend is gone,
things change for all of us.
31
00:01:32,550 --> 00:01:35,804
Just remember
that investigation points to the fact
32
00:01:35,887 --> 00:01:39,557
that this is a street robber
who was interrupted in the act.
33
00:01:39,974 --> 00:01:43,228
Let's not be getting paranoid
that somebody's out there stalking us.
34
00:01:43,311 --> 00:01:44,813
Just do your job.
35
00:01:44,896 --> 00:01:47,732
Remain responsible
as regards to the community,
36
00:01:48,566 --> 00:01:50,068
and let's get the guy.
37
00:01:52,362 --> 00:01:53,905
Be careful out there.
38
00:01:55,448 --> 00:01:57,200
(indistinct chatter)
39
00:01:57,283 --> 00:01:58,952
(melancholic music playing)
40
00:02:02,080 --> 00:02:02,914
Bates.
41
00:02:02,997 --> 00:02:05,083
Sergeant Bates? Lucy?
42
00:02:09,045 --> 00:02:12,173
Um, desk today. Okay, Lucy?
43
00:02:12,257 --> 00:02:15,301
Whatever they want. Whatever Buntz says.
44
00:02:15,385 --> 00:02:18,763
You need any time off,
you need anybody to talk to...
45
00:02:27,897 --> 00:02:29,691
-Welcome back, Captain.
-Thank you.
46
00:02:29,774 --> 00:02:31,693
Sorry the circumstances stink.
47
00:02:31,776 --> 00:02:33,987
-Any developments?
-It's a little slow.
48
00:02:34,070 --> 00:02:37,407
We got a stolen-vehicle report
matches Bates' van description.
49
00:02:37,490 --> 00:02:38,825
-No vehicle?
-Not yet.
50
00:02:38,908 --> 00:02:40,243
-Frank?
-Henry.
51
00:02:40,326 --> 00:02:41,911
-Glad to see you, friend.
-Thank you.
52
00:02:41,995 --> 00:02:42,996
(telephone rings)
53
00:02:43,079 --> 00:02:45,290
Oh, Lieutenant Hunter, on those thefts,
54
00:02:45,373 --> 00:02:47,083
we'll be wanting all our spare manpower.
55
00:02:47,167 --> 00:02:50,086
-Oh, of course. The Coffey matter.
-I'll help you, sir.
56
00:02:50,170 --> 00:02:52,463
I was thinking to keep an eye
on the khaki officers,
57
00:02:52,547 --> 00:02:54,591
since they control access
to the squad room.
58
00:02:54,674 --> 00:02:56,342
Good enterprise, Ballantine.
59
00:02:56,426 --> 00:02:58,261
You know, that Melvin in particular.
60
00:02:58,344 --> 00:03:00,221
He seems the flaky type.
61
00:03:02,140 --> 00:03:03,057
Damn!
62
00:03:03,141 --> 00:03:04,184
Sir?
63
00:03:04,267 --> 00:03:05,935
My Swiss army knife.
64
00:03:06,019 --> 00:03:07,604
Check your pockets, sir?
65
00:03:07,687 --> 00:03:09,397
Yeah, yeah, yeah, about 5'10".
66
00:03:09,480 --> 00:03:11,316
Caucasian, right.
67
00:03:11,399 --> 00:03:14,235
No, not a light-skinned
Puerto Rican, Caucasian!
68
00:03:14,319 --> 00:03:16,988
Blue kind of work shirt, white high-tops.
69
00:03:18,031 --> 00:03:19,574
Merril Martin?
70
00:03:19,657 --> 00:03:21,242
Come on, he ain't out of the joint yet.
71
00:03:21,326 --> 00:03:23,912
-MAN: Lieutenant Buntz? Line four.
-You better do better.
72
00:03:23,995 --> 00:03:24,829
Buntz.
73
00:03:24,913 --> 00:03:27,707
Lucy, it's policy. One I agree with.
74
00:03:27,790 --> 00:03:29,209
Gonna give you these names.
75
00:03:29,292 --> 00:03:31,294
Father Richardson's
in the chaplain's office.
76
00:03:31,377 --> 00:03:33,004
Very solid, very good man.
77
00:03:33,087 --> 00:03:36,591
And Dr. Gordon, by reputation anyway,
is top-notch.
78
00:03:37,091 --> 00:03:39,969
I believe he's the department's senior
staff psychologist.
79
00:03:40,845 --> 00:03:42,972
So I guess it's take your pick,
80
00:03:43,056 --> 00:03:44,349
Believe in God or not.
81
00:03:44,432 --> 00:03:47,143
Something like that.
Or you could talk to both of them.
82
00:03:47,810 --> 00:03:50,021
Captain, I got somebody
sounds like our man.
83
00:03:50,104 --> 00:03:53,316
White male, light hair, 5'10",
medium-to-slight build.
84
00:03:53,399 --> 00:03:55,193
According to my snitch, lives in his SRO.
85
00:03:55,276 --> 00:03:58,112
Guy's been knocking down liquor stores
up and down Van Buren.
86
00:03:58,196 --> 00:04:00,323
-Take LaRue and Washington.
-Yeah.
87
00:04:03,660 --> 00:04:04,911
Bastard!
88
00:04:07,830 --> 00:04:10,333
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
89
00:04:10,416 --> 00:04:12,502
-Armed robbery in progress.
-(sirens whooping)
90
00:04:12,585 --> 00:04:16,256
See Surplus Store,corner of People's Drive and 124th Street.
91
00:04:16,339 --> 00:04:18,007
(theme music playing)
92
00:05:28,411 --> 00:05:29,329
(door slam)
93
00:05:29,412 --> 00:05:30,580
Police! Freeze!
94
00:05:32,665 --> 00:05:34,417
(action music playing)
95
00:05:48,639 --> 00:05:50,975
Looks like you stepped in something,
chicky, huh?
96
00:05:51,059 --> 00:05:51,893
Come on!
97
00:05:52,352 --> 00:05:54,479
(grunting)
98
00:05:54,562 --> 00:05:56,689
(moaning)
99
00:05:58,107 --> 00:06:00,610
-Hey, hey, hey!
-Okay, okay, we got him, we got him.
100
00:06:00,693 --> 00:06:02,737
Hey, hey! You kill a cop, buddy, huh?
101
00:06:02,820 --> 00:06:04,906
-Is that your thing?
-What the hell you talking about?
102
00:06:04,989 --> 00:06:07,367
You're under arrest,
suspicion robbery and murder!
103
00:06:21,756 --> 00:06:25,134
(beeps)
104
00:06:42,068 --> 00:06:44,570
You sure you can't paint over there
where the machine is?
105
00:06:44,654 --> 00:06:47,115
No, no. That's all metal over there.
106
00:06:47,198 --> 00:06:49,450
It don't need paint, Mr. Gutbaum.
Be a dead giveaway.
107
00:06:49,534 --> 00:06:52,328
-The perp would get hinky.
-Hinky?
108
00:06:52,412 --> 00:06:54,080
Yeah, hinky, nervous, unpredictable,
109
00:06:54,163 --> 00:06:56,040
subject to departure from his usual M.O.
110
00:06:56,124 --> 00:06:59,252
Just go on your own business,
Mr. Gutbaum. Everything's okay.
111
00:06:59,794 --> 00:07:02,088
I can't help but being a little nervous.
112
00:07:02,171 --> 00:07:03,673
Don't worry about a thing, Mr. G.
113
00:07:03,756 --> 00:07:05,466
Anything goes down, I'm here.
114
00:07:05,550 --> 00:07:07,301
And I got the officer to help me out.
115
00:07:07,385 --> 00:07:09,053
(chuckles) Just kidding.
116
00:07:09,720 --> 00:07:10,638
Go away.
117
00:07:12,515 --> 00:07:16,436
What kind of code do you use
when you got to use the facilities?
118
00:07:16,519 --> 00:07:17,478
Huh?
119
00:07:17,562 --> 00:07:19,439
What I'm saying is I could cover for you.
120
00:07:19,522 --> 00:07:21,274
I don't need any help.
121
00:07:21,357 --> 00:07:23,776
You're not dealing
with untrained personnel here.
122
00:07:24,360 --> 00:07:26,320
I mean, I got college credits
in poli-science.
123
00:07:26,404 --> 00:07:28,364
-You study English, too?
-Yeah, so?
124
00:07:28,448 --> 00:07:31,117
How come you don't understand
when I tell you to take off?
125
00:07:31,200 --> 00:07:33,202
And I got a brown belt in karate, sir.
126
00:07:33,286 --> 00:07:34,871
That's terrific.
127
00:07:34,954 --> 00:07:37,957
Then I will shoot you if you don't leave
me the hell alone.
128
00:07:38,040 --> 00:07:40,168
Okay, okay, I get the message.
129
00:07:41,586 --> 00:07:43,671
Uh, 10-4!
130
00:07:48,968 --> 00:07:51,512
Got a customer for you in interrogation,
Miss Davenport.
131
00:07:51,596 --> 00:07:54,515
Dee Wilson,
prostitution and controlled substance.
132
00:07:54,599 --> 00:07:55,683
Thanks, Sergeant.
133
00:08:00,855 --> 00:08:03,691
Here, Rich Turner. Book him.
134
00:08:03,774 --> 00:08:06,527
Rob one, murder of a shopkeeper and a cop.
135
00:08:06,611 --> 00:08:09,113
-Do you want a P.D., sport?
-P.D. or a lawyer?
136
00:08:12,408 --> 00:08:14,076
-Is that him?
-Look familiar?
137
00:08:15,912 --> 00:08:17,246
I don't know. I think so, yeah.
138
00:08:17,330 --> 00:08:19,248
Good. All right.
Let's move you away from him.
139
00:08:19,332 --> 00:08:20,458
We'll get you a lineup.
140
00:08:22,460 --> 00:08:24,420
Look, I'm gonna wash
this guy's hands a minute,
141
00:08:24,504 --> 00:08:26,047
make sure we get a clean print.
