Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:05,922
FRANK: Forgive me, Graham,
but that's damn nonsense,
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
and I won't be a party to it.
3
00:00:08,425 --> 00:00:09,718
I'm not angry.
4
00:00:10,427 --> 00:00:11,845
I'm sure that you do.
5
00:00:12,554 --> 00:00:14,097
(sighs) Fine. Sure.
6
00:00:14,180 --> 00:00:15,890
Talk to you soon.
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,435
What did Graham have in mind?
8
00:00:18,518 --> 00:00:20,186
Press coverage of my returning to work.
9
00:00:20,979 --> 00:00:22,564
Even without a media entourage,
10
00:00:22,647 --> 00:00:24,399
I'm not so sure going back to work
11
00:00:24,482 --> 00:00:26,985
after only three weeks
is such a hot idea, Furillo.
12
00:00:27,068 --> 00:00:28,236
I'll take it easy.
13
00:00:28,778 --> 00:00:30,947
You know, I would give you
more of an argument
14
00:00:31,031 --> 00:00:32,949
if you weren't so restless at home.
15
00:00:35,994 --> 00:00:37,328
Have I been a lousy patient?
16
00:00:38,997 --> 00:00:40,707
We were very glad to have you.
17
00:00:43,376 --> 00:00:46,421
Cold cuts in the refrigerator for lunch
if you change your mind.
18
00:00:46,504 --> 00:00:48,840
-Thank you.
-Easy does it, Furillo.
19
00:00:50,133 --> 00:00:51,051
Easy does it.
20
00:00:54,262 --> 00:00:56,514
(inhales deeply)
21
00:00:58,683 --> 00:01:01,144
Item seven: assignments and operations.
22
00:01:01,227 --> 00:01:04,314
Lieutenant Buntz is gonna be
taking a personal day today.
23
00:01:04,397 --> 00:01:06,858
He's gonna be on a TV show.
24
00:01:06,941 --> 00:01:09,444
Yeah, he was witness to an accident,
25
00:01:09,527 --> 00:01:10,904
and instead of going to court,
26
00:01:10,987 --> 00:01:12,655
they're gonna settle it on television.
27
00:01:12,739 --> 00:01:16,117
This I gotta see. Buntz is gonna be on TV?
28
00:01:16,201 --> 00:01:18,078
Lieutenant's on "Tell it to the Judge"?
29
00:01:18,161 --> 00:01:20,246
-(laughter)
-He says that they're taping today,
30
00:01:20,330 --> 00:01:22,248
but it's not gonna be on
for a couple of months,
31
00:01:22,332 --> 00:01:24,209
I guess. Well, anyway, the point is
32
00:01:24,292 --> 00:01:26,044
that Detective Snelker is replacing
33
00:01:26,127 --> 00:01:29,089
the Lieutenant
at the Koppleman Hardware stakeout.
34
00:01:29,172 --> 00:01:31,800
Marshall and Reeser
are at the Hubba-Hubba Lounge,
35
00:01:31,883 --> 00:01:33,343
116 and Jerome.
36
00:01:33,426 --> 00:01:36,137
Mick Belker is at Nicholson's Loan Mart,
37
00:01:36,221 --> 00:01:39,307
where we got reports
they're buying stolen property.
38
00:01:39,390 --> 00:01:41,226
Here's a last, personal item.
39
00:01:42,185 --> 00:01:44,979
Captain Furillo is threatening
to come back to work today.
40
00:01:45,063 --> 00:01:46,648
-(cheering)
-MAN: All right!
41
00:01:46,731 --> 00:01:48,024
Now, people,
42
00:01:48,108 --> 00:01:50,944
people let's be aware
that this is an individual
43
00:01:51,027 --> 00:01:54,614
recuperating
from major surgery 21 days ago.
44
00:01:55,323 --> 00:01:58,535
Now, I'm not suggesting
that all approaches be cleared through me,
45
00:01:58,618 --> 00:02:00,745
but let's use our heads.
46
00:02:00,829 --> 00:02:02,831
Captain's always had an open-door policy,
47
00:02:02,914 --> 00:02:05,917
but let's be bright
about not overusing it.
48
00:02:06,000 --> 00:02:07,085
Okay.
49
00:02:08,169 --> 00:02:10,046
All right, item eight:
50
00:02:10,505 --> 00:02:12,507
possible new vehicles.
51
00:02:12,590 --> 00:02:14,300
(cheering)
52
00:02:14,384 --> 00:02:17,595
This is one test unit.
53
00:02:17,679 --> 00:02:20,974
It's being loaned
to the department for trial use.
54
00:02:21,057 --> 00:02:22,517
Well, boy howdy anyway.
55
00:02:22,600 --> 00:02:25,186
I'd assigned it to you and Hill, Andy.
What's the matter?
56
00:02:25,270 --> 00:02:27,480
-Is Bobby sick or something?
-No, he's late for work.
57
00:02:28,439 --> 00:02:32,527
Okay, Hill and Renko get it
for trial operation today.
58
00:02:32,944 --> 00:02:35,905
Now, these trials are going on
throughout the department,
59
00:02:35,989 --> 00:02:38,449
and assuming that the returns are good,
60
00:02:38,533 --> 00:02:41,452
maybe we'll all have new units
on the road by spring.
61
00:02:41,536 --> 00:02:43,788
-HENRY: Stan, excuse me, Stan?
-Okay, that's it.
62
00:02:43,872 --> 00:02:45,874
-Let's have a safe shift.
-Stan? Stan?
63
00:02:45,957 --> 00:02:47,250
Wait a minute. Lieutenant?
64
00:02:47,333 --> 00:02:49,794
People, poker isn't gonna work
at my place tonight.
65
00:02:49,878 --> 00:02:51,796
I got a little plumbing problem.
66
00:02:51,880 --> 00:02:54,883
-(laughter, groaning)
-Hey, casa Coffey.
67
00:02:54,966 --> 00:02:56,676
I pay for refreshments.
68
00:02:56,759 --> 00:02:58,761
If you're coming there
to kibbitz, go to a movie.
69
00:02:58,845 --> 00:03:00,597
-Same time, Joseph?
-Yeah.
70
00:03:00,680 --> 00:03:03,266
Okay, poker at 7:30 at Joe Coffey's.
71
00:03:03,349 --> 00:03:05,685
Now let's go.
They're getting away out there.
72
00:03:05,768 --> 00:03:06,644
(chattering)
73
00:03:07,812 --> 00:03:09,522
You know any good plumbers, Howard?
74
00:03:10,064 --> 00:03:12,609
Without tooting my own trumpet, Henry,
75
00:03:12,692 --> 00:03:15,445
I must confess that I'm rather handy
at household repairs.
76
00:03:15,528 --> 00:03:17,238
I handle all those chores myself.
77
00:03:17,322 --> 00:03:18,823
-So that's a "no."
-Hmm.
78
00:03:19,407 --> 00:03:21,826
You know, I wonder if any research
has ever been done
79
00:03:21,910 --> 00:03:25,079
on your tribe's extreme ineptitude
in that whole area.
80
00:03:25,163 --> 00:03:26,247
What whole area?
81
00:03:26,331 --> 00:03:29,042
Oh, you know, cleanup, paint up, fix up.
82
00:03:29,125 --> 00:03:30,043
It's a myth, Howard.
83
00:03:30,126 --> 00:03:32,128
Holds as much water
as any other stereotype.
84
00:03:33,379 --> 00:03:36,174
-Sorry I'm late, Renko, traffic.
-We get to test-drive a new unit.
85
00:03:36,257 --> 00:03:37,967
-You shaved off your mustache.
-Yeah.
86
00:03:38,051 --> 00:03:40,136
Hey, Bobby, the poker game's
at my place tonight.
87
00:03:40,220 --> 00:03:43,014
-I thought it was Goldblume's turn.
-He's got problems with his plumbing.
88
00:03:43,097 --> 00:03:43,932
Be there.
89
00:03:44,515 --> 00:03:45,808
NORMAN: Hey, hey, hey.
90
00:03:45,892 --> 00:03:48,436
Will you read my lips?
I'm on personal time.
91
00:03:48,519 --> 00:03:50,980
Norman, this is exactly
the kind of attitude
92
00:03:51,064 --> 00:03:53,942
why I'm considering taking
my services to Polk Avenue.
93
00:03:54,525 --> 00:03:56,694
Now, I am developing a double-header,
94
00:03:56,778 --> 00:03:58,613
counterfeit money for stolen weapons.
95
00:03:58,696 --> 00:04:00,823
I would like
a little positive reinforcement.
96
00:04:00,907 --> 00:04:04,202
-Give me your wallet.
-Ooh! A stocking stuffer.
97
00:04:05,203 --> 00:04:06,955
Norm, you're taking money out.
98
00:04:07,038 --> 00:04:09,040
Yeah. Here's your inspiration.
99
00:04:09,123 --> 00:04:10,250
Hmm?
100
00:04:10,333 --> 00:04:12,210
Now, come back to me
when you got something.
101
00:04:12,293 --> 00:04:13,378
I'm late.
102
00:04:15,338 --> 00:04:19,092
The man is a motivational genius.
103
00:04:19,175 --> 00:04:21,594
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
104
00:04:21,678 --> 00:04:23,763
-Armed robbery in progress.
-(sirens whooping)
105
00:04:23,846 --> 00:04:27,767
See Surplus Store,corner of People's Drive and 124th Street.
106
00:04:27,850 --> 00:04:29,352
(theme music playing)
107
00:05:36,085 --> 00:05:38,212
(action music playing)
108
00:06:10,953 --> 00:06:14,499
Yeah, it's your lucky day,
slick, so I'm not popping you. So...
109
00:06:14,582 --> 00:06:15,750
Say what?
110
00:06:15,833 --> 00:06:17,418
I'm saying, uh, no arrest.
111
00:06:17,502 --> 00:06:19,212
Take off, you're out of here.
112
00:06:19,295 --> 00:06:21,214
Wait a minute.
Are you forgetting something?
113
00:06:21,798 --> 00:06:23,257
And when I see you downtown,
114
00:06:23,341 --> 00:06:25,593
you can believe me
there's gonna be more to talk about.
115
00:06:25,676 --> 00:06:28,304
So, out of here.
Get out of here. Get lost.
116
00:06:29,472 --> 00:06:30,723
Jeez.
117
00:06:31,182 --> 00:06:33,434
He's a real deep thinker, you know?
118
00:06:33,518 --> 00:06:36,562
You give him a break, and the moron
just stands there. Doesn't know...
119
00:06:36,646 --> 00:06:37,814
Luce--
120
00:06:37,897 --> 00:06:38,898
Excuse me, Joe.
121
00:06:39,565 --> 00:06:41,901
-Lucy, here's that $40 you asked me for.
-Thanks.
122
00:06:41,984 --> 00:06:43,861
You sure you can let me
have it back by Monday?
123
00:06:43,945 --> 00:06:45,446
I got a car payment coming due.
124
00:06:45,530 --> 00:06:48,616
No problem. I really
appreciate the transfusance.
