All language subtitles for Hill.Street.Blues.S06E05.Somewhere.Over.the.Rambo.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,512 --> 00:00:13,722 What do you think? 2 00:00:14,723 --> 00:00:17,892 It's thorough, specific, solid, a terrific job. 3 00:00:17,976 --> 00:00:18,935 But? 4 00:00:20,437 --> 00:00:23,064 I'm surprised you don't call for Daniels' resignation. 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,026 It wasn't in the commission's mandate to address that. 6 00:00:26,109 --> 00:00:27,402 Maybe not, 7 00:00:27,485 --> 00:00:30,113 but there's enough here to make it a reasonable conclusion. 8 00:00:30,196 --> 00:00:32,991 Then the chief should draw it or city council. 9 00:00:34,117 --> 00:00:37,912 Really. It's not my judgment, not without criminality. 10 00:00:37,996 --> 00:00:39,706 You loyalist, Furillo. 11 00:00:41,416 --> 00:00:45,086 Look, if I were in Daniels' shoes, I'd probably resign, but I'm not. 12 00:00:45,170 --> 00:00:47,964 He is. I'm gonna show him the draft this morning. 13 00:00:48,048 --> 00:00:48,923 You're what? 14 00:00:49,007 --> 00:00:50,717 He commissioned it. I owe it to him. 15 00:00:52,260 --> 00:00:56,014 -Maybe he'll do the right thing. -(scoffs) Maybe. 16 00:01:00,185 --> 00:01:01,102 I love you. 17 00:01:02,103 --> 00:01:03,396 See you at the council? 18 00:01:03,480 --> 00:01:04,939 I love you, Frank. 19 00:01:09,611 --> 00:01:12,906 -(siren wailing) -(police radio chatter) 20 00:01:12,989 --> 00:01:15,366 (indistinct conversations) 21 00:01:20,371 --> 00:01:22,207 -What happened? -Patrolman Bauer took off 22 00:01:22,290 --> 00:01:23,750 night shift sick about 3:00 a.m. 23 00:01:23,833 --> 00:01:25,668 Says this kid attacked him on the way home. 24 00:01:25,752 --> 00:01:26,920 You made it, Rodriguez. 25 00:01:27,003 --> 00:01:29,172 You screwed around long enough to make it a day-shift report. 26 00:01:29,255 --> 00:01:31,466 -Witnesses? -Bauer called it in himself. 27 00:01:31,549 --> 00:01:34,427 Him and his pal tried to take me out, whacked me with some kind of pipe. 28 00:01:34,511 --> 00:01:36,304 -We find it? -The kid took off with it, 29 00:01:36,387 --> 00:01:37,806 -the one I didn't pump. -Thanks. 30 00:01:37,889 --> 00:01:39,849 Come on, Bauer, I'll drive you to the house. 31 00:01:39,933 --> 00:01:42,185 Great. Just the way I want to spend my morning. 32 00:01:42,268 --> 00:01:44,354 Hey, it ain't exactly my dream day either, Bauer. 33 00:01:44,437 --> 00:01:46,272 How about we save the whizzing and moaning? 34 00:01:46,356 --> 00:01:47,398 It's open. 35 00:01:47,482 --> 00:01:51,319 JABLONSKI: Item five: squad-room security procedures. 36 00:01:51,402 --> 00:01:55,490 Now, short of frisking everybody, which is impractical, 37 00:01:55,573 --> 00:01:58,159 or installing a separate entrance with metal detectors, 38 00:01:58,243 --> 00:01:59,994 which we don't have the dough to doโ€ฆ 39 00:02:00,078 --> 00:02:02,247 -(inaudible) -โ€ฆsquad-room access for civilians 40 00:02:02,330 --> 00:02:04,165 is always gonna be a matter of judgment. 41 00:02:04,249 --> 00:02:07,502 That means there's gonna be mistakes. 42 00:02:07,585 --> 00:02:09,546 People, every one of you, 43 00:02:10,296 --> 00:02:12,048 try to be a last checkpoint. 44 00:02:12,549 --> 00:02:15,176 Try to be alert for bing-bongs and weirdos 45 00:02:15,260 --> 00:02:17,387 in case like what happened last Thursday 46 00:02:17,470 --> 00:02:20,014 with the grieving father of Harry Garibaldi, 47 00:02:20,932 --> 00:02:25,353 in case your duty sergeant makes a wrong call. 48 00:02:27,730 --> 00:02:31,317 Okay. Yeah. Item six. 49 00:02:31,401 --> 00:02:32,527 Now, people, 50 00:02:33,862 --> 00:02:36,531 this is not one of those paintings 51 00:02:36,614 --> 00:02:38,867 that you'll find at the Modern-Art Museum. 52 00:02:38,950 --> 00:02:42,620 -(laughter) -Believe it or not, believe it or not, 53 00:02:42,704 --> 00:02:44,539 this is an ordinary traffic ticket. 54 00:02:45,415 --> 00:02:48,042 It was returned by the traffic court 55 00:02:48,126 --> 00:02:50,295 for inability to prosecute 56 00:02:50,378 --> 00:02:53,047 because of summons illegibility. 57 00:02:53,131 --> 00:02:55,341 Now, the violator here 58 00:02:55,425 --> 00:02:58,636 seems to have been arrested for something that reads 59 00:02:58,720 --> 00:03:01,055 "fragatahide slopstain." 60 00:03:01,139 --> 00:03:04,392 -(laughter) -And the signature on this 61 00:03:04,475 --> 00:03:07,687 magnificent piece of police work 62 00:03:08,188 --> 00:03:10,481 seems to read "Benji Binko." 63 00:03:10,565 --> 00:03:13,151 (laughter) 64 00:03:13,234 --> 00:03:15,653 Now, I don't recall 65 00:03:15,737 --> 00:03:18,072 any Officer Binko in this precinct. 66 00:03:18,156 --> 00:03:19,949 (laughter, jeering) 67 00:03:20,033 --> 00:03:22,535 And I would appreciate if he would step forward, 68 00:03:22,619 --> 00:03:26,331 identify himself, so we could translate these hieroglyphics. 69 00:03:27,582 --> 00:03:30,919 (jeering, laughter) 70 00:03:35,590 --> 00:03:37,425 (indistinct catcalling) 71 00:03:37,508 --> 00:03:39,677 All right, Andy, would you be so good 72 00:03:39,761 --> 00:03:42,347 as to read the original charge for us? 73 00:03:43,181 --> 00:03:45,600 -What's this word here? -(laughter) 74 00:03:45,683 --> 00:03:50,939 -I don't know, Andy. You wrote it. -Um, "Failure to heed stop sign." 75 00:03:51,022 --> 00:03:52,523 Um, anybody could figure that out. 76 00:03:52,607 --> 00:03:55,026 -(jeering, laughter) -JABLONSKI: Nice going, Andy. 77 00:03:55,109 --> 00:03:56,694 But from now on, 78 00:03:57,528 --> 00:04:00,031 write them so others can read them, huh? 79 00:04:00,114 --> 00:04:02,450 -Officer Binko. -Be quiet. 80 00:04:03,034 --> 00:04:05,578 We can't forget the fundamentals. 81 00:04:06,412 --> 00:04:08,414 Okay, people, let's roll. 82 00:04:08,498 --> 00:04:10,208 Let's do the job. 83 00:04:11,459 --> 00:04:12,961 (foreign accent) I am businessman. 84 00:04:13,044 --> 00:04:16,130 -You are stopping my business. -Over here, camel breath. 85 00:04:16,214 --> 00:04:19,968 Sergeant Jablonski, if memory serves, you have a dog. 86 00:04:20,051 --> 00:04:21,135 -Blackie. -Yes, well, 87 00:04:21,219 --> 00:04:24,889 perhaps we could talk after work about getting Blackie a canine companion. 88 00:04:25,473 --> 00:04:27,558 I don't think Blackie and me would be interested. 89 00:04:27,642 --> 00:04:30,144 Well, I'm convinced that we could kindle that interest, 90 00:04:30,228 --> 00:04:32,897 uh, once you heard my presentation. 91 00:04:32,981 --> 00:04:35,733 I'll say just one word: Shar Pei. 92 00:04:37,610 --> 00:04:39,654 -Shar Pei? -Shar Pei. 93 00:04:39,737 --> 00:04:42,323 It could bring a whole new dimension to your lifestyle. 94 00:04:42,407 --> 00:04:44,033 I'll look forward to talking with you. 95 00:04:44,867 --> 00:04:46,327 Jeez, I can hardly wait. 96 00:04:47,161 --> 00:04:49,080 (telephone ringing) 97 00:04:49,163 --> 00:04:53,334 -Fazi? -F-A-Z-I. 98 00:04:56,379 --> 00:04:57,255 Correct. 