All language subtitles for Hill.Street.Blues.S06E06.Oh.You.Kid.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,129 --> 00:00:06,339 -Another omelet, Officer? -Mmm, no, thanks, baby. 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,550 I got more than I can handle already. I'm running late. 3 00:00:08,633 --> 00:00:10,927 -Kenny, eat your breakfast. -I want what Neal has! 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,847 I already asked you what you wanted, and you said cereal. 5 00:00:13,930 --> 00:00:16,349 -Now, eat it. -Take it easy, honey. 6 00:00:16,433 --> 00:00:18,601 I'm sorry, Neal. I'm just worried about dinner. 7 00:00:18,685 --> 00:00:19,978 You can make it tonight? 8 00:00:20,061 --> 00:00:21,938 Mm, how many times do I have to say it? 9 00:00:22,022 --> 00:00:23,732 I'm 80% sure I'll be here, baby. 10 00:00:23,815 --> 00:00:26,776 WOMAN: You were 90% sure the last time mother took two buses to get here, 11 00:00:26,860 --> 00:00:29,195 and you didn't even show. You didn't even call! 12 00:00:29,279 --> 00:00:31,531 Baby, I'll do everything I can to make it by 8:00, okay? 13 00:00:31,614 --> 00:00:34,284 It's a busy time down at the precinct. A lot of stuff going down. 14 00:00:34,367 --> 00:00:36,077 -You always-- -Hey, hey, no, no. 15 00:00:36,161 --> 00:00:39,456 -I got it. I got it. No sweat, baby. -It's just that I can never plan anything! 16 00:00:39,539 --> 00:00:40,957 I never know anything! 17 00:00:41,041 --> 00:00:45,253 -NEAL: Hey, you know one thing, Lynette-- -It's okay, Mom. He'll be here. 18 00:00:45,336 --> 00:00:47,839 -Won't you, Neal? -Yeah. Sure. 19 00:00:48,548 --> 00:00:50,300 I'll make it somehow. 7:00 sharp. 20 00:00:50,383 --> 00:00:51,885 Don't you worry. Hey, I got to go. 21 00:00:53,094 --> 00:00:54,763 And you, pay attention in school, okay? 22 00:00:54,846 --> 00:00:55,805 -(groans) -Okay. 23 00:01:00,351 --> 00:01:01,519 All right, see y'all later. 24 00:01:02,771 --> 00:01:05,106 -Officer... -Yeah? 25 00:01:05,190 --> 00:01:07,275 -Can I do something for you, miss? -Maybe. 26 00:01:07,358 --> 00:01:08,777 Oh. 27 00:01:10,987 --> 00:01:13,490 Item seven. This is a memo from our friends 28 00:01:13,573 --> 00:01:15,950 at the Suicide Prevention Center. 29 00:01:16,034 --> 00:01:19,662 Statistics are showing nearly a 500% increase 30 00:01:19,746 --> 00:01:23,500 in what looks like self-induced fatalities among vagrants. 31 00:01:23,583 --> 00:01:26,169 Now, to put this straightforward, people, 32 00:01:26,252 --> 00:01:30,048 six men have been found looking like all-beef patties 33 00:01:30,131 --> 00:01:32,509 after having fallen from high places. 34 00:01:32,592 --> 00:01:34,552 Mick Belker's going to do an undercover 35 00:01:34,636 --> 00:01:37,055 to see if there's any evidence of foul play. 36 00:01:37,138 --> 00:01:39,682 -Item eight: ongoings. -(laughter) 37 00:01:39,766 --> 00:01:41,351 Halloran and Dickerson. 38 00:01:41,434 --> 00:01:43,103 Newman rides with O'Malley. 39 00:01:43,186 --> 00:01:44,395 Item nine. 40 00:01:44,479 --> 00:01:47,190 The Arts Council is unveiling a piece of artwork 41 00:01:47,273 --> 00:01:49,400 over at the Anderson Savings Plaza. 42 00:01:49,484 --> 00:01:52,112 Now, there's going to be speeches, and the Arts Council 43 00:01:52,195 --> 00:01:54,405 has requested minimal police presence. 44 00:01:54,489 --> 00:01:57,659 Coffey, Sergeant Bates, you're art lovers. 45 00:01:57,742 --> 00:01:59,494 -(laughter) -You draw the plum. 46 00:01:59,577 --> 00:02:00,829 Okay, item ten. 47 00:02:01,621 --> 00:02:04,666 Item ten, people, F.Y.I., 48 00:02:05,875 --> 00:02:09,379 I just got word from Convoy over at Midtown, 49 00:02:09,462 --> 00:02:12,048 I.A.D. went after one of their uniforms 50 00:02:12,132 --> 00:02:15,260 for accepting a 25-cent newspaper 51 00:02:15,343 --> 00:02:17,929 from the blind guy out in front of the courthouse. 52 00:02:18,012 --> 00:02:19,430 -(groaning) -MAN: Come on! 53 00:02:19,514 --> 00:02:21,391 JABLONSKI: I don't care if it's a green stamp 54 00:02:21,474 --> 00:02:23,017 worth 1/10 of a mill. 55 00:02:23,101 --> 00:02:23,977 Don't. 56 00:02:24,769 --> 00:02:27,522 These ten days since the Furillo Commission has wound up 57 00:02:27,605 --> 00:02:30,150 have created a whole new atmosphere downtown… 58 00:02:30,233 --> 00:02:31,359 mean. 59 00:02:32,902 --> 00:02:34,070 A word to the wise. 60 00:02:34,863 --> 00:02:38,783 Okay, um, item ten, uh, it's a no, 11, last item. 61 00:02:38,867 --> 00:02:41,202 Lieutenant Buntz is going to be late today. 62 00:02:41,286 --> 00:02:44,497 -He's having emergency oral surgery. -(laughter) 63 00:02:44,581 --> 00:02:46,958 His breath smells worse than two razorback hogs 64 00:02:47,041 --> 00:02:48,543 come mating season. 65 00:02:48,626 --> 00:02:49,752 Smell like a big old pig. 66 00:02:49,836 --> 00:02:52,005 There something you want to say, Andy? 67 00:02:52,088 --> 00:02:54,257 What? No. Nothing. 68 00:02:54,340 --> 00:02:57,343 -(laughter) -Okay. Let's go! 69 00:02:57,427 --> 00:02:58,970 They're getting away out there. 70 00:02:59,053 --> 00:03:00,513 (indistinct chattering) 71 00:03:08,855 --> 00:03:10,106 Come on. Move it, pal. 72 00:03:10,190 --> 00:03:11,441 -(horn honks) -Hey. 73 00:03:17,197 --> 00:03:20,450 (grunts) I don't have any money! 74 00:03:21,201 --> 00:03:23,369 Hey, come on! Hey, come on! Come on! 75 00:03:24,621 --> 00:03:27,123 -Hey! Police! -I told you! I don't have any money! 76 00:03:27,207 --> 00:03:28,208 Hey! 77 00:03:32,337 --> 00:03:33,338 You okay? 78 00:03:33,796 --> 00:03:34,797 Move! 79 00:03:50,521 --> 00:03:53,107 All right. Hide-and-seek's over, creep. 80 00:03:53,191 --> 00:03:54,150 Come on out. 81 00:04:07,580 --> 00:04:09,207 I give! I give! 82 00:04:10,500 --> 00:04:12,085 (both grunting) 83 00:04:13,920 --> 00:04:15,546 (panting) 84 00:04:17,298 --> 00:04:19,467 (screams) 85 00:04:21,803 --> 00:04:23,721 (both grunting) 86 00:04:44,325 --> 00:04:46,869 -(grunts) -(groans) 87 00:04:49,747 --> 00:04:51,666 Come on, sucker! You want some more? Huh? 88 00:04:51,749 --> 00:04:53,293 Beause I'm just getting started. 89 00:04:56,504 --> 00:04:58,298 I don't believe this. 90 00:04:58,381 --> 00:05:00,466 Ain't that too bad? Breaks my heart. 91 00:05:00,550 --> 00:05:02,135 Hey, you're under arrest. 92 00:05:02,218 --> 00:05:03,678 You got the right to remain silent, 93 00:05:03,761 --> 00:05:05,888 and unless you want the rest of your face kicked in, 94 00:05:05,972 --> 00:05:08,057 I'd strongly advise you to exercise that right. 95 00:05:08,141 --> 00:05:09,559 Hey, you listen to me, Jack. 96 00:05:09,642 --> 00:05:12,520 All you got is a rouse, because I don't see no crime, dig? 97 00:05:12,603 --> 00:05:14,564 No, no. I do see one. 98 00:05:14,647 --> 00:05:17,608 I see false arrest real clear. Yeah. 99 00:05:17,692 --> 00:05:20,778 Shut up and eat your breakfast, butt-face, huh? 100 00:05:20,862 --> 00:05:22,280 Go ahead, man. 101 00:05:22,363 --> 00:05:24,741 Don't bother me none, because that's police brutality. 102 00:05:24,824 --> 00:05:27,243 You see this face? That's a brutalized face. 103 00:05:27,327 --> 00:05:29,662 You could go bald real fast, you know that? 104 00:05:29,746 --> 00:05:31,456 You got the right to remain silent. 105 00:05:31,539 --> 00:05:33,583 If you give up that right, anything you say can-- 106 00:05:33,666 --> 00:05:36,961 -(spits) -Hey! My upholstery, you slime bucket! 107 00:05:37,045 --> 00:05:38,671 (groans) 108 00:05:38,755 --> 00:05:41,883 (panting) Now, here's how it goes, pal, 109 00:05:41,966 --> 00:05:43,343 this is class here, 110 00:05:43,426 --> 00:05:46,220 and you don't ever want to spit on class! 111 00:05:46,304 --> 00:05:48,598 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 112 00:05:48,681 --> 00:05:50,808 -Armed robbery in progress. -(sirens whooping) 113 00:05:50,892 --> 00:05:54,729 See Surplus Store, corner of People's Drive and 124th Street. 114 00:06:01,944 --> 00:06:05,365 (theme music playing) 115 00:07:29,866 --> 00:07:32,702 Hey, look, I just went up there with an open mind. 116 00:07:32,785 --> 00:07:34,829 What happens at them psychic fairs, anyhow? 117 00:07:34,912 --> 00:07:37,248 It's great. They got all these hippie mystical chicks. 118 00:07:37,331 --> 00:07:40,334 -They're practically swimming in them. -That's where you met this Tara. 119 00:07:40,418 --> 00:07:42,670 Yeah, who happened to be the one that wasn't like that. 120 00:07:42,753 --> 00:07:45,548 She's one heavy broad. She had me sweating, hearing voices. 