125
00:06:50,159 --> 00:06:52,453
(telephone ringing)
126
00:06:54,205 --> 00:06:57,875
Uh, uh, Mick. Uh, Mick. Detective Belker's
the one that you want to talk to, ma'am.
127
00:06:57,959 --> 00:07:00,837
-Oh. Actually--
-My name is Elizabeth Mies.
128
00:07:00,920 --> 00:07:05,133
I live at 1110 Carol Gardens
in the back apartment.
129
00:07:05,216 --> 00:07:08,469
Three weeks and four days ago,
I was broken into,
130
00:07:08,553 --> 00:07:11,764
and lost my toaster
and some other household items.
131
00:07:11,848 --> 00:07:15,226
-Actually, I'm not sure--
-The stuff is in a pawn shop window
132
00:07:15,309 --> 00:07:17,937
on Utica and 121st Street.
133
00:07:18,020 --> 00:07:19,981
I wrote the name down. Here, it's--
134
00:07:20,064 --> 00:07:22,483
-Nicholson's Loan Mart.
-Nicholson's Loan Mar--
135
00:07:22,567 --> 00:07:25,361
-Well, how did you know that?
-Well, we know that pawn shop
136
00:07:25,445 --> 00:07:26,904
receives stolen merchandise,
137
00:07:26,988 --> 00:07:29,657
so I'm going over there
right now to work there
138
00:07:29,740 --> 00:07:31,409
to catch the people who are doing it.
139
00:07:31,492 --> 00:07:33,786
And what you have to do is make a list.
140
00:07:33,870 --> 00:07:36,205
-Everything you lost--
-They got my electric knife,
141
00:07:36,289 --> 00:07:38,040
which I really don't use.
142
00:07:38,124 --> 00:07:40,293
I don't cook so much now,
now that I'm alone,
143
00:07:40,376 --> 00:07:43,838
and when I do, you know,
my regular knife is just as nice.
144
00:07:43,921 --> 00:07:46,424
-You want to give the list to Sergeant--
-They got a radio,
145
00:07:46,507 --> 00:07:48,050
which doesn't have any batteries,
146
00:07:48,134 --> 00:07:49,510
and some other stuff.
147
00:07:49,594 --> 00:07:52,680
But it's the toaster oven I miss the most.
148
00:07:52,763 --> 00:07:53,681
I know.
149
00:07:53,764 --> 00:07:55,641
In the morning, I come into the kitchen,
150
00:07:55,725 --> 00:07:59,812
I like to have my rye toast
with melted cheese--
151
00:07:59,896 --> 00:08:03,441
Excuse me, Mrs. Mies.
I have to go to Nicholson's now.
152
00:08:03,524 --> 00:08:06,736
Do you know how I know that the toaster
oven they got there is mine?
153
00:08:06,819 --> 00:08:08,488
No, I don't. How?
154
00:08:08,571 --> 00:08:09,947
I asked him to show it to me.
155
00:08:10,740 --> 00:08:12,366
Here. You give me your hand.
156
00:08:17,747 --> 00:08:20,708
Caraway seeds from my toast.
157
00:08:21,375 --> 00:08:22,251
Bingo.
158
00:08:22,335 --> 00:08:23,836
Plus, I recognized it anyway.
159
00:08:24,712 --> 00:08:26,797
You're gonna let me know
when you make the arrest?
160
00:08:26,881 --> 00:08:28,424
Oh, I'm gonna be in touch.
161
00:08:28,508 --> 00:08:30,092
I'm gonna wait to hear from you.
162
00:08:30,635 --> 00:08:32,136
Okay.
163
00:08:40,311 --> 00:08:41,521
Shut up, Joe.
164
00:08:45,483 --> 00:08:46,776
What's the matter?
165
00:08:46,859 --> 00:08:49,612
That $50 you borrowed from me
for Fabian's shoes and sneaks?
166
00:08:49,695 --> 00:08:51,989
-Yeah, what?
-Well, I didn't see him wearing them yet.
167
00:08:52,698 --> 00:08:54,617
It was raining on Saturday.
We couldn't go shopping.
168
00:08:54,700 --> 00:08:57,537
Did my money go
where Jablonski's money's going?
169
00:08:58,329 --> 00:09:01,207
I don't know what you're saying now.
You're making me crazy.
170
00:09:14,470 --> 00:09:15,972
Hey, my man.
171
00:09:16,055 --> 00:09:17,848
-What's going on, huh?
-Hey!
172
00:09:18,474 --> 00:09:20,059
-Joe!
-We got the money you came by for
173
00:09:20,142 --> 00:09:22,436
-this morning, huh?
-You don't have to shout it, baby.
174
00:09:22,520 --> 00:09:24,647
Yeah. He knows
what I'm talking about, Luce.
175
00:09:24,730 --> 00:09:26,399
Where is she? Where's the kid's mother?
176
00:09:26,482 --> 00:09:28,568
Joe, let's go back
to the unit, please, right now.
177
00:09:28,651 --> 00:09:31,696
You're a pimp. What, are you and her
shaking Lucy down now, or what?
178
00:09:31,779 --> 00:09:35,032
You ain't gonna find Tracy
smashing my face into this wall.
179
00:09:35,825 --> 00:09:38,953
-What do you mean "Tracy"? Who's Tracy?
-Tracy, that's what he calls her.
180
00:09:39,036 --> 00:09:41,372
Now, let him go right now, Joe.
Let him go!
181
00:09:44,500 --> 00:09:46,002
You wanna find the lady?
182
00:09:49,088 --> 00:09:50,798
I'll take you to the lady.
183
00:09:51,382 --> 00:09:53,050
Come on. Just come on.
184
00:09:56,679 --> 00:09:59,348
Seem like Tracy and me
in the middle of something.
185
00:09:59,432 --> 00:10:02,018
Whatever it is, we're gonna
straighten it out right now, pal.
186
00:10:02,101 --> 00:10:03,436
Joe, you know you don't have to.
187
00:10:03,519 --> 00:10:05,521
You don't know everything
that's going on here.
188
00:10:05,605 --> 00:10:06,731
-PIMP: Tracy.
-Hey.
189
00:10:11,902 --> 00:10:13,112
What do you want?
190
00:10:13,821 --> 00:10:16,198
-What happened to you?
-They cut her with a razor.
191
00:10:16,282 --> 00:10:17,742
And show him your side, too.
192
00:10:17,825 --> 00:10:20,369
Cut her there, too.
That's why she can't work.
193
00:10:20,453 --> 00:10:23,539
All right, just listen to me.
Lucy's not gonna pay you any more money.
194
00:10:23,623 --> 00:10:26,167
-The two of you made an agreement.
-How's she supposed
195
00:10:26,250 --> 00:10:28,085
-to take care of herself?
-Shut up.
196
00:10:28,836 --> 00:10:30,713
Now, you can get an honest job, or not,
197
00:10:30,796 --> 00:10:33,090
you can clean up, or not,
but she's not paying you
198
00:10:33,174 --> 00:10:35,968
any more shakedown money
so she can take care of your kid!
199
00:10:36,802 --> 00:10:39,555
It seems to me
that we ought to hear from your friend.
200
00:10:39,639 --> 00:10:42,600
-Hey! You're gonna hear it from me, okay?
-Joe!
201
00:10:42,683 --> 00:10:45,478
-Take it easy!
-You're hearing it from both of us.
202
00:10:46,604 --> 00:10:47,480
It's over.
203
00:10:48,522 --> 00:10:50,358
Then what you standing around here for?
204
00:10:52,068 --> 00:10:53,611
Let's get out of here.
205
00:10:56,072 --> 00:10:57,281
Tell me the truth, Renko.
206
00:10:57,365 --> 00:10:59,533
You think I look any younger
without my mustache?
207
00:10:59,617 --> 00:11:01,994
I cannot think about that right now.
208
00:11:02,078 --> 00:11:05,081
-(tires squeal)
-Whoa. Sure seems top-heavy.
209
00:11:05,164 --> 00:11:07,124
Yeah, well, I'm feeling
kind of bottom-heavy.
210
00:11:07,208 --> 00:11:09,335
Do you think
you could pull this unit over, please?
211
00:11:09,418 --> 00:11:11,170
-What?
-Pull it over, Robert.
212
00:11:11,253 --> 00:11:13,881
-Wait a minute. What's the matter?
-I'm telling you, brother,
213
00:11:13,964 --> 00:11:16,717
Mother Nature is calling me,
and she's calling me with a bullhorn.
214
00:11:16,801 --> 00:11:19,428
-Now pull it over!
-(laughs) See, I warned you
215
00:11:19,512 --> 00:11:22,014
about bran muffins in the morning.
216
00:11:22,098 --> 00:11:24,975
RENKO: Daryl Ann,
how can you do this to the man you love?
217
00:11:25,059 --> 00:11:26,894
HILL: Happens every time.
218
00:11:35,945 --> 00:11:38,823
Oh.
Sir, I don't know how to say this to you,
219
00:11:38,906 --> 00:11:42,201
but if you're here on an optional visit,
I am here on a command performance.
220
00:11:44,120 --> 00:11:47,331
(knocking) Sir, uh, if you're having
a problem getting started,
221
00:11:47,415 --> 00:11:49,834
maybe, um, I'll give you $2 here.
222
00:11:49,917 --> 00:11:51,711
I just need a second, but I need it now.
223
00:11:51,794 --> 00:11:53,421
I need it now.
224
00:11:54,422 --> 00:11:55,756
Sir, I am a police officer,
225
00:11:55,840 --> 00:11:58,008
and you at least owe me
the courtesy of answering me.
226
00:11:59,093 --> 00:12:01,053
Alright, I have no choice
but to bust in there.
227
00:12:07,893 --> 00:12:09,937
Oh, Lord. This man has expired.
228
00:12:21,532 --> 00:12:22,491
Sir...
229
00:12:23,117 --> 00:12:25,911
I hate to treat your moment
of demise like this...
230
00:12:27,913 --> 00:12:29,039
I really do.
231
00:12:29,123 --> 00:12:32,585
But I have to do my duty as I see fit.
232
00:12:32,668 --> 00:12:34,211
(panting)
233
00:12:39,592 --> 00:12:41,844
(clears throat)
Now, anything iffy, remember,
234
00:12:41,927 --> 00:12:44,638
you say, "To the best
of my knowledge and recollection."
235
00:12:44,722 --> 00:12:47,099
That way, they don't nail you for perjury.
236
00:12:47,183 --> 00:12:50,561
90 seconds to air. Scherholtz vs. Schipp.
237
00:12:50,644 --> 00:12:51,645
Yo.
238
00:12:51,729 --> 00:12:53,814
Okay, now,
wait until your case is introduced,
239
00:12:53,898 --> 00:12:56,400
then move as quickly as you can
to your position on the set.
240
00:12:56,484 --> 00:12:57,902
Don't look at the camera.
241
00:12:57,985 --> 00:12:59,528
-Johnny-One-Note.
-Excuse me.
242
00:12:59,612 --> 00:13:01,197
Do we have to sit next to this man?
243
00:13:01,280 --> 00:13:02,990
He has threatened my dog's life.