99 00:04:57,338 --> 00:04:59,299 Why you arrest me and not real criminals? 100 00:04:59,382 --> 00:05:02,093 Because the subway is off-limits to unlicensed vendors. 101 00:05:02,176 --> 00:05:05,096 These toys are for little babies, to make them happy, 102 00:05:05,179 --> 00:05:06,639 not to be crime. 103 00:05:08,433 --> 00:05:12,520 Meow. Meow. Meow. 104 00:05:12,603 --> 00:05:15,023 Hello, little baby. 105 00:05:15,106 --> 00:05:17,025 Babies really like this thing? 106 00:05:17,567 --> 00:05:19,485 Are you kidding with me? Meow. 107 00:05:19,569 --> 00:05:21,112 They're crazy nuts for them. 108 00:05:21,738 --> 00:05:24,615 You have baby? Here, here, take, take. 109 00:05:24,699 --> 00:05:26,951 I give. I give. Yes, here you are. 110 00:05:27,035 --> 00:05:29,787 You take and I go. 111 00:05:29,871 --> 00:05:31,456 Meow. Meow. 112 00:05:31,539 --> 00:05:34,334 (mimics dog barking) 113 00:05:34,417 --> 00:05:35,543 Fazi go? 114 00:05:37,378 --> 00:05:38,463 Animal charades, Mick? 115 00:05:41,966 --> 00:05:44,302 -Fazi stay. -(American accent) Animal charades? 116 00:05:44,385 --> 00:05:46,012 Why don't you mind your own business, 117 00:05:46,095 --> 00:05:47,805 -you freaking creep? -(growling) 118 00:05:47,889 --> 00:05:50,308 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 119 00:05:50,391 --> 00:05:52,518 -Armed robbery in progress. -(sirens whooping) 120 00:05:52,602 --> 00:05:56,397 See Surplus Store, corner of People's Drive and 124th Street. 121 00:06:03,488 --> 00:06:06,908 (theme music playing) 122 00:07:06,217 --> 00:07:08,886 Captain. I'll be right there. 123 00:07:08,970 --> 00:07:10,972 Captain, we got an officer involved. 124 00:07:11,055 --> 00:07:13,474 -Night-shift guy, Dave Bauer. -Was it a good shooting? 125 00:07:13,558 --> 00:07:14,725 I'm gonna write it up now. 126 00:07:14,809 --> 00:07:16,853 The victim was on a scholarship to Amherst. 127 00:07:16,936 --> 00:07:19,564 He was back in the city to present a DuBois Merit Award. 128 00:07:19,647 --> 00:07:21,941 That was his school principal. He wants a meeting with you. 129 00:07:22,024 --> 00:07:23,776 Any time after the city-council hearing. 130 00:07:23,860 --> 00:07:25,778 Stan, Chief Daniels' office. Back in an hour. 131 00:07:25,862 --> 00:07:27,864 -Right, Captain. -We buy community heat on this 132 00:07:27,947 --> 00:07:30,658 even if it was a righteous shoot. 133 00:07:30,741 --> 00:07:32,201 The kid sounds like Horatio Alger. 134 00:07:32,285 --> 00:07:35,079 What was Horatio doing on that street at 4:00 in the morning? 135 00:07:35,163 --> 00:07:37,206 What was Dave Bauer doing there? 136 00:07:37,290 --> 00:07:39,083 (telephone ringing) 137 00:07:39,167 --> 00:07:41,752 -(clears throat) Yeah? -Lieutenant, I know you're not 138 00:07:41,836 --> 00:07:44,797 -a hands-on kind of personnel officer. -You got that right. 139 00:07:44,881 --> 00:07:47,592 Yeah, but we've been through seven khakis in the last two weeks. 140 00:07:47,675 --> 00:07:49,302 Well, maybe eight's the magic number. 141 00:07:49,385 --> 00:07:52,096 Lieutenant, the people that we're getting from this guy Pearson 142 00:07:52,180 --> 00:07:54,765 in department personnel just ain't qualified. 143 00:07:54,849 --> 00:07:57,727 I'm not sure this Miss Dolan even took the exam. 144 00:07:57,810 --> 00:07:59,604 -You check her records? -Yes. 145 00:07:59,687 --> 00:08:02,690 It says that she took the exam, but the day after that incident 146 00:08:02,773 --> 00:08:05,151 with Garibaldi's father, 147 00:08:05,234 --> 00:08:07,069 um, she was waffling. 148 00:08:07,153 --> 00:08:08,446 You want to know what I think? 149 00:08:08,529 --> 00:08:10,364 Only if I don't have to do anything about it. 150 00:08:10,448 --> 00:08:13,534 I believe that job opportunities are being offered 151 00:08:13,618 --> 00:08:15,661 in return for certain favors. 152 00:08:17,538 --> 00:08:21,000 -Favors? -Like of a sexual nature. 153 00:08:23,961 --> 00:08:26,297 (clears throat) So, uh, you figure 154 00:08:26,380 --> 00:08:29,008 Pearson's turning these ladies over before he turns them out? 155 00:08:29,091 --> 00:08:31,886 It's certainly not a subject that I want to brooch with the man, 156 00:08:31,969 --> 00:08:35,598 -but that's my guess, correct? -(clears throat) Well, uh, 157 00:08:36,516 --> 00:08:39,602 yeah, I guess maybe this is the kind of thing I should look into. 158 00:08:39,685 --> 00:08:41,020 I wish you would. 159 00:08:41,103 --> 00:08:43,147 Tell Miss Dolan I'd like to see her in the lineup. 160 00:08:43,231 --> 00:08:47,151 -I appreciate it. -Hey, I'm the personnel officer. 161 00:08:50,696 --> 00:08:52,615 Yeah, whatever you wear will be great. 162 00:08:52,698 --> 00:08:54,700 Hey, Lynnetta. Hey, it's J.D. LaRue. 163 00:08:54,784 --> 00:08:56,661 Listen, this is a cop hangout we're going to, 164 00:08:56,744 --> 00:08:58,329 so don't break out the "A" threads, 165 00:08:58,412 --> 00:08:59,830 and don't eat lunch. 166 00:08:59,914 --> 00:09:02,750 Dinner's being prepared by Cordon Bleu LaRue. 167 00:09:02,833 --> 00:09:04,085 Hey, you guys mind? 168 00:09:05,336 --> 00:09:08,464 Okay, baby. Yeah. See you later. 169 00:09:09,048 --> 00:09:10,800 -Me too. -All right, go ahead. 170 00:09:11,717 --> 00:09:14,595 Okay, so I'm out of the car. I'm fighting with this kid. 171 00:09:14,679 --> 00:09:16,973 Whack. He hits me right here with a steel pipe. 172 00:09:17,056 --> 00:09:18,766 And I'm down. I got him by the sweatshirt. 173 00:09:18,849 --> 00:09:20,810 I'm holding on. I'm trying to pull out my piece. 174 00:09:20,893 --> 00:09:23,312 Now, this other kid comes out of nowhere. 175 00:09:23,396 --> 00:09:26,023 Who, he also is trying to kick hell out of me. 176 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 I get off a shot. 177 00:09:27,191 --> 00:09:28,693 The other kid screams. 178 00:09:28,776 --> 00:09:31,237 The first kid lets go. He turns to the other kid who's hit, 179 00:09:31,320 --> 00:09:33,739 which I also tried to plant the first kid, too. 180 00:09:33,823 --> 00:09:35,491 I took two shots at him, but he got away. 181 00:09:35,575 --> 00:09:38,869 -Can you describe the assailant who ran? -(sighs) 182 00:09:38,953 --> 00:09:43,416 Yeah, he's 5'9", gray sweatshirt, green pants. 183 00:09:43,499 --> 00:09:44,709 Did you see his face? 184 00:09:44,792 --> 00:09:46,711 No, it was a no-write-up brand stalking. 185 00:09:46,794 --> 00:09:48,546 Hey, why don't you save the attitude, huh? 186 00:09:48,629 --> 00:09:50,881 I see his face, I'm gonna give you his face first, aren't I? 187 00:09:50,965 --> 00:09:54,093 Hey, listen, Bauer, for openers, your story's a joke. 188 00:09:54,176 --> 00:09:56,679 If you stopped at the convenience at 133 and Dekker, 189 00:09:56,762 --> 00:09:59,307 -how come you parked at 131? -There was no closer spots. 