121 00:07:45,631 --> 00:07:46,674 Sounds pretty wild. 122 00:07:46,757 --> 00:07:49,510 You guys got to try past-life therapy. Not kidding you. 123 00:07:49,594 --> 00:07:51,429 Uh-uh. I got my hands full with this life. 124 00:07:51,512 --> 00:07:54,223 See how easy it is to be cynical? What have you got to lose? 125 00:07:54,307 --> 00:07:56,684 No, J.D., the question is, what's your stake in this? 126 00:07:56,767 --> 00:07:58,728 Well, it's nothing. 127 00:07:58,811 --> 00:08:00,521 The first session is on the house. 128 00:08:00,605 --> 00:08:03,566 If you go for the whole treatment, I make a couple of bucks. 129 00:08:03,649 --> 00:08:04,775 I'll pass. 130 00:08:04,859 --> 00:08:06,903 One of these things here, J.D. 131 00:08:06,986 --> 00:08:09,447 It's funny, I once had some laughing gas one time, 132 00:08:09,530 --> 00:08:11,741 and I thought I was a pony soldier out west somewhere. 133 00:08:11,824 --> 00:08:14,952 That is your past life trying to break into the present. 134 00:08:15,036 --> 00:08:17,663 -That's the whole thing right there. -You sure it's free? 135 00:08:17,747 --> 00:08:21,375 Hey, one full introductory hour of the therapist's time. 136 00:08:21,459 --> 00:08:24,086 It was real weird. It was like, uh, these mountains, 137 00:08:24,170 --> 00:08:25,963 and there was this big old pink sun, 138 00:08:26,047 --> 00:08:27,882 and then like an eyeball looking at me. 139 00:08:27,965 --> 00:08:29,675 It was real weird. 140 00:08:29,759 --> 00:08:33,387 There's her number. It's only gonna change your entire life. 141 00:08:34,263 --> 00:08:37,475 What's that they say about one being reborn every minute? 142 00:08:39,477 --> 00:08:42,980 MAN: I'm bursting with pride today. I'm proud of all of us. 143 00:08:43,064 --> 00:08:45,900 The Arts Council for their devoted work. 144 00:08:45,983 --> 00:08:47,109 (applause) 145 00:08:47,193 --> 00:08:50,112 Mr. Eccle and the Anderson Savings Bank 146 00:08:50,196 --> 00:08:53,115 -for their interest and commitment. -(applause) 147 00:08:53,199 --> 00:08:57,203 But most of all, I'm proud of Bobby Castro, 148 00:08:58,120 --> 00:08:59,622 a local artist 149 00:09:00,540 --> 00:09:03,167 who has labored long and hard, 150 00:09:03,251 --> 00:09:06,170 but whose vision will finally be available 151 00:09:06,254 --> 00:09:08,506 for all to see and savor-- 152 00:09:08,589 --> 00:09:10,299 Cut the bebop, man. (chuckles) 153 00:09:10,383 --> 00:09:13,094 Well, Bobby, would you, uh, would you like to, uh, 154 00:09:13,177 --> 00:09:15,137 say a few words before the actual unveiling? 155 00:09:15,221 --> 00:09:16,722 (applause) 156 00:09:16,806 --> 00:09:18,724 WOMAN: Come on, Bobby. 157 00:09:18,808 --> 00:09:21,936 (clears throat) Uh, well, a lot of people ask me 158 00:09:22,019 --> 00:09:25,064 why I call this piece "Kataz Number 39." 159 00:09:25,147 --> 00:09:29,318 Now, you know, I could tell you some jive philosophy 160 00:09:29,402 --> 00:09:31,696 about the meaning of this sculpture, 161 00:09:31,779 --> 00:09:32,947 but, like, hey, 162 00:09:33,030 --> 00:09:36,325 I did not make the thing to be explained, all right? 163 00:09:36,409 --> 00:09:39,954 So, uh, let's see the sucker. 164 00:09:40,037 --> 00:09:42,456 (applause) 165 00:09:45,251 --> 00:09:48,921 Well, let's... crank her up, huh? 166 00:09:49,005 --> 00:09:51,173 (mechanical humming) 167 00:09:53,009 --> 00:09:55,595 (laughter) 168 00:09:58,681 --> 00:10:00,224 That's a spaceship. 169 00:10:00,308 --> 00:10:02,226 Looks more like a giant cigar to me. 170 00:10:02,310 --> 00:10:05,521 (indistinct voices) 171 00:10:05,605 --> 00:10:07,440 That's a man's private part! 172 00:10:07,523 --> 00:10:10,026 -That's a-- -(laughter continues) 173 00:10:20,494 --> 00:10:22,705 Mr. Wendell Morrison? I'm Joyce Davenport. 174 00:10:22,788 --> 00:10:25,458 -I'll be representing you. -This is your lucky day, Counselor, 175 00:10:25,541 --> 00:10:29,003 because rat face comes out of nowhere, starts whacking me in the alley. 176 00:10:29,086 --> 00:10:30,921 We're talking police brutality, 177 00:10:31,005 --> 00:10:33,758 brutalizing my eyes, brutalizing my nose, brutalizing my back-- 178 00:10:33,841 --> 00:10:35,926 Let me guess. You're claiming resisting arrest. 179 00:10:36,010 --> 00:10:37,053 You got it. 180 00:10:37,136 --> 00:10:38,763 You think I tattooed these bruises on? 181 00:10:38,846 --> 00:10:41,182 You look a lot healthier than my client, Lieutenant. 182 00:10:41,265 --> 00:10:42,600 Maybe I got a harder head. 183 00:10:42,683 --> 00:10:44,352 Or maybe you got an uglier face. 184 00:10:44,435 --> 00:10:46,812 Maybe you got a civil suit coming your way, Jackson. 185 00:10:46,896 --> 00:10:48,439 Man offered me a concussion. 186 00:10:48,522 --> 00:10:50,566 That was contusion, Miss Davenport. 187 00:10:50,650 --> 00:10:51,859 Here's his medical report. 188 00:10:51,942 --> 00:10:55,529 You know, Wendell, even for a moron, you don't talk too good. 189 00:10:55,613 --> 00:10:56,697 Excuse me. 190 00:10:56,781 --> 00:10:59,116 Um, have you seen Detective Washington? 191 00:10:59,200 --> 00:11:00,201 He's right over there. 192 00:11:00,284 --> 00:11:02,286 -Oh. Thank you. -You're welcome. 193 00:11:06,290 --> 00:11:09,627 -Hi, Neal. -Hey. Hey, baby. What's happening? 194 00:11:10,711 --> 00:11:13,005 Oh, I'm sorry to disturb you at work, 195 00:11:13,089 --> 00:11:14,715 but I need to talk to you for a minute. 196 00:11:14,799 --> 00:11:16,592 Uh, yeah, yeah. Right here. 197 00:11:16,676 --> 00:11:19,679 Yes, ma'am. On my lunch hour, say about 12:00? 198 00:11:21,180 --> 00:11:24,141 Well, uh, I did have this experience once, 199 00:11:24,225 --> 00:11:25,851 but I can't talk about it right now 200 00:11:25,935 --> 00:11:28,688 because, uh, some of my fellow officers happen to have 201 00:11:28,771 --> 00:11:30,940 what you'd call closed minds. 202 00:11:31,023 --> 00:11:33,818 Yeah, see you then. I'm looking forward to it, Miss Tara. 203 00:11:35,861 --> 00:11:37,822 You would think a man had a better thing to do 204 00:11:37,905 --> 00:11:40,449 than to spy upon his partner. 205 00:11:40,533 --> 00:11:41,784 Let us go. 206 00:11:43,452 --> 00:11:46,288 I've been thinking about what happened at breakfast this morning, 207 00:11:46,372 --> 00:11:47,832 and I'm really upset, 208 00:11:47,915 --> 00:11:50,668 and I didn't want to go into dinner without making things right. 209 00:11:50,751 --> 00:11:54,463 -Hey, it's okay, baby. Forget about it. -Oh, Neal, I hate it when we fight. 210 00:11:55,089 --> 00:11:57,383 And then, afterwards, Kenny got all upset. 211 00:11:57,466 --> 00:11:59,468 -What happened with Kenny? -He started crying, 212 00:11:59,552 --> 00:12:02,888 and he wouldn't finish his breakfast, and then he didn't want to go to school. 213 00:12:02,972 --> 00:12:06,434 (sighs) Neal, he's crazy about you, but he's so sensitive. 214 00:12:06,517 --> 00:12:10,187 When his father would drink, he was... he was awful to him. 215 00:12:10,271 --> 00:12:13,065 Hey, tell you what, what if I go over to his school at lunchtime 216 00:12:13,149 --> 00:12:14,316 and check him out, hmm? 217 00:12:15,025 --> 00:12:16,861 Oh, Neal, I really appreciate this. 218 00:12:17,820 --> 00:12:20,531 And I do know how hard they're working you. 219 00:12:26,495 --> 00:12:27,997 Norm, my office. 220 00:12:33,085 --> 00:12:35,254 (clears throat) What's the good word? 221 00:12:35,337 --> 00:12:36,589 Close the door. 222 00:12:41,093 --> 00:12:43,763 Has the complainant come forward on the Morrison case? 223 00:12:43,846 --> 00:12:46,807 Eh, the guy's a little hinky. It's no big deal. 224 00:12:46,891 --> 00:12:48,225 Do we have his sheet? 225 00:12:48,309 --> 00:12:51,312 Yeah, he's from Oklahoma. His out-of-states didn't print. 226 00:12:51,395 --> 00:12:54,607 According to Morrison's attorney, your altercation this morning 227 00:12:54,690 --> 00:12:56,567 left him with a hairline fracture of the jaw. 228 00:12:56,650 --> 00:12:58,444 Hey, he smacked me in the mouth, huh? 229 00:12:58,527 --> 00:13:00,571 I mean, I just had some dental work. 230 00:13:00,654 --> 00:13:02,114 And on top of that, 231 00:13:02,198 --> 00:13:04,533 -he spat on my upholstery. -I don't care if he puked 232 00:13:04,617 --> 00:13:06,327 -on your upholstery. -We're not talking 233 00:13:06,410 --> 00:13:08,204 about your ordinary purse snatcher here. 234 00:13:08,287 --> 00:13:10,080 I mean, this guy's a regular cro-magnon. 235 00:13:10,164 --> 00:13:11,874 This was a good bust. 236 00:13:11,957 --> 00:13:15,252 I mean, it's not like I put a bag on him or anything. 237 00:13:15,336 --> 00:13:18,923 -You expect points for that? -(clears throat) Due respect, 238 00:13:19,006 --> 00:13:22,259 this don't have to do with Mrs. Furillo representing that tube steak? 239 00:13:22,343 --> 00:13:25,596 It has to do with A.D.A. Bernstein's having fits 240 00:13:25,679 --> 00:13:27,973 that Morrison is going to hit us with a civil suit, 241 00:13:28,057 --> 00:13:30,059 and best guess is, right now he could win. 242 00:13:30,142 --> 00:13:33,020 Uh-huh. Not if we pulled down that bakery-truck driver. 