244
00:13:03,073 --> 00:13:05,326
Well, as soon as the people
move onto the set,
245
00:13:05,409 --> 00:13:06,702
there will be plenty of room.
246
00:13:06,786 --> 00:13:08,871
I was wondering,
since my witness couldn't come,
247
00:13:08,954 --> 00:13:10,456
is it fair for him to have his?
248
00:13:10,539 --> 00:13:13,667
-Please, Miss Schipp.
-That ain't how it works, Miss Schipp.
249
00:13:15,669 --> 00:13:17,338
Sir, here. Could you please put this on?
250
00:13:18,589 --> 00:13:19,507
What's that for?
251
00:13:19,590 --> 00:13:22,218
That's so your tie
doesn't blind 50,000 people.
252
00:13:22,301 --> 00:13:24,220
Blue? (scoffs)
253
00:13:24,303 --> 00:13:25,971
You got no shot, pal.
254
00:13:26,055 --> 00:13:27,681
All right, let it go.
255
00:13:28,349 --> 00:13:29,725
45 seconds.
256
00:13:30,768 --> 00:13:33,354
-Hey, don't I know you?
-No.
257
00:13:33,437 --> 00:13:35,523
Ah, Jerry Weatherspoon, right?
258
00:13:35,606 --> 00:13:38,651
You used to work over at appellate with,
uh, Judge Greenburg?
259
00:13:38,734 --> 00:13:39,693
I don't think so.
260
00:13:39,777 --> 00:13:42,321
Wait a minute.
Something's all coming back to me now.
261
00:13:42,905 --> 00:13:47,326
I see some kind of show and tell
at the court lavatory?
262
00:13:47,409 --> 00:13:49,870
-That was never proved!
-Excuse me, Jerry.
263
00:13:49,954 --> 00:13:53,165
-Your Honor.
-Does the judge know about this, Jer?
264
00:13:53,249 --> 00:13:55,417
Give me a break, will ya?
I got a nice gig here.
265
00:13:55,501 --> 00:13:57,920
(chuckles) Come on, Les.
266
00:13:58,003 --> 00:13:59,338
(laughing)
267
00:13:59,421 --> 00:14:00,714
Cue the intro.
268
00:14:01,340 --> 00:14:03,050
MAN: For the next hour, your living room
269
00:14:03,133 --> 00:14:05,970
becomes the courtroom of Harold Pyle.
270
00:14:06,053 --> 00:14:09,056
Here, in a forum alternative
to the legal system,
271
00:14:09,139 --> 00:14:11,559
but obeying its rules and procedures,
272
00:14:11,642 --> 00:14:15,229
real people come
before a distinguished retired jurist
273
00:14:15,312 --> 00:14:17,982
to seek settlement of real disputes.
274
00:14:18,065 --> 00:14:20,025
Based on Judge Pyle's findings,
275
00:14:20,109 --> 00:14:23,404
successful litigants receive
appropriate cash awards.
276
00:14:23,487 --> 00:14:25,322
For the next 60 minutes,
277
00:14:25,406 --> 00:14:27,783
you are going to see the law in action.
278
00:14:28,409 --> 00:14:29,451
These are not actors.
279
00:14:29,535 --> 00:14:30,870
20% for me.
280
00:14:31,495 --> 00:14:32,705
These mikes are on.
281
00:14:32,788 --> 00:14:34,582
Get ready. Go.
282
00:14:35,082 --> 00:14:37,042
Go. Go!
283
00:14:37,126 --> 00:14:38,586
Hey, get your hands off of me.
284
00:14:39,670 --> 00:14:40,754
Don't look at the camera.
285
00:14:41,589 --> 00:14:43,966
MAN: ...when you've exhausted
your other remedies,
286
00:14:44,049 --> 00:14:47,887
you should demand to
"Tell it to the Judge."
287
00:14:48,637 --> 00:14:50,931
First on Judge Pyle's docket,
288
00:14:51,015 --> 00:14:53,726
the case of a distracted driver.
289
00:14:54,643 --> 00:14:57,605
No wallet, no I.D., no visible marks.
290
00:14:57,688 --> 00:14:58,606
Probably a coronary.
291
00:14:59,064 --> 00:15:01,692
Briefcase hooked to his wrist.
He must be some kind of courier.
292
00:15:01,775 --> 00:15:04,862
If he was a legit courier,
he'd have I.D. This guy's wrong.
293
00:15:04,945 --> 00:15:06,071
We'll write this up, guys.
294
00:15:06,614 --> 00:15:08,699
I'm not real impressed
with that new unit of ours.
295
00:15:08,782 --> 00:15:10,159
Let's go.
296
00:15:10,242 --> 00:15:14,163
J.D., I think maybe one of them
keys might open that briefcase.
297
00:15:14,246 --> 00:15:15,623
That right, Andy? One of these?
298
00:15:15,706 --> 00:15:18,792
Yeah. Little one might open it up.
299
00:15:18,876 --> 00:15:20,169
No kidding?
300
00:15:20,794 --> 00:15:23,464
RENKO: Yeah, and if you open it up,
I think you might find
301
00:15:23,547 --> 00:15:25,674
that it contains a great deal of money.
302
00:15:26,550 --> 00:15:28,427
Whoo! (chuckles)
303
00:15:29,637 --> 00:15:31,639
You, uh, you psychic, Renko,
304
00:15:31,722 --> 00:15:33,474
or did you break into the evidence?
305
00:15:33,557 --> 00:15:36,143
Looks like you were busy
before you came out and got me, Renko.
306
00:15:36,226 --> 00:15:38,646
All right, now, just wait a minute.
Listen to me right now.
307
00:15:38,729 --> 00:15:41,982
Now, every once in a while, a person
has to exercise individual initiative.
308
00:15:42,066 --> 00:15:43,692
If you look at that piece of paper there,
you're gonna find
309
00:15:43,776 --> 00:15:47,196
that it has a phone number that might be
the contact number for this, uh--
310
00:15:47,279 --> 00:15:50,282
Is this a fixed bet, Renko?
You already call this number?
311
00:15:50,366 --> 00:15:52,242
-No, I did not.
-Uh-huh.
312
00:15:52,701 --> 00:15:54,411
Hey, J.D., you know the rules, man.
313
00:15:55,913 --> 00:15:58,123
You know you gotta wait
for the coroner's inventory.
314
00:15:58,207 --> 00:16:00,668
Hey, Renko's got a point.
Okay, this could be big.
315
00:16:00,751 --> 00:16:03,253
What hurt is there in dialing
a random number?
316
00:16:06,382 --> 00:16:07,633
Yeah. Who's this?
317
00:16:08,676 --> 00:16:09,760
Who am I?
318
00:16:10,427 --> 00:16:12,513
I'm sitting here in Topping's diner.
319
00:16:12,596 --> 00:16:15,766
I've been sitting here
half the morning, is who I am.
320
00:16:16,684 --> 00:16:19,687
No, I'm not waiting here. No way.
321
00:16:20,229 --> 00:16:22,940
How about, uh, 1:00 p.m.?
322
00:16:23,649 --> 00:16:25,401
Philly's. Philly's Steak and Hoagie.
323
00:16:25,484 --> 00:16:27,069
You gonna bring the stuff?
324
00:16:28,237 --> 00:16:31,657
Well, obviously,
it's too big to bring inside.
325
00:16:32,157 --> 00:16:33,993
Right. All right.
326
00:16:34,076 --> 00:16:35,744
I'm gonna wait five minutes.
327
00:16:35,828 --> 00:16:38,831
Nobody shows, I'm gone and school's out.
328
00:16:40,582 --> 00:16:43,043
They're on. We're in for the buy.
329
00:16:43,127 --> 00:16:44,378
What are they selling?
330
00:16:45,170 --> 00:16:47,423
I don't know,
it's just too big to bring into Philly's.
331
00:16:47,506 --> 00:16:50,676
Lieutenant Renko. Detective Renko.
332
00:16:50,759 --> 00:16:52,636
Convict Renko.
333
00:16:52,720 --> 00:16:55,055
I can't make it make sense to you, Joe.
334
00:16:56,348 --> 00:16:59,059
I guess I was afraid
that if it went into court,
335
00:16:59,143 --> 00:17:00,644
they'd say I didn't deserve Fabian.
336
00:17:02,771 --> 00:17:04,273
Hey, I told you it didn't make sense.
337
00:17:04,356 --> 00:17:06,650
Now I try and explain it to you,
and you call me crazy.
338
00:17:06,734 --> 00:17:09,820
-I'm not calling you crazy.
-You're sitting there shaking your head.
339
00:17:09,903 --> 00:17:12,156
Yeah, because I think it's really sad
340
00:17:12,239 --> 00:17:14,658
that you don't feel like you
have the right to be happy.
341
00:17:15,451 --> 00:17:17,619
-Where'd you get that?
-And you do deserve it, Luce.
342
00:17:17,703 --> 00:17:21,957
And you don't have to go skunking around,
being afraid that jerks like that
343
00:17:22,041 --> 00:17:24,001
are gonna come along
and take it away from you.
344
00:17:27,629 --> 00:17:30,549
I filled out all the guardian papers,
but I just never--
345
00:17:30,632 --> 00:17:31,967
Let's go file them.
346
00:17:35,304 --> 00:17:37,556
-They're at home, at the apartment.
-Yeah, we'll go get them.
347
00:17:45,064 --> 00:17:46,899
2203 on personal time.
348
00:17:48,358 --> 00:17:49,902
WOMAN (on radio): 2203, copy.
349
00:17:52,404 --> 00:17:53,614
Come here.
350
00:17:55,741 --> 00:17:56,950
Thanks, Joe.
351
00:17:57,034 --> 00:17:58,619
It's no problem.
352
00:18:02,623 --> 00:18:03,749
(engine turns over)
353
00:18:04,249 --> 00:18:06,043
See, how about something like this?
354
00:18:06,126 --> 00:18:08,921
This is nice. 12 carats, nickel backing.
355
00:18:09,004 --> 00:18:11,590
It says "Carla." Her name's Fenise.
356
00:18:11,673 --> 00:18:13,717
Any engraver can change that.
357
00:18:14,468 --> 00:18:16,220
Where's Gupta at?
358
00:18:16,303 --> 00:18:18,055
-Can she try it on?
-Sure.
359
00:18:18,889 --> 00:18:21,934
GUPTA: I told you--
no deliveries after 3:00.
360
00:18:22,017 --> 00:18:25,854
Well, the security guard says he wants
$500 to open the door for us, Mr. Gupta.
361
00:18:25,938 --> 00:18:26,855
No way.
362
00:18:26,939 --> 00:18:29,108
Then forget it.
You ain't getting no delivery, man.
363
00:18:29,191 --> 00:18:31,985
Mike? Ring up $250 for my friend.
364
00:18:32,069 --> 00:18:34,947
-No, the guard says $500.
-He'll take $250.
365
00:18:35,030 --> 00:18:37,741
-(buzzer sounds)
-Ring it up under "sale"?
366
00:18:37,825 --> 00:18:39,827
Do I tell you "ring it up under sale"?
367
00:18:39,910 --> 00:18:41,495
Do what I tell you, Mike.