190 00:09:59,390 --> 00:10:02,101 Oh, well, congratulations for being the first cop in history 191 00:10:02,184 --> 00:10:03,519 not to double-park. 192 00:10:03,603 --> 00:10:07,523 Excuse me. Officer Bauer? I'm I.A.D. Officer Shipman. 193 00:10:07,607 --> 00:10:08,608 Join the inquisition. 194 00:10:08,691 --> 00:10:10,526 I'm here to get your statement about this morning's incident. 195 00:10:10,610 --> 00:10:12,945 -I just gave it to these guys. -Separate investigations, Officer. 196 00:10:13,029 --> 00:10:14,864 I'm afraid you'll have to give it to me, too. 197 00:10:15,698 --> 00:10:18,409 Could I talk to you a sec, Officer Bauer? 198 00:10:21,662 --> 00:10:22,788 What's the problem? 199 00:10:22,872 --> 00:10:25,166 Listen, Bauer, your giving I.A.D. your statement 200 00:10:25,249 --> 00:10:27,627 is gonna give us just enough time to go to the convenience 201 00:10:27,710 --> 00:10:29,629 and find out you're not on the night camera. 202 00:10:29,712 --> 00:10:31,756 Now, maybe you had business on 131st. 203 00:10:31,839 --> 00:10:34,300 Maybe you got a good reason for not wanting to talk about it. 204 00:10:34,383 --> 00:10:35,843 Maybe it was a righteous shoot. 205 00:10:35,926 --> 00:10:37,720 -I'm telling you it was. -I'm telling you, 206 00:10:37,803 --> 00:10:39,805 I don't care how good your reasons are for lying, 207 00:10:39,889 --> 00:10:41,599 if you don't want to be treated like a perp 208 00:10:41,682 --> 00:10:43,851 instead of another cop, by the time we get back here, 209 00:10:43,934 --> 00:10:46,020 you better start giving straight answers. 210 00:10:47,897 --> 00:10:50,191 Come on. He's all yours. 211 00:10:53,319 --> 00:10:55,988 I'm looking through your AP file, Miss Dolan, 212 00:10:56,072 --> 00:10:59,450 and, well, I find the grade, but no copy of a test. 213 00:10:59,533 --> 00:11:02,203 Well, Mr. Pearson gave me the examination orally. 214 00:11:03,329 --> 00:11:04,413 I see. 215 00:11:04,497 --> 00:11:07,625 And where did this oral exam take place? 216 00:11:07,708 --> 00:11:10,878 -In a hot tub. -Pearson'sโ€ฆ (clears throat) got a hot tub? 217 00:11:10,961 --> 00:11:13,923 No, we went to the Bubble Your Pleasure Spa. 218 00:11:16,467 --> 00:11:18,386 It's pretty clear what happened, isn't it? 219 00:11:18,469 --> 00:11:21,305 Do you like playing cat and mouse, making me feel dirty? 220 00:11:21,389 --> 00:11:23,265 Hey, hey. Come on. Here. 221 00:11:23,349 --> 00:11:25,184 Here. Go on. Give it a blow. 222 00:11:25,267 --> 00:11:26,977 I get them dry-cleaned. 223 00:11:27,061 --> 00:11:28,771 Look, uh... (clears throat) 224 00:11:29,772 --> 00:11:32,983 I'm not making any moral judgments here, Miss Dolan, 225 00:11:33,067 --> 00:11:35,820 -but I got to get the facts. -All right. 226 00:11:35,903 --> 00:11:40,032 So after the exam, then what? (scoffs) 227 00:11:40,116 --> 00:11:41,450 Dance with no steps? 228 00:11:43,244 --> 00:11:44,286 I'm afraid so. 229 00:11:45,830 --> 00:11:47,164 And, uh, next morning, 230 00:11:47,248 --> 00:11:49,458 what, you wake up and, bing, you're qualified. 231 00:11:49,542 --> 00:11:51,043 The next morning? 232 00:11:51,711 --> 00:11:52,837 Try five minutes. 233 00:11:52,920 --> 00:11:54,380 Five minutes? 234 00:11:54,463 --> 00:11:56,966 (chuckles) Like a kid with candy. 235 00:11:57,049 --> 00:12:00,219 What is that supposed to mean? I can't take this. 236 00:12:00,302 --> 00:12:02,054 Hey, hey, take it easy, Miss Dolan. 237 00:12:02,138 --> 00:12:05,391 I'm not qualified. I shouldn't have this job. 238 00:12:05,474 --> 00:12:07,351 But I don't need to take any pinch and tickle. 239 00:12:07,435 --> 00:12:09,520 Hey, I'm just making a little joke here, alright? 240 00:12:09,603 --> 00:12:12,606 I mean, we know you ain't no Mary freaking Poppins here, you know? 241 00:12:12,690 --> 00:12:14,400 (laughs) 242 00:12:14,483 --> 00:12:16,235 That is it. I quit. 243 00:12:16,318 --> 00:12:19,071 Hey, hey. Look, don't get upset. 244 00:12:19,155 --> 00:12:22,742 Listen, I'm just fooling around with you, all right? 245 00:12:22,825 --> 00:12:24,076 Just having a good time. 246 00:12:32,168 --> 00:12:33,836 (imitating Rambo) I slept in mud. 247 00:12:34,712 --> 00:12:36,255 I ate water bugs. 248 00:12:37,298 --> 00:12:38,799 They kill my woman, 249 00:12:39,341 --> 00:12:40,676 but I didn't care! 250 00:12:41,385 --> 00:12:42,511 Because I had a mission 251 00:12:43,304 --> 00:12:45,097 to bring the prisoners back home! 252 00:12:45,765 --> 00:12:46,891 And you! 253 00:12:47,683 --> 00:12:49,769 You didn't even write your congressman! 254 00:12:51,604 --> 00:12:54,023 Because people don't care about American servicemen 255 00:12:54,106 --> 00:12:55,191 still missing in action! 256 00:12:55,274 --> 00:12:57,651 And right there, in the kitchen, 257 00:12:57,735 --> 00:13:01,238 Americans treated no better than a water buffalo! 258 00:13:01,322 --> 00:13:03,073 Who you calling a buffalo? 259 00:13:03,157 --> 00:13:05,576 Why don't you be quiet and let these folks eat in peace? 260 00:13:07,077 --> 00:13:08,370 Peace? 261 00:13:08,454 --> 00:13:11,624 Americans in tiger cages eating fish heads. 262 00:13:11,707 --> 00:13:13,626 -Sisco. -Who you talking to? 263 00:13:13,709 --> 00:13:16,212 You, Alan Branford, cut the crapola. 264 00:13:16,295 --> 00:13:18,506 -You don't understand. -No, you don't understand. 265 00:13:18,589 --> 00:13:20,132 Now, the show's over. Come on. 266 00:13:20,216 --> 00:13:23,344 Air-surveillance photos of a prison in Laos 267 00:13:23,427 --> 00:13:25,513 shows prisoners sitting cross-legged. 268 00:13:25,596 --> 00:13:27,640 Cross-legged! Not squatting like Asians. 269 00:13:27,723 --> 00:13:28,933 You know what that means? 270 00:13:29,016 --> 00:13:30,935 Hey, look, pal, I was there. 271 00:13:31,018 --> 00:13:32,937 Don't be fooling with that crap, all right? 272 00:13:33,020 --> 00:13:34,438 Hey, I ain't fooling. 273 00:13:34,522 --> 00:13:36,148 I just delivered a birthday greeting. 274 00:13:36,232 --> 00:13:38,692 I'm an actor. I'm allowed to improvise around my subject-- 275 00:13:38,776 --> 00:13:41,111 Al, Al, what is this? 276 00:13:41,195 --> 00:13:45,115 That's plastic, a simulated M-16. 277 00:13:45,199 --> 00:13:47,368 -Ya da da da da da-- -What are you-- 278 00:13:47,451 --> 00:13:48,702 All right, that's it, pal. 279 00:13:48,786 --> 00:13:50,788 -You're going in. -Joe, think for just a second. 