243 00:13:33,103 --> 00:13:35,481 I know where he works. I'm on my way there now. 244 00:13:35,564 --> 00:13:37,441 Believe me, I know what I'm doing here. 245 00:13:37,525 --> 00:13:38,776 You've got to let me handle it. 246 00:13:38,859 --> 00:13:40,319 You keep me apprised, you understand? 247 00:13:40,402 --> 00:13:42,196 -No problem. -On the other subject, 248 00:13:42,279 --> 00:13:44,365 what you're inferring about Miss Davenport, 249 00:13:44,448 --> 00:13:46,492 that's wrong, and it's insulting. 250 00:13:46,575 --> 00:13:48,452 There are no special favors granted up here. 251 00:13:48,536 --> 00:13:49,954 Okay. Yeah. 252 00:13:50,037 --> 00:13:51,580 You got that now? 253 00:13:51,664 --> 00:13:53,249 Yeah, I got it. 254 00:13:54,667 --> 00:13:56,752 MAN: Ain't no use talking about it. 255 00:13:56,836 --> 00:13:58,963 I knows what happened to Larry. 256 00:13:59,046 --> 00:14:00,673 Larry was a jumper. 257 00:14:01,465 --> 00:14:04,510 Larry was no jumper. Larry knew stuff. 258 00:14:04,593 --> 00:14:06,095 Could've been a sportscaster. 259 00:14:06,178 --> 00:14:07,763 Larry was a jumper, Earl. 260 00:14:07,847 --> 00:14:11,058 Think maybe Larry jumped off the Penrose Theater? 261 00:14:11,141 --> 00:14:12,726 Did I say that? 262 00:14:12,810 --> 00:14:14,728 He was a jumper in high school. 263 00:14:14,812 --> 00:14:16,772 Held the city broad-jump record. 264 00:14:16,856 --> 00:14:18,232 Yeah. 265 00:14:18,315 --> 00:14:20,818 He was down, but he wasn't out. 266 00:14:20,901 --> 00:14:22,611 Larry was a fighter. 267 00:14:23,988 --> 00:14:26,407 (laughing) Except when he was drunk. 268 00:14:26,490 --> 00:14:29,159 I saw some brothers try to take his money one night, 269 00:14:29,994 --> 00:14:32,329 and Larry down-stroked the guy good! 270 00:14:33,455 --> 00:14:34,915 You know who got him? 271 00:14:39,253 --> 00:14:40,713 The goat man got him. 272 00:14:40,796 --> 00:14:42,423 Right, the goat man. 273 00:14:43,090 --> 00:14:46,218 They got other names for him, but I don't call him that. 274 00:14:46,886 --> 00:14:49,346 The man is 12 feet tall, 275 00:14:49,430 --> 00:14:51,223 got horns on his head, 276 00:14:52,057 --> 00:14:54,810 got a voice like chalk on a blackboard. 277 00:14:54,894 --> 00:14:56,437 MAN: Wasn't no goat man. 278 00:14:56,520 --> 00:14:59,315 Ask me, it was the little dudes. 279 00:14:59,398 --> 00:15:01,358 -You mean the pixies? -Mm-hmm. 280 00:15:01,442 --> 00:15:03,444 Because pixies will mess you up. 281 00:15:03,527 --> 00:15:04,987 Who are they? 282 00:15:05,070 --> 00:15:07,156 It was these two white dudes. 283 00:15:07,239 --> 00:15:10,284 Real downtown, real friendly. 284 00:15:10,367 --> 00:15:12,912 Soft voices. Come out of a dream. 285 00:15:12,995 --> 00:15:16,206 -What did they say? -Now, what you want to know for? 286 00:15:16,290 --> 00:15:18,083 How I know you ain't with them? 287 00:15:18,167 --> 00:15:19,335 I ain't with anybody! 288 00:15:19,418 --> 00:15:21,962 I'm trying to watch out for myself. 289 00:15:22,046 --> 00:15:24,214 Yeah. I can dig that. 290 00:15:24,798 --> 00:15:26,884 Well, you just stay away from them dudes, 291 00:15:26,967 --> 00:15:28,302 and you'll be okay. 292 00:15:35,434 --> 00:15:37,227 Mr. Fox, you don't understand. 293 00:15:37,311 --> 00:15:40,064 Either you sign that complaint or the guy walks. 294 00:15:40,147 --> 00:15:41,857 You still don't get it, do you? 295 00:15:41,941 --> 00:15:43,525 This morning was a lovely day. 296 00:15:43,609 --> 00:15:47,112 The sun was out, the birds in the sky, the smell of warm bread. 297 00:15:47,196 --> 00:15:49,198 I'm telling you, he's gonna do somebody else, 298 00:15:49,281 --> 00:15:51,116 -maybe kill them. -That's their problem. 299 00:15:51,200 --> 00:15:54,286 What do you mean their problem? What are you, some kind of little girl? 300 00:15:54,370 --> 00:15:57,289 -This is our problem! -I'm 52 years old. 301 00:15:58,332 --> 00:15:59,959 I got a duodenal ulcer. 302 00:16:00,042 --> 00:16:02,586 I got high blood pressure that looks like old faithful. 303 00:16:03,337 --> 00:16:06,966 -Say I sign this complaint. What happens? -Morrison's history. That's what happens. 304 00:16:07,049 --> 00:16:10,594 Well, here's your history: ten months, a year at the outside. 305 00:16:10,678 --> 00:16:12,596 Then old pump daddy is back out on the street 306 00:16:12,680 --> 00:16:14,056 and decides to pay me a visit. 307 00:16:14,139 --> 00:16:16,934 -I can't use that. -Look, you ain't thinking straight. 308 00:16:17,017 --> 00:16:20,187 The last person this guy wants to see is the man that put him away, huh? 309 00:16:20,270 --> 00:16:22,064 Well, sell it to the funny papers. 310 00:16:22,147 --> 00:16:23,440 I lived here all my life. 311 00:16:23,524 --> 00:16:25,609 I did appreciate what you did for me this morning. 312 00:16:25,693 --> 00:16:28,237 Yeah, right! I hope your ulcer pops on you! 313 00:16:28,320 --> 00:16:29,989 I hope you get seven heart attacks, 314 00:16:30,072 --> 00:16:32,616 -one for every day of the week! -Calm yourself, Lieutenant. 315 00:16:32,700 --> 00:16:34,201 You got blood pressure, too! 316 00:16:38,455 --> 00:16:41,041 See how it goes? Easy does it. 317 00:16:41,125 --> 00:16:42,960 -Come on. You try. -Okay. 318 00:16:44,336 --> 00:16:45,838 Hold it, hold it, hold it. No. Here. 319 00:16:45,921 --> 00:16:48,340 There you go. Hold it right here in the middle of your head. 320 00:16:48,424 --> 00:16:49,925 That's so you line it up just right. 321 00:16:50,009 --> 00:16:51,885 Now, jump a little and shoot. Go ahead. 322 00:16:52,511 --> 00:16:53,554 (grunts) 323 00:16:54,430 --> 00:16:56,265 Eh, it takes a little practice. 324 00:16:56,348 --> 00:16:57,683 Come on. Let's do it again. 325 00:16:59,893 --> 00:17:02,062 Mm-hmm. That's it. Now go ahead. 326 00:17:03,856 --> 00:17:05,774 Hey! All right, my man! 327 00:17:05,858 --> 00:17:07,985 (laughs) 328 00:17:09,737 --> 00:17:11,113 Are you gonna marry my mom? 329 00:17:11,196 --> 00:17:14,742 (laughs) 330 00:17:14,825 --> 00:17:16,994 Whoo! You don't waste no time, do you? 331 00:17:18,162 --> 00:17:19,830 Hey, it's not that easy, Ken. 332 00:17:21,081 --> 00:17:23,500 I mean, it takes time for people to get together. 333 00:17:23,584 --> 00:17:25,586 How come? You like her, don't you? 334 00:17:26,795 --> 00:17:29,256 Yeah, sure. I like her a lot. 335 00:17:30,382 --> 00:17:33,761 But, you see, after you get to be a certain age, 336 00:17:34,303 --> 00:17:36,221 you get kind of used to being alone. 337 00:17:39,433 --> 00:17:41,643 It's just that, uh, the guys, 338 00:17:41,727 --> 00:17:43,896 they like to do stuff a certain way, you know? 339 00:17:44,772 --> 00:17:47,983 I mean, you used to throw your toys all over the room, right? 340 00:17:48,067 --> 00:17:50,402 And you thought that was okay, hmm? 341 00:17:50,486 --> 00:17:52,946 And then I came along and said, "Young man, clean them up." 342 00:17:53,030 --> 00:17:55,657 Now, don't that seem a little weird to you sometimes? 343 00:17:55,741 --> 00:17:57,367 -Yeah. -Uh-huh. 344 00:17:58,285 --> 00:17:59,953 Yeah, see, that's just what I mean. 345 00:18:00,037 --> 00:18:01,663 And you're only ten. 346 00:18:01,747 --> 00:18:04,124 Think how different it is for people when they get older. 347 00:18:04,208 --> 00:18:07,419 They got to work stuff out, get used to each other's habits. 348 00:18:08,587 --> 00:18:09,922 Hey, come on. 349 00:18:10,005 --> 00:18:12,091 Let's see that jump shot one more time, all right? 350 00:18:14,176 --> 00:18:17,930 I appreciate your concern, ma'am, but I'm not an art critic. 351 00:18:19,014 --> 00:18:20,349 No, I haven't seen it. 352 00:18:21,058 --> 00:18:23,352 Well, yes, I understand, but, well... 353 00:18:23,435 --> 00:18:25,729 I mean, I think I understand what it is. 354 00:18:26,897 --> 00:18:29,608 One man told me he thought it was a big fish. 355 00:18:29,691 --> 00:18:31,527 Maybe if you thought of it that way, 356 00:18:31,610 --> 00:18:33,070 it would relieve your mind. 357 00:18:34,696 --> 00:18:37,032 There's no need to get abusive with me, ma'am. 358 00:18:37,116 --> 00:18:38,909 I didn't create the darned thing. 359 00:18:40,077 --> 00:18:41,954 -Lieutenant Goldblume? -Over there. 360 00:18:45,874 --> 00:18:47,501 Today's the day, Lieutenant. 361 00:18:50,087 --> 00:18:52,047 Ready for Armageddon? 362 00:18:52,131 --> 00:18:53,674 Counselor Greenglass. 363 00:18:54,299 --> 00:18:55,717 Sure. Give me a moment. 364 00:18:56,468 --> 00:18:58,470 Another I.R.S. hearing, Henry? 365 00:18:58,554 --> 00:19:00,597 They're going to be hearing an earful 366 00:19:00,681 --> 00:19:02,891 and seeing an awful eyeful. 