142
00:08:27,048 --> 00:08:29,300
Same with all the girls
that work on Jefferson.
143
00:08:29,383 --> 00:08:32,011
You check on Marla,
that got popped with me?
144
00:08:32,094 --> 00:08:34,180
She gonna walk with a $100 fine.
145
00:08:34,263 --> 00:08:35,973
Because she's paying off Judge Hardin?
146
00:08:36,057 --> 00:08:39,644
Paying off the judge,
the bailiff, the lawyer.
147
00:08:39,727 --> 00:08:42,188
They all getting something
off the working girl.
148
00:08:42,271 --> 00:08:44,106
Do you have any proof
of these allegations?
149
00:08:44,190 --> 00:08:45,399
Check it out.
150
00:08:46,359 --> 00:08:49,111
You go to the court office,
over the lunchtime.
151
00:08:49,195 --> 00:08:51,364
That's when he gets
the envelopes for the judge.
152
00:08:51,447 --> 00:08:52,740
The clerk's office.
153
00:08:53,366 --> 00:08:55,284
Next to Judge Hardin's courtroom?
154
00:08:55,368 --> 00:08:57,995
I don't know, wherever the bailiff's at.
155
00:08:58,079 --> 00:08:59,664
He's the one.
156
00:08:59,747 --> 00:09:01,916
If I'm saying the truth, can I get out?
157
00:09:02,583 --> 00:09:05,294
Possibly. I'll check into it.
158
00:09:07,171 --> 00:09:08,464
(panting)
159
00:09:08,548 --> 00:09:11,133
You see, with the laserscope,
we got to scrub you real good.
160
00:09:11,217 --> 00:09:13,553
-Aah! It's hot.
-Come on, soap down now, chick,
161
00:09:13,636 --> 00:09:15,263
because if you were in Mel's Smoke Shop
162
00:09:15,346 --> 00:09:16,806
and you left even a partial print,
163
00:09:16,889 --> 00:09:18,891
that laserscope
is gonna lift it off anything.
164
00:09:18,975 --> 00:09:22,144
-What, do you think I'm stupid, man?
-No, I don't think you're very polite.
165
00:09:22,228 --> 00:09:23,980
-That's what I think.
-It's hot! It hurts!
166
00:09:24,063 --> 00:09:25,731
Not half as much as the electric chair.
167
00:09:25,815 --> 00:09:28,067
Now why don't you get smart
and tell me your story, huh?
168
00:09:28,150 --> 00:09:30,653
Because we already got a cop
that puts you leaving the scene.
169
00:09:30,736 --> 00:09:33,072
And that gets you 80% strapped in already.
170
00:09:33,155 --> 00:09:35,700
-Leaving what scene?
-Mel's Smoke Shop, you diphead!
171
00:09:35,783 --> 00:09:37,702
-Come on, scrub!
-What you want me to tell you?
172
00:09:37,785 --> 00:09:40,246
I've never been in a smoke shop?
I've been in the smoke shop!
173
00:09:40,329 --> 00:09:42,290
-When, last night?
-No, not last night!
174
00:09:42,790 --> 00:09:44,250
(panting)
175
00:09:44,792 --> 00:09:46,210
Come on now, chick.
176
00:09:47,044 --> 00:09:49,338
Now we know that you didn't want
to shoot a cop, right?
177
00:09:49,422 --> 00:09:51,173
We know that he surprised you, right?
178
00:09:51,257 --> 00:09:54,302
I'm telling my lawyer. I'm telling him
about this washing crap!
179
00:09:54,385 --> 00:09:56,971
Her story's this: Brown's Law office
180
00:09:57,054 --> 00:09:59,765
told all their pros clients
not to come to them anymore.
181
00:09:59,849 --> 00:10:02,101
To go to the public defender. So they do.
182
00:10:02,184 --> 00:10:03,728
But then the pimp gets a call,
183
00:10:03,811 --> 00:10:05,980
telling him to drop money
through a mail slot
184
00:10:06,063 --> 00:10:07,773
in the law firm's building.
185
00:10:07,857 --> 00:10:11,360
Money arrives before noon,
girl gets off with a fine.
186
00:10:11,444 --> 00:10:14,322
If it checks out and she'll testify,
she walks.
187
00:10:15,197 --> 00:10:16,699
I'll talk to her about testimony.
188
00:10:17,241 --> 00:10:18,242
How are you feeling?
189
00:10:18,326 --> 00:10:20,202
A little wobbly. Good enough.
190
00:10:20,286 --> 00:10:21,120
NORMAN: Captain?
191
00:10:22,163 --> 00:10:24,749
Counselor, you have a suspect
in the Coffey shooting.
192
00:10:24,832 --> 00:10:26,876
-He's in interrogation.
-Thank you.
193
00:10:28,336 --> 00:10:29,920
Are we on top of this, Norman?
194
00:10:30,004 --> 00:10:32,798
You heard Bates ID the showup.
195
00:10:32,882 --> 00:10:34,717
Plus, the guy's given a partial statement.
196
00:10:34,800 --> 00:10:36,844
He says he's been in Mel's Smokes.
197
00:10:36,927 --> 00:10:39,597
Uh, conceivable
we may lose that as coerced,
198
00:10:39,680 --> 00:10:41,098
but the guy's stupid, Captain.
199
00:10:41,182 --> 00:10:42,350
I think we can nail him.
200
00:10:42,433 --> 00:10:44,143
We're trashing his place right now.
201
00:10:44,226 --> 00:10:47,063
I also got some people coming in
for lineups on the other robberies.
202
00:10:47,146 --> 00:10:49,190
Sounds good. Keep me apprised.
203
00:10:49,273 --> 00:10:50,149
Yeah.
204
00:10:50,983 --> 00:10:52,276
(clears throat)
205
00:10:52,360 --> 00:10:56,489
Joyce's hooker says Hardin's the judge,
and the lawyer's somebody in Brown's firm.
206
00:10:57,782 --> 00:10:59,575
Hardin sounds like a match.
207
00:10:59,659 --> 00:11:01,410
Not a light sentencer, but real uneven.
208
00:11:01,494 --> 00:11:03,287
Can we get access to his clerk's office?
209
00:11:03,371 --> 00:11:05,331
Sure, an administrative
judge would let us in.
210
00:11:05,414 --> 00:11:07,416
-Today?
-Give it a try.
211
00:11:13,089 --> 00:11:14,674
How's our Coffey suspect?
212
00:11:14,757 --> 00:11:17,259
As soon as his attorney's through,
we start the lineups.
213
00:11:17,885 --> 00:11:18,761
(inaudible) Fine.
214
00:11:20,346 --> 00:11:21,514
-Lieutenant?
-Yeah?
215
00:11:21,597 --> 00:11:22,890
When do you want me for lineup?
216
00:11:22,973 --> 00:11:26,102
Uh, about an hour,
after his lawyer's done with him.
217
00:11:26,769 --> 00:11:28,396
So how we doing on the case?
218
00:11:29,188 --> 00:11:32,024
Hey, we got an eyewitness ID, namely you.
219
00:11:32,108 --> 00:11:34,902
-How much more we need?
-Yeah, but besides me, we doing okay?
220
00:11:34,985 --> 00:11:36,362
Yeah, not bad.
221
00:11:38,447 --> 00:11:39,532
Like what?
222
00:11:40,741 --> 00:11:43,828
Like, uh? Like he's talking.
223
00:11:43,911 --> 00:11:46,205
Like we got witnesses for other lineups,
other jobs.
224
00:11:46,288 --> 00:11:48,791
-Good, because I don't think I can ID him.
-Hey.
225
00:11:48,874 --> 00:11:50,960
You already said it was him
when we brought him in.
226
00:11:51,043 --> 00:11:53,295
I know I did. So now I'm not so sure.
227
00:11:53,379 --> 00:11:56,507
Come on, now. You only saw him
for a couple of seconds.
228
00:11:56,590 --> 00:11:59,051
Now, uh, this showup was accidental,
229
00:11:59,135 --> 00:12:01,095
and when you see him in the lineup,
you'll know.
230
00:12:01,178 --> 00:12:02,847
Maybe. I don't think so.
231
00:12:02,930 --> 00:12:06,225
Now it's the same description. He hits
little stores, he whacks people out.
232
00:12:06,308 --> 00:12:08,269
-You got to come through.
-You want me to lie?
233
00:12:08,352 --> 00:12:10,521
Is that what you're saying?
I told you I am not sure!
234
00:12:10,604 --> 00:12:12,481
No, I don't want you to lie. I just, uh...
235
00:12:12,565 --> 00:12:15,025
(exhales) I just want to get the guy
that iced your partner.
236
00:12:15,109 --> 00:12:16,861
And I don't want to get the guy?
237
00:12:16,944 --> 00:12:19,405
You think I want to let the guy go
who killed Joe?
238
00:12:19,488 --> 00:12:20,865
I don't want him to walk.
239
00:12:22,199 --> 00:12:23,325
That's why I asked you.
240
00:12:23,784 --> 00:12:27,037
Why don't you come up with some stuff?
Why don't you come up with his high-tops?
241
00:12:33,753 --> 00:12:36,881
(indistinct conversations)
242
00:12:43,095 --> 00:12:44,722
-You bored?
-No!
243
00:12:44,805 --> 00:12:46,891
Because we got
a 419 in progress over here.
244
00:12:46,974 --> 00:12:47,892
A what?
245
00:12:47,975 --> 00:12:49,935
Broad in aisle two
just boosted a Crenshaw.
246
00:12:50,019 --> 00:12:51,437
-It's up under her garment.
-Her?
247
00:12:54,231 --> 00:12:56,609
Pregnant women thieve like bandits.
248
00:12:58,194 --> 00:13:00,821
-Hold it a minute, ma'am.
-You got a problem?
249
00:13:00,905 --> 00:13:02,865
-Hey, let go of me!
-Don't give me cause, ma'am.
250
00:13:02,948 --> 00:13:05,409
-Hey, manager!
-Under detention.
251
00:13:05,493 --> 00:13:07,828
-Let go of me!