368
00:18:45,624 --> 00:18:48,085
MICK: $250.
369
00:18:52,464 --> 00:18:53,841
$250.
370
00:18:55,592 --> 00:18:57,928
I ain't guaranteeing
he's gonna take this, man.
371
00:18:58,011 --> 00:18:59,930
Then you ain't gonna get
your taste, either.
372
00:19:00,013 --> 00:19:02,349
So, sell him on a 2 1/2.
373
00:19:05,477 --> 00:19:07,896
-How's it coming here?
-It's coming very good, Mr. Gupta.
374
00:19:07,980 --> 00:19:10,774
-(buzzer)
-She's gonna need one more looser.
375
00:19:10,858 --> 00:19:13,485
Mike is gonna find
the right bracelet for you.
376
00:19:14,361 --> 00:19:16,280
-I'll be in the back.
-Okay.
377
00:19:17,698 --> 00:19:19,283
Can I help you?
378
00:19:21,201 --> 00:19:22,744
Excuse me a minute.
379
00:19:28,500 --> 00:19:31,170
What are you doing here, Mrs. Mies?
380
00:19:31,253 --> 00:19:33,005
(whispering) You never called me.
381
00:19:34,381 --> 00:19:35,591
Come here a minute.
382
00:19:36,675 --> 00:19:38,886
Arrest that man right now.
383
00:19:38,969 --> 00:19:40,512
He stole my items.
384
00:19:40,596 --> 00:19:41,972
I'll testify to it in court.
385
00:19:42,639 --> 00:19:46,810
I know you will. But see, we gotta get him
on few other things, too.
386
00:19:46,894 --> 00:19:47,895
Will you trust me?
387
00:19:49,396 --> 00:19:50,814
Will you go home?
388
00:19:50,898 --> 00:19:53,192
Beca-- It's very dangerous in here.
389
00:19:53,275 --> 00:19:54,818
That's why I'm whispering.
390
00:19:54,902 --> 00:19:57,613
I'm gonna call you
as soon as we get anything.
391
00:19:59,156 --> 00:20:03,118
-When?
-Very soon, dear, okay?
392
00:20:04,161 --> 00:20:06,288
Now I gotta go back
and sell some bracelets.
393
00:20:06,371 --> 00:20:08,165
-Good-bye.
-Okay.
394
00:20:08,957 --> 00:20:11,084
-(buzzer sounds)
-Bye.
395
00:20:13,003 --> 00:20:14,463
Hmm.
396
00:20:14,546 --> 00:20:18,050
A: you shouldn't have opened
the briefcase prior to the M.E.'s arrival.
397
00:20:18,133 --> 00:20:19,760
B: you're asking me
398
00:20:19,843 --> 00:20:21,929
to authorize the use
of evidence as buy money.
399
00:20:22,012 --> 00:20:23,555
That okay is supposed
to come from Division.
400
00:20:23,639 --> 00:20:26,266
The window on this stays open
another 45 minutes, Lieutenant.
401
00:20:26,350 --> 00:20:28,518
I don't meet those guys
at that hoagie place by then,
402
00:20:28,602 --> 00:20:29,978
it's sayonara to the whole deal.
403
00:20:30,062 --> 00:20:33,065
When's the last time Division's
planned anything in 45 minutes?
404
00:20:33,148 --> 00:20:36,610
If I okay, I'm complicit in the violation.
405
00:20:36,693 --> 00:20:38,528
Hell of a get-well card for the captain.
406
00:20:38,612 --> 00:20:41,406
40 grand in contraband,
wrong guys on both ends of the deal.
407
00:20:47,871 --> 00:20:50,040
Do it.
Inventory and requisition the contents.
408
00:20:50,123 --> 00:20:51,041
Right.
409
00:20:52,793 --> 00:20:54,378
Promotions all around.
410
00:20:54,461 --> 00:20:56,213
-Bobby, you and Andy on backup.
-Got it.
411
00:20:56,296 --> 00:20:57,256
-Plainclothes?
-Yes.
412
00:20:57,339 --> 00:20:58,257
Good.
413
00:21:01,176 --> 00:21:03,971
Lieutenant, Sal Binachi, line two.
414
00:21:04,054 --> 00:21:05,097
Thanks.
415
00:21:06,807 --> 00:21:07,849
-Sarge.
-What?
416
00:21:07,933 --> 00:21:09,851
Luce and I are gonna take
a couple extra hours.
417
00:21:09,935 --> 00:21:12,562
What's going on today? You two eloping?
418
00:21:12,646 --> 00:21:15,107
How'd you know?
We're gonna go buy some rings.
419
00:21:16,483 --> 00:21:18,735
So, "I left the applications
at home, Joe."
420
00:21:18,819 --> 00:21:21,822
I knew they were at home
or in my locker, one or the other.
421
00:21:21,905 --> 00:21:24,449
And, Your Honor,
I just wanna say one thing.
422
00:21:25,158 --> 00:21:29,079
Ever since the accident,
I keep having nightmares.
423
00:21:29,162 --> 00:21:31,832
JUDGE: I have now heard
from the plaintiff in this case.
424
00:21:31,915 --> 00:21:34,501
Mr. Scherholtz, I understand
you brought a witness?
425
00:21:34,584 --> 00:21:37,546
-My uncle was with me.
-Can we have the witness, please?
426
00:21:39,715 --> 00:21:42,884
Now comes Lieutenant
Norman Buntz of metro police.
427
00:21:42,968 --> 00:21:45,679
Lieutenant Buntz
is the uncle of the plaintiff.
428
00:21:45,762 --> 00:21:49,141
The judge has ruled on the admissibility
of the following evidence.
429
00:21:49,224 --> 00:21:51,310
Lieutenant,
would you tell us what happened
430
00:21:51,393 --> 00:21:52,602
on the night in question?
431
00:21:52,686 --> 00:21:54,229
Oh, sure thing. Uh?
432
00:21:55,063 --> 00:21:56,315
Where? Here?
433
00:21:56,398 --> 00:21:58,442
Over here? Yeah.
434
00:21:58,525 --> 00:22:01,653
Lester and I were returning
from the Haufbrau House,
435
00:22:01,737 --> 00:22:04,239
on account of they do
a nice thing there for pre-Lent.
436
00:22:04,323 --> 00:22:06,408
I had one beer, maybe, total.
437
00:22:06,491 --> 00:22:08,994
That's right. That's correct. One beer.
438
00:22:09,077 --> 00:22:12,039
So, we were proceeding
northbound up Portland.
439
00:22:12,122 --> 00:22:15,167
And then, well, basically,
Les couldn't see it, of course,
440
00:22:15,250 --> 00:22:17,336
because he was paying attention
to his driving.
441
00:22:17,419 --> 00:22:20,630
The defendant, Miss Schipp
over there, comes flying at us,
442
00:22:20,714 --> 00:22:23,258
no horns, no brakes. Boom!
443
00:22:23,342 --> 00:22:26,178
A rear-ender, and we go dribbling out
into the intersection.
444
00:22:26,261 --> 00:22:29,848
In other words, Miss Schipp seemed
to be failing to pay attention.
445
00:22:29,931 --> 00:22:32,225
-Oh, yeah.
-I was paying attention!
446
00:22:32,309 --> 00:22:33,894
His taillights weren't working.
447
00:22:33,977 --> 00:22:35,562
My taillights were working fine,
Your Honor.
448
00:22:35,645 --> 00:22:38,231
-The police said they weren't.
-Sure, after the accident,
449
00:22:38,315 --> 00:22:39,399
after she smashed them.
450
00:22:40,108 --> 00:22:43,070
My fiancé, Roger, saw it.
It's in his statement.
451
00:22:43,153 --> 00:22:45,405
Your fiancé saw what, Miss Schipp?
452
00:22:45,489 --> 00:22:48,575
Judge, that statement
from the fiancé's a crock.
453
00:22:48,658 --> 00:22:50,827
-JUDGE: All right, Lieutenant.
-(bangs gavel)
454
00:22:50,911 --> 00:22:54,664
Lieutenant, on what basis
are you impeaching
455
00:22:54,748 --> 00:22:58,085
the supporting affidavit
of Miss Schipp's fiancé?
456
00:22:58,168 --> 00:23:00,629
On the basis, at the time of the accident,
457
00:23:00,712 --> 00:23:04,674
the defendant's fiancé's head
was not visible in the other vehicle.
458
00:23:04,758 --> 00:23:07,636
And in my opinion, at said time,
459
00:23:07,719 --> 00:23:11,431
he probably was engaged
in some unnatural sex act.
460
00:23:11,515 --> 00:23:13,016
-(bangs gavel)
-Cut. Cut!
461
00:23:13,100 --> 00:23:14,518
-Unnatural sex act?
-Yeah.
462
00:23:14,601 --> 00:23:16,520
That's why his statement's a pile of bull.
463
00:23:16,603 --> 00:23:18,313
He couldn't see nothing from his angle.
464
00:23:18,397 --> 00:23:20,107
MAN: "Unnatural sex act"? Are you crazy?
465
00:23:20,190 --> 00:23:21,441
This is an afternoon show.
466
00:23:21,525 --> 00:23:24,027
Well, great. That don't make
what he was doing natural.
467
00:23:24,111 --> 00:23:25,779
My mother is going to hear this?
468
00:23:25,862 --> 00:23:28,031
My mom is gonna hear what he just said?
469
00:23:28,115 --> 00:23:29,866
-Five minutes, Your Honor.
-JUDGE: Five.
470
00:23:29,950 --> 00:23:31,535
-Lieutenant.
-Yeah?
471
00:23:32,327 --> 00:23:33,829
(chuckles)
472
00:23:35,914 --> 00:23:37,124
(clears throat)
473
00:23:37,207 --> 00:23:38,542
So, how's the patient?
474
00:23:39,126 --> 00:23:42,754
Well, I was thinking of going in
for a half day this afternoon.
475
00:23:42,838 --> 00:23:45,549
Thank God I'm not talking
from experience, Frank.
476
00:23:45,632 --> 00:23:47,926
-That sounds like pushing it.
-I'll take it easy.
477
00:23:49,469 --> 00:23:51,179
Hell of a streaky thing, isn't it, Frank?
478
00:23:51,972 --> 00:23:53,014
-What?
-Life.
479
00:23:53,682 --> 00:23:55,976
I mean, now that you've survived,
it's pretty obvious
480
00:23:56,059 --> 00:23:59,104
this whole shooting business
has only strengthened your hand
481
00:23:59,187 --> 00:24:00,689
in terms of career choices.
482
00:24:01,273 --> 00:24:03,442
I guess I'm on a roll.
483
00:24:04,443 --> 00:24:06,570
Whereas my own options keep narrowing.
484
00:24:10,866 --> 00:24:14,035
-Whoo.
-Oh, coffee a little too strong?
485
00:24:14,119 --> 00:24:18,748
No, no. It's good. It's fine.
Actually, I think I'll try a little milk.
486
00:24:19,374 --> 00:24:20,750
Here, I'll get it.
487
00:24:23,795 --> 00:24:25,255
The Crime Institute...