280 00:13:50,871 --> 00:13:53,833 You want to deal with this guy for the next four hours? Think about it. 281 00:13:54,917 --> 00:13:57,503 -You want me to bust this guy? -I want him out! 282 00:13:57,586 --> 00:13:59,755 -Come on. -You never let me win. 283 00:13:59,839 --> 00:14:00,840 LUCY: Out. Out. 284 00:14:07,596 --> 00:14:08,722 You know, Frank, 285 00:14:10,015 --> 00:14:12,643 when people were telling me one of my rising young lieutenants 286 00:14:12,726 --> 00:14:13,936 was a drunk, 287 00:14:14,728 --> 00:14:16,564 unfit to serve, an embarrassment, 288 00:14:17,857 --> 00:14:19,441 it wasn't easy to support you. 289 00:14:20,442 --> 00:14:22,903 It took something you obviously haven't got. 290 00:14:23,696 --> 00:14:26,031 Loyalty, a sense of gratitude. 291 00:14:26,115 --> 00:14:29,368 I said we'd follow the evidence wherever it led, Chief. 292 00:14:29,451 --> 00:14:30,661 What evidence? Where? 293 00:14:30,744 --> 00:14:32,705 There isn't a shred in here to incriminate me. 294 00:14:32,788 --> 00:14:35,499 You use an amalgam of insinuation and innuendo 295 00:14:35,583 --> 00:14:37,585 to build your shrewd little conclusion. 296 00:14:37,668 --> 00:14:39,628 I didn't come here to debate the findings. 297 00:14:39,712 --> 00:14:40,713 Then what? 298 00:14:41,714 --> 00:14:44,800 I felt you had a right to see this before it went to the council. 299 00:14:44,884 --> 00:14:47,011 Why? So I'd have time to fall on my sword? 300 00:14:47,094 --> 00:14:49,638 So you could walk in there with my badge in your pocket? 301 00:14:51,307 --> 00:14:55,519 Frank, whatever last flickering loyalty brought you here 302 00:14:55,603 --> 00:14:56,729 I'd like to appeal to now. 303 00:14:58,188 --> 00:15:01,817 I'd like you to tear out that last section and leave it in my wastebasket. 304 00:15:01,901 --> 00:15:05,571 The indictments of Keenan's bunch and the rest fine, first-rate job. 305 00:15:07,156 --> 00:15:09,950 But let's throw out this last bunch of pontification. 306 00:15:10,034 --> 00:15:11,118 I won't do that, Chief. 307 00:15:12,745 --> 00:15:14,747 Then take your best shot, friend. 308 00:15:17,166 --> 00:15:18,751 But it won't be the last one fired. 309 00:15:30,930 --> 00:15:32,848 Lieutenant Norman Buntz, Mr. Pearson. 310 00:15:32,932 --> 00:15:34,767 Personnel officer, Hill Street. 311 00:15:34,850 --> 00:15:35,935 Phones out? 312 00:15:36,810 --> 00:15:40,022 No, the phone ain't out, and don't crack wise with me, Pearson. 313 00:15:42,191 --> 00:15:43,400 What's our problem? 314 00:15:44,193 --> 00:15:46,737 Our problem is that you've been sending us morons 315 00:15:46,820 --> 00:15:48,530 to be our khaki officers, 316 00:15:48,614 --> 00:15:51,241 which me and my duty sergeant couldn't figure out 317 00:15:51,325 --> 00:15:54,453 until Miss Dolan told us a little story 318 00:15:54,536 --> 00:15:58,123 about how she got to be qualified after you gave her a little oral exam 319 00:15:58,207 --> 00:16:00,626 down at the Bubble Your Pleasure Hot Tub Salon. 320 00:16:04,296 --> 00:16:06,882 -That little mutt. -You're in it up to your lips, Pearson. 321 00:16:06,966 --> 00:16:08,759 -You could be going away. -No. 322 00:16:08,842 --> 00:16:11,011 No? Falsification of records, 323 00:16:11,095 --> 00:16:13,764 solicitation to commit lewd and immoral acts. 324 00:16:13,847 --> 00:16:16,892 -Oh, God. -"Oh, God" is correct there, Pearson. 325 00:16:16,976 --> 00:16:18,519 You better get your mind right. 326 00:16:19,061 --> 00:16:19,937 What do you need? 327 00:16:20,020 --> 00:16:22,398 I need khakis that can write their own names 328 00:16:22,481 --> 00:16:24,066 and preferably some other people's. 329 00:16:24,149 --> 00:16:25,901 -You got it. -And starting today. 330 00:16:25,985 --> 00:16:28,404 Miss Dolan, uh, she left us. 331 00:16:28,487 --> 00:16:30,531 -I'll have someone there at 2:00. -All right. 332 00:16:30,614 --> 00:16:34,326 Lieutenant, all this stuff about going to jail? 333 00:16:35,327 --> 00:16:36,787 Just do your job, all right? 334 00:16:37,538 --> 00:16:39,957 Would you want to help me with my screening procedure? 335 00:16:40,040 --> 00:16:41,291 I'm just thinking, you know, 336 00:16:42,251 --> 00:16:45,379 if you had a hands-on interview... 337 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 -What are you suggesting here? -Oh, 338 00:16:49,633 --> 00:16:52,720 I just want to be able to satisfy your exact needs. 339 00:16:52,803 --> 00:16:55,848 Our exact needs are we don't need any more airheads. 340 00:16:55,931 --> 00:16:59,476 Tell you what, I'll send the candidate up there. 341 00:16:59,560 --> 00:17:03,022 She'll understand that it's subject to your interview approval. 342 00:17:04,356 --> 00:17:06,400 Now, all things being equal, Lieutenant, 343 00:17:06,483 --> 00:17:09,236 give me a sense in terms of physical appearance. 344 00:17:12,948 --> 00:17:16,201 -What do you mean? -Lieutenant, loosen up. 345 00:17:16,285 --> 00:17:19,163 What do you want to see in a woman? 346 00:17:23,000 --> 00:17:24,251 I'll tell you one thing... 347 00:17:26,086 --> 00:17:29,256 I think this country's too hung up on thinness. 348 00:17:29,339 --> 00:17:32,468 Just look at the transcript, Lieutenant. 349 00:17:32,551 --> 00:17:33,927 It's the record of a life. 350 00:17:34,011 --> 00:17:36,972 We're all aware of Rodney Yarborough's achievements, Mr. Stevenson. 351 00:17:37,056 --> 00:17:39,099 These would have only been the beginning. 352 00:17:39,725 --> 00:17:42,186 Do you think this is making Mr. Yarborough feel any better? 353 00:17:42,269 --> 00:17:43,562 Oh. 354 00:17:44,855 --> 00:17:47,649 I think it's a little late for you people to start worrying about 355 00:17:47,733 --> 00:17:49,234 what hurts James Yarborough. 356 00:17:49,318 --> 00:17:51,779 I'm sorry for your loss, Mr. Yarborough. 357 00:17:51,862 --> 00:17:54,656 The fact is our officer said he was attacked 358 00:17:54,740 --> 00:17:58,410 -by your son and another boy. -Another boy? Another nigger? 359 00:17:58,494 --> 00:18:00,913 -Oh, come on, Mr. Stevenson! -An honor student! 360 00:18:02,414 --> 00:18:05,167 My first full scholarship to an ivy league college and you say 361 00:18:05,250 --> 00:18:07,586 -he's out committing a robbery. -He was on that street. 362 00:18:07,669 --> 00:18:09,797 Your officer said there were two boys? 363 00:18:10,839 --> 00:18:13,425 -That's correct. -Henry? 364 00:18:13,509 --> 00:18:15,928 Captain Furillo, this is Mr. Yarborough. 365 00:18:16,929 --> 00:18:18,305 I'm sorry for your loss, sir. 366 00:18:19,014 --> 00:18:21,934 -Thank you, Captain. -And Mr. Stevenson, Rodney's principal. 367 00:18:22,017 --> 00:18:26,021 Your officer took a precious asset from our community, Captain. 368 00:18:26,688 --> 00:18:28,440 The community's gonna demand justice. 369 00:18:28,524 --> 00:18:30,484 We all want that, Mr. Stevenson. 370 00:18:30,567 --> 00:18:32,653 Let's just leave things for now. 371 00:18:32,736 --> 00:18:35,405 Let's let the police do their investigation. 372 00:18:35,489 --> 00:18:37,241 Justice better come quickly. 373 00:18:38,784 --> 00:18:41,662 Captain, we checked the night film 374 00:18:41,745 --> 00:18:43,747 at that convenience store Bauer said he went to. 375 00:18:43,831 --> 00:18:45,165 He's not on it. 376 00:18:45,249 --> 00:18:47,084 -Could he have mistaken the store? -Uh-uh. 377 00:18:47,167 --> 00:18:49,503 Only one open around there that time of night, Captain. 