-I got her, Mr. G.
252
00:13:07,912 --> 00:13:10,206
-Hey. Did you steal something, lady?
-No!
253
00:13:10,289 --> 00:13:12,374
Check the Crenshaws in aisle three, Mr. G.
254
00:13:12,458 --> 00:13:15,211
-The top one is missing.
-All right, all right.
255
00:13:15,294 --> 00:13:17,213
Let go of her.
256
00:13:21,801 --> 00:13:23,552
Do you have a melon under there, lady?
257
00:13:24,136 --> 00:13:27,556
If I do, it's certainly gonna be
a surprise to my old man,
258
00:13:27,640 --> 00:13:30,017
because that's not
what he planted six months ago!
259
00:13:30,768 --> 00:13:33,145
-Let's examine the facts, shall we?
-Are you crazy?
260
00:13:33,229 --> 00:13:34,855
You want a lawsuit on your hands?
261
00:13:34,939 --> 00:13:37,775
That's right!
A lawsuit for false harassment.
262
00:13:38,984 --> 00:13:42,488
Now, there is no melon bulge here.
263
00:13:42,571 --> 00:13:44,198
Now, am I right?
264
00:13:46,534 --> 00:13:48,327
I ought to call your agency.
265
00:13:48,410 --> 00:13:49,912
Look, it was a judgment call, Mr. G.
266
00:13:49,995 --> 00:13:52,248
The top melon was missing,
she emerges from the aisle.
267
00:13:52,331 --> 00:13:54,875
-What am I supposed to do?
-A judgment call.
268
00:13:56,210 --> 00:13:58,170
How long have you been doing this job?
269
00:13:58,838 --> 00:14:00,005
Five days, sir.
270
00:14:00,923 --> 00:14:02,967
A little less enthusiasm, okay?
271
00:14:05,177 --> 00:14:08,013
I was in a video arcade, you know,
playing the games.
272
00:14:08,097 --> 00:14:09,348
From when to when?
273
00:14:10,140 --> 00:14:11,892
I was loaded. I don't know.
274
00:14:12,393 --> 00:14:15,187
-Is that the extent of your alibi?
-What's wrong with it?
275
00:14:15,271 --> 00:14:17,356
Nothing, but it would help
if we could prove it.
276
00:14:17,439 --> 00:14:20,359
So go ask him. Find the manager.
Maybe he saw me.
277
00:14:20,442 --> 00:14:22,361
Do you know his name
or have his description?
278
00:14:22,444 --> 00:14:23,612
I don't know it, okay?
279
00:14:23,696 --> 00:14:25,823
Maybe I was in my room.
Maybe I was just loaded.
280
00:14:25,906 --> 00:14:27,700
Mr. Turner, I'm not asking for the world.
281
00:14:27,783 --> 00:14:30,953
But a degree of consistency
about your whereabouts would help.
282
00:14:31,036 --> 00:14:32,496
Yeah. Well, I don't know!
283
00:14:34,206 --> 00:14:35,207
(sighs)
284
00:14:36,000 --> 00:14:37,710
What about your statement to the police?
285
00:14:37,793 --> 00:14:39,086
You were in the smoke shop.
286
00:14:39,169 --> 00:14:41,005
I thought you said we'd get that tossed.
287
00:14:41,088 --> 00:14:42,548
I'm simply trying to clarify.
288
00:14:42,631 --> 00:14:45,301
So I'll cop to a couple of rip-offs!
289
00:14:45,384 --> 00:14:48,012
What do you want me to say,
something stupid like I killed a cop?
290
00:14:48,095 --> 00:14:50,264
No way in town, man! Not a chance!
291
00:14:54,435 --> 00:14:57,229
Miss Davenport? Lineup's ready.
We're gonna be running it
292
00:14:57,313 --> 00:14:59,315
-in two or three parts.
-Why is that?
293
00:14:59,398 --> 00:15:01,775
We're having trouble
rounding up a couple of witnesses.
294
00:15:01,859 --> 00:15:03,569
Your client's been a busy little beaver.
295
00:15:03,652 --> 00:15:04,737
And so have you.
296
00:15:05,404 --> 00:15:07,990
I understand you tortured
Mr. Turner with hot water.
297
00:15:08,073 --> 00:15:10,034
-Come on.
-Hmm.
298
00:15:10,701 --> 00:15:12,953
Your statement goes down
the drain with your water.
299
00:15:13,037 --> 00:15:13,996
Count on it.
300
00:15:22,504 --> 00:15:25,174
-(sighs) Sergeant Bates?
-Miss davenport.
301
00:15:25,883 --> 00:15:28,469
-I'm really sorry about Joe.
-Thank you.
302
00:15:28,552 --> 00:15:32,514
Lieutenant Buntz just informed me
what sounded like a hitch in the lineup.
303
00:15:32,598 --> 00:15:35,517
-I don't know anything about it.
-Something about other witnesses.
304
00:15:35,601 --> 00:15:38,354
I don't want to pressure you,
but I know the extra care you wanna
305
00:15:38,437 --> 00:15:40,648
-take in getting the right perpetrator.
-Correct.
306
00:15:41,732 --> 00:15:43,817
Would you be willing
to talk to me this far?
307
00:15:44,276 --> 00:15:47,071
Tell me, when you saw my client
in booking earlier,
308
00:15:47,154 --> 00:15:50,950
-was that accidental, or did Lt. Buntz--
-Accidental. Totally accidental.
309
00:15:52,242 --> 00:15:54,620
Aren't you afraid that seeing my client
being brought in
310
00:15:54,703 --> 00:15:57,206
might prejudice your ability
to be objective in a lineup?
311
00:15:57,289 --> 00:15:59,208
I don't want to discuss the case with you.
312
00:15:59,291 --> 00:16:00,751
Excuse me, Miss Davenport.
313
00:16:00,834 --> 00:16:02,294
They're looking for you in lineup.
314
00:16:03,087 --> 00:16:05,089
-Thank you, Sergeant.
-Right.
315
00:16:06,340 --> 00:16:08,384
Hey, don't let her get to you.
316
00:16:08,467 --> 00:16:09,510
About what?
317
00:16:09,593 --> 00:16:11,845
She was asking you
about what you saw, right?
318
00:16:11,929 --> 00:16:15,140
Wrong! Buttinsky.
Everybody has to butt in,
319
00:16:15,224 --> 00:16:17,226
tell me when to say something,
when not to say it,
320
00:16:17,309 --> 00:16:22,189
-when to go to lineup, do this, do that!
-NORMAN: Number three, step forward.
321
00:16:24,692 --> 00:16:25,776
Turn to your right.
322
00:16:27,945 --> 00:16:29,321
Turn to your left.
323
00:16:31,031 --> 00:16:32,700
All right, step back, number three.
324
00:16:32,783 --> 00:16:34,326
-That's him.
-Are you sure?
325
00:16:35,411 --> 00:16:37,371
-Positive.
-Okay, that's it.
326
00:16:37,913 --> 00:16:38,831
What about Bates?
327
00:16:40,499 --> 00:16:41,792
Uh, Captain.
328
00:16:43,585 --> 00:16:44,420
(clears throat)
329
00:16:50,092 --> 00:16:53,095
I've, uh, I've decided to let her
sit for a while, Captain.
330
00:16:53,178 --> 00:16:55,264
We got enough to hold
this yo-yo without her.
331
00:16:55,347 --> 00:16:57,599
And to tell you the truth,
332
00:16:57,683 --> 00:17:00,102
I think she could use a little more time
to think it over,
333
00:17:00,185 --> 00:17:01,979
get rid of any possible doubts.
334
00:17:02,813 --> 00:17:05,149
I wasn't aware she had any doubts.
335
00:17:05,232 --> 00:17:07,443
Well, you know, Captain, I mean...
336
00:17:07,526 --> 00:17:09,278
she's been through it, you know.
337
00:17:09,361 --> 00:17:11,280
She's a woman, you know.
338
00:17:11,363 --> 00:17:15,325
I mean, everybody has
doubts about something,
339
00:17:15,409 --> 00:17:17,244
which doesn't necessarily mean anything.
340
00:17:17,327 --> 00:17:18,245
It's just that,
341
00:17:18,328 --> 00:17:21,915
well, you can't be 100% sure
about anything in this world.
342
00:17:22,374 --> 00:17:23,709
See what I'm saying?
343
00:17:25,711 --> 00:17:29,173
(siren wails)
344
00:17:32,301 --> 00:17:33,302
Lucy?
345
00:17:33,927 --> 00:17:35,846
-Captain.
-What are you doing?
346
00:17:37,264 --> 00:17:40,017
Uh, just going through this stuff.
It's Turner's.
347
00:17:41,477 --> 00:17:42,436
Recognize anything?
348
00:17:42,519 --> 00:17:45,898
You know, all I saw
were those white high-tops
349
00:17:45,981 --> 00:17:48,233
and that blue jacket-shirt thing.
350
00:17:48,317 --> 00:17:51,070
Lieutenant Buntz says
you're not sure of your ID.
351
00:17:51,779 --> 00:17:54,031
It just keeps running around in my head.
352
00:17:54,490 --> 00:17:55,449
I think it's him.
353
00:17:55,532 --> 00:17:58,577
It probably is, but, you know?
354
00:17:59,244 --> 00:18:01,914
I keep thinking maybe, maybe I was wrong.
355
00:18:01,997 --> 00:18:04,124
Maybe there's a chance
that I made a mistake.
356
00:18:04,208 --> 00:18:07,252
-In that case--
-Like his eyes, you know, or his hair.
357
00:18:07,336 --> 00:18:08,670
It could have been longer.
358
00:18:09,213 --> 00:18:10,589
I just got that short look at him.
359
00:18:10,672 --> 00:18:13,133
He's coming out of the doors
about 30 feet away.
360
00:18:13,217 --> 00:18:14,927
It's just confusing. That's...
361
00:18:16,011 --> 00:18:18,097
Lucy, if you can place him at the site,
362
00:18:18,180 --> 00:18:19,723
it certainly would be a big help.