367 00:19:04,893 --> 00:19:07,896 Yes, I'd like to join the Shar-Pei Pet Club. 368 00:19:07,980 --> 00:19:10,357 You keep telling me it's about to get straightened out, 369 00:19:10,440 --> 00:19:12,109 and it just keeps going on and on. 370 00:19:12,192 --> 00:19:14,027 Please, Lieutenant, 371 00:19:14,111 --> 00:19:17,948 when you grant Ed Greenglass a 28% partnership 372 00:19:18,031 --> 00:19:20,617 -in your success, you've bought a worker. -Oh, boy. 373 00:19:20,701 --> 00:19:24,329 A digger involved with a million-dollar bone. 374 00:19:24,413 --> 00:19:27,166 Hey, we both know it's not a million-dollar bone anymore. 375 00:19:27,249 --> 00:19:30,752 We got a good shot at 100, maybe 100 and a half. 376 00:19:30,836 --> 00:19:34,506 -Realistically? -Realistically, minus my 28%. 377 00:19:34,590 --> 00:19:36,842 Well, that's less than 75,000. 378 00:19:36,925 --> 00:19:39,219 I share your outrage! 379 00:19:39,303 --> 00:19:41,763 Maybe we're moving a little precipitously. 380 00:19:41,847 --> 00:19:43,599 How about I call them, cancel, 381 00:19:43,682 --> 00:19:44,850 -we'll reschedule... -No. 382 00:19:44,933 --> 00:19:46,685 ...regroup as to battle plan. 383 00:19:46,768 --> 00:19:49,521 -No. -Oh, that's a fighter! 384 00:19:50,731 --> 00:19:53,859 Lieutenant, will there be a complainant against Mr. Morrison 385 00:19:53,942 --> 00:19:55,903 -on these charges? -Yeah. 386 00:19:55,986 --> 00:19:58,322 -You're looking at him. -Don't brag about it, Buntzie. 387 00:19:58,405 --> 00:19:59,698 You could put out her eyes. 388 00:19:59,781 --> 00:20:01,909 When me and my lawyer get through with you, 389 00:20:01,992 --> 00:20:03,744 you'll be sliding to work on a skateboard. 390 00:20:03,827 --> 00:20:06,371 Hey, Wendell, you want to make a speech, hire a hall. 391 00:20:06,455 --> 00:20:07,623 Maybe I will, man. 392 00:20:09,041 --> 00:20:11,084 You realize you could settle this right here? 393 00:20:11,668 --> 00:20:12,711 If I sign a release? 394 00:20:12,794 --> 00:20:15,380 That's right, and considering the slenderness of your case, 395 00:20:15,464 --> 00:20:18,717 -I'd think it the prudent thing to do. -Only slender thing about him. 396 00:20:18,800 --> 00:20:21,220 You can count on one thing, Miss Davenport, 397 00:20:21,303 --> 00:20:23,764 I will never let this man walk. 398 00:20:23,847 --> 00:20:25,182 We're going to court. 399 00:20:26,183 --> 00:20:27,851 Play it your way, Lieutenant. 400 00:20:27,935 --> 00:20:30,229 But I think you can find better ways to spend your time. 401 00:20:30,312 --> 00:20:32,189 Well, I'll worry about that, okay? 402 00:20:41,406 --> 00:20:43,075 -Hey. -Hey, there, guy. 403 00:20:43,617 --> 00:20:44,910 This is a herder, Ted. 404 00:20:45,744 --> 00:20:47,537 MICK: What the hell do you want? 405 00:20:47,621 --> 00:20:49,915 No, no, that's not the question. 406 00:20:50,666 --> 00:20:52,417 The question is, what do you want? 407 00:20:54,253 --> 00:20:57,214 -What do you mean? -I mean, what do you want? 408 00:20:57,297 --> 00:21:00,676 Like, do you want a meal? Do you want a drink? 409 00:21:00,759 --> 00:21:01,885 Do you want a friend? 410 00:21:01,969 --> 00:21:03,929 Because Ted and I, we'd like to be your friends. 411 00:21:04,721 --> 00:21:06,306 What is this, a joke? 412 00:21:07,015 --> 00:21:08,600 He thinks it's a joke, Brent. 413 00:21:09,184 --> 00:21:10,811 We like to help guys who need it. 414 00:21:11,520 --> 00:21:12,896 But you've got to trust us first. 415 00:21:12,980 --> 00:21:16,066 We're going to have some fun now, me, you, and little Ted. 416 00:21:16,149 --> 00:21:17,818 Come on. It's okay. 417 00:21:19,236 --> 00:21:20,654 It's okay. 418 00:21:20,737 --> 00:21:22,531 We'll explain it all to you over lunch. 419 00:21:22,614 --> 00:21:23,782 It's okay. 420 00:21:24,616 --> 00:21:26,660 -(tantric music playing) -RENKO: It's yellow, 421 00:21:26,743 --> 00:21:30,080 like a scarf blowing in the wind. 422 00:21:31,081 --> 00:21:33,292 Yes, Andrew, a yellow scarf. 423 00:21:33,375 --> 00:21:36,586 And there's a smell. 424 00:21:36,670 --> 00:21:39,006 Oh, Lord, what a smell. 425 00:21:39,756 --> 00:21:43,218 What smell, Andrew? Describe the smell to Tara. 426 00:21:43,302 --> 00:21:46,930 It smells like horse dung. 427 00:21:47,014 --> 00:21:49,349 Yes! Horse dung! 428 00:21:49,433 --> 00:21:51,310 And dying flesh. 429 00:21:51,393 --> 00:21:53,020 -Look out! -What was it, Andrew? 430 00:21:53,103 --> 00:21:54,688 Do you know where I am? 431 00:21:54,771 --> 00:21:56,648 I am at Little Bighorn, 432 00:21:56,732 --> 00:21:59,276 and men are dying like flies around me. 433 00:21:59,359 --> 00:22:00,819 Good, Andrew, good. Go on! 434 00:22:00,902 --> 00:22:02,904 There's only a few of us left, 435 00:22:02,988 --> 00:22:06,116 and the hot wind is blowing in our faces, 436 00:22:06,908 --> 00:22:09,703 and the wild whoops of the savages. 437 00:22:09,786 --> 00:22:11,038 (screams) 438 00:22:11,830 --> 00:22:14,207 They got me, General Custer. 439 00:22:14,291 --> 00:22:16,168 Why didn't you listen? 440 00:22:17,919 --> 00:22:19,338 You should've known. 441 00:22:22,591 --> 00:22:25,177 Wonderful, Andrew. Wonderful. 442 00:22:26,345 --> 00:22:29,264 Now, when I clap my hands three times, 443 00:22:29,348 --> 00:22:31,767 you will wake up in life present tense. 444 00:22:32,309 --> 00:22:35,395 One, two, 445 00:22:35,479 --> 00:22:36,730 three! 446 00:22:42,819 --> 00:22:44,988 For the first time in his life, 447 00:22:45,072 --> 00:22:47,449 J.D. Larue is telling the truth. 448 00:22:48,617 --> 00:22:50,952 I have lived before. 449 00:22:51,036 --> 00:22:53,163 You know, it doesn't have to be what you think it is. 450 00:22:53,246 --> 00:22:55,832 I mean, it could be a lot of different things. 451 00:22:55,916 --> 00:22:58,960 -Yeah? Like what? -Like a guided missile. 452 00:22:59,044 --> 00:23:02,381 -(laughs) Yeah. -Or a barber pole, maybe. 453 00:23:02,464 --> 00:23:03,757 Totem pole. 454 00:23:04,633 --> 00:23:05,675 Or a lipstick. 455 00:23:05,759 --> 00:23:07,427 It looks like a very large lipstick. 456 00:23:07,511 --> 00:23:10,013 Sure. A lipstick. Yeah, that's close, Luce. 457 00:23:11,390 --> 00:23:14,434 It's art, Joe, okay? It is a piece of artwork. 458 00:23:14,518 --> 00:23:16,520 Look, I don't know anything about art, 459 00:23:16,603 --> 00:23:18,188 but I do know about pornography, 460 00:23:18,271 --> 00:23:20,690 and I don't think people should have to see that in public. 461 00:23:20,774 --> 00:23:22,734 I didn't know you were such a prude. 462 00:23:22,818 --> 00:23:24,486 Now, what's gotten into you? 463 00:23:24,569 --> 00:23:27,239 Ever since you started going out with that sculptor. 464 00:23:27,989 --> 00:23:29,991 He's a potter, and I'm not going out with him. 465 00:23:30,075 --> 00:23:31,827 I'm taking his class. 466 00:23:31,910 --> 00:23:33,578 Yeah. Well-- 467 00:23:33,662 --> 00:23:36,123 -You think he's hitting on me. -No, I didn't say that. 468 00:23:36,206 --> 00:23:38,667 It's just that lately you've become very interested 469 00:23:38,750 --> 00:23:42,462 -in Mr. Sensitive's pots. -Get your mind out of the gutter. 470 00:23:42,546 --> 00:23:45,215 -Oh! Oh, now who's being the prude? -Yeah. 471 00:23:45,298 --> 00:23:48,885 DISPATCHER: All units in the vicinity of Utica and 137 Anderson Plaza, 472 00:23:48,969 --> 00:23:50,929 attempted suicide in progress. 473 00:23:51,888 --> 00:23:54,057 -2203 responding. -(siren wails) 474 00:23:54,141 --> 00:23:57,018 I told you from the jump, nobody messes with Kataz! 475 00:23:57,102 --> 00:23:59,896 Kataz is located in the solar center of the hill! 476 00:23:59,980 --> 00:24:02,649 It redistributes the sun's warmth to the populace! 477 00:24:02,732 --> 00:24:05,402 That's all well and good, Mr. Castro, 478 00:24:05,485 --> 00:24:07,487 but you should be made aware 479 00:24:07,571 --> 00:24:10,365 that this land belongs to the Arts Council 480 00:24:10,449 --> 00:24:12,951 and when we approved this project, 481 00:24:13,034 --> 00:24:15,704 it was going to be called "Man's pride." 482 00:24:15,787 --> 00:24:18,081 You said it was going to be a testimony, 483 00:24:18,165 --> 00:24:20,917 "A testimony to the urban struggle for dignity." 484 00:24:21,001 --> 00:24:22,836 That's just what it is! (laughs) 485 00:24:26,006 --> 00:24:27,966 Everything's completely out of control. 486 00:24:28,049 --> 00:24:29,384 What's going on? 487 00:24:29,468 --> 00:24:31,720 The Arts Council voted, I mean, everyone agrees 488 00:24:31,803 --> 00:24:33,680 that this monstrosity has to be dismantled, 489 00:24:33,763 --> 00:24:35,432 but Castro's intractable. 490 00:24:35,515 --> 00:24:36,892 Okay, we're going to talk to him. 491 00:24:36,975 --> 00:24:38,226 All right, bring that in here. 492 00:24:39,936 --> 00:24:42,105 Mr. Castro, why don't you just come down from there? 