378 00:18:52,756 --> 00:18:55,843 Captain, I want your man on a desk till further notice. 379 00:18:55,926 --> 00:18:58,387 The community is reacting very strongly to this shooting. 380 00:18:58,470 --> 00:19:00,305 I wish we could give you early disposition. 381 00:19:00,389 --> 00:19:02,516 Officer Bauer's not being very forthcoming. 382 00:19:08,188 --> 00:19:09,690 Captain, thank God. 383 00:19:10,524 --> 00:19:11,859 They're killing me. 384 00:19:11,942 --> 00:19:14,820 I mean, I'm raw meat for that shoofly from I.A.D. 385 00:19:14,903 --> 00:19:17,030 Your statement doesn't check out. 386 00:19:17,114 --> 00:19:19,283 We can't place you at that convenience store. 387 00:19:25,122 --> 00:19:26,582 Listen to me, Captain. 388 00:19:28,458 --> 00:19:32,129 I, uh, I got personal problems. 389 00:19:32,963 --> 00:19:34,673 I got no home since the wife kicked me out. 390 00:19:34,756 --> 00:19:36,300 I can't sleep when I get off. 391 00:19:36,383 --> 00:19:38,051 I have to drive around to unwind. 392 00:19:38,927 --> 00:19:40,679 I usually stop in that place for smokes. 393 00:19:40,762 --> 00:19:44,141 Maybe I didn't go in there last night. 394 00:19:44,224 --> 00:19:46,310 I mean, I'm exhausted. I just got beat up. 395 00:19:46,393 --> 00:19:48,812 Maybe I'm confused. 396 00:19:49,771 --> 00:19:51,106 The point is it was a good shoot. 397 00:19:51,190 --> 00:19:52,900 You listen to me, Bauer, 398 00:19:53,442 --> 00:19:56,278 the kid you shot wasn't some street punk with a sheet. 399 00:19:56,361 --> 00:19:59,114 He was in college. He'd never had a day's worth of trouble. 400 00:19:59,198 --> 00:20:00,991 I'm telling you, him and the other kid took me off. 401 00:20:01,074 --> 00:20:02,534 And I'm prepared to believe that, 402 00:20:02,618 --> 00:20:04,912 but I want to know how it went down now. 403 00:20:04,995 --> 00:20:06,163 Otherwise, get a lawyer. 404 00:20:09,166 --> 00:20:11,335 I already told it pretty much the way it was, 405 00:20:12,586 --> 00:20:15,214 -except there was a girl there. -I don't want to extract this 406 00:20:15,297 --> 00:20:16,882 -piece by piece. -Alright. Alright. 407 00:20:17,549 --> 00:20:18,634 I was with a hooker. 408 00:20:18,717 --> 00:20:21,136 -You know her name? -(sighs) 409 00:20:21,762 --> 00:20:22,763 Jonelle. 410 00:20:26,058 --> 00:20:28,685 Pick her up. See if she corroborates Bauer's statement. 411 00:20:28,769 --> 00:20:31,146 -You got it, Captain. -IRWIN: Frank, we gotta get going. 412 00:20:31,230 --> 00:20:33,232 -You have the indictments? -Signed and sealed. 413 00:20:33,315 --> 00:20:36,568 -Nervous? Terrified? -No. It's too late for that now. 414 00:20:37,444 --> 00:20:40,697 (siren wailing) 415 00:20:42,032 --> 00:20:45,202 (dispatcher talking) 416 00:20:46,828 --> 00:20:49,081 I came here to get my sciatic nerve massaged, 417 00:20:49,164 --> 00:20:51,541 and some fruitcake almost kills me with a bow and arrow. 418 00:20:51,625 --> 00:20:54,086 -If it's that Branford jerk again, Luce... -Okay. 419 00:20:54,962 --> 00:20:56,630 -Is this guy all right? -Angina. 420 00:20:56,713 --> 00:20:58,507 We called his cardiologist. 421 00:20:59,675 --> 00:21:01,093 They say it's over. 422 00:21:02,052 --> 00:21:03,804 They say we lost. 423 00:21:04,346 --> 00:21:07,641 But it'll never be over till we get you back to America 424 00:21:07,724 --> 00:21:09,017 free. 425 00:21:09,101 --> 00:21:11,395 Put that bow and arrow down, Branford. 426 00:21:11,478 --> 00:21:12,771 We gotta get them outta here. 427 00:21:12,854 --> 00:21:15,148 Come on. Come on. Get down. Fun's over now. 428 00:21:16,024 --> 00:21:18,277 I have a mission to accomplish. 429 00:21:18,360 --> 00:21:21,363 You can't stop me, only delay me. 430 00:21:21,446 --> 00:21:23,699 -Right. -Yeah, we'll see about that. 431 00:21:23,782 --> 00:21:25,284 You have the right to remain silent. 432 00:21:25,367 --> 00:21:27,703 -You're looking awful good today. -Shut up, Branford. 433 00:21:27,786 --> 00:21:30,289 -Hey, you better listen to me now. -Hey, what's the problem? 434 00:21:30,372 --> 00:21:32,499 They just got rubber tips on the end of the arrows. 435 00:21:32,582 --> 00:21:33,917 You should've told that to the guy outside. 436 00:21:34,001 --> 00:21:37,170 He doesn't have a rubber-tipped chest, and those are real angina pains. 437 00:21:37,254 --> 00:21:40,173 You have the right to remain silent. If you give up the right to remain silent, 438 00:21:40,257 --> 00:21:43,010 -anything you say can and will-- -Back to business for everybody. 439 00:21:52,394 --> 00:21:53,603 (knocks) 440 00:21:57,316 --> 00:21:58,483 Uh, Mr. Burhan? 441 00:21:59,067 --> 00:22:01,903 Lieutenant Hunter, you'll have to forgive me. I'm late for a plane. 442 00:22:01,987 --> 00:22:04,781 Oh, well, could I just have 30 seconds, sir? 443 00:22:04,865 --> 00:22:06,450 I need a quick pep talk. 444 00:22:06,533 --> 00:22:07,909 What's the problem? 445 00:22:07,993 --> 00:22:12,205 Well, I have approached a number of my colleagues and friends, 446 00:22:12,289 --> 00:22:15,125 and I am certain that I've been close to some sales. 447 00:22:15,208 --> 00:22:16,543 Not a good closer, eh? 448 00:22:17,586 --> 00:22:21,840 Well, I was hoping that you could rev me up, you know? 449 00:22:22,382 --> 00:22:24,051 When I left after our first meeting, 450 00:22:24,134 --> 00:22:25,719 I was going full throttle. 451 00:22:25,802 --> 00:22:27,220 Your situation cries out 452 00:22:27,304 --> 00:22:29,431 for a sales-support-group seminar, Lieutenant. 453 00:22:29,514 --> 00:22:31,558 Enroll in my section. It's $100. 454 00:22:32,100 --> 00:22:33,226 Did you bring a checkbook? 455 00:22:34,227 --> 00:22:37,022 Well, no, I didn't think there'd be any further costs. 456 00:22:37,105 --> 00:22:39,691 Lieutenant, you have an investment that you must protect. 457 00:22:39,775 --> 00:22:41,151 You came wishing to be revved up. 458 00:22:41,234 --> 00:22:43,403 The support group will rev you up. $100. 459 00:22:46,615 --> 00:22:49,659 Well, let me see if I got any money. 460 00:22:50,786 --> 00:22:52,120 Discount for cash. 461 00:22:52,746 --> 00:22:56,166 Oh. Uh, all I have is $40-- 462 00:22:56,249 --> 00:22:58,043 Accepted. I trust you for the rest. 463 00:22:58,835 --> 00:23:00,837 When does this support group meet? 464 00:23:01,505 --> 00:23:04,299 I will inform you by registered mail. 465 00:23:07,386 --> 00:23:09,763 -Magnus Burhan? -Who wants to know? 466 00:23:09,846 --> 00:23:12,015 Detective John Scanlon, Bunko Squad. 467 00:23:12,099 --> 00:23:14,559 -I have a warrant for your arrest. -Mr. Burhan isn't here. 468 00:23:14,643 --> 00:23:15,977 That's Burhan. 469 00:23:17,020 --> 00:23:19,147 Lieutenant Hunter, Hill Street Precinct. 