363
00:18:20,307 --> 00:18:21,642
But if you can't, you can't.
364
00:18:21,725 --> 00:18:24,019
Nobody wants you
to go any further with this
365
00:18:24,103 --> 00:18:25,938
than you legitimately can go.
366
00:18:27,147 --> 00:18:28,107
I'm not so sure of that.
367
00:18:28,190 --> 00:18:29,566
Take it from me, Sergeant.
368
00:18:33,278 --> 00:18:35,364
-Yes, sir.
-With that understanding,
369
00:18:35,447 --> 00:18:37,366
I'd like you to take a look at him
in the lineup.
370
00:18:38,867 --> 00:18:39,993
Right.
371
00:18:41,078 --> 00:18:43,122
NORMAN: Number three, step forward.
372
00:18:45,749 --> 00:18:47,126
Turn to your right.
373
00:18:51,797 --> 00:18:53,048
Turn to your left.
374
00:18:56,969 --> 00:18:58,387
Face front.
375
00:19:04,101 --> 00:19:05,477
Sorry. I'm just not sure.
376
00:19:08,438 --> 00:19:09,982
Need me for anything else?
377
00:19:14,778 --> 00:19:16,363
(door slams)
378
00:19:16,446 --> 00:19:18,115
Are you planning on charging murder?
379
00:19:19,491 --> 00:19:22,244
You just stay tuned. The show ain't over.
380
00:19:23,829 --> 00:19:26,039
Stan, I'm taking Detective Swain.
381
00:19:26,123 --> 00:19:27,499
Probably be a couple hours.
382
00:19:27,583 --> 00:19:29,877
-Stan, put me on night tour, will you?
-Yeah.
383
00:19:29,960 --> 00:19:32,129
Till Coffey clears and further notice.
384
00:19:32,921 --> 00:19:34,506
Good fishing, Lieutenant?
385
00:19:34,590 --> 00:19:37,092
It's time to start using
barbed hooks, Sergeant.
386
00:19:37,176 --> 00:19:40,220
The EATer brigade lost an entire gross
of officer-in-charge forms
387
00:19:40,304 --> 00:19:41,889
-less than an hour ago.
-Oh?
388
00:19:46,351 --> 00:19:49,313
(mumbling)
Judas Priest, in-house kleptomaniac.
389
00:19:49,396 --> 00:19:51,607
(sniffling)
390
00:19:52,149 --> 00:19:53,984
Oh, sorry, Lucy.
391
00:19:54,067 --> 00:19:55,611
(clears throat) Sorry.
392
00:19:55,694 --> 00:19:57,154
(sobbing)
393
00:19:58,989 --> 00:19:59,823
(clears throat)
394
00:20:01,450 --> 00:20:03,327
I keep forgetting he's dead.
395
00:20:04,119 --> 00:20:05,078
(clears throat)
396
00:20:06,538 --> 00:20:08,165
I keep wanting to tell him things.
397
00:20:11,543 --> 00:20:13,545
Well, why don't you just keep telling him?
398
00:20:14,838 --> 00:20:16,298
Really, there's no harm.
399
00:20:19,384 --> 00:20:20,928
I guess that's what I'm doing.
400
00:20:23,013 --> 00:20:25,140
I keep hearing him telling me back,
401
00:20:25,849 --> 00:20:28,518
"Luce, don't get jammed up.
402
00:20:30,062 --> 00:20:31,980
Just do your job. Do the best you can."
403
00:20:33,482 --> 00:20:34,566
That's Joe.
404
00:20:36,360 --> 00:20:37,653
Sounds like him.
405
00:20:42,491 --> 00:20:43,617
Excuse me.
406
00:20:48,330 --> 00:20:49,665
(steps going upstairs)
407
00:20:53,335 --> 00:20:54,795
WOMAN: Is this Judge Reckamens?
408
00:20:54,878 --> 00:20:57,214
-MAN: It's 217, down the hall.
-WOMAN: Thanks.
409
00:20:59,716 --> 00:21:01,885
Yo, Ronnie, how's he hanging, man?
410
00:21:02,552 --> 00:21:04,596
Not too bad. What you got?
411
00:21:06,098 --> 00:21:07,933
Hey, he looks familiar.
412
00:21:09,059 --> 00:21:11,895
And a motion to declare
you ugly, Trousdale.
413
00:21:12,980 --> 00:21:14,773
Go back to PR. All of you.
414
00:21:14,856 --> 00:21:16,358
Pleasure doing business with you.
415
00:21:16,441 --> 00:21:17,567
(speaks Spanish)
416
00:21:25,033 --> 00:21:26,368
I have today's winners.
417
00:21:27,077 --> 00:21:31,581
Marla Anderson, Pam Boston,
and one Tiffany Brewer.
418
00:21:31,665 --> 00:21:32,874
All of them good.
419
00:21:34,334 --> 00:21:35,711
Thanks. Bye!
420
00:21:39,006 --> 00:21:40,799
Police. You're under arrest.
421
00:21:44,011 --> 00:21:45,262
Jesus.
422
00:21:45,345 --> 00:21:46,763
Hey, Henry Goldblume!
423
00:21:47,764 --> 00:21:48,807
You're under arrest.
424
00:21:48,890 --> 00:21:51,601
What you do? Get a job with Candid Camera?
425
00:21:52,644 --> 00:21:54,229
Man, you serious?
426
00:21:54,313 --> 00:21:57,399
Uh-huh. Bribery. Come on.
427
00:22:00,235 --> 00:22:02,362
(traffic noises)
428
00:22:05,866 --> 00:22:08,285
Renko, check the hot sheet
for that red Fiero.
429
00:22:08,368 --> 00:22:11,413
807-RJ6.
430
00:22:12,497 --> 00:22:13,415
(exhales)
431
00:22:13,498 --> 00:22:15,000
-No. Not even close.
-No?
432
00:22:15,083 --> 00:22:16,335
I said no.
433
00:22:17,544 --> 00:22:20,172
(sighs) I keep thinking we're supposed
to play poker with him.
434
00:22:20,255 --> 00:22:22,257
It's, like, caught halfway down my craw--
435
00:22:22,341 --> 00:22:24,885
Renko, I don't even want to talk about it.
436
00:22:27,179 --> 00:22:29,473
Daryl Ann cried all night long.
437
00:22:29,556 --> 00:22:33,101
I had to rock her in my arms
till she went to sleep.
438
00:22:33,185 --> 00:22:36,813
(indistinct chatter on radio)
439
00:22:36,897 --> 00:22:39,232
-I didn't sleep at all.
-Me neither.
440
00:22:39,316 --> 00:22:42,027
WOMAN (on radio): Robbery in progress.Units to 123 Dekker.
441
00:22:42,110 --> 00:22:44,863
That's us, pal. 2202 in response.
442
00:22:44,946 --> 00:22:49,326
(siren wails)
443
00:22:50,827 --> 00:22:52,788
Get out the way, man.
444
00:22:53,663 --> 00:22:56,291
Get out of the way, pal!
445
00:23:05,509 --> 00:23:07,010
I'll take the back.
446
00:23:25,445 --> 00:23:26,655
Bobby Hill?
447
00:23:27,280 --> 00:23:28,532
Bobby Hill?
448
00:23:36,081 --> 00:23:38,750
Oh! Lord! Didn't you hear me call you?
449
00:23:38,834 --> 00:23:40,836
No! I must have been
in one of the apartments.
450
00:23:40,919 --> 00:23:42,879
-(door creaks)
-Did you hear that?
451
00:23:42,963 --> 00:23:44,798
He's here.
452
00:23:44,881 --> 00:23:46,258
(action music playing)
453
00:23:50,720 --> 00:23:52,264
-Freeze!
-Renko, don't!
454
00:23:53,974 --> 00:23:57,436
Stand up! Put your hands over your head!
Turn around toward that wall right now!
455
00:23:57,519 --> 00:23:59,146
I'm gonna tell you something, pal.
456
00:23:59,229 --> 00:24:00,897
This ain't the day to be robbing people.
457
00:24:00,981 --> 00:24:02,732
No lie. If it wasn't for my partner,
458
00:24:02,816 --> 00:24:04,985
you'd have been shot
four or five times already.
459
00:24:09,614 --> 00:24:11,074
OFFICER: Hey! Don't open that can!
460
00:24:11,158 --> 00:24:12,993
Don't drink that. Hey, I'm talking to you!
461
00:24:13,076 --> 00:24:15,245
-MAN: So what?
-OFFICER: It's against the law.
462
00:24:15,328 --> 00:24:17,414
-Come back here!
-MAN: Get out of my way right now.
463
00:24:17,497 --> 00:24:20,709
-I'm gonna knock you right on your can!
-OFFICER: You're asking for it buddy.
464
00:24:20,792 --> 00:24:23,170
-When I buy a beer--
-MAN: You get away from me!
465
00:24:23,253 --> 00:24:25,922
OFFICER: Eee-yah! Man down! Man down!
466
00:24:26,006 --> 00:24:28,258
Backup! Backup!
467
00:24:28,341 --> 00:24:31,928
All right, all right! That's enough.
468
00:24:32,012 --> 00:24:34,014
Just step away. Go on!
469
00:24:36,850 --> 00:24:39,686
Thanks, Mick. This here is
my commanding officer, you know.
470
00:24:39,769 --> 00:24:42,063
He was violating a PC 117.
471
00:24:42,147 --> 00:24:45,734
When I approached the subject
to request compliance, he became abusive.
472
00:24:45,817 --> 00:24:48,570
When I attempted to enforce the code,
he kicks me in the groin area.
473
00:24:48,653 --> 00:24:51,198
He came after me
with some of that kung fu stuff.
474
00:24:51,281 --> 00:24:53,200
-So I give him a little bazoo.
-Shh!
475
00:24:54,409 --> 00:24:56,286
-You all right?
-Yeah, I'm okay.
476
00:24:56,369 --> 00:24:58,497
All I did was try to defend myself.
That's all.