493 00:24:42,189 --> 00:24:45,317 Don't come any closer, man. I'm not afraid to die! 494 00:24:45,400 --> 00:24:48,612 (cheers and applause) 495 00:24:49,362 --> 00:24:51,198 I'm just going to come up and talk to you, 496 00:24:51,281 --> 00:24:52,532 and nobody's going to die. 497 00:24:52,616 --> 00:24:54,868 You stay down! Stay down there! 498 00:24:55,994 --> 00:24:58,830 -I'm warning you, man. -Look, I understand that you're upset. 499 00:25:00,081 --> 00:25:01,875 I know how hard you must've worked on this. 500 00:25:01,958 --> 00:25:05,086 But, Mr. Castro, this isn't anything you want to do. 501 00:25:05,670 --> 00:25:07,506 I mean, not really. 502 00:25:07,589 --> 00:25:10,091 I know you don't want to be up there. You know you don't want to be up there. 503 00:25:10,175 --> 00:25:11,843 We both know you don't wanna be up there. 504 00:25:11,927 --> 00:25:14,304 No, sucker, you don't know! (laughs) 505 00:25:18,266 --> 00:25:19,309 You all right? 506 00:25:19,851 --> 00:25:22,354 (crowd shouting) 507 00:25:22,437 --> 00:25:24,898 (laughing) 508 00:25:30,111 --> 00:25:33,865 You are the executor and also a beneficiary, Mr. Goldblume? 509 00:25:33,949 --> 00:25:37,285 -Afraid so. -Probate wouldn't let him resign. 510 00:25:37,369 --> 00:25:39,704 That's the kind of scrupulous individual we have here. 511 00:25:39,788 --> 00:25:41,706 Not to waste everyone's time. 512 00:25:41,790 --> 00:25:44,501 This appeals officer finds no merit to the contention 513 00:25:44,584 --> 00:25:46,670 that the funds in the combined estates 514 00:25:46,753 --> 00:25:49,256 of the deceased Paul and Gina Scrignoli 515 00:25:49,339 --> 00:25:51,633 were earned under tax-exempt circumstances. 516 00:25:51,716 --> 00:25:53,677 Further, I find that the documents submitted 517 00:25:53,760 --> 00:25:56,555 by executor Goldblume are fraudulent fiction. 518 00:25:56,638 --> 00:25:58,348 Now, whoa! Just slow down-- 519 00:25:58,431 --> 00:26:00,767 Are you aware, Mr. Goldblume, 520 00:26:00,850 --> 00:26:03,812 that the International Offshore Bank of Tortuga 521 00:26:03,895 --> 00:26:05,981 is a nonexistent invention 522 00:26:06,064 --> 00:26:09,025 of one Maury Silverman and Rene Gonclaves, 523 00:26:09,109 --> 00:26:11,778 currently serving four-year sentences in the Virgin Islands? 524 00:26:11,861 --> 00:26:14,656 I mean, really, Counselor. You practice before us. 525 00:26:14,739 --> 00:26:16,783 We busted Maury six months ago. 526 00:26:16,866 --> 00:26:18,785 I'm taking this to tax court. 527 00:26:18,868 --> 00:26:20,245 Whatever you want. 528 00:26:20,328 --> 00:26:23,415 We are claiming 50% income tax, plus penalties and interest. 529 00:26:23,498 --> 00:26:25,959 That puts Miss Scrignoli's $1.1 million 530 00:26:26,042 --> 00:26:29,462 at somewhere around $70,000 in hock to Uncle Sam. 531 00:26:30,547 --> 00:26:32,090 Are you saying, 532 00:26:32,173 --> 00:26:36,511 after all this, I'll owe $70,000? 533 00:26:36,595 --> 00:26:38,513 Only as executor of the estate. 534 00:26:38,597 --> 00:26:40,223 Personally, no. 535 00:26:40,307 --> 00:26:41,725 How about as the heir? 536 00:26:41,808 --> 00:26:42,809 As heir... 537 00:26:44,519 --> 00:26:45,687 you get nothing. 538 00:26:45,770 --> 00:26:47,397 This is their strategy, Lieutenant. 539 00:26:47,480 --> 00:26:49,441 This is their "divide and conquer." 540 00:26:49,524 --> 00:26:50,859 So, as your legal shield-- 541 00:26:50,942 --> 00:26:52,986 Correction, as my 28% leech. 542 00:26:53,069 --> 00:26:54,738 Close it out now, Mr. Goldblume. 543 00:26:54,821 --> 00:26:56,615 Save us all a lot of headaches, 544 00:26:56,698 --> 00:26:59,034 and we'll issue you a check for $50,000 free and clear. 545 00:26:59,117 --> 00:27:00,118 No way! 546 00:27:00,201 --> 00:27:01,786 (whispering) 547 00:27:10,003 --> 00:27:12,213 -100? -(scoffs) 100? 548 00:27:13,048 --> 00:27:14,466 Maybe I can go to 60. 549 00:27:14,549 --> 00:27:15,717 -90. -65. 550 00:27:15,800 --> 00:27:17,927 -80. -Okay, 80. 551 00:27:18,511 --> 00:27:19,888 -I'll take it. -Wait! 552 00:27:19,971 --> 00:27:22,599 -Make the deal! -Are you crazy?! 553 00:27:22,682 --> 00:27:24,309 Can't you bust this guy? 554 00:27:24,392 --> 00:27:28,396 We don't usually pursue the criminal aspects, but... 555 00:27:29,648 --> 00:27:32,108 Another glass of the old vino, eh, Mick? 556 00:27:32,192 --> 00:27:35,654 -Sure. Okay? -Sure. 557 00:27:35,737 --> 00:27:37,113 -Ted? -I don't know, Brent. 558 00:27:37,197 --> 00:27:40,158 -I'm getting kind of tanked. -Come on! We're having fun. 559 00:27:40,241 --> 00:27:43,620 -Mick's having fun. Aren't you, Mick? -Yeah, a lot of fun. 560 00:27:43,703 --> 00:27:44,871 (chuckles) That's good. 561 00:27:44,954 --> 00:27:46,164 I want you to have a good time. 562 00:27:47,332 --> 00:27:48,625 That's great. 563 00:27:49,793 --> 00:27:50,877 Why are you doing this? 564 00:27:52,420 --> 00:27:54,297 Well, see, it's like this, Mick. 565 00:27:54,381 --> 00:27:56,508 Ted and I, we're from the suburbs. 566 00:27:56,591 --> 00:28:00,261 What do we know about life? Gas mileage. 567 00:28:00,345 --> 00:28:02,972 But you, you've been there. 568 00:28:03,056 --> 00:28:04,808 You've been to the eye. 569 00:28:04,891 --> 00:28:07,435 Yeah, I've been there. That's right. 570 00:28:07,519 --> 00:28:08,812 Yeah, I'll bet you have. 571 00:28:08,895 --> 00:28:10,313 You've seen it all. 572 00:28:10,397 --> 00:28:13,566 Bet you had a wife once. Maybe even a kid. 573 00:28:13,650 --> 00:28:15,360 You ever have a kid, Mick? 574 00:28:15,443 --> 00:28:17,237 Yeah, sure. 575 00:28:17,320 --> 00:28:18,488 What was his name, Mick? 576 00:28:23,201 --> 00:28:24,119 Joey. 577 00:28:24,202 --> 00:28:25,787 Joey! That's great. 578 00:28:25,870 --> 00:28:27,497 I'll bet you miss him, huh? 579 00:28:29,290 --> 00:28:30,709 Yeah, sometimes. 580 00:28:30,792 --> 00:28:33,211 It'd be great if you could see him again, huh, Mick? 581 00:28:33,294 --> 00:28:34,254 No. 582 00:28:34,337 --> 00:28:36,798 Oh, no, that wouldn't be so great, would it, Mick? 583 00:28:36,881 --> 00:28:40,218 -Not the way you are now. -What could I say to him? 584 00:28:40,927 --> 00:28:43,304 I don't know, Mick. I never left a kid. 585 00:28:43,388 --> 00:28:44,889 Here, come on, cheer up. 586 00:28:44,973 --> 00:28:47,392 Have another glass of wine, huh? 587 00:28:49,978 --> 00:28:51,062 Whoa, whoa, whoa! 588 00:28:52,021 --> 00:28:53,606 (laughing) Niagara Falls. 589 00:28:55,734 --> 00:28:58,820 -Wouldn't want Joey to see that, would we? -You know what I say? 590 00:28:59,571 --> 00:29:02,031 Let's blow this pop stand, take a little ride. 591 00:29:02,115 --> 00:29:04,075 Yeah, let's get some air. What do you say, Mick? 592 00:29:04,659 --> 00:29:06,286 We got a special treat for you now. 593 00:29:06,995 --> 00:29:08,955 -(groans) -Come on, guy. Cheer up, huh? 594 00:29:09,873 --> 00:29:12,625 You can give me a yes or a no. You moving in there or what? 595 00:29:12,709 --> 00:29:14,210 There's a lot to work out, babe, 596 00:29:14,294 --> 00:29:16,129 with Kenny and everything. It's a big step. 597 00:29:16,212 --> 00:29:17,422 -You want my opinion? -No. 598 00:29:17,505 --> 00:29:20,550 My opinion is this whole setup is perfect for a guy like you. 599 00:29:20,633 --> 00:29:22,844 -What's that supposed to mean? -It means you love it. 600 00:29:22,927 --> 00:29:25,638 You love stepping in, being responsible, all out of proportion. 601 00:29:25,722 --> 00:29:29,434 -You think I'm in over my head? -Hey, it's not for everybody. 602 00:29:30,143 --> 00:29:31,269 Neal, you're thriving. 603 00:29:31,352 --> 00:29:33,396 Since you started getting it on a regular basis, 604 00:29:33,480 --> 00:29:36,107 -you've been a dream to work with. -Hey, thanks a lot, J.D. 605 00:29:36,191 --> 00:29:39,152 Hey, Neal, I think we're being a little sensitive here. 606 00:29:39,235 --> 00:29:41,279 Neal, J.D.! 607 00:29:41,362 --> 00:29:44,032 Don't forget you guys got the Walker homicide tonight. 608 00:29:44,115 --> 00:29:47,702 -Not tonight, Lieutenant, I can't, man. -You got grand jury Wednesday. 609 00:29:47,786 --> 00:29:51,539 -You knew about this. -Oh, man, I completely forgot! 610 00:29:52,081 --> 00:29:53,917 -Lynnetta's gonna kill me. -So, big deal. 611 00:29:54,000 --> 00:29:55,919 Tell her you'll make it up to her this weekend. 612 00:29:56,002 --> 00:29:58,880 You don't understand. Her mother's coming to dinner tonight. 613 00:29:58,963 --> 00:30:00,298 -Her mother? -Her mother. 614 00:30:00,381 --> 00:30:03,384 You know, maybe working tonight is not the worst thing in the world. 