470 00:23:19,773 --> 00:23:21,149 What are the charges? 471 00:23:21,233 --> 00:23:23,443 The guy's running Ponzi schemes in five states. 472 00:23:23,527 --> 00:23:26,071 Oh, Judas. 473 00:23:26,947 --> 00:23:28,115 FRANK: "Conclusion eight: 474 00:23:29,116 --> 00:23:33,161 the commission today files indictments against 39 police officers 475 00:23:33,245 --> 00:23:36,415 from four precincts and Central Division. 476 00:23:36,957 --> 00:23:38,708 Obviously, this number of indictments 477 00:23:38,792 --> 00:23:41,586 and the organized nature of the criminal activities 478 00:23:41,670 --> 00:23:44,464 of Deputy Chief Keenan and his associates 479 00:23:44,548 --> 00:23:48,385 raises the question of possible department-wide corruption. 480 00:23:48,468 --> 00:23:51,847 We find no evidence of systemic corruption 481 00:23:51,930 --> 00:23:54,516 other than this network established by Keenan. 482 00:23:55,016 --> 00:23:56,685 While the commission finds 483 00:23:56,768 --> 00:23:58,395 no evidence of criminal activity 484 00:23:58,478 --> 00:24:01,314 on the part of the Chief of Police, Fletcher Daniels, 485 00:24:01,398 --> 00:24:04,693 we nevertheless observe that Keenan was the chief's deputy 486 00:24:04,776 --> 00:24:06,069 for three and a half years 487 00:24:06,153 --> 00:24:09,489 and was also employed in Daniels' mayoral campaign. 488 00:24:10,031 --> 00:24:13,243 It's the opinion of the commission that if Chief Daniels didn't know 489 00:24:13,326 --> 00:24:15,203 what Deputy Chief Keenan was doing, 490 00:24:15,287 --> 00:24:16,830 he should have known. 491 00:24:16,913 --> 00:24:19,916 Finally, the commission regrets the attitude 492 00:24:20,000 --> 00:24:21,710 among many members of the force 493 00:24:21,793 --> 00:24:25,088 who testified that a certain amount of corruption 494 00:24:25,172 --> 00:24:27,924 "goes with the territory.'" 495 00:24:31,094 --> 00:24:33,138 Corruption flourishes 496 00:24:33,221 --> 00:24:36,558 where an atmosphere of tolerance for it prevails. 497 00:24:36,641 --> 00:24:39,644 The appointment of this commission by Chief Daniels, 498 00:24:40,270 --> 00:24:43,982 while a positive step to clear the air, is only a beginning. 499 00:24:44,065 --> 00:24:48,570 We must not wait five years to continue the work begun today. 500 00:24:49,988 --> 00:24:51,990 -Thank you. -Thank you, Captain. 501 00:24:52,073 --> 00:24:54,242 On behalf of the entire subcommittee, 502 00:24:54,868 --> 00:24:56,495 this meeting is adjourned. 503 00:24:57,412 --> 00:25:00,373 (indistinct conversations) 504 00:25:06,838 --> 00:25:09,466 I don't question Captain Furillo's intentions. 505 00:25:09,549 --> 00:25:11,760 I don't accuse him of personal ambition. 506 00:25:11,843 --> 00:25:14,346 I do feel his conclusions distort the evidence 507 00:25:14,429 --> 00:25:15,931 in his own committee's report. 508 00:25:16,014 --> 00:25:18,558 Naturally, I'm heartened that Captain Scapizzi, 509 00:25:18,642 --> 00:25:21,269 who also served on the commission, shares my feelings. 510 00:25:21,353 --> 00:25:23,313 -That's correct. -Chief Daniels, 511 00:25:23,396 --> 00:25:25,273 do you have any intention of resigning? 512 00:25:25,357 --> 00:25:26,816 Absolutely not. 513 00:25:26,900 --> 00:25:29,110 Given all the trumpet blasts of righteousness 514 00:25:29,194 --> 00:25:31,446 that Captain Furillo has been sounding, 515 00:25:31,530 --> 00:25:34,157 I feel quite certain if he felt I should resign, 516 00:25:34,241 --> 00:25:37,369 -he'd have called for my resignation. -Watch your back, Furillo. 517 00:25:40,580 --> 00:25:42,374 DANIELS: I understand and sympathize 518 00:25:42,457 --> 00:25:45,210 with the community's concern over the loss of this young man. 519 00:25:45,293 --> 00:25:46,461 In a small way, 520 00:25:46,545 --> 00:25:49,506 I hope my presence here today dramatizes that concern. 521 00:25:49,589 --> 00:25:51,591 Has Officer Bauer been arrested, Chief? 522 00:25:52,717 --> 00:25:54,761 The shooting of Rodney Yarborough 523 00:25:54,844 --> 00:25:56,972 and the robbery, which Hill Street Officer Bauer 524 00:25:57,055 --> 00:25:59,766 alleges preceded it, are both under investigation. 525 00:25:59,849 --> 00:26:02,269 In addition, Hill Street Officer Bauer's status 526 00:26:02,352 --> 00:26:04,980 is currently under review by Internal Affairs. 527 00:26:05,063 --> 00:26:08,108 I can guarantee you that as soon as all the facts are in, 528 00:26:08,191 --> 00:26:09,776 appropriate measures will be taken. 529 00:26:09,859 --> 00:26:11,611 Then an arrest is imminent? 530 00:26:12,070 --> 00:26:14,573 I'll have to consult with Captain Furillo on that question. 531 00:26:14,656 --> 00:26:17,909 As you know, the captain's been rather busy on other fronts today. 532 00:26:19,160 --> 00:26:21,288 Miss Davenport, I got a customer for you. 533 00:26:21,371 --> 00:26:24,666 -Alan Branford, room B. -Thank you, Sergeant. 534 00:26:25,208 --> 00:26:26,126 En garde. 535 00:26:26,209 --> 00:26:29,170 -I'll call you from court. -Don't count on dinner. 536 00:26:29,921 --> 00:26:32,132 -Long lunch, Captain? -My office? 537 00:26:32,632 --> 00:26:35,051 Has there been any progress in the Yarborough shooting? 538 00:26:35,135 --> 00:26:36,845 I won't discuss that here. 539 00:26:36,928 --> 00:26:40,557 You have a rather selective concern for discretion, Captain. 540 00:26:41,850 --> 00:26:44,769 All right, Jonelle, you can clear me. 541 00:26:44,853 --> 00:26:46,980 Just tell the truth about those kids. 542 00:26:47,063 --> 00:26:49,274 Is she a witness in the Yarborough shooting? 543 00:26:51,234 --> 00:26:54,237 -Bauer's got a supporting witness? -Disappointed? 544 00:26:55,030 --> 00:26:56,448 I want to hear her interrogation. 545 00:26:56,531 --> 00:26:57,824 That's not appropriate. 546 00:26:57,907 --> 00:27:00,535 I want to hear her interrogation, Captain. 547 00:27:00,619 --> 00:27:02,370 A rogue cop and a hooker. 548 00:27:02,454 --> 00:27:04,164 This just gets better and better. 549 00:27:05,749 --> 00:27:09,044 I ain't saying nothing until I know what you people want. 550 00:27:09,127 --> 00:27:10,962 I've been caught in these switches before. 551 00:27:11,046 --> 00:27:12,839 Ain't nobody trying to catch you in a switch, Jonelle. 552 00:27:12,922 --> 00:27:15,300 Mm-hmm. That's what they said the last time, 553 00:27:15,383 --> 00:27:17,677 and it cost me six months in Margaret Cooper. 554 00:27:19,262 --> 00:27:21,765 -Has she made a statement? -We just got started, Chief. 555 00:27:21,848 --> 00:27:24,184 -Who's he? -I'm Chief of Police Daniels. 556 00:27:24,267 --> 00:27:25,393 You have nothing to fear. 557 00:27:26,269 --> 00:27:28,938 Just tell us exactly what happened on that street this morning. 558 00:27:29,022 --> 00:27:30,982 And don't feel you have to protect a policeman. 