477
00:24:58,580 --> 00:25:01,082
Okay, okay! Take a hike.
478
00:25:01,541 --> 00:25:02,709
Okay.
479
00:25:03,251 --> 00:25:04,419
And stay out of trouble!
480
00:25:04,503 --> 00:25:05,712
What's going on here?
481
00:25:05,795 --> 00:25:07,214
I'm gonna tell you something.
482
00:25:07,297 --> 00:25:08,924
You have got a ticking bomb here.
483
00:25:09,007 --> 00:25:10,926
-Meaning what?
-I'm not talking to you!
484
00:25:11,009 --> 00:25:13,094
I did what you said.
You said to leave you alone.
485
00:25:13,178 --> 00:25:15,180
I went after the PC 117 myself.
486
00:25:15,263 --> 00:25:17,349
Okay, I underestimated
the violence potential.
487
00:25:17,432 --> 00:25:19,851
-I made a mistake. I'm sorry.
-I don't want you to take this
488
00:25:19,935 --> 00:25:22,854
the wrong way,
but have you ever stopped to think about,
489
00:25:22,938 --> 00:25:25,774
I don't know,
maybe going into some other line of work?
490
00:25:27,400 --> 00:25:30,695
You don't mean,
get out of law enforcement?
491
00:25:30,779 --> 00:25:33,156
-Yes!
-No, you don't understand.
492
00:25:33,240 --> 00:25:36,451
I have wanted to be a cop all my life.
493
00:25:37,160 --> 00:25:39,871
When I was a little kid, we used
to have these 211's going down,
494
00:25:39,955 --> 00:25:43,166
and this cop used to roll on his wheels
and kick the door down,
495
00:25:43,250 --> 00:25:46,836
and he'd pull my old man off my mom
and tell me everything was gonna be okay.
496
00:25:46,920 --> 00:25:49,130
And, you know, I thought that guy
was some kind of god.
497
00:25:49,214 --> 00:25:52,092
That's the most moronic thing
I've ever heard.
498
00:25:52,175 --> 00:25:55,345
-You're fired!
-Hold on, Mr. Gutbaum.
499
00:25:55,428 --> 00:25:57,055
Let's not go overboard. I wouldn't.
500
00:25:57,138 --> 00:25:58,139
I would!
501
00:25:58,223 --> 00:26:00,016
Listen.
I want you to go down to your agency
502
00:26:00,100 --> 00:26:02,269
and tell them to send me somebody normal.
503
00:26:02,978 --> 00:26:04,187
One of their ex-cons.
504
00:26:07,357 --> 00:26:09,067
You can't help me out
on this one, big guy?
505
00:26:14,739 --> 00:26:16,408
This is a code three, then, Mick.
506
00:26:18,493 --> 00:26:20,579
Okay, we got a van.
This look like the one?
507
00:26:23,290 --> 00:26:24,916
-Yeah.
-Good. It's in impound.
508
00:26:25,000 --> 00:26:26,626
-Go take a look at it.
-Okay.
509
00:26:28,420 --> 00:26:29,504
Buntz.
510
00:26:29,588 --> 00:26:31,590
Sorry about what happened before.
511
00:26:31,673 --> 00:26:33,925
You know I'd do anything
in the world to make this case.
512
00:26:34,759 --> 00:26:35,927
Just go on down, huh?
513
00:26:36,011 --> 00:26:37,804
SID is looking for prints already.
514
00:26:40,307 --> 00:26:42,517
Here's Roy Slay, robbery and assault.
515
00:26:43,018 --> 00:26:44,060
Stand right here!
516
00:26:44,853 --> 00:26:46,771
Mario Mangella, esquire.
517
00:26:46,855 --> 00:26:49,316
Retained on behalf
of Trousdale and Martinez.
518
00:26:49,399 --> 00:26:51,568
Martinez don't want you, Mr. Mangella.
519
00:26:51,651 --> 00:26:53,278
Well, I was informed that he did.
520
00:26:53,361 --> 00:26:55,530
Well, he don't.
521
00:26:57,032 --> 00:27:00,368
Brown sent a lawyer to me
to protect himself!
522
00:27:00,452 --> 00:27:02,912
-Not me!
-You want a public defender?
523
00:27:02,996 --> 00:27:05,081
I want Brown's butt here!
524
00:27:05,165 --> 00:27:07,959
Are you claiming you had no idea
there was anything in that envelope?
525
00:27:08,918 --> 00:27:10,170
No way, Frankie.
526
00:27:10,253 --> 00:27:14,466
Jesus, you can't be a lawyer
with a bribery conviction on your sheet.
527
00:27:14,549 --> 00:27:17,218
But right now you and the bailiff
are all we got.
528
00:27:17,302 --> 00:27:19,471
And he's not saying a thing, am I right?
529
00:27:20,472 --> 00:27:23,850
That's because Brown
has him all bottled up!
530
00:27:23,933 --> 00:27:27,479
You see? I would make a deal, but I can't!
531
00:27:28,730 --> 00:27:30,899
I don't know!
532
00:27:30,982 --> 00:27:33,151
Now doesn't that prove something?
533
00:27:33,234 --> 00:27:35,320
-Not really.
-(knocking on door)
534
00:27:35,403 --> 00:27:38,198
Captain?
Attorney Brown's in interrogation B.
535
00:27:38,281 --> 00:27:39,949
There! You got someplace now.
536
00:27:40,867 --> 00:27:42,202
Hang him out to dry!
537
00:27:43,328 --> 00:27:44,496
Get him a bail he can make.
538
00:27:44,579 --> 00:27:45,789
And a fast arraignment.
539
00:27:45,872 --> 00:27:47,123
Next bus.
540
00:27:57,509 --> 00:27:58,426
Aah!
541
00:27:58,510 --> 00:28:01,388
(alarm beeps)
542
00:28:01,471 --> 00:28:02,889
Leaping lizards!
543
00:28:02,972 --> 00:28:04,432
We got him!
544
00:28:04,516 --> 00:28:05,975
Okay, lock and load, men.
545
00:28:11,064 --> 00:28:12,482
-Yeah, Lieutenant?
-Yeah.
546
00:28:12,565 --> 00:28:15,318
We've been in every building
within three blocks of Mel's Smokes.
547
00:28:15,402 --> 00:28:16,945
I don't think there's a witness out there.
548
00:28:17,028 --> 00:28:19,447
It ain't gonna come off the neighborhood.
It's gonna come off the trade.
549
00:28:19,531 --> 00:28:21,449
Some guy who walked in
when the place was being robbed.
550
00:28:21,533 --> 00:28:23,493
-Okay, I'll be back at Turner's crib.
-Yeah.
551
00:28:23,576 --> 00:28:26,287
-Lieutenant, SID, line three.
-(exhales)
552
00:28:26,371 --> 00:28:30,959
(coughing)
553
00:28:32,711 --> 00:28:33,837
Ballantine!
554
00:28:35,630 --> 00:28:37,257
Call the paramedics, Britcher.
555
00:28:39,843 --> 00:28:41,761
So, we've caught the thief.
556
00:28:43,596 --> 00:28:44,723
You idiot!
557
00:28:47,142 --> 00:28:47,976
Ballantine.
558
00:28:48,059 --> 00:28:49,978
Don't Ballantine me!
559
00:28:50,603 --> 00:28:52,772
Your 21-blade Swiss army knife?
560
00:28:52,856 --> 00:28:55,442
Your 101st Airborne lighter? I've got it!
561
00:28:55,525 --> 00:28:57,902
Your Ayn Rand book, I got that, too,
562
00:28:57,986 --> 00:28:59,571
Lieutenant Hunter!
563
00:29:01,656 --> 00:29:03,867
-Why?
-Oh! Oh!
564
00:29:03,950 --> 00:29:07,036
Because I suppose
you've treated me like a son?
565
00:29:07,120 --> 00:29:09,456
You've treated me like a doormat!
566
00:29:09,539 --> 00:29:12,417
You've treated me
like that ridiculous dog of yours!
567
00:29:13,042 --> 00:29:15,795
Remember when you clawed me
and tied me up, Lieutenant?
568
00:29:15,879 --> 00:29:18,590
Mr. Great Russian Freedom Fighter!
569
00:29:18,673 --> 00:29:20,884
(panting)
570
00:29:20,967 --> 00:29:23,052
When your dog was painted
with zebra stripes,
571
00:29:23,136 --> 00:29:26,181
you know what I thought? Ha ha ha!
572
00:29:26,264 --> 00:29:28,767
Ha ha ha ha!
573
00:29:29,350 --> 00:29:31,811
I'm as disappointed
as you are, I'm sure, Captain.
574
00:29:31,895 --> 00:29:34,564
The kid had energy,
a kind of simian intelligence.
575
00:29:35,273 --> 00:29:37,484
-I thought some guts.
-Cut it, Mr. Brown.
576
00:29:37,567 --> 00:29:40,987
Cut what? Do you know
why I quit representing prostitutes?
577
00:29:41,070 --> 00:29:43,490
Precisely because of corruption.
578
00:29:43,573 --> 00:29:44,824
I can't afford corruption.
579
00:29:44,908 --> 00:29:46,826
My practice is too successful.
580
00:29:46,910 --> 00:29:49,704
Or do you mean that you can't afford
a close connection to it,
581
00:29:49,788 --> 00:29:52,123
so you shunt the girls off
to the public defender?
582
00:29:52,207 --> 00:29:54,209
Look, I can believe
that some people in my office
583
00:29:54,292 --> 00:29:56,503
have made phone calls, taken envelopes.
584
00:29:56,586 --> 00:29:58,797
But surely they don't need my cooperation.
585
00:29:58,880 --> 00:30:01,591
How can I help?
You can wire my office if you want.
586
00:30:01,674 --> 00:30:03,676
Martinez says you're the one.
587
00:30:03,760 --> 00:30:05,887
-What?
-Martinez.
588
00:30:06,679 --> 00:30:07,806
Martinez says it's you.
589
00:30:07,889 --> 00:30:09,182
I think it's him.