615 00:30:03,468 --> 00:30:04,719 It's been my experience-- 616 00:30:04,803 --> 00:30:06,638 I got to get over there and explain it to her. 617 00:30:06,721 --> 00:30:10,433 Are you kidding? The telephone was invented for situations like this. 618 00:30:10,517 --> 00:30:11,851 -Use it. -I'm taking an hour. 619 00:30:11,935 --> 00:30:13,520 -Cover for me, all right? -(sighs) 620 00:30:13,603 --> 00:30:16,397 Your Honor, the state's without a complainant on the robbery. 621 00:30:16,481 --> 00:30:18,733 And for the resisting, as you can see, 622 00:30:18,817 --> 00:30:21,152 if you compare the extent of Mr. Morrison's injuries, 623 00:30:21,236 --> 00:30:23,238 he looks like he's been through a buzzsaw. 624 00:30:23,321 --> 00:30:26,324 Whereas Lieutenant Buntz is complaining about a toothache. 625 00:30:27,450 --> 00:30:28,576 Counsel, approach. 626 00:30:32,330 --> 00:30:33,873 Irwin, is your man in a foul temper 627 00:30:33,957 --> 00:30:35,458 because of dental miseries? 628 00:30:35,542 --> 00:30:39,087 IRWIN: Defendant's sheet is just in. It shows 11 priors. 629 00:30:39,170 --> 00:30:41,464 -What the hell is this? -What's going on here? 630 00:30:41,548 --> 00:30:44,801 -Tell this creep to stay away from me. -Legal Aide Society, Your Honor. 631 00:30:44,884 --> 00:30:46,219 On behalf of the P.D.'s office, 632 00:30:46,302 --> 00:30:48,346 we're serving Lieutenant Buntz with a civil suit, 633 00:30:48,429 --> 00:30:51,808 100,000 unspecified damages, 400,000 against the city. 634 00:30:51,891 --> 00:30:53,518 You got to be off your nut. 635 00:30:53,601 --> 00:30:55,895 100 G's, rat face. I love it. 636 00:30:55,979 --> 00:30:58,523 -You heard it. We're gonna bury-- -That's enough, Mr. Morrison! 637 00:30:58,606 --> 00:31:00,358 People, can we settle this with a disorderly? 638 00:31:00,441 --> 00:31:01,943 IRWIN: May we confer, Your Honor? 639 00:31:02,026 --> 00:31:04,237 -No way. They're bluffing. -I know they are, 640 00:31:04,320 --> 00:31:06,072 but it's gonna take a lawyer from my office 641 00:31:06,155 --> 00:31:07,448 30 man-hours to sort it out. 642 00:31:07,532 --> 00:31:09,242 -So, what are you saying? -We go with it. 643 00:31:09,325 --> 00:31:11,369 -Don't I got anything to say here? -No. 644 00:31:11,452 --> 00:31:13,079 -JUDGE: People? -Acceptable, Your Honor. 645 00:31:13,162 --> 00:31:14,455 Reduced to disorderly conduct. 646 00:31:14,539 --> 00:31:17,542 -We'll plead to that. -Plea accepted. Released on time served. 647 00:31:17,625 --> 00:31:19,836 -Arraignment waved. Bailiff, next case. -(gavel bangs) 648 00:31:19,919 --> 00:31:24,048 BAILIFF: Docket number C-1-0-7-1-0-3, Carmelo Gomez, vagrancy. 649 00:31:24,632 --> 00:31:26,926 So when do you figure I can get my hands on the money? 650 00:31:27,010 --> 00:31:30,346 Mr. Morrison, I've explained all of that to you already five times. 651 00:31:30,430 --> 00:31:32,432 You get nothing. The move was strategic. 652 00:31:32,515 --> 00:31:34,392 Suppose I guarantee you get half? 653 00:31:34,475 --> 00:31:36,394 Half of zero is zero, Mr. Morrison. 654 00:31:36,477 --> 00:31:37,979 Do you understand? 655 00:31:38,062 --> 00:31:40,148 Hey, look who it is, the hero himself. 656 00:31:40,231 --> 00:31:41,566 I'll be looking for you, ace. 657 00:31:41,649 --> 00:31:43,484 My client's been cleared on all charges. 658 00:31:43,568 --> 00:31:45,904 Steer clear of him, or we'll be after you on harassment. 659 00:31:45,987 --> 00:31:46,988 Hey, no problem. 660 00:31:47,071 --> 00:31:49,157 That's right, hero, I'm a free citizen now. 661 00:31:49,240 --> 00:31:50,325 You never know, Wendell. 662 00:31:50,408 --> 00:31:53,453 Real ugly tie, Buntz. Loser's tie! 663 00:31:56,623 --> 00:31:59,250 Neal, what are you doing here? 664 00:31:59,334 --> 00:32:00,668 Hey, baby. How are you doing? 665 00:32:00,752 --> 00:32:03,004 I stopped by the restaurant. He told me you left early. 666 00:32:03,087 --> 00:32:04,380 Yeah, I know it sounds silly, 667 00:32:04,464 --> 00:32:06,341 but I got so nervous about this evening 668 00:32:06,424 --> 00:32:08,134 I couldn't stay around there any longer. 669 00:32:08,217 --> 00:32:10,261 I came home to set my own table. 670 00:32:10,345 --> 00:32:12,722 -Do you like it? -Yeah, it looks beautiful. 671 00:32:12,805 --> 00:32:15,558 I'm glad you like it, and I'm glad you stopped by. 672 00:32:15,642 --> 00:32:17,268 You know, you do terrible things to me. 673 00:32:17,352 --> 00:32:19,520 -Hey, look, baby, I came by to tell-- -I know. 674 00:32:19,604 --> 00:32:21,230 I got something else I want to show you. 675 00:32:21,314 --> 00:32:23,816 -Hey, look, look-- -Come on, Neal, no, don't even talk. 676 00:32:23,900 --> 00:32:25,485 Just come here. Come here, baby. 677 00:32:25,568 --> 00:32:27,028 Officer! 678 00:32:27,779 --> 00:32:29,822 (horn honking) 679 00:32:29,906 --> 00:32:31,282 Made any headway at all yet? 680 00:32:31,366 --> 00:32:33,284 Man, he's messed these wires all up. 681 00:32:33,368 --> 00:32:35,328 If I could get over into the base of that statue, 682 00:32:35,411 --> 00:32:37,789 -I think I could unscramble it. -What's keeping you? 683 00:32:37,872 --> 00:32:39,999 Hey, he might blast me with that hose. 684 00:32:40,083 --> 00:32:42,293 I got out of the sewage business ten years ago. 685 00:32:42,377 --> 00:32:44,796 It's just a little bit of water. It's not gonna kill you. 686 00:32:44,879 --> 00:32:47,632 I'm gonna take you over there. We're gonna do it. Let's go. 687 00:32:49,300 --> 00:32:51,260 Hey, I'm putting in for hazard pay on this. 688 00:32:51,844 --> 00:32:52,762 Mr. Castro! 689 00:32:52,845 --> 00:32:55,390 Hey, don't go that diplomacy route, Jack! 690 00:32:55,473 --> 00:32:57,976 Because I ain't moving and neither is Kataz. 691 00:32:58,059 --> 00:33:00,436 We're here for all eternity! 692 00:33:00,520 --> 00:33:04,691 Look, I've been talking to Mr. Dunne here, and he thinks we can work this thing out. 693 00:33:04,774 --> 00:33:06,484 -Mm-hmm. -You just come down from there. 694 00:33:06,567 --> 00:33:08,778 We'll take your statue and move it someplace else. 695 00:33:08,861 --> 00:33:09,904 Right, right. 696 00:33:09,988 --> 00:33:13,199 Now, that dozer don't look like no moving van to me! 697 00:33:14,409 --> 00:33:17,245 Look, the most important thing is that nobody gets hurt, right? 698 00:33:17,328 --> 00:33:21,457 Wrong! The important thing is Kataz don't get hurt! 699 00:33:21,541 --> 00:33:23,668 Kataz will be a beacon 700 00:33:23,751 --> 00:33:25,878 for the brothers that live among the stars! 701 00:33:25,962 --> 00:33:27,922 -(crowd cheers) -A gusher of hope! 702 00:33:28,006 --> 00:33:30,174 Ohh, ohh, ohh, ohh! 703 00:33:30,258 --> 00:33:31,676 Hey, take it back up! 704 00:33:31,759 --> 00:33:32,969 Take it back up! Hurry! 705 00:33:34,303 --> 00:33:35,596 Come on! Up, up, up! 706 00:33:35,680 --> 00:33:38,599 -(metal creaking) -Oh! 707 00:33:39,517 --> 00:33:40,977 All right, just take it easy. 708 00:33:41,644 --> 00:33:43,646 (groaning) 709 00:33:52,822 --> 00:33:56,117 All right, just put your weight on me on. Take it easy. It's okay. 710 00:34:00,163 --> 00:34:02,665 Leave it be! Leave it be! 711 00:34:06,544 --> 00:34:09,630 -Take it easy. -(groaning) 712 00:34:09,714 --> 00:34:12,842 -Ohh! -(metal creaking) 713 00:34:12,925 --> 00:34:14,761 No! 714 00:34:15,553 --> 00:34:16,846 Beautiful, huh, Mick? 715 00:34:17,472 --> 00:34:18,681 Yeah, I guess. 716 00:34:19,640 --> 00:34:21,309 In the eyes of the beholder. 717 00:34:23,227 --> 00:34:26,189 After all you've been through, I don't guess anything looks 718 00:34:26,272 --> 00:34:27,732 beautiful anymore. 719 00:34:28,608 --> 00:34:30,109 All the people you've hurt. 720 00:34:31,319 --> 00:34:32,403 Pain. 721 00:34:33,237 --> 00:34:35,490 Some people's lives are just endless pain. 722 00:34:37,283 --> 00:34:39,452 But it doesn't have to be that way, Mick. 723 00:34:39,535 --> 00:34:40,912 Look at the sky. 724 00:34:41,662 --> 00:34:43,873 One step, and you're outside it. 725 00:34:43,956 --> 00:34:45,583 No more hustling. 726 00:34:45,666 --> 00:34:47,335 No more guilt. 727 00:34:47,418 --> 00:34:50,546 You see, Mick, we have so much. We want to share something. 728 00:34:51,172 --> 00:34:52,715 We helped Larry do it. 729 00:34:52,799 --> 00:34:54,467 Just like we want to help you. 730 00:34:54,550 --> 00:34:56,344 Okay, let go of me, then! 731 00:34:56,427 --> 00:34:58,179 I want to do this myself! 732 00:34:59,222 --> 00:35:00,431 It's golden, Mick. 733 00:35:05,144 --> 00:35:08,397 (growling) 734 00:35:08,481 --> 00:35:11,526 Police! Freeze! You punks are under arrest! 735 00:35:11,609 --> 00:35:14,153 -Come on! Come on! -Hey, take it easy, man! 736 00:35:14,237 --> 00:35:15,863 You slime bags. 737 00:35:16,572 --> 00:35:17,990 You wanted to get me drunk, right? 738 00:35:18,074 --> 00:35:20,076 Well, you got it! I'm real drunk! 