559 00:27:32,067 --> 00:27:33,360 You expect me to believe that? 560 00:27:34,027 --> 00:27:36,905 Miss Robinson, has anyone in this precinct, 561 00:27:36,988 --> 00:27:38,990 anyone, including a senior officer, 562 00:27:39,741 --> 00:27:41,910 tried to get you to protect Officer Bauer? 563 00:27:43,870 --> 00:27:46,873 I don't know what they want. I told them that when they picked me up. 564 00:27:46,956 --> 00:27:49,668 -Just tell me what you need. -FRANK: The truth. 565 00:27:50,335 --> 00:27:51,586 We just want the truth. 566 00:27:54,964 --> 00:27:56,424 And nothing will happen? 567 00:27:58,551 --> 00:27:59,552 All right. 568 00:28:02,180 --> 00:28:06,309 I was copping up at the Cubans on 137th, 569 00:28:06,976 --> 00:28:09,062 and Bauer comes in and scores some coke. 570 00:28:09,145 --> 00:28:10,897 An addict to boot. 571 00:28:11,690 --> 00:28:13,775 How many of those you got patrolling the Hill? 572 00:28:15,110 --> 00:28:16,361 Go on, Jonelle. 573 00:28:17,570 --> 00:28:19,364 So Bauer see me, 574 00:28:19,447 --> 00:28:21,700 and he tells me I'm gonna give him a freebie. 575 00:28:23,827 --> 00:28:26,538 Maybe I shouldn't say no more. Maybe I need a lawyer with me. 576 00:28:26,621 --> 00:28:28,206 You have complete immunity. Go on. 577 00:28:29,499 --> 00:28:32,752 So we get in the car, and we go down to 131. 578 00:28:34,129 --> 00:28:36,339 And I did the man, okay? 579 00:28:37,757 --> 00:28:39,259 My side of the door was busted, 580 00:28:39,342 --> 00:28:41,594 so he had to get out of the car to let me out. 581 00:28:42,262 --> 00:28:44,973 -And that's when they jumped him. -Who jumped him? 582 00:28:45,765 --> 00:28:47,809 Them two boys. They must have followed us. 583 00:28:48,435 --> 00:28:50,520 One of them I seen at the Cubans all the time. 584 00:28:51,604 --> 00:28:53,606 He hit Bauer upside the head with a tire iron, 585 00:28:53,690 --> 00:28:57,193 and Bauer started fighting with him, and then the other one jumped in, 586 00:28:57,277 --> 00:28:58,695 and then Bauer shoots. 587 00:28:59,320 --> 00:29:00,488 And that's all I saw. 588 00:29:01,030 --> 00:29:02,657 And that's when I ran like hell. 589 00:29:02,741 --> 00:29:05,368 So Bauer shot as he was being attacked. 590 00:29:06,161 --> 00:29:08,830 That's right, and that's the way it went down. 591 00:29:15,503 --> 00:29:17,380 They're gonna do it to me, you know that? 592 00:29:17,464 --> 00:29:19,674 These damn shooflies are gonna cost me my kid. 593 00:29:19,758 --> 00:29:22,343 -How's that? -I'm in a custody fight. 594 00:29:22,427 --> 00:29:24,596 She leaves him locked in his room, you believe that? 595 00:29:24,679 --> 00:29:25,597 Six years old. 596 00:29:26,264 --> 00:29:28,683 I tried calling the slut all day. I guess the fleet's in. 597 00:29:28,767 --> 00:29:30,810 You'll be able to take care of a kid? 598 00:29:30,894 --> 00:29:33,229 I was gonna hire one of them Central American illegals. 599 00:29:33,313 --> 00:29:35,690 They move in, you pay them 50 bucks a week. Jonelle? 600 00:29:37,776 --> 00:29:39,903 -Take her with you to the Cubans. -Right, Captain. 601 00:29:39,986 --> 00:29:41,738 Did you tell them the truth, Jonelle? 602 00:29:41,821 --> 00:29:44,282 Excuse me, Chief Daniels. Dave Bauer, sir. 603 00:29:44,365 --> 00:29:46,868 I'm sure Jonelle probably didn't make me look like a saint in there, 604 00:29:46,951 --> 00:29:48,703 but if she told the truth, I should be okay. 605 00:29:48,787 --> 00:29:52,248 Okay? Officer, what I heard in that room turned my stomach. 606 00:29:52,332 --> 00:29:54,083 You're a disgrace to the badge. 607 00:29:54,834 --> 00:29:56,795 -Chief, don't do it. -What? 608 00:29:56,878 --> 00:30:00,006 -Don't do what, Captain? -Tar Hill Street with one bad cop. 609 00:30:00,089 --> 00:30:01,758 Let's be consistent, Furillo. 610 00:30:01,841 --> 00:30:04,886 I fail to sniff out Keenan, you're willing to go after my scalp. 611 00:30:04,969 --> 00:30:07,222 -Chief? -Stay away from me, Bauer. 612 00:30:07,847 --> 00:30:09,682 I think I need some fresh air. 613 00:30:09,766 --> 00:30:12,101 This whole precinct makes me sick. 614 00:30:14,687 --> 00:30:18,191 You know the whereabouts of over 2,000 American servicemen 615 00:30:18,274 --> 00:30:19,692 have not been verified?! 616 00:30:19,776 --> 00:30:21,694 Of course, you don't want to think about that! 617 00:30:21,778 --> 00:30:23,112 Because if you think about that, 618 00:30:23,196 --> 00:30:25,156 then you've got to think about the whole thing! 619 00:30:25,240 --> 00:30:26,741 -Am I right? -Mr. Branford? 620 00:30:26,825 --> 00:30:28,827 -Am I right? -Mr. Branford. 621 00:30:29,702 --> 00:30:31,788 (normal voice) Hey, Joyce, how you doing? 622 00:30:32,580 --> 00:30:34,457 You know, it really knocks me out. 623 00:30:34,541 --> 00:30:37,710 An actor's out there in the general public trying to practice his craft. 624 00:30:37,794 --> 00:30:40,004 And he tries to raise a little social consciousness, 625 00:30:40,088 --> 00:30:41,381 and everybody freaks out. 626 00:30:43,091 --> 00:30:44,259 Mr. Branford... 627 00:30:45,468 --> 00:30:46,469 Alan. 628 00:30:48,429 --> 00:30:52,100 I'd like your consent to request psychiatric hospitalization. 629 00:30:52,183 --> 00:30:53,393 Of course. 630 00:30:53,476 --> 00:30:54,686 What you like, I like, 631 00:30:54,769 --> 00:30:57,480 but hospitalization at this point in my career? 632 00:30:57,564 --> 00:31:00,608 -I don't know. -It would probably prevent 633 00:31:00,692 --> 00:31:02,527 the filing of criminal charges. 634 00:31:04,153 --> 00:31:05,154 Joyce. 635 00:31:09,367 --> 00:31:10,451 Joyce. 636 00:31:14,038 --> 00:31:15,415 I'm a complicated guy. 637 00:31:16,374 --> 00:31:17,292 That's fair. 638 00:31:17,375 --> 00:31:19,043 You know what they do to complicated people 639 00:31:19,127 --> 00:31:20,336 in the puzzle house? 640 00:31:20,420 --> 00:31:22,046 They try to smooth us all out. 641 00:31:23,965 --> 00:31:26,509 I do not want to lose who I am. 642 00:31:28,094 --> 00:31:29,095 Who are you? 643 00:31:31,514 --> 00:31:32,599 I don't know. 644 00:31:34,183 --> 00:31:36,144 That's what I love about myself. 645 00:31:36,227 --> 00:31:37,770 I only need one thing. 646 00:31:39,564 --> 00:31:41,941 -What? -A three-piece suit. 647 00:31:42,525 --> 00:31:44,193 My cleaners is right around the corner. 648 00:31:46,738 --> 00:31:48,698 (sighs) I'll do what I can. 649 00:31:49,282 --> 00:31:50,950 (horn honks) 650 00:31:52,619 --> 00:31:55,580 -J.D., I was just thinking that maybe-- -Here it comes. 651 00:31:55,663 --> 00:31:57,916 -What? -Another do and don't 652 00:31:57,999 --> 00:31:59,667 about Lynnetta at dinner tonight. 653 00:31:59,751 --> 00:32:02,170 I was just gonna say that Lynnetta might probably be 654 00:32:02,253 --> 00:32:03,421 a little nervous, you know? 655 00:32:03,504 --> 00:32:05,298 It's not that she doesn't have a sense of humor. 