590
00:30:10,517 --> 00:30:12,560
If you don't have grounds
to hold me, people,
591
00:30:13,228 --> 00:30:15,188
I have a full afternoon in part 17.
592
00:30:18,650 --> 00:30:20,735
Don't make any mistakes, Mr. Brown.
593
00:30:26,199 --> 00:30:29,369
How about when you went out with that man?
That was good!
594
00:30:29,452 --> 00:30:32,247
And who stood up for you?
Who said he was beautiful?
595
00:30:32,330 --> 00:30:34,207
-I wanted to puke!
-Ballantine, come on.
596
00:30:34,290 --> 00:30:35,917
Ballantine, Ballantine!
597
00:30:36,000 --> 00:30:37,627
You don't even know my first name!
598
00:30:37,710 --> 00:30:39,337
Yes, of course I do. It's John.
599
00:30:39,420 --> 00:30:41,130
Everybody calls me Jack!
600
00:30:41,214 --> 00:30:42,715
Only you think of me as John
601
00:30:42,799 --> 00:30:45,510
because all you've called me for six years
is Ballantine!
602
00:30:45,593 --> 00:30:48,054
-Ballantine, that's not fair.
-The hell with you!
603
00:30:48,137 --> 00:30:49,806
The hell with the whole elite squad!
604
00:30:49,889 --> 00:30:52,267
Lieutenant, what's holding up
the lineups on Turner?
605
00:30:52,350 --> 00:30:54,519
Couple of witnesses
still being brought in.
606
00:30:54,602 --> 00:30:56,229
Move him to arraignment by 4:00 PM,
607
00:30:56,312 --> 00:30:58,189
or I'm bringing habeas corpus.
608
00:31:00,066 --> 00:31:02,235
Stan, I'm out to Mel's Smoke Shop.
609
00:31:04,904 --> 00:31:07,198
MAN: Maybe partial prints...
610
00:31:08,283 --> 00:31:11,327
Neal, maybe they should
reopen the smoke shop.
611
00:31:11,411 --> 00:31:14,414
Some of the regular, after-work customers
might come by.
612
00:31:14,497 --> 00:31:16,541
Yeah, we're gonna, Lucy.
Couple more hours.
613
00:31:16,624 --> 00:31:17,792
Yeah.
614
00:31:19,210 --> 00:31:21,796
Uh, deliveries? What about them?
615
00:31:21,880 --> 00:31:24,048
Nobody makes deliveries
6:00 at night, Luce.
616
00:31:25,049 --> 00:31:27,552
-Anything new?
-Uh, I'll check.
617
00:31:27,635 --> 00:31:29,304
They were gonna dust the shelves.
618
00:31:30,722 --> 00:31:33,683
-You IDed the van?
-Yeah, that's it.
619
00:31:33,766 --> 00:31:35,894
So now, uh, if we find a print
620
00:31:35,977 --> 00:31:37,937
on the steering wheel or something,
then we're in business.
621
00:31:38,021 --> 00:31:39,105
I hope so.
622
00:31:39,856 --> 00:31:44,110
Look, uh, maybe I came
down hard on you before.
623
00:31:44,193 --> 00:31:46,613
I know this whole situation
got to be a stone crusher.
624
00:31:47,196 --> 00:31:50,450
Yeah. Well, I'm gonna go talk
to the department shrink,
625
00:31:50,533 --> 00:31:52,452
ask him if he knows a hypnotist.
626
00:31:52,535 --> 00:31:55,163
You know how they help you
re-create past scenes?
627
00:31:56,915 --> 00:31:59,167
Anyway, I'm on my way to Division.
628
00:32:04,714 --> 00:32:06,633
You know, driving to work this morning,
I hear
629
00:32:06,716 --> 00:32:08,426
one of them ads for real estate school.
630
00:32:08,509 --> 00:32:10,678
Usually I don't listen to them.
I just tune them out.
631
00:32:10,762 --> 00:32:13,640
But today, I was listening.
632
00:32:13,723 --> 00:32:15,475
You gonna go to real estate school, Renko?
633
00:32:15,558 --> 00:32:18,019
No, I didn't say I was gonna go,
I just said I was listening.
634
00:32:18,102 --> 00:32:19,646
How much money you think
you can make in real estate?
635
00:32:19,729 --> 00:32:23,274
-$60,000. $75,000. $100,000.
-WOMAN (on radio): Vehicle eastbound on...
636
00:32:23,358 --> 00:32:25,068
Hell, I'd listen, too.
637
00:32:25,151 --> 00:32:27,278
2202, corner of Bailey and 112th Street,
638
00:32:27,362 --> 00:32:28,529
will proceed to intercept.
639
00:32:28,613 --> 00:32:31,824
-(siren wails)
-WOMAN (on radio): 2202 to...
640
00:32:31,908 --> 00:32:33,534
-(horn honks)
-Watch it, Renko!
641
00:32:34,369 --> 00:32:35,495
(tires screech)
642
00:32:42,835 --> 00:32:44,045
Freeze!
643
00:32:46,005 --> 00:32:47,840
All right, take it easy. I'm hurt.
644
00:32:47,924 --> 00:32:50,593
-I need an ambulance.
-It's just a head cut, fella.
645
00:32:50,677 --> 00:32:52,679
We'll swing by the emergency room, Renko.
646
00:32:52,762 --> 00:32:55,264
I don't feel sorry for you at all,
because you stole a car,
647
00:32:55,348 --> 00:32:57,183
and you don't even know
how to drive, do you?
648
00:32:57,266 --> 00:32:58,935
What the hell is this world coming to?
649
00:32:59,018 --> 00:33:02,271
You're under arrest for grand theft auto.
You have the right to remain silent.
650
00:33:02,355 --> 00:33:04,148
If you give up that right,
anything you say
651
00:33:04,232 --> 00:33:05,900
can and will be held against you.
652
00:33:09,070 --> 00:33:10,905
WOMAN: Prep an OR for a gunshot wound.
653
00:33:10,989 --> 00:33:13,741
If I can figure the guy's a possible
just hearing your description
654
00:33:13,825 --> 00:33:15,576
on the radio call,
how come you didn't see it?
655
00:33:15,660 --> 00:33:16,494
You got to realize
656
00:33:16,577 --> 00:33:18,788
we're under the impression
there was a suspect in custody.
657
00:33:18,871 --> 00:33:21,457
We got one suspect. A suspect.
That don't mean stop looking.
658
00:33:21,541 --> 00:33:23,418
We heard
Sergeant Bates had identified him.
659
00:33:23,501 --> 00:33:25,753
Where'd you hear it from?
Never heard it from me.
660
00:33:25,837 --> 00:33:28,131
-There was talk about it.
-So it was a rumor.
661
00:33:28,214 --> 00:33:30,633
You don't act on rumor.
That's not how things are done.
662
00:33:33,219 --> 00:33:35,221
All right, look.
So we all make mistakes, huh?
663
00:33:35,304 --> 00:33:37,390
The important thing
is we got another possible.
664
00:33:37,473 --> 00:33:40,643
Hey. Wachtel will sign a warrant.
We can swing by and pick it up.
665
00:33:40,727 --> 00:33:41,811
All right, let's go.
666
00:33:46,274 --> 00:33:48,568
I was gonna go to a hypnotist.
667
00:33:48,651 --> 00:33:49,944
So why'd you come to me?
668
00:33:50,945 --> 00:33:53,031
Well, I don't know.
669
00:33:53,114 --> 00:33:56,242
I heard going to a hypnotist
670
00:33:56,325 --> 00:33:58,411
can queer the evidence or...
671
00:33:59,245 --> 00:34:02,290
I don't know. I was down here, and I,
672
00:34:02,832 --> 00:34:05,334
I guess I just wanted somebody to
673
00:34:05,418 --> 00:34:07,545
tell me that he wasn't just dead and gone.
674
00:34:07,628 --> 00:34:09,964
If I told you something like that,
would you believe me?
675
00:34:11,424 --> 00:34:12,258
I'm not sure.
676
00:34:14,427 --> 00:34:19,807
Lucy, your partner Joe
enjoys an eternal life in Christ.
677
00:34:22,185 --> 00:34:24,062
It doesn't really change
anything, does it?
678
00:34:24,145 --> 00:34:27,565
Nor does it rid us
of grief or a sense of loss.
679
00:34:27,648 --> 00:34:29,025
No, no.
680
00:34:31,402 --> 00:34:32,820
Thanks, Father.
681
00:34:35,782 --> 00:34:38,409
You know, we've got this guy,
682
00:34:38,493 --> 00:34:40,119
and I really think that he killed Joe,
683
00:34:40,203 --> 00:34:42,288
but I wasn't a good cop.
684
00:34:42,371 --> 00:34:44,999
I didn't see what I should have seen
and now he's gonna get away.
685
00:34:45,083 --> 00:34:47,043
I don't know
if you were a good cop or not,
686
00:34:47,126 --> 00:34:50,463
but if I were you,
I wouldn't railroad anyone.
687
00:34:50,546 --> 00:34:54,550
My understanding is that there are times
to trust your heart
688
00:34:54,634 --> 00:34:57,136
and times to trust your eyes.
689
00:34:59,514 --> 00:35:00,681
Right.
690
00:35:03,476 --> 00:35:05,978
Hey, Sarge! You know
where Neal or Buntz are at?
691
00:35:06,062 --> 00:35:08,147
Uh-uh. Out someplace.
692
00:35:08,231 --> 00:35:10,858
-Hey, Luce, you got a second?
-What do you got?
693
00:35:10,942 --> 00:35:13,402
I just came from Turner's.
This stuff look familiar?
694
00:35:13,486 --> 00:35:16,364
Were they together? Did it look
like he could have worn it yesterday?
695
00:35:16,447 --> 00:35:19,283
We found it in a pillowcase he stuffed
in the back of a closet.
696
00:35:21,452 --> 00:35:22,703
Okay, thanks.
697
00:35:23,663 --> 00:35:24,831
Captain?
698
00:35:25,414 --> 00:35:26,958
I'd like to try the lineup again.