739 00:35:20,159 --> 00:35:22,036 You can't do this. You got to take us in. 740 00:35:22,703 --> 00:35:24,080 I don't think so. 741 00:35:24,163 --> 00:35:26,791 I think if I take you in, you'll hire some hotshot lawyer. 742 00:35:26,874 --> 00:35:28,584 Then both of you will walk, 743 00:35:28,668 --> 00:35:30,586 and that's just not gonna cut it. 744 00:35:30,670 --> 00:35:32,880 You want us to confess? We'll confess. 745 00:35:32,964 --> 00:35:35,174 Okay, Larry was with us, okay? 746 00:35:35,925 --> 00:35:37,760 This isn't about confessing. 747 00:35:38,594 --> 00:35:40,012 Turn around, both of you. 748 00:35:40,680 --> 00:35:42,056 Move! 749 00:35:42,140 --> 00:35:43,391 What are you gonna do? 750 00:35:44,308 --> 00:35:46,519 You can't do this, man! You're a cop! 751 00:35:47,895 --> 00:35:49,397 Take your coats and shoes off. 752 00:35:51,899 --> 00:35:52,984 Do it! 753 00:35:55,486 --> 00:35:58,322 See down there? That's Fulton Street. 754 00:35:59,115 --> 00:36:01,784 My old man was a tailor down there all his life. 755 00:36:03,870 --> 00:36:06,622 A crummy little shop, never had two dimes, 756 00:36:06,706 --> 00:36:09,167 but he was a man because he had a heart. 757 00:36:09,250 --> 00:36:11,836 And you two pieces of garbage have everything, 758 00:36:11,919 --> 00:36:13,462 but that isn't enough, is it? 759 00:36:15,423 --> 00:36:16,591 Take your shoes off. 760 00:36:17,341 --> 00:36:18,467 Take your shoes off! 761 00:36:28,227 --> 00:36:30,271 Now drop them over. Go on! 762 00:36:37,361 --> 00:36:38,779 I didn't want to. 763 00:36:39,530 --> 00:36:41,574 I never wanted to. He made me! 764 00:36:41,657 --> 00:36:42,950 Lie down on your stomachs. 765 00:36:43,826 --> 00:36:44,827 Move! 766 00:36:48,956 --> 00:36:50,374 Stick your head over the edge. 767 00:36:53,544 --> 00:36:56,380 Put your hands behind your back. You're busted. 768 00:36:59,884 --> 00:37:02,220 Oh, boy! That was wonderful! 769 00:37:02,303 --> 00:37:03,596 Mm-hmm. 770 00:37:03,679 --> 00:37:05,097 Oh, didn't I please you? 771 00:37:05,181 --> 00:37:06,557 Of course you did, baby. 772 00:37:06,641 --> 00:37:08,142 Neal, what's wrong? 773 00:37:08,226 --> 00:37:10,102 Look, baby, I got to tell you something. 774 00:37:10,186 --> 00:37:11,437 I can't make dinner tonight. 775 00:37:11,520 --> 00:37:13,439 -You what? -Look, I'm sorry, really. 776 00:37:13,522 --> 00:37:15,274 I just pulled night duty on a homicide. 777 00:37:15,358 --> 00:37:18,236 You knew all day. You knew it this morning, didn't you? 778 00:37:18,319 --> 00:37:20,529 I'm sorry, honey. It completely slipped my mind. 779 00:37:20,613 --> 00:37:21,697 You know I want to be here. 780 00:37:21,781 --> 00:37:24,242 LYNNETTA: You think you can smooth things over, don't you? 781 00:37:24,325 --> 00:37:26,619 Neal, you're a user. Come in here any time you want to, 782 00:37:26,702 --> 00:37:28,162 make love to me, and then walk out? 783 00:37:28,246 --> 00:37:29,664 NEAL: Come on, baby. You know that's now true. 784 00:37:29,747 --> 00:37:32,124 I told you two weeks ago I'd move in, but you got nervous. 785 00:37:32,208 --> 00:37:34,669 Yeah, I got nervous, because who can depend on you? 786 00:37:37,421 --> 00:37:40,925 Neal, either you come to dinner tonight, 787 00:37:42,593 --> 00:37:44,720 or we're through, I mean it. I can't live like this. 788 00:37:44,804 --> 00:37:47,139 Hey, baby, I already told you there's nothing I can do. 789 00:37:47,223 --> 00:37:49,392 I tried to get out of it, but I can't. 790 00:37:49,475 --> 00:37:51,269 Using me like this. 791 00:37:51,352 --> 00:37:53,104 I hate it. I hate it. 792 00:37:53,187 --> 00:37:55,356 I hate it, Neal, and I hate you for it! 793 00:37:55,439 --> 00:37:57,817 Look, I tried to tell you, but you didn't give me a chance! 794 00:37:57,900 --> 00:37:59,402 Oh, when? When did you try to tell me? 795 00:37:59,485 --> 00:38:01,612 I told you I can't get out of it! I tried, but I can't! 796 00:38:01,696 --> 00:38:03,572 You knew this morning! You knew all day long! 797 00:38:03,656 --> 00:38:06,826 I didn't know nothing! It slipped my mind! Baby, I'm telling you! 798 00:38:06,909 --> 00:38:09,078 Using me all the time! I hate it! 799 00:38:09,161 --> 00:38:11,289 Just get out! Get out of my home! 800 00:38:11,372 --> 00:38:13,374 -Just get out of my home! -Get out of your home? 801 00:38:13,457 --> 00:38:14,875 -Your home? -Yeah! 802 00:38:14,959 --> 00:38:16,794 That's fine! That's fine with me! 803 00:38:16,877 --> 00:38:19,964 You want me out? I'll get the hell out! I can't breathe around here anyway! 804 00:38:20,047 --> 00:38:24,218 I'm warning you once, girl! If I leave here, I ain't coming back! 805 00:38:24,302 --> 00:38:25,636 Move in with some ditsy chick-- 806 00:38:25,720 --> 00:38:27,305 -(gunshot) -(groans) 807 00:38:27,388 --> 00:38:29,098 -Kenny! -(gasping) 808 00:38:29,181 --> 00:38:30,433 Kenny! 809 00:38:31,809 --> 00:38:32,893 Oh, God! 810 00:38:33,519 --> 00:38:34,603 Oh, God! 811 00:38:35,521 --> 00:38:36,647 (gasping) 9-1-1! 812 00:38:37,440 --> 00:38:39,108 Hurry! Hurry! 813 00:38:39,191 --> 00:38:40,609 (moans) 814 00:38:45,197 --> 00:38:47,658 Captain, how's Neal? 815 00:38:47,742 --> 00:38:50,161 -He's in surgery now. -He's gonna be okay, though, right? 816 00:38:50,244 --> 00:38:52,621 He was shot at close range, J.D., he's lost a lot of blood. 817 00:38:52,705 --> 00:38:54,665 -Anything? -We should have something soon. 818 00:38:54,749 --> 00:38:56,667 Damn doctors! Man, he better be all right! 819 00:38:56,751 --> 00:38:59,378 -That's enough, J.D. -What about that kid? They found him yet? 820 00:38:59,462 --> 00:39:01,922 -No yet, J.D. -This is nuts. 821 00:39:02,006 --> 00:39:04,175 We've been through a 1,000 scrapes together. 822 00:39:04,258 --> 00:39:05,718 He gets it from Kenny. 823 00:39:06,385 --> 00:39:08,137 I told him, "Use the phone." 824 00:39:11,724 --> 00:39:14,435 No, I'm not a member of the immediate family. 825 00:39:14,518 --> 00:39:15,770 I work with him. 826 00:39:15,853 --> 00:39:17,897 I want to talk to Dr. Moss, please. 827 00:39:17,980 --> 00:39:21,108 And if he's not available, would you page Captain Furillo 828 00:39:21,192 --> 00:39:23,569 or Lieutenant Goldblume for me again, please? 829 00:39:23,652 --> 00:39:24,862 No, no, I'll hold. 830 00:39:25,571 --> 00:39:27,490 The surgery's taking forever. 831 00:39:27,573 --> 00:39:30,659 To think that such wickedness should come from a child 832 00:39:30,743 --> 00:39:33,662 when we cherish such sentimental notions about them. 833 00:39:33,746 --> 00:39:37,875 When in reality they are often mere Hobbesian savages 834 00:39:37,958 --> 00:39:40,628 capable of stunning, stunning cruelty. 835 00:39:40,711 --> 00:39:43,089 You got it. Kids are up for anything these days. 836 00:39:43,172 --> 00:39:44,173 Wait a minute. 837 00:39:44,256 --> 00:39:46,258 I don't think we have all the facts on the table here. 838 00:39:46,342 --> 00:39:48,344 We don't really know what went on in that house. 839 00:39:49,345 --> 00:39:52,181 The next thing you're gonna say it was Neal's fault that he got shot. 840 00:39:52,264 --> 00:39:54,058 Don't simplify what I'm saying, okay? 841 00:39:54,141 --> 00:39:57,478 -Is there anything, Stan? -Not yet. They got me on Muzak. 842 00:39:57,561 --> 00:39:59,063 -Lieutenant Buntz. -Hmm? 843 00:39:59,146 --> 00:40:02,066 We have a robbery at 114th and Fulton. 844 00:40:02,149 --> 00:40:04,276 Officer Purnell said you'd want to be notified. 845 00:40:04,360 --> 00:40:07,321 The perp was wearing a sweatshirt that said "napalm daddy." 846 00:40:07,405 --> 00:40:10,199 -Got it. Let me know about Washington. -Right, Lieutenant. 847 00:40:10,282 --> 00:40:12,368 -As soon as I hear something. -I can't stand this! 848 00:40:12,993 --> 00:40:14,662 Come on. Just hang in there, all right? 849 00:40:14,745 --> 00:40:16,705 -(telephone rings) -Hill Street. 850 00:40:17,998 --> 00:40:19,083 It's J.D. 851 00:40:21,460 --> 00:40:23,129 He's out of surgery. He's gonna make it. 852 00:40:23,212 --> 00:40:24,922 All right! All right, Neal! 853 00:40:25,005 --> 00:40:26,674 I told you the guy was tough! 854 00:40:26,757 --> 00:40:28,008 I told you he was tough! 855 00:40:28,092 --> 00:40:30,219 (laughter) 856 00:40:30,302 --> 00:40:33,681 (siren wailing) 857 00:40:35,641 --> 00:40:38,602 Come on! Look out! Move! 858 00:40:38,686 --> 00:40:39,728 What do you got? 859 00:40:39,812 --> 00:40:42,648 -It looks like your guy, Lieutenant. -"Napalm daddy"? That's him. 860 00:40:42,731 --> 00:40:44,567 This is one mean dude. Look at this. 861 00:40:44,650 --> 00:40:46,610 The guy's face looks like a golf course. 