488
00:24:27,257 --> 00:24:29,301
Their search committee
has decided to hold off
489
00:24:29,384 --> 00:24:31,636
on recommending me for that consultancy.
490
00:24:32,220 --> 00:24:34,431
They think I still have exposure
on this Keenan mess.
491
00:24:35,015 --> 00:24:38,435
That could throw quite a monkey wrench
into a lot of people's future plans...
492
00:24:39,186 --> 00:24:40,187
not least your own.
493
00:24:40,270 --> 00:24:41,688
What's on your mind, Chief?
494
00:24:42,939 --> 00:24:44,900
You were the chief inquisitor on Keenan.
495
00:24:45,400 --> 00:24:47,986
Those are the findings
the search committee's uneasy about.
496
00:24:48,069 --> 00:24:49,529
I'm not gonna recant.
497
00:24:49,613 --> 00:24:52,240
There's no one ringing a bell,
Frank, I understand that.
498
00:24:53,033 --> 00:24:55,660
But a letter of explanation,
for their eyes only.
499
00:24:56,286 --> 00:24:58,830
Frank, I'm looking for a place to fall.
500
00:24:58,914 --> 00:25:01,625
I'll detail the panel's findings,
and I'll give you the letter.
501
00:25:01,708 --> 00:25:02,959
You decide whether to send it.
502
00:25:03,668 --> 00:25:06,505
I hope you remember there are ways
and ways of saying the same thing.
503
00:25:06,588 --> 00:25:08,673
No preconditions, Chief.
504
00:25:10,008 --> 00:25:12,260
No preconditions. Agreed.
505
00:25:14,513 --> 00:25:16,389
So, you're thinking
about going in later on?
506
00:25:16,890 --> 00:25:18,141
If I feel up to it.
507
00:25:19,100 --> 00:25:21,311
Well, uh, don't push it, Frank.
508
00:25:24,356 --> 00:25:27,067
-Easy does it.
-I'll take it easy.
509
00:25:37,452 --> 00:25:39,996
How you doing? I'm De Petrus.
510
00:25:40,080 --> 00:25:42,374
I'm bored. How about we just do it?
511
00:25:42,457 --> 00:25:44,668
All right, we can walk. It's not far.
512
00:25:47,128 --> 00:25:48,129
Hey.
513
00:25:48,880 --> 00:25:50,131
He comes or I go home.
514
00:25:50,757 --> 00:25:52,259
So you like company. No problem.
515
00:25:52,342 --> 00:25:54,803
You know, if this goes good,
maybe we get regular.
516
00:25:54,886 --> 00:25:56,888
So far, I got nothing, huh?
517
00:26:04,271 --> 00:26:07,274
What happened this morning,
I'm not at fault, you're not at fault--
518
00:26:07,357 --> 00:26:09,109
Yeah, yeah, it's a no-fault state.
519
00:26:09,192 --> 00:26:11,194
Neal, make sure that door don't close.
520
00:26:11,278 --> 00:26:13,613
Yeah, sure. Man the doors, Neal.
521
00:26:13,697 --> 00:26:16,324
Even got you a truck,
and the rental's on me.
522
00:26:18,368 --> 00:26:19,536
Yeah, right.
523
00:26:21,204 --> 00:26:22,372
Here's the menu.
524
00:26:25,333 --> 00:26:27,335
There is the main course.
525
00:26:27,419 --> 00:26:28,878
Ooh, uh...
526
00:26:29,504 --> 00:26:33,758
You, uh, set a nice table, Mr. De Petrus.
527
00:26:33,842 --> 00:26:35,844
Freeze-- Federal Bureau of Investigation!
528
00:26:35,927 --> 00:26:37,012
You're under arrest!
529
00:26:37,095 --> 00:26:38,597
Hold it right there!
530
00:26:39,431 --> 00:26:40,765
Hey, come on. Just be cool.
531
00:26:42,058 --> 00:26:42,892
Okay, out.
532
00:26:43,435 --> 00:26:45,979
Please, uh, don't shoot.
533
00:26:52,861 --> 00:26:54,988
-You guys are Feds?
-You're making a mistake here.
534
00:26:55,071 --> 00:26:57,449
-Shut up! We'll do the talking.
-Who are you?
535
00:26:57,532 --> 00:27:00,076
-These guys are city cops, sir.
-We all are.
536
00:27:00,160 --> 00:27:03,163
-I don't believe this.
-All right, men, back off.
537
00:27:03,246 --> 00:27:05,749
You have destroyed
a carefully orchestrated
538
00:27:05,832 --> 00:27:07,917
and costly federal investigation.
539
00:27:08,001 --> 00:27:09,753
Hey, you just did the same thing to us.
540
00:27:09,836 --> 00:27:11,046
-Hey, J.D.
-The hell with it.
541
00:27:11,129 --> 00:27:12,756
He wants to get into name-calling.
542
00:27:12,839 --> 00:27:14,924
Now, we got months involved with this.
543
00:27:15,008 --> 00:27:16,635
-Hey, come on.
-Look, it seems obvious
544
00:27:16,718 --> 00:27:19,512
that you must've taken that briefcase
from Muammar's courier.
545
00:27:19,596 --> 00:27:21,306
-Could be.
-Just please tell me
546
00:27:21,389 --> 00:27:23,933
that the man is still in your custody.
547
00:27:24,017 --> 00:27:25,894
-We don't work like that.
-You released him?
548
00:27:25,977 --> 00:27:28,688
I don't need him. I know where he is,
I know what he's doing.
549
00:27:28,772 --> 00:27:31,024
He picks his nose,
I'm the first to hear about it.
550
00:27:31,107 --> 00:27:33,276
-I want Muammar.
-So do I.
551
00:27:33,360 --> 00:27:35,236
Only I'm close, you're not.
552
00:27:35,904 --> 00:27:38,281
Now, uh, I could be open to something.
553
00:27:38,365 --> 00:27:41,701
The man is an arms supplier
for international terrorists.
554
00:27:41,785 --> 00:27:44,954
What conceivable reasons
could you have for investigating him?
555
00:27:45,038 --> 00:27:49,000
Sure. You Feds, you got
the corner on major crime, huh?
556
00:27:49,084 --> 00:27:52,170
Well, the hell with this.
You're so sharp, you find him.
557
00:27:52,253 --> 00:27:54,798
Look, if Muammar
could be remanded to my custody
558
00:27:54,881 --> 00:27:57,759
within, say, eight hours,
I'd be impressed.
559
00:27:58,385 --> 00:27:59,469
Impressed.
560
00:27:59,969 --> 00:28:01,388
I don't know what that means.
561
00:28:01,471 --> 00:28:03,598
Well, for one thing,
you wouldn't have to consider
562
00:28:03,682 --> 00:28:05,141
a midlife career change.
563
00:28:05,850 --> 00:28:06,810
He's yours.
564
00:28:08,228 --> 00:28:10,605
Look, you're not going to say
"unnatural sex", period!
565
00:28:10,689 --> 00:28:12,732
Come on, I thought you people
wanted the truth.
566
00:28:12,816 --> 00:28:14,651
Lieutenant, isn't it correct
567
00:28:14,734 --> 00:28:18,863
you couldn't actually see in
Ms. Schipp's car below window level?
568
00:28:18,947 --> 00:28:21,241
I mean, her fiancé could just as easily
569
00:28:21,324 --> 00:28:24,452
have been fixing the Velcro
on the vehicle's floor mats.
570
00:28:24,536 --> 00:28:26,830
-Are you kidding me?
-No, I'm not kidding you.
571
00:28:26,913 --> 00:28:29,749
Your prior speculation
is inadmissible. Strike it.
572
00:28:29,833 --> 00:28:31,793
That's right.
Strike it. Strike it and edit it.
573
00:28:31,876 --> 00:28:35,714
Your intent is to impeach
Ms. Schipp's passenger as a witness.
574
00:28:35,797 --> 00:28:38,299
Now, why don't you just simply say
that you didn't see him,
575
00:28:38,383 --> 00:28:40,093
and therefore he couldn't have seen you,
576
00:28:40,176 --> 00:28:43,012
-and get on with the testimony?
-All right.
577
00:28:43,096 --> 00:28:45,932
All right. We're rolling, everybody.
578
00:28:46,015 --> 00:28:47,058
Action.
579
00:28:47,559 --> 00:28:51,020
You say Ms. Schipp's passenger
is an unreliable witness
580
00:28:51,104 --> 00:28:53,898
to the accident's circumstances,
Lieutenant, how so?
581
00:28:53,982 --> 00:28:55,191
How so?
582
00:28:56,109 --> 00:28:58,570
He was bent over in the front seat.
583
00:28:59,112 --> 00:29:02,574
Heaven only knows
what he was doing down there.
584
00:29:03,950 --> 00:29:06,578
Right, Captain, I wouldn't push it.
585
00:29:06,661 --> 00:29:09,038
No, sure, I'll have that
on your desk by 3:00.
586
00:29:09,122 --> 00:29:11,708
Okay, then,
we might see you later then, huh?
587
00:29:13,168 --> 00:29:15,837
-Here's your keys, Lieutenant.
-It's fine.
588
00:29:15,920 --> 00:29:18,131
So, I'll give you my guesstimate.
589
00:29:18,214 --> 00:29:19,883
That's a two, three-day job, easy.
590
00:29:19,966 --> 00:29:23,595
-How much?
-2,200, 2,500, something like that.
591
00:29:23,678 --> 00:29:24,554
Don't hold me to it.
592
00:29:24,637 --> 00:29:26,765
Don't hold you to it?
Is that your estimate or what?
593
00:29:26,848 --> 00:29:29,184
Once I start rooting around,
who knows where that goes?
594
00:29:29,267 --> 00:29:31,227
-Great.
-I don't know who you had up there
595
00:29:31,311 --> 00:29:33,688
fooling around, Lieutenant,
but if you want my opinion,
596
00:29:33,772 --> 00:29:36,441
someone tried to move
that fixture with a crowbar.
597
00:29:37,525 --> 00:29:38,610
Previous tenant.
598
00:29:38,693 --> 00:29:41,237
Whoever, they screwed it up real good.
599
00:29:43,490 --> 00:29:45,742
I do not know why in the world
600
00:29:45,825 --> 00:29:48,578
you had to come on so strong
to that FBI guy, J.D.
601
00:29:48,661 --> 00:29:50,580
How about I was trying
to save our jobs, Renko,
602
00:29:50,663 --> 00:29:52,081
buy us a little time?
603
00:29:52,165 --> 00:29:53,458
How are we gonna find
604
00:29:53,541 --> 00:29:55,168
-what's his name?
-Muammar.
605
00:29:55,251 --> 00:29:57,712
What do you expect me to do,
Andy, huh, roll over and die?
606
00:29:57,796 --> 00:29:59,923
-Uh-oh. Bad news.
-What?
607
00:30:00,006 --> 00:30:03,426
Leave the force now, you kiss
your pension contributions adios.
608
00:30:03,510 --> 00:30:04,385
No vesting.
609
00:30:04,469 --> 00:30:07,972
I am telling you right now.
We cannot and will not be fired.