699
00:35:27,041 --> 00:35:30,253
I have to tell you, Luce, by now
its value as evidence is minimal.
700
00:35:30,336 --> 00:35:32,255
I know, but what else have we got?
701
00:35:32,338 --> 00:35:34,257
We have no gun, no other witness.
702
00:35:34,340 --> 00:35:36,384
Now I hear we don't even have
Buntz's statement.
703
00:35:36,467 --> 00:35:39,220
-Have you had a change of heart?
-I think so.
704
00:35:40,513 --> 00:35:41,931
Yes, I'd like to try.
705
00:35:42,014 --> 00:35:43,891
-All right, have Stan set it up.
-Okay.
706
00:35:43,975 --> 00:35:47,353
I did see some sneakers
from Turner's apartment.
707
00:35:47,436 --> 00:35:49,397
They mustn't influence you in the lineup.
708
00:35:49,480 --> 00:35:51,107
No. Right.
709
00:35:53,651 --> 00:35:54,861
What's going on?
710
00:35:54,944 --> 00:35:57,071
We're putting Turner
back in the lineup for Bates.
711
00:35:57,155 --> 00:35:59,991
-Oh, come on.
-We concede prior prejudicial effect.
712
00:36:00,074 --> 00:36:01,868
Do you concede Turner's being framed?
713
00:36:01,951 --> 00:36:04,912
A show-up ID followed by a failed lineup.
714
00:36:04,996 --> 00:36:08,249
Now a new lineup?
This is vigilante atmosphere, Captain.
715
00:36:08,332 --> 00:36:11,085
Sorry, but you're building
your little castle on sand.
716
00:36:11,169 --> 00:36:14,213
Mr. Turner is going to have
a very strong defense.
717
00:36:16,674 --> 00:36:20,136
William Hasselbach, GLA, suspicion murder.
718
00:36:20,219 --> 00:36:23,139
All right, Sergeant,
got a new candidate for you.
719
00:36:23,222 --> 00:36:26,350
Just tossed his apartment.
We found a cannon.
720
00:36:28,394 --> 00:36:30,104
That one look a little more like it?
721
00:36:32,356 --> 00:36:33,482
I don't know.
722
00:36:34,609 --> 00:36:36,235
(voice breaking) Okay, I don't know!
723
00:36:36,861 --> 00:36:38,029
I don't know!
724
00:36:44,035 --> 00:36:47,121
No lineup, okay? I was wrong.
725
00:36:47,205 --> 00:36:48,915
I almost nailed maybe the wrong guy.
726
00:36:48,998 --> 00:36:51,083
-Now they got another guy!
-Whom you recognize?
727
00:36:52,168 --> 00:36:54,378
Lucy, I won't allow you on another lineup.
728
00:36:54,462 --> 00:36:58,007
It was so quick. It was just--
I'm sorry, but--
729
00:36:58,090 --> 00:36:59,634
Captain, new suspect with a gun.
730
00:36:59,717 --> 00:37:02,094
We're sending for an 18B
and a rush on ballistics.
731
00:37:02,178 --> 00:37:03,721
MAN: DA on line 2.
732
00:37:03,804 --> 00:37:06,265
(telephone rings)
733
00:37:13,231 --> 00:37:14,690
MAN: I got two of these.
734
00:37:14,774 --> 00:37:18,069
WOMAN: Uh, that's $7.50.
735
00:37:24,158 --> 00:37:25,743
Is that gonna be cash or check?
736
00:37:25,826 --> 00:37:27,161
MAN: Uh, that's cash.
737
00:37:47,807 --> 00:37:49,392
MAN: Watch where you're going!
738
00:37:52,895 --> 00:37:55,773
Police officer!
You freeze or you're dog meat!
739
00:37:55,856 --> 00:37:58,693
-Don't shoot! Don't shoot!
-Move! Move!
740
00:37:58,776 --> 00:37:59,819
(shouting)
741
00:38:03,281 --> 00:38:04,198
Hey!
742
00:38:08,536 --> 00:38:09,578
Hey!
743
00:38:09,662 --> 00:38:12,039
(alarm ringing)
744
00:38:12,915 --> 00:38:13,791
Hey!
745
00:38:13,874 --> 00:38:16,836
(indistinct low-key outrage)
746
00:38:26,554 --> 00:38:29,765
(engine revving)
747
00:38:31,058 --> 00:38:33,436
(tires screech)
748
00:38:41,152 --> 00:38:43,154
Officer requesting assistance.
749
00:38:43,237 --> 00:38:46,032
Ambulance, uh, Dekker and Third.
750
00:38:48,326 --> 00:38:49,785
We got him! We got him, Mick!
751
00:38:50,286 --> 00:38:51,787
Are you crazy?
752
00:38:51,871 --> 00:38:53,998
Well, I seen you chasing him.
753
00:38:54,081 --> 00:38:55,583
So you ran him over and killed him?
754
00:38:55,666 --> 00:38:57,251
-He ain't dead.
-MAN: (groans)
755
00:38:57,335 --> 00:38:59,837
Just shook up a little.
I hit him just right, not too hard.
756
00:38:59,920 --> 00:39:02,506
-What the hell are you doing here?
-I come back to get my check,
757
00:39:02,590 --> 00:39:04,050
and I seen you chasing this guy.
758
00:39:04,133 --> 00:39:06,427
So I figured
maybe you could use a little help.
759
00:39:08,429 --> 00:39:09,889
He would have got away.
760
00:39:10,473 --> 00:39:12,016
Don't I at least get a thank you here?
761
00:39:12,099 --> 00:39:14,643
A thank you? A thank you?
762
00:39:15,186 --> 00:39:18,564
You're lucky I don't have you arrested
for attempted manslaughter!
763
00:39:18,647 --> 00:39:22,026
No way, Mick. It's a clear-cut PL 339C.
764
00:39:22,109 --> 00:39:24,987
Justifiable assistance to a peace officer.
765
00:39:26,614 --> 00:39:29,075
You know, I got canned at the agency.
766
00:39:29,158 --> 00:39:30,868
Oh, am I sorry to hear that?
767
00:39:30,951 --> 00:39:32,620
Hey, every knock's a boost. Am I right?
768
00:39:32,703 --> 00:39:33,913
You know what I'm gonna do?
769
00:39:33,996 --> 00:39:36,332
I'm gonna resubmit my application
to the department.
770
00:39:37,750 --> 00:39:38,959
The police department?
771
00:39:39,043 --> 00:39:42,922
Yeah. I figured
maybe you could give me a reference.
772
00:39:43,672 --> 00:39:45,633
(growls)
773
00:39:45,716 --> 00:39:49,428
Four detox programs for meth.
Seven arrests.
774
00:39:49,512 --> 00:39:53,182
-How many convictions?
-Oh, we're gonna add to that count, Billy.
775
00:39:53,265 --> 00:39:55,768
(laughs) You guys!
776
00:39:55,851 --> 00:39:57,603
Hey, hey, tell me.
777
00:39:58,145 --> 00:40:00,356
Which one of you plays the good guy,
778
00:40:00,439 --> 00:40:02,066
and who plays the bad guy?
779
00:40:02,566 --> 00:40:04,735
Aw, Billy knows how it works.
780
00:40:04,819 --> 00:40:06,112
Yeah, you know I do.
781
00:40:08,239 --> 00:40:10,783
It says here, uh... (clears throat)
782
00:40:10,866 --> 00:40:11,826
he wet his bed.
783
00:40:12,618 --> 00:40:14,578
They recommend rubber sheets.
784
00:40:14,662 --> 00:40:17,873
-(laughs)
-Oh, that's funny, man.
785
00:40:19,542 --> 00:40:20,668
All right, I want a lawyer.
786
00:40:20,751 --> 00:40:23,254
-I want the P.D.
-Oh, we're getting sensitive.
787
00:40:23,337 --> 00:40:27,383
You don't get the P.D.
She's representing the wrong suspect.
788
00:40:27,466 --> 00:40:29,802
-You get an 18B dude.
-What's that?
789
00:40:29,885 --> 00:40:33,389
Court-appointed shyster with nothing
to gain representing a loser like you.
790
00:40:33,472 --> 00:40:36,142
Hey, when you make a puddle,
do you sleep in it?
791
00:40:36,225 --> 00:40:38,060
-You shut up!
-Ah, ah!
792
00:40:38,144 --> 00:40:39,979
Now if you can't control yourself, girl,
793
00:40:40,062 --> 00:40:42,815
I'm gonna have to spank you
with a rolled-up newspaper.
794
00:40:44,275 --> 00:40:45,734
Where the hell's Brown?
795
00:40:45,818 --> 00:40:47,361
Huh? You let Brown go, man.
796
00:40:47,445 --> 00:40:49,405
We had no probable cause to hold him.
797
00:40:49,488 --> 00:40:51,323
What about him ruining my life?
798
00:40:51,407 --> 00:40:53,075
What about him lying?
799
00:40:53,159 --> 00:40:55,119
At least let me wear
a wire against the man.
800
00:40:55,202 --> 00:40:57,246
Jesus, you know he won't talk to you now.
801
00:40:57,329 --> 00:40:59,373
I know that? I know one thing.
802
00:40:59,457 --> 00:41:00,958
You should be ashamed of yourself.
803
00:41:01,041 --> 00:41:04,253
And you, Frankie. Shame on you pigs!
804
00:41:04,336 --> 00:41:07,006
Jesus, we're continuing the investigation.
805
00:41:07,089 --> 00:41:09,216
We're going after Judge Hardin
as well as Brown.
806
00:41:09,300 --> 00:41:12,178
If I thought you were totally innocent,
I'd tell you more.
807
00:41:12,261 --> 00:41:13,679
I don't need to know any more.
808
00:41:13,762 --> 00:41:17,308
Okay, Frankie? Come right down to it,
809
00:41:17,391 --> 00:41:19,643
the man has a bunch of little girls.
810
00:41:19,727 --> 00:41:22,646
Believe me! I will deal with Brown myself!