862 00:40:46,694 --> 00:40:48,112 He used that on the old man? 863 00:40:48,195 --> 00:40:51,115 -The guy was slow pulling out the till. -Anybody see which way he went? 864 00:40:51,198 --> 00:40:53,159 MAN: The stock boy said he headed east down Clinton. 865 00:40:53,242 --> 00:40:55,661 I'm heading east on Clinton! That germ's mine! 866 00:40:58,456 --> 00:40:59,665 An experiential-- 867 00:41:00,624 --> 00:41:03,711 Renko, I'm just trying to understand what you said. That's all. 868 00:41:03,794 --> 00:41:07,047 Now you said that she told you you had to count backwards 869 00:41:07,131 --> 00:41:09,592 and then look at some swinging pendulum, right? 870 00:41:09,675 --> 00:41:12,011 -Crystal, right. -Well, I'm no expert, pal, 871 00:41:12,094 --> 00:41:14,096 but it sounds like you were hypnotized. 872 00:41:14,180 --> 00:41:17,141 Bobby, I tell you I had my wits about me at all times. 873 00:41:17,224 --> 00:41:21,312 First, I saw myself as a centurion in ancient Rome, 874 00:41:21,395 --> 00:41:24,231 and then as a foot soldier marching to the Crusades, 875 00:41:24,315 --> 00:41:25,858 and I seen myself as a cavalryman 876 00:41:25,941 --> 00:41:27,443 with George Armstrong Custer. 877 00:41:27,526 --> 00:41:28,986 It's obvious. 878 00:41:29,069 --> 00:41:32,198 Renko, you are the eternal foot soldier. 879 00:41:32,281 --> 00:41:36,160 Every time you are reborn, you're a grunt. 880 00:41:36,243 --> 00:41:37,620 Oh, Lord. 881 00:41:37,703 --> 00:41:40,915 That must mean I'm meant to be working as a cop 882 00:41:40,998 --> 00:41:42,500 for all eternity. 883 00:41:42,583 --> 00:41:44,460 (laughing) I guess you're right. 884 00:41:44,543 --> 00:41:45,794 Hey, but don't feel bad. 885 00:41:45,878 --> 00:41:47,546 Maybe in the next life 886 00:41:47,630 --> 00:41:50,299 you'll get yourself a battered, old rocket ship, 887 00:41:50,382 --> 00:41:52,968 trying to catch muggers and rapists 888 00:41:53,052 --> 00:41:55,137 somewhere out in outer space. 889 00:41:55,221 --> 00:41:57,765 (laughs) That's terrible. 890 00:41:57,848 --> 00:41:59,225 We got to work.. 891 00:41:59,308 --> 00:42:01,936 Bobby, look here. Look here. 892 00:42:03,020 --> 00:42:04,063 Stop here. 893 00:42:04,146 --> 00:42:08,442 (eerie music playing) 894 00:42:22,498 --> 00:42:23,457 Kenny. 895 00:42:24,708 --> 00:42:27,836 I've been practicing like Neal said to. 896 00:42:27,920 --> 00:42:29,630 You want to get the ball straight. 897 00:42:29,713 --> 00:42:31,507 Nice and easy. 898 00:42:35,094 --> 00:42:36,345 See? 899 00:42:38,556 --> 00:42:39,723 Let's go, son. 900 00:42:40,516 --> 00:42:42,851 I've been practicing a long time. 901 00:42:43,811 --> 00:42:45,729 I'll be getting good soon. 902 00:42:49,233 --> 00:42:52,486 (streetside chatter) 903 00:42:57,575 --> 00:42:58,492 (car door slams) 904 00:42:58,951 --> 00:43:00,578 (engine turns over) 905 00:43:04,290 --> 00:43:06,333 (engine turns over) 906 00:43:09,920 --> 00:43:12,715 (indistinct conversations) 907 00:43:17,261 --> 00:43:19,722 (dramatic music playing) 908 00:43:26,061 --> 00:43:27,688 LYNNETTA: Kenny! 909 00:43:28,814 --> 00:43:29,940 Come here, baby. 910 00:43:30,024 --> 00:43:32,610 -I shot Neal, Mommy. -I know, baby. 911 00:43:32,693 --> 00:43:34,278 I know. I know. 912 00:43:34,361 --> 00:43:37,615 -I didn't want him to leave. -I know. 913 00:43:43,662 --> 00:43:45,831 (indistinct radio chatter) 914 00:44:03,515 --> 00:44:05,434 (horn honks) 915 00:44:13,817 --> 00:44:15,736 Open the cash drawer! Move it! 916 00:44:17,988 --> 00:44:19,698 Wendell, police! 917 00:44:28,874 --> 00:44:30,959 You don't look so tough now, huh, kid? 918 00:44:31,710 --> 00:44:34,463 -(siren wails) -Looks like a clean shoot, Captain. 919 00:44:34,546 --> 00:44:36,507 The night clerk said the guy had his piece out 920 00:44:36,590 --> 00:44:38,926 -and gave the Lieutenant no choice. -Thank you. 921 00:44:39,927 --> 00:44:40,928 Let's go. 922 00:44:41,762 --> 00:44:43,263 What were you doing here tonight? 923 00:44:43,347 --> 00:44:45,891 Well, how about this, I went inside for an ice-- 924 00:44:45,974 --> 00:44:47,559 I don't want crap. I want answers. 925 00:44:47,643 --> 00:44:50,437 -What were you doing here? -I got a tip. 926 00:44:50,521 --> 00:44:53,190 When I got there the guy was already inside casing the joint. 927 00:44:53,273 --> 00:44:55,651 Why didn't you try to arrest him before he pulled his gun? 928 00:44:55,734 --> 00:44:57,569 Hey, what is this, déjà vu? 929 00:44:57,653 --> 00:45:00,030 I thought we already went through all that this morning. 930 00:45:00,823 --> 00:45:03,951 But this time you'd have the candy store owner as a complainant. 931 00:45:04,034 --> 00:45:05,369 Funny thing. 932 00:45:05,452 --> 00:45:07,204 Anybody that "napalm daddy" visited 933 00:45:07,287 --> 00:45:09,248 gets a sudden case of lockjaw. 934 00:45:09,331 --> 00:45:11,750 I told him he was under arrest. He didn't wanna go that way. 935 00:45:11,834 --> 00:45:13,752 Ask the kid if he didn't turn his piece on me. 936 00:45:13,836 --> 00:45:16,130 Let's try another version. You lost in court, 937 00:45:16,213 --> 00:45:18,882 you played out a personal vendetta, and you executed him. 938 00:45:19,508 --> 00:45:21,218 That's a nice story. Try and sell it. 939 00:45:21,301 --> 00:45:24,596 -I.A.D.'s gonna clear me. -Maybe, but you're not clear with me. 940 00:45:24,680 --> 00:45:25,764 I can live with it. 941 00:45:32,396 --> 00:45:34,148 -(clears throat) -(engine turns over) 942 00:45:36,984 --> 00:45:38,277 (knock on door) 943 00:45:38,360 --> 00:45:40,320 Hey, man, what's going down? 944 00:45:40,404 --> 00:45:42,698 I was just here seeing a friend. Thought I'd drop by. 945 00:45:42,781 --> 00:45:45,409 Yeah, I almost dropped by this afternoon, huh? 946 00:45:46,034 --> 00:45:48,746 -Guess you saved my butt. -Yeah, no problem. 947 00:45:49,455 --> 00:45:51,749 Sorry about spraying you with that water, man. 948 00:45:51,832 --> 00:45:54,501 -Did I get busted for that? -No, we're gonna let it slide. 949 00:45:54,585 --> 00:45:57,504 -(chuckles) -So, uh, what is this? 950 00:45:57,588 --> 00:45:58,839 Oh, this is a new one. 951 00:45:59,548 --> 00:46:00,549 Ain't she a beaut? 952 00:46:02,718 --> 00:46:06,054 -Can I be frank? -I expect nothing else. 953 00:46:06,138 --> 00:46:07,931 Well, to be perfectly honest, 954 00:46:08,015 --> 00:46:10,893 I think it looks like a phallic symbol. 955 00:46:11,602 --> 00:46:12,686 (chuckles) 956 00:46:12,770 --> 00:46:15,105 You got an eye for that after all, man. 957 00:46:15,939 --> 00:46:17,191 All right. Um... 958 00:46:17,858 --> 00:46:18,942 You take care, Bobby. 959 00:46:19,026 --> 00:46:20,027 Yeah. 960 00:46:20,694 --> 00:46:22,946 -I'll see you at my next opening? -Maybe. 961 00:46:23,530 --> 00:46:25,741 Yeah? (chuckles) 962 00:46:25,824 --> 00:46:27,868 J.D., is that you? 963 00:46:27,951 --> 00:46:31,038 (monitors beeping) 964 00:46:31,121 --> 00:46:33,832 No, man. It's Florence Nightingale. 965 00:46:33,916 --> 00:46:35,501 They found Kenny, right? 966 00:46:35,584 --> 00:46:37,294 Yeah, yeah, he was on a playground. 967 00:46:37,377 --> 00:46:38,921 He was shooting baskets. 968 00:46:40,088 --> 00:46:42,049 -Shooting baskets? -Yeah. 969 00:46:42,132 --> 00:46:43,842 The kid's in juvie tonight. 970 00:46:44,843 --> 00:46:45,928 Lynnetta with him? 971 00:46:46,011 --> 00:46:48,096 Yeah, she was. Maybe she still is. 972 00:46:48,180 --> 00:46:52,768 You know, the whole time while I was out there 973 00:46:52,851 --> 00:46:54,394 on that court with Kenny today, 974 00:46:55,521 --> 00:46:57,856 I was thinking of myself as a kid. 975 00:46:59,191 --> 00:47:00,359 When I was young, 976 00:47:01,276 --> 00:47:03,195 I could play some ball. 977 00:47:03,278 --> 00:47:06,698 Man, I lived for that court. 978 00:47:06,782 --> 00:47:10,452 The whole day in school I'd just think about it. 979 00:47:11,119 --> 00:47:12,371 When it got dark, 980 00:47:13,205 --> 00:47:16,291 I'd find me another basket near a streetlight. 981 00:47:16,375 --> 00:47:18,126 I never wanted to go home. 982 00:47:18,210 --> 00:47:19,753 My old man would be there, 983 00:47:20,838 --> 00:47:23,632 drunk and cursing me. 984 00:47:25,092 --> 00:47:28,971 As long as I could keep shooting baskets, I was all right. 985 00:47:29,054 --> 00:47:30,013 I was all right. 986 00:47:30,764 --> 00:47:32,599 Just keeps going around, don't it? 987 00:47:33,517 --> 00:47:35,727 One generation after another. 988 00:47:36,562 --> 00:47:39,481 Just keeps going. J.D., J.D.! You there, man? 989 00:47:39,565 --> 00:47:41,567 Yeah, man. Yeah. Shh! I'm here, man. 990 00:47:41,650 --> 00:47:43,026 Shh. Shh. 991 00:47:43,110 --> 00:47:45,237 Go on back to sleep. Go on. 992 00:47:48,365 --> 00:47:49,366 (sighs) 993 00:47:59,710 --> 00:48:03,505 (theme music playing) 75445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.