610
00:30:08,056 --> 00:30:11,559
As your PBA rep,
I say suspension's possible,
611
00:30:11,643 --> 00:30:15,063
demotion's probable,
but being fired is highly unlikely.
612
00:30:15,146 --> 00:30:16,940
-Gentlemen.
-Hey, Sidney.
613
00:30:17,732 --> 00:30:19,984
Sid. Sid! Sid!
614
00:30:22,904 --> 00:30:26,282
Do you, uh, know any Arab gun dealers?
615
00:30:26,783 --> 00:30:29,619
No, but I do know a tube steak
616
00:30:30,370 --> 00:30:33,122
who's trying to pass himself off
as an Arab gun dealer.
617
00:30:33,206 --> 00:30:34,999
-You do?
-Yeah. His name is Larry.
618
00:30:35,083 --> 00:30:36,543
He's a third-rate counterfeiter.
619
00:30:36,626 --> 00:30:38,711
I tried to interest Norman
in him this morning,
620
00:30:38,795 --> 00:30:41,256
but he was too involved
with his television career.
621
00:30:41,339 --> 00:30:43,341
Sid, you are beautiful.
622
00:30:43,424 --> 00:30:46,052
-From certain angles.
-Come here.
623
00:30:47,387 --> 00:30:48,221
Francie.
624
00:30:49,639 --> 00:30:51,641
Hey, take it easy.
625
00:30:51,724 --> 00:30:55,103
Yeah. Okay, that's everything.
626
00:30:55,186 --> 00:30:57,814
-WOMAN: You're missing a blue form.
-The blue?
627
00:30:57,897 --> 00:30:59,274
-Oh, yeah.
-I'm sorry.
628
00:30:59,357 --> 00:31:02,652
-I can't take this without the blue form.
-I'll just bring the blue form in.
629
00:31:02,735 --> 00:31:05,488
-I have everything else.
-No, it has to all be together. I'm sorry.
630
00:31:05,572 --> 00:31:08,032
LUCY: Well, let me just leave
this here now with you and--
631
00:31:08,116 --> 00:31:10,618
I can't take care of this, ma'am.
You'll have to bring it altogether.
632
00:31:10,702 --> 00:31:13,538
-I'll bring it back later.
-Wait, what's wrong? What's the matter?
633
00:31:13,621 --> 00:31:16,583
I don't have the blue forms.
I guess I left them in my locker.
634
00:31:17,500 --> 00:31:18,793
You're such a jerk.
635
00:31:19,794 --> 00:31:22,422
I forgot, okay, Joe? I forgot.
636
00:31:22,505 --> 00:31:23,590
Can she mail them in?
637
00:31:23,673 --> 00:31:27,093
Regulations require
all applications must be presented
638
00:31:27,176 --> 00:31:28,511
in a completed form.
639
00:31:29,012 --> 00:31:30,722
Okay. So I'll come back on Monday--
640
00:31:30,805 --> 00:31:33,683
Wait a minute, wait a minute.
She has everything else, right?
641
00:31:33,766 --> 00:31:35,768
(inhales) How long does it take
for these papers
642
00:31:35,852 --> 00:31:37,854
to get
to Social Services once they leave here?
643
00:31:37,937 --> 00:31:39,063
What do you mean how long?
644
00:31:39,147 --> 00:31:41,649
Well, I mean, it takes time
to process them, right?
645
00:31:41,733 --> 00:31:44,152
I mean, you're not gonna send
them over this afternoon.
646
00:31:44,235 --> 00:31:46,487
On average, ten working days.
647
00:31:47,363 --> 00:31:49,699
Well, couldn't you start
processing the application?
648
00:31:49,782 --> 00:31:51,367
And we'll mail the document in.
649
00:31:51,451 --> 00:31:53,411
I explained to you, I can't do that, sir.
650
00:31:54,329 --> 00:31:57,498
Miss, I wouldn't ask you
to do this if it wasn't really important.
651
00:31:57,582 --> 00:32:00,585
For another thing, mail applications
are received at another office.
652
00:32:00,668 --> 00:32:02,962
No problem. Look,
we'll address the envelope
653
00:32:03,046 --> 00:32:04,881
and make it special attention to you.
654
00:32:04,964 --> 00:32:07,383
I'm a city employee, too,
and I can get mail at the precinct
655
00:32:07,467 --> 00:32:08,885
if I give them my badge number.
656
00:32:09,385 --> 00:32:11,346
She'll have to address it to Mrs. Johnson,
657
00:32:11,429 --> 00:32:14,807
municipal employee number 735.
658
00:32:14,891 --> 00:32:16,559
You are an angel, Mrs. Johnson.
659
00:32:16,643 --> 00:32:18,227
LUCY: Thank you.
660
00:32:18,311 --> 00:32:20,396
And she got to get it here
by no later than Tuesday.
661
00:32:20,480 --> 00:32:21,648
Tuesday.
662
00:32:21,731 --> 00:32:23,232
You are official now.
663
00:32:23,316 --> 00:32:25,234
Oh, wait a minute. Gotta pay the cashier.
664
00:32:25,318 --> 00:32:26,736
Window nine.
665
00:32:28,112 --> 00:32:29,238
Thank you.
666
00:32:30,281 --> 00:32:32,408
(indistinct conversations)
667
00:32:34,494 --> 00:32:37,664
WOMAN: I've been waiting
in this line for almost an hour.
668
00:32:42,710 --> 00:32:44,837
Fellas, you're gonna make me nauseous.
669
00:32:44,921 --> 00:32:47,215
-Are you sure about this guy?
-Detective,
670
00:32:47,298 --> 00:32:49,717
Muammar is Larry Buckhalter.
671
00:32:49,801 --> 00:32:51,803
No way his pitch
to those FBI guys was real?
672
00:32:51,886 --> 00:32:54,555
-No!
-He has no Middle East arms contact?
673
00:32:54,639 --> 00:32:57,016
Larry ran scam junkets to the Holy Land.
674
00:32:57,100 --> 00:32:58,726
He probably picked up a little Arabic.
675
00:32:58,810 --> 00:33:02,480
Fellas, he was showing these
guys counterfeit paper.
676
00:33:02,563 --> 00:33:05,274
He was gonna sell any pieces
he bought on the street.
677
00:33:05,358 --> 00:33:08,236
Listen to me, haircut, our entire careers
are riding on this,
678
00:33:08,319 --> 00:33:11,322
-so you'd better be right.
-Oh, yeah. Like we got a choice.
679
00:33:11,864 --> 00:33:13,491
Let's go talk to Muammar.
680
00:33:15,994 --> 00:33:17,996
-The guy's living here?
-Yeah.
681
00:33:18,079 --> 00:33:21,040
I guess he moved out of his car
when he struck it rich.
682
00:33:21,124 --> 00:33:23,251
-You want us to go with you?
-No, we can handle it.
683
00:33:23,334 --> 00:33:25,378
Listen, don't underestimate this guy.
684
00:33:25,461 --> 00:33:27,005
We should be so lucky.
685
00:33:31,843 --> 00:33:32,760
(knocking)
686
00:33:32,844 --> 00:33:36,055
Yo! Larry, baby! Are you in there, man?
687
00:33:37,306 --> 00:33:39,517
-Police!
-Hey, there he goes!
688
00:33:39,600 --> 00:33:41,477
-Where?
-Behind the boxes!
689
00:33:44,480 --> 00:33:47,608
-Come here!
-Hey, man, what is this?
690
00:33:47,692 --> 00:33:49,986
-Hey.
-You tell us, Muammar.
691
00:33:50,069 --> 00:33:52,113
Muammar? Come on!
692
00:33:52,196 --> 00:33:53,531
Hey, see that?
693
00:33:53,614 --> 00:33:55,533
That's what we said, Muammar.
694
00:33:55,616 --> 00:33:57,660
Kind of weird
for a street punk named Larry.
695
00:33:57,744 --> 00:34:00,246
But, see, De Petrus keeps saying
he's buying guns from you--
696
00:34:00,329 --> 00:34:02,665
whole shipments
of illegal arms from Muammar,
697
00:34:02,749 --> 00:34:05,793
A.K.A. pack rat,
counterfeiter, scam artist--
698
00:34:05,877 --> 00:34:08,087
-What scam? Name it.
-Look, my man.
699
00:34:08,171 --> 00:34:10,048
You have heaved enough crap
our way already.
700
00:34:10,131 --> 00:34:11,549
You referring to my merchandise?
701
00:34:11,632 --> 00:34:13,634
-What'd you do, steal it?
-I bought it, man.
702
00:34:13,718 --> 00:34:15,553
With that funny money
you've been running off?
703
00:34:15,636 --> 00:34:17,513
-That the deal, Larry?
-Deal? Deal? Deal?
704
00:34:17,597 --> 00:34:19,891
You want to know all about the deal.
I'll tell you all about the deal.
705
00:34:19,974 --> 00:34:21,726
Only it ain't my deal.
I didn't have nothing to do--
706
00:34:21,809 --> 00:34:24,228
-Hey, calm down, man.
-Jimmy G.'s the one who had the deal.
707
00:34:24,312 --> 00:34:27,482
He was the one who had the place. It was
his place. That's whose deal it was.
708
00:34:27,565 --> 00:34:29,525
Only Jimmy G. is gone, man.
He's gone upstate--
709
00:34:29,609 --> 00:34:32,028
-Slow. You slow down.
-Ben, hundreds
710
00:34:32,111 --> 00:34:33,780
and I used to help him
run them off every now and then.
711
00:34:33,863 --> 00:34:35,531
And that's all I did! Honest to God.
712
00:34:35,615 --> 00:34:38,910
Only when he went upstate, man,
I run off a couple loads.
713
00:34:39,660 --> 00:34:41,913
-That was my mistake.
-That was one of them.
714
00:34:43,206 --> 00:34:44,082
Come on.
715
00:34:46,167 --> 00:34:50,046
(speaking Arabic)
716
00:34:50,129 --> 00:34:51,380
That's Arabic.
717
00:34:51,464 --> 00:34:53,883
Yeah, I picked it up from this Muslim dude
718
00:34:53,966 --> 00:34:55,593
that I was celled with
over on Michigan Avenue.
719
00:34:55,676 --> 00:34:57,762
Some you can't get talking.
This one you can't shut up.
720
00:34:57,845 --> 00:35:01,099
(shouting in Arabic)
721
00:35:01,182 --> 00:35:03,976
And that means that I am of royal blood
722
00:35:04,060 --> 00:35:07,605
-and I have made my pilgrimage to Mecca.
-Can you believe they went for this guy?
723
00:35:07,688 --> 00:35:10,149
Yeah, one thing I've got to say,
when I'm out here hustlin',
724
00:35:10,233 --> 00:35:11,526
I am believable.
725
00:35:11,609 --> 00:35:13,694
-You guys see the problem, don't you?
-Yeah, he's crazy.
726
00:35:13,778 --> 00:35:16,072
-Let the feds worry about it.
-Feds? What Feds?
727
00:35:16,155 --> 00:35:17,740
-They bought him before?
-God knows how.
728
00:35:17,824 --> 00:35:19,200
What are you guys talking about?