811
00:41:22,730 --> 00:41:23,856
(speaks Spanish)
812
00:41:25,149 --> 00:41:27,401
(telephone rings)
813
00:41:27,485 --> 00:41:29,778
SID fired Hasselbach's gun.
814
00:41:30,654 --> 00:41:31,822
It killed Officer Coffey.
815
00:41:34,533 --> 00:41:36,827
Tell us again what you did last night.
816
00:41:37,328 --> 00:41:40,414
You went to the mayor's ball,
you met Cinderella.
817
00:41:40,956 --> 00:41:43,667
Then the two of you must have gone
to the ladies' room.
818
00:41:43,751 --> 00:41:45,252
Enough already!
819
00:41:46,128 --> 00:41:47,588
You are wrong about me.
820
00:41:48,172 --> 00:41:50,257
I'm reading your sheet, little man.
821
00:41:50,341 --> 00:41:52,801
(door opens)
822
00:41:54,136 --> 00:41:56,639
Your gun killed our cop, Mr. Hasselbach.
823
00:42:01,018 --> 00:42:02,353
Let's get him arraigned.
824
00:42:05,981 --> 00:42:07,525
Come on, let's go.
825
00:42:24,166 --> 00:42:25,960
There you are, Ballantine.
826
00:42:32,132 --> 00:42:34,593
(sighs) You're looking much better.
827
00:42:37,429 --> 00:42:41,183
Ballan-- uh, Jack...
828
00:42:42,518 --> 00:42:43,852
no one knows better than I
829
00:42:43,936 --> 00:42:47,022
that emergency action
team duty exacts a toll.
830
00:42:47,648 --> 00:42:51,360
And I've decided that disciplinary action
is not appropriate.
831
00:42:54,572 --> 00:42:57,533
And on a more personal note...
832
00:43:00,160 --> 00:43:01,120
I forgive you.
833
00:43:01,203 --> 00:43:02,621
You forgive me?
834
00:43:02,705 --> 00:43:04,123
(laughs)
835
00:43:04,790 --> 00:43:07,793
You're the one who's been driving me crazy
in the first place!
836
00:43:08,919 --> 00:43:11,922
(laughs) Come on, Lieutenant! Come on.
837
00:43:12,006 --> 00:43:13,966
Give me about 3 1/2 hours
838
00:43:14,049 --> 00:43:17,011
on the zen stealth of the true ninja!
839
00:43:17,094 --> 00:43:19,805
(laughing) And then?
840
00:43:21,056 --> 00:43:23,350
Then they give warrior
of the month to Buntz!
841
00:43:23,434 --> 00:43:26,937
Norman Buntz! He's not even an EATer!
842
00:43:27,688 --> 00:43:31,233
That was a moment of true happiness
for me, Lieutenant!
843
00:43:31,317 --> 00:43:34,403
Classic projection
of your own inadequacies.
844
00:43:34,486 --> 00:43:38,198
It is the ritualistic betrayal and slaying
of the father figure.
845
00:43:42,411 --> 00:43:44,747
Father figure? You?
846
00:43:46,123 --> 00:43:48,375
I doubt you could sire a worm!
847
00:43:48,459 --> 00:43:49,793
Oh, Ballantine.
848
00:43:49,877 --> 00:43:53,672
It all fits. The endless preening,
849
00:43:53,756 --> 00:43:56,383
the incessant cleaning of the weapon.
850
00:43:56,467 --> 00:44:00,137
You talk tough, Lieutenant,
but you're a sick man!
851
00:44:01,639 --> 00:44:04,224
You have gone too far, Ballantine.
You're through.
852
00:44:04,308 --> 00:44:06,935
Through? We'll see who's through!
853
00:44:07,019 --> 00:44:09,855
You don't know
what it's been like keeping it all in
854
00:44:09,938 --> 00:44:12,941
while you've ignored me
and treated me like dirt!
855
00:44:13,525 --> 00:44:16,737
Well, now the real Jack Ballantine
856
00:44:16,820 --> 00:44:18,530
is out of the box.
857
00:44:18,989 --> 00:44:21,408
A cat ready to pounce!
858
00:44:21,492 --> 00:44:27,289
(hisses)
859
00:44:27,373 --> 00:44:29,625
There was arguing terrible.
860
00:44:29,708 --> 00:44:31,794
Lot of screaming and yelling.
861
00:44:34,421 --> 00:44:36,674
I knew something terrible
was gonna happen.
862
00:44:37,633 --> 00:44:38,884
You get a look at the other guy?
863
00:44:39,510 --> 00:44:42,429
No, but I heard Mr. Brown.
864
00:44:42,513 --> 00:44:43,889
He was screaming at him.
865
00:45:00,364 --> 00:45:04,034
Fabian, I feel like I brought you
into another lousy thing.
866
00:45:04,785 --> 00:45:06,036
What do you mean?
867
00:45:07,371 --> 00:45:09,206
You've had
so many hard things in your life,
868
00:45:09,289 --> 00:45:11,208
and now you got to deal with another one.
869
00:45:11,291 --> 00:45:12,584
Not this hard, Luce.
870
00:45:14,169 --> 00:45:15,337
You're not alone.
871
00:45:18,257 --> 00:45:19,591
You aren't either, Fabe.
872
00:45:26,473 --> 00:45:28,183
-(rock music on stereo)
-(laughing)
873
00:45:28,267 --> 00:45:30,352
RENKO: So, anyway,
we got this jumper, right?
874
00:45:30,436 --> 00:45:32,062
This old bird is real freaked out.
875
00:45:32,146 --> 00:45:35,357
The ledge is about this wide.
Old Coffey's inching up, and the guy says,
876
00:45:35,441 --> 00:45:38,152
"You grab me, I'll push you!"
877
00:45:38,235 --> 00:45:40,988
Old Coffey looks back at him
and says, "You grab me, I'll push you!"
878
00:45:41,071 --> 00:45:41,989
(laughing)
879
00:45:42,072 --> 00:45:44,700
In the meantime,
Renko's positioned the firemen.
880
00:45:44,783 --> 00:45:47,828
If there's gonna be a fall, they're gonna
be under Coffey and not the guy.
881
00:45:47,911 --> 00:45:50,414
And so,
Coffey finally talks him out of it.
882
00:45:50,497 --> 00:45:53,167
It takes about three hours.
He says, "I was in Vietnam, Danang,"
883
00:45:53,250 --> 00:45:54,251
all that good stuff.
884
00:45:54,334 --> 00:45:57,296
He finally gets the guy off,
and they take his picture for the paper.
885
00:45:57,379 --> 00:46:00,549
Next day, Briscoe gives a reprimand to him
886
00:46:00,632 --> 00:46:02,593
because he didn't have on his hat
887
00:46:02,676 --> 00:46:04,636
when he had the picture taken!
888
00:46:04,720 --> 00:46:08,307
Do you remember the time
we're in that hot-dog stand?
889
00:46:08,390 --> 00:46:12,144
Coffey is hitting
on this absolutely gorgeous chick.
890
00:46:12,227 --> 00:46:15,647
I'm talking grade-a primo carne, right?
891
00:46:15,731 --> 00:46:18,066
Now I'm sick
because he's doing pretty good.
892
00:46:18,150 --> 00:46:19,860
And a call comes in. (chuckles)
893
00:46:19,943 --> 00:46:21,779
It's a bank job in Coffey's sector.
894
00:46:21,862 --> 00:46:24,490
Coffey, he's acting
like a big man with the girl. You know.
895
00:46:24,573 --> 00:46:26,283
"We'll take care of this."
896
00:46:26,366 --> 00:46:27,910
That kind of attitude, you know?
897
00:46:27,993 --> 00:46:30,704
"Let me just swing into action here."
898
00:46:30,788 --> 00:46:32,873
So he's grabbing the broad's phone number
899
00:46:32,956 --> 00:46:35,375
while he's fishing around in his pockets
for his car keys.
900
00:46:35,459 --> 00:46:37,961
And then he realizes
that he left them in the ignition.
901
00:46:38,045 --> 00:46:40,380
(laughs) And he's locked out of his unit!
902
00:46:40,464 --> 00:46:41,715
(laughing)
903
00:46:41,799 --> 00:46:44,635
MAN: I'm sorry. I don't mean to interrupt.
904
00:46:46,845 --> 00:46:50,682
I just heard about, uh,
your buddy getting killed,
905
00:46:50,766 --> 00:46:52,142
and I just wanted to, uh,
906
00:46:53,727 --> 00:46:55,687
express my condolences, you know?
907
00:46:55,771 --> 00:46:58,065
-Yeah.
-Thanks.
908
00:46:59,274 --> 00:47:00,984
Can I stand you folks to a round?
909
00:47:02,152 --> 00:47:04,196
No, thanks.
910
00:47:07,616 --> 00:47:10,369
(melancholic music playing)
911
00:47:13,330 --> 00:47:17,584
Yeah, I remember one bust
just after he came on the job.
912
00:47:17,668 --> 00:47:21,421
Coffey comes up to me.
I don't even know him.
913
00:47:21,505 --> 00:47:24,591
And he's all serious,
face all scrunched up.
914
00:47:24,675 --> 00:47:26,844
You know, like he used to get? (chuckles)
915
00:47:26,927 --> 00:47:30,556
And he tells me that I wrote up
my arrest report wrong.
916
00:47:30,639 --> 00:47:32,266
I'm thinking to myself, oh, my God,
917
00:47:32,349 --> 00:47:34,560
is this dude from Internal Affairs
or what?
918
00:47:35,227 --> 00:47:38,605
It turns out
that Neal spelled his name wrong.
919
00:47:38,689 --> 00:47:43,193
(chuckles) He said, "It's Coffey with a Y.
920
00:47:43,861 --> 00:47:45,612
Not like what yous drink."
921
00:47:49,825 --> 00:47:50,909
Yeah.
922
00:47:50,993 --> 00:47:52,160
(chuckles)
923
00:48:01,670 --> 00:48:03,672
(theme music playing)
70391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.