729
00:35:19,283 --> 00:35:21,494
Trouble is, if they realize
we slipped them a hummer,
730
00:35:21,577 --> 00:35:24,288
they're gonna hold us responsible.
That's how the Feds operate.
731
00:35:24,372 --> 00:35:27,083
If they take a fall, they're not taking it
alone, they'll drag us down with them.
732
00:35:27,166 --> 00:35:29,127
Hey, what are you guys,
the Feds set me up, man?
733
00:35:29,210 --> 00:35:30,837
-What are we gonna do?
-I don't know. We're in the soup.
734
00:35:30,920 --> 00:35:32,380
You? What about me?
735
00:35:34,465 --> 00:35:36,843
Rolling. Homestretch, folks.
736
00:35:39,470 --> 00:35:42,557
-Judge Pyle's returned with his verdict.
-BAILIFF: All rise.
737
00:35:43,975 --> 00:35:46,018
-What do you think?
-Spend the money.
738
00:35:48,229 --> 00:35:53,109
A finding in this case
depends on assessing the likely veracity
739
00:35:53,192 --> 00:35:55,528
of the competing versions
of the incidents.
740
00:35:56,154 --> 00:35:59,740
We have heard allegations
that the defendant, Miss Schipp,
741
00:35:59,824 --> 00:36:00,867
was inattentive.
742
00:36:00,950 --> 00:36:03,870
We've also heard
that Mr. Scherholtz had been drinking
743
00:36:03,953 --> 00:36:06,247
and that his taillights
were not functioning.
744
00:36:06,330 --> 00:36:08,291
While this is a close call,
745
00:36:08,374 --> 00:36:11,085
the court finds
a likely preponderance of merit
746
00:36:11,169 --> 00:36:14,463
in the contentions
of the defendant, Naomi Schipp.
747
00:36:14,547 --> 00:36:17,216
Are you freaking kidding?
This is a joke here.
748
00:36:17,300 --> 00:36:18,634
This is ridiculous.
749
00:36:18,718 --> 00:36:21,804
No, first of all, you don't let
the people say what really happened,
750
00:36:21,888 --> 00:36:23,723
and then you kangaroo through the verdict.
751
00:36:23,806 --> 00:36:25,683
Why don't you subpoena the carpet muncher?
752
00:36:25,766 --> 00:36:29,103
Could you keep your mouth shut
long enough for him to say "next case"?
753
00:36:29,187 --> 00:36:30,438
JUDGE: Next case--
-MAN: Cut!
754
00:36:30,521 --> 00:36:33,024
Did she promise you some turn
on the floor mats with her, huh?
755
00:36:33,107 --> 00:36:34,901
You're about to blow
your appearance fee, my friend.
756
00:36:34,984 --> 00:36:36,861
Which one of these creeps
are you related to?
757
00:36:36,944 --> 00:36:39,322
We have a finish, folks.
We have corridor follow-up.
758
00:36:39,405 --> 00:36:40,781
Oh, jeez, I can't wait.
759
00:36:40,865 --> 00:36:43,075
Not you. You are finished.
760
00:36:44,076 --> 00:36:45,494
Great job, Lieutenant.
761
00:36:45,578 --> 00:36:47,830
Oh, yeah, please,
crack wise with me, Jerry,
762
00:36:47,914 --> 00:36:51,709
huh, because it's gonna take a whole lot
for me to clean your clock, right?
763
00:36:56,088 --> 00:36:58,466
-(rattling)
-I don't know what that is.
764
00:36:58,549 --> 00:37:02,595
Now, maybe that's those 17 jewels
rattling around in there.
765
00:37:02,678 --> 00:37:04,347
Jump to it with the piece, man.
766
00:37:04,430 --> 00:37:06,307
A Rolex ain't indestructible.
767
00:37:07,225 --> 00:37:09,060
Junk, six bucks.
768
00:37:09,143 --> 00:37:12,688
This is a $1,200 watch
in a fine jewelry store.
769
00:37:12,772 --> 00:37:15,149
Gupta in the back?
Tell him I got the rest of his parcels
770
00:37:15,233 --> 00:37:16,859
on the truck and I'm bringing them in.
771
00:37:16,943 --> 00:37:18,778
-(siren wailing)
-Give me the $6, man.
772
00:37:20,655 --> 00:37:22,782
-(buzzer sounds)
-$6.
773
00:37:22,865 --> 00:37:25,618
-You skip the receipt.
-(buzzer sounds)
774
00:37:33,793 --> 00:37:36,337
Do I pay you to mind
other people's business, Mike?
775
00:37:36,420 --> 00:37:39,507
No, I was just seeing
where you wanted the popcorn makers.
776
00:37:39,966 --> 00:37:42,051
-We're closed!
-Put your hands up.
777
00:37:42,593 --> 00:37:43,511
What are you doing?
778
00:37:43,594 --> 00:37:45,846
Don't argue with the old broad.
Just do like she says.
779
00:37:45,930 --> 00:37:50,184
You, I want that toaster oven.
The one on the second shelf.
780
00:37:50,268 --> 00:37:52,186
-Put the gun down, lady.
-The hell I will.
781
00:37:52,270 --> 00:37:53,562
MICK: Put the gun down!
782
00:37:53,646 --> 00:37:54,981
Are you trying to get us killed?
783
00:37:55,064 --> 00:37:56,732
(buzzer sounds)
784
00:37:57,400 --> 00:37:58,401
(shot)
785
00:38:00,569 --> 00:38:03,239
I'm a police officer! You're under arrest!
786
00:38:03,322 --> 00:38:05,825
Get down on the floor. Move!
787
00:38:06,325 --> 00:38:07,660
Hands behind your head!
788
00:38:13,374 --> 00:38:14,792
We captured him.
789
00:38:21,674 --> 00:38:23,426
Here's the unsuccessful plaintiff.
790
00:38:23,509 --> 00:38:26,887
Excuse me, sir, could we have
your reaction to Judge Pyle's verdict?
791
00:38:26,971 --> 00:38:30,141
(scoffs) Naturally, I thought
it should have gone the other way.
792
00:38:30,933 --> 00:38:33,811
Guess I have to admit
the defendant's prettier than I am.
793
00:38:34,520 --> 00:38:37,398
Possibly we haven't seen
our last motion for the case yet.
794
00:38:37,481 --> 00:38:40,526
Oh, you know, you're a real moron.
You get just what you deserve.
795
00:38:40,609 --> 00:38:41,861
Cut!
796
00:38:41,944 --> 00:38:44,697
-Will you shut your damn mouth?
-How about I shut your eyes?
797
00:38:44,780 --> 00:38:45,990
Get security, please!
798
00:38:46,073 --> 00:38:47,908
Hey, forget it, pal. Don't worry.
799
00:38:47,992 --> 00:38:49,285
We're out of here. Come on.
800
00:38:49,368 --> 00:38:52,204
-Where do we go to pick up your dough?
-They said they'd mail it to me.
801
00:38:52,288 --> 00:38:56,334
Yeah. Hey, I, uh,
I don't know if I helped you, kid.
802
00:38:57,501 --> 00:38:58,753
MAN: How do you explain
803
00:38:58,836 --> 00:39:02,423
that nothing in Division files
even remotely suggests
804
00:39:02,506 --> 00:39:05,384
that your people are involved
in investigation of this arms dealer?
805
00:39:05,468 --> 00:39:07,845
Not everything goes through
Division, Mr. Saunders.
806
00:39:08,346 --> 00:39:12,391
Are you telling me the investigation
is being carried out under your direction?
807
00:39:12,892 --> 00:39:15,686
For the man responsible,
you seem totally uninformed.
808
00:39:16,437 --> 00:39:18,439
I won't comment
on the actions of my officers
809
00:39:18,522 --> 00:39:21,233
-until I've heard their explanation.
-And when is that gonna be?
810
00:39:21,317 --> 00:39:22,234
Soon.
811
00:39:27,531 --> 00:39:29,658
Hey. Where you been?
812
00:39:29,742 --> 00:39:32,370
Mailed the form.
Mailbox out front has an early pickup.
813
00:39:32,453 --> 00:39:34,163
-All right.
-Want me to bring anything by
814
00:39:34,246 --> 00:39:37,041
-for the game tonight?
-Money, just money, pal.
815
00:39:37,124 --> 00:39:39,126
I gotta go get some beer.
You want to come with me?
816
00:39:39,210 --> 00:39:40,127
Yeah.
817
00:39:42,088 --> 00:39:43,255
Hey, Joe...
818
00:39:44,048 --> 00:39:45,257
thanks for everything.
819
00:39:49,678 --> 00:39:51,597
How's that new unit been treating you?
820
00:39:51,680 --> 00:39:55,142
Uh, got kind of detoured today, Sarge.
Couldn't make a real good impression.
821
00:39:55,226 --> 00:39:57,978
It's gotta be better than those rattle
traps we got on the road now.
822
00:39:58,062 --> 00:39:59,563
It did seem to be a little top-heavy.
823
00:39:59,647 --> 00:40:01,440
We gotta have the report in by tomorrow.
824
00:40:01,524 --> 00:40:03,150
Okay. We'll turn it in tomorrow.
825
00:40:03,234 --> 00:40:04,902
If we still have a job by tomorrow.
826
00:40:06,779 --> 00:40:09,532
-Lieutenant, Agent Saunders.
-Where is he?
827
00:40:09,615 --> 00:40:11,283
You mean, uh, Muammar?
828
00:40:11,367 --> 00:40:13,285
That's who he means, Detective.
829
00:40:13,369 --> 00:40:16,622
You want Muammar, we could probably get
him for you sometime tonight.
830
00:40:16,705 --> 00:40:19,250
You know, he usually sleeps
in his car around Dekker and 138.
831
00:40:19,333 --> 00:40:21,919
Of course, with all our heat coming down
after the guy he hired
832
00:40:22,002 --> 00:40:24,630
to make the pass at you croaked,
he's gonna lay low for a while.
833
00:40:24,713 --> 00:40:27,967
But if you really, really want,
we could probably drum him up for you.
834
00:40:28,050 --> 00:40:30,344
What do you mean he sleeps in his car?
835
00:40:30,428 --> 00:40:32,805
Muammar is a low-rent scam artist,
Agent Saunders.
836
00:40:32,888 --> 00:40:35,433
-Folks call him Larry.
-Check his sheet.
837
00:40:35,516 --> 00:40:37,893
J.D.: Neal,
what's low-rent about a loitering beef?
838
00:40:37,977 --> 00:40:40,646
How about "failure
to produce satisfactory I.D."?
839
00:40:40,729 --> 00:40:42,898
I guess he produced
enough satisfactory I.D.
840
00:40:42,982 --> 00:40:44,692
for Agent Saunders here to believe
841
00:40:44,775 --> 00:40:46,527
he was gonna buy a bunch of weapons.
842
00:40:46,610 --> 00:40:49,655
If I was you, Agent Saunders,
I could see a serious argument
843
00:40:49,738 --> 00:40:51,782
for writing this one up "subject escaped,"
844
00:40:51,866 --> 00:40:53,242
but you make the call.
845
00:40:54,243 --> 00:40:55,703
(indistinct chatter)
846
00:40:58,539 --> 00:41:01,000
(telephone rings)
847
00:41:03,252 --> 00:41:04,211
-(whistles)
-Worked.
848
00:41:04,295 --> 00:41:06,672
We don't know that, J.D.
We don't know what he's gonna do.
849
00:41:06,755 --> 00:41:09,467
And do you know what would have happened
if he had written this up?
850
00:41:09,550 --> 00:41:11,969
Well, sir, I don't think
he's gonna do that.
851
00:41:12,052 --> 00:41:14,847
I'd say it's 80% certain he'll do nothing.
852
00:41:14,930 --> 00:41:16,599
80%. 80% is not that good.
853
00:41:17,183 --> 00:41:18,392
I've lived with worse.
854
00:41:22,938 --> 00:41:25,483
-First name?
-Jawarhalal.
855
00:41:26,901 --> 00:41:27,902
Hey.
856
00:41:28,360 --> 00:41:30,404
Mrs. Mies to see you again.
857
00:41:35,951 --> 00:41:37,286
Sit, barf breath!
858
00:41:45,294 --> 00:41:46,128
What?
859
00:41:46,670 --> 00:41:48,547
I would like my items back.
860
00:41:49,131 --> 00:41:51,133
You want your items back?
861
00:41:51,800 --> 00:41:54,178
Lady, you're lucky
I don't arrest you for armed robbery.
862
00:41:54,762 --> 00:41:56,514
I'm sorry, but you were too slow.
863
00:41:56,972 --> 00:41:58,265
I was slow?
864
00:42:02,394 --> 00:42:05,105
You know, it took me four days
to set that bust up,
865
00:42:05,189 --> 00:42:07,441
and I didn't get a seller,
I didn't get a felony.
866
00:42:07,525 --> 00:42:09,693
I didn't even get a TV set.
Know what I got?
867
00:42:09,777 --> 00:42:12,696
I got seven cases of popcorn poppers
868
00:42:12,780 --> 00:42:15,241
and you, a person
who knows nothing about police work!
869
00:42:15,324 --> 00:42:17,159
What do I have to know?
870
00:42:17,743 --> 00:42:20,871
I get robbed, and you cops do nothing!
871
00:42:20,955 --> 00:42:23,040
I may not have that long.
872
00:42:23,123 --> 00:42:25,668
Do you realize that, sonny?
You don't know my condition.
873
00:42:26,961 --> 00:42:31,966
And the one little pleasure I give myself
is toasted cheese in the morning.
874
00:42:32,049 --> 00:42:33,467
You can't use your broiler?
875
00:42:33,551 --> 00:42:36,136
It catches fire under the broiler.
876
00:42:36,220 --> 00:42:38,055
Do you want me to burn up, too?
877
00:42:42,059 --> 00:42:44,937
Take this to the cop
who's doing the inventory.
878
00:42:45,020 --> 00:42:47,064
He will release your toaster oven.
879
00:42:48,274 --> 00:42:49,567
Thank you.
880
00:42:49,650 --> 00:42:50,859
Now, what about my gun?
881
00:42:52,653 --> 00:42:55,030
Bye-bye, Mr. Mies.
882
00:42:55,114 --> 00:42:56,407
(whispers) Thank you.
883
00:43:05,040 --> 00:43:07,501
Spell "Jawarhararrarrrrle."
884
00:43:09,044 --> 00:43:10,504
Make it "Jerry."
885
00:43:12,965 --> 00:43:15,092
-Hey, Sarge.
-What?
886
00:43:15,175 --> 00:43:16,302
Never mind.
887
00:43:18,554 --> 00:43:21,390
Uh, Norm,
now that you've made your network debut,
888
00:43:21,473 --> 00:43:23,475
I figure you're in a magnanimous mood.
889
00:43:23,559 --> 00:43:26,687
I bet you're dying
to give me back my torn currency.
890
00:43:26,770 --> 00:43:30,316
-You figure wrong.
-Hey, wait! Wait!
891
00:43:30,399 --> 00:43:33,068
Norm, while you were out
"Going Hollywood,"
892
00:43:33,152 --> 00:43:35,529
I was providing
Detectives LaRue and Washington
893
00:43:35,613 --> 00:43:37,114
with invaluable information.
894
00:43:37,197 --> 00:43:39,325
Don't tell me,
you solved the Marilyn Monroe case?
895
00:43:39,408 --> 00:43:41,994
It's okay, Norm.
The man's rating's triple-A right now.
896
00:43:42,077 --> 00:43:44,163
-Yeah? Who'd he give you?
-Nobody.
897
00:43:44,246 --> 00:43:45,998
Nobody? (whistles)
898
00:43:46,081 --> 00:43:47,625
I must be going deaf.
899
00:43:47,708 --> 00:43:50,794
I could have sworn
I heard the exotic name Muammar
900
00:43:50,878 --> 00:43:52,463
pass from my lips to your ears.
901
00:43:52,546 --> 00:43:56,425
I also distinctly recall
a happy smile of relief on your face.
902
00:43:56,508 --> 00:43:58,636
Sid, it gives me great pleasure
to award you a check
903
00:43:58,719 --> 00:44:00,846
in the amount of the big triple-zero.
Now get lost.
904
00:44:00,929 --> 00:44:03,891
But Sid's non-information
led to a nonarrest,
905
00:44:03,974 --> 00:44:06,018
which really put us on the map
with the FBI.
906
00:44:06,101 --> 00:44:07,811
Now, Sidney, here's $50.
907
00:44:07,895 --> 00:44:09,855
Keep up the good work,
and keep your mouth shut.
908
00:44:09,938 --> 00:44:11,523
This usually wakes me up.
909
00:44:11,607 --> 00:44:12,858
Am I hearing this right--
910
00:44:12,941 --> 00:44:15,069
we got no bust at all,
and you're paying that off?
911
00:44:15,152 --> 00:44:16,904
What we got here is a potential bust.
912
00:44:16,987 --> 00:44:19,907
We're probably gonna nail Muammar
tomorrow for passing funny money.
913
00:44:19,990 --> 00:44:24,620
(sighs) Look, I'm doing this
as a professional courtesy,
914
00:44:24,703 --> 00:44:28,040
but I think we're establishing
a dangerous precedent there.
915
00:44:28,123 --> 00:44:30,334
Thank you. I'm going home to take a nap.
916
00:44:30,417 --> 00:44:33,003
When I wake up, I bet I'm back in Kansas.
917
00:44:33,921 --> 00:44:37,091
You ain't gonna believe this,
even if you understand it.
918
00:44:38,008 --> 00:44:40,678
When I was single,
I had a scroungy kind of a place.
919
00:44:40,761 --> 00:44:43,681
Ol' Joe Coffey, he's got
like a roach hotel up there.
920
00:44:43,764 --> 00:44:46,183
Plus Mr. Home Beautiful
has only two usable chairs.
921
00:44:46,266 --> 00:44:48,769
Come on, two? I was there
last week, and I'm sure he had three.
922
00:44:48,852 --> 00:44:50,270
Yeah, well, he broke the third one
923
00:44:50,354 --> 00:44:52,439
trying to hit this rat
who ran away with his service revolver.
924
00:44:52,523 --> 00:44:56,068
Hey, don't be so hard on Joe.
He serves a nice stew.
925
00:44:56,151 --> 00:44:59,321
-What do you think happened to the rat?
-You guys are terrible.
926
00:44:59,405 --> 00:45:01,490
Andy, you're gonna bring
the chips and the pretzels?
927
00:45:01,573 --> 00:45:04,785
-Yes, Sarge. See you in a couple hours.
-I'm reimbursing everybody for eats.
928
00:45:04,868 --> 00:45:07,413
You announced that
three or four times back at roll call.
929
00:45:08,247 --> 00:45:10,082
Got another nickel there, ma'am?
930
00:45:10,666 --> 00:45:12,000
How much more?
931
00:45:12,584 --> 00:45:15,504
-Just five cents.
-Look, they don't have any Garcia Vegas.
932
00:45:15,587 --> 00:45:17,798
-I'm gonna try across the street.
-Okay. Yeah, yeah.
933
00:45:23,637 --> 00:45:25,556
MAN: Hey! Wait up!
934
00:45:25,639 --> 00:45:26,932
MAN 2: Get it moving, man!
935
00:45:28,183 --> 00:45:30,686
(traffic noises)
936
00:45:34,982 --> 00:45:36,900
How you doing?
937
00:45:36,984 --> 00:45:38,193
Do you have any Garcia Vegas?
938
00:45:38,277 --> 00:45:39,737
No. Unh-unh.
939
00:45:40,612 --> 00:45:41,947
I think you got some back...
940
00:45:44,825 --> 00:45:46,326
(shot)
941
00:45:46,994 --> 00:45:49,329
(gunshot)
942
00:45:49,413 --> 00:45:53,500
(glass shatters)
943
00:45:53,584 --> 00:45:55,294
(suspenseful music plays)
944
00:45:55,377 --> 00:45:57,880
Joe, where are you?
I think I heard gunshots.
945
00:45:57,963 --> 00:45:59,798
Something happened in the smoke shop.
946
00:46:00,632 --> 00:46:02,760
-This thing?
-Over there, yeah.
947
00:46:04,178 --> 00:46:06,180
Joe, are you in the smoke shop?
948
00:46:06,263 --> 00:46:07,890
Give me your position.
949
00:46:07,973 --> 00:46:09,975
Possible gunfire in the smoke shop.
950
00:46:17,232 --> 00:46:20,652
Officer shot. Officer down.
This is Bates. I can't get a pulse.
951
00:46:20,736 --> 00:46:22,571
WOMAN (on radio): What's your 10-20, 2203?
952
00:46:22,654 --> 00:46:24,907
I'm at a smoke shop.
953
00:46:24,990 --> 00:46:27,409
Al's Smoke Shop, Van Buren.
954
00:46:27,493 --> 00:46:28,744
It's on Van Buren.
955
00:46:28,827 --> 00:46:30,954
(whispering)
956
00:46:31,038 --> 00:46:34,041
(inhales, exhales)
957
00:46:34,124 --> 00:46:35,167
(whispers)
958
00:46:35,250 --> 00:46:37,127
(screams)
959
00:46:37,211 --> 00:46:39,296
(grunts)
960
00:46:39,379 --> 00:46:40,964
(panting)
961
00:46:43,675 --> 00:46:44,843
Jesus.
962
00:46:51,517 --> 00:46:54,520
(melancholic music playing)
963
00:47:09,827 --> 00:47:11,411
How long they gonna let him lie there?
964
00:47:11,495 --> 00:47:13,664
Luce, we gotta get everything we can.
965
00:47:15,541 --> 00:47:16,792
Captain.
966
00:47:22,047 --> 00:47:27,052
(helicopter whirring)
967
00:47:36,895 --> 00:47:40,691
(emotional music playing)
968
00:47:40,774 --> 00:47:43,610
(sirens wailing)
969
00:47:43,694 --> 00:47:46,363
(indistinct conversations)
970
00:48:03,171 --> 00:48:05,173
(theme music playing)
76307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.