656 00:32:05,381 --> 00:32:08,134 Man, this woman has got her hooks in you, Neal. 657 00:32:08,217 --> 00:32:10,929 Hey, man, check out Jonelle. 658 00:32:11,012 --> 00:32:13,264 Oh, well, now we know what she was doing inside. 659 00:32:13,348 --> 00:32:14,307 Mm-hmm. 660 00:32:17,518 --> 00:32:19,729 He's in there, on the sofa. 661 00:32:19,812 --> 00:32:21,105 Sweatshirt, green pants? 662 00:32:21,189 --> 00:32:23,983 Mm-hmm. Derrick. I remember his name now. 663 00:32:24,067 --> 00:32:26,319 You stay right here. 664 00:32:30,949 --> 00:32:33,534 -Police! Freeze it! -(chatter) 665 00:32:33,618 --> 00:32:35,578 Hey, hey, hey, I'm innocent, man. 666 00:32:35,662 --> 00:32:37,789 Oh, come on. Move, move. Get your butt outta here. 667 00:32:39,666 --> 00:32:41,834 -You're busted, Derrick. -So I'm busted. 668 00:32:42,418 --> 00:32:43,795 Come on, bro. Let's go. 669 00:32:45,004 --> 00:32:46,631 You have the right to remain silent. 670 00:32:46,714 --> 00:32:48,174 If you give up the right to remain silent-- 671 00:32:48,257 --> 00:32:50,259 Homeboy, you ain't got to explain nothing to me. 672 00:32:50,343 --> 00:32:52,762 -My brother dead. -Who's your brother? 673 00:32:52,845 --> 00:32:55,515 Rodney Yarborough, college hero. 674 00:32:55,598 --> 00:32:57,141 -Uh-huh. -Rodney dead, man. 675 00:32:57,225 --> 00:32:59,060 I don't care what you do to me. 676 00:33:00,979 --> 00:33:03,940 Mr. Branford, I have the feeling that more was involved here 677 00:33:04,023 --> 00:33:06,693 than simply an actor plying his trade. 678 00:33:06,776 --> 00:33:09,070 Your Honor, I commit to the parts I play, 679 00:33:09,153 --> 00:33:11,322 and sometimes I over-commit to them. 680 00:33:11,990 --> 00:33:14,492 And in my attempt to force public awareness, 681 00:33:14,575 --> 00:33:17,495 I have overstepped the boundaries of my craft. 682 00:33:17,578 --> 00:33:19,956 JUDGE: You're saying that if I release you, 683 00:33:20,039 --> 00:33:23,668 these exhibitions of guerrilla theater will cease? 684 00:33:23,751 --> 00:33:24,961 Yes, Your Honor. 685 00:33:25,044 --> 00:33:27,088 I have just been informed by my employer 686 00:33:27,171 --> 00:33:28,881 that I have been terminated, 687 00:33:28,965 --> 00:33:32,385 so I'm going back into repertory theater, downtown, 688 00:33:32,927 --> 00:33:34,012 O'Neill. 689 00:33:34,721 --> 00:33:36,848 No automatic weapons involved. 690 00:33:46,983 --> 00:33:48,443 Seems pretty rational to me. 691 00:33:48,526 --> 00:33:50,778 Your Honor, you just saw a man acting sane. 692 00:33:50,862 --> 00:33:53,740 Believe me, Mr. Branford needs years of psychotherapy. 693 00:33:53,823 --> 00:33:55,908 How about jail, Your Honor? 694 00:33:56,492 --> 00:33:58,745 I hate to put him in Michigan Avenue, Irwin. 695 00:33:59,704 --> 00:34:01,080 He'll be eaten alive. 696 00:34:02,874 --> 00:34:04,375 Do you have a criminal complainant? 697 00:34:04,459 --> 00:34:05,626 No, Your Honor. 698 00:34:05,710 --> 00:34:08,046 (sighs) 699 00:34:08,129 --> 00:34:09,297 Step back. 700 00:34:14,761 --> 00:34:16,012 Mr. Branford, 701 00:34:16,637 --> 00:34:18,890 I'm gonna release you on your own recognizance 702 00:34:18,973 --> 00:34:21,559 in return for a hearing in two weeks. 703 00:34:21,642 --> 00:34:23,352 Keep your nose clean, 704 00:34:23,436 --> 00:34:27,857 and I'll consider dropping criminal charges at that time. 705 00:34:27,940 --> 00:34:29,692 -Thank you, Your Honor. -(gavel bangs) 706 00:34:29,776 --> 00:34:32,904 -Bailiff, next case. -I'd like to talk to you. 707 00:34:38,659 --> 00:34:40,328 You were beautiful in there. 708 00:34:41,829 --> 00:34:44,207 I'm not sure the judge did what's best for you. 709 00:34:44,290 --> 00:34:46,292 I want to take you out to dinner. 710 00:34:46,375 --> 00:34:49,087 -I know a nice little Andalusian-- -Don't you understand? 711 00:34:49,170 --> 00:34:51,589 The judge freed you against my recommendation. 712 00:34:51,672 --> 00:34:53,216 I think you need help. 713 00:34:55,218 --> 00:34:56,260 I'm sure you do. 714 00:35:00,223 --> 00:35:03,184 Don't you ever shout at me again. 715 00:35:03,267 --> 00:35:05,228 No. 716 00:35:06,020 --> 00:35:07,480 Don't ever do that. 717 00:35:15,738 --> 00:35:16,989 Captain, level with me. 718 00:35:18,199 --> 00:35:19,367 Where do I stand now? 719 00:35:20,284 --> 00:35:23,287 Jonelle Robinson's statement essentially corroborates yours. 720 00:35:24,789 --> 00:35:27,500 LaRue and Washington are out trying to find the other assailant. 721 00:35:27,583 --> 00:35:30,128 I think you're probably okay 722 00:35:30,211 --> 00:35:31,712 as to the incident itself. 723 00:35:31,796 --> 00:35:33,965 My career's still finished, though, am I right? 724 00:35:34,048 --> 00:35:35,842 She told us some other things, too. 725 00:35:35,925 --> 00:35:37,593 (sighs) 726 00:35:40,263 --> 00:35:43,057 I know you probably don't want to hear this, 727 00:35:43,141 --> 00:35:44,600 but I used to be a pretty good cop. 728 00:35:46,102 --> 00:35:48,271 You're exhausted. Why don't you get some sleep? 729 00:35:48,354 --> 00:35:50,982 -We'll talk tomorrow. -I got to square my life away. 730 00:35:52,650 --> 00:35:53,901 Captain, I want to resign. 731 00:35:53,985 --> 00:35:55,653 I think there's sense in that. 732 00:35:55,736 --> 00:35:57,864 If I quit, I might be able to still save my pension. 733 00:35:57,947 --> 00:35:59,740 I promise, I'll try to clean up. 734 00:35:59,824 --> 00:36:01,325 (knock on door) 735 00:36:01,409 --> 00:36:02,910 Oh, God. 736 00:36:02,994 --> 00:36:05,621 I.A.D.: I'd like to speak with Officer Bauer again, Captain. 737 00:36:05,705 --> 00:36:08,082 Chief, the shoot was good. What are you doing to me here? 738 00:36:08,166 --> 00:36:09,500 This isn't about the shoot. 739 00:36:09,584 --> 00:36:11,502 I'd like you to submit to a physical examination. 740 00:36:11,586 --> 00:36:13,045 Chief, I'm out on my feet. 741 00:36:13,129 --> 00:36:15,756 Officer Bauer, you may want to consult an attorney. 742 00:36:17,675 --> 00:36:19,218 You have that right, Officer. 743 00:36:19,302 --> 00:36:21,554 On the other hand, you may just want to get it over with. 744 00:36:21,637 --> 00:36:25,183 I just want to get myself a security job someplace. 745 00:36:25,266 --> 00:36:28,186 I just want a good enough jacket that can support myself. 746 00:36:33,441 --> 00:36:36,360 Are you willing to submit to a physical examination, Officer Bauer? 747 00:36:36,444 --> 00:36:37,862 You bastards. 748 00:36:38,988 --> 00:36:40,239 You want to see? 749 00:36:41,657 --> 00:36:42,658 Huh? 750 00:36:43,242 --> 00:36:45,369 Right there. That's where I hit. 751 00:36:46,037 --> 00:36:47,205 And sometimes there. 752 00:36:49,832 --> 00:36:51,375 I put eight good years in. 753 00:36:52,168 --> 00:36:53,669 Out of how many on the force? 754 00:36:54,754 --> 00:36:58,090 I.A.D.: Officer Bauer, consider yourself under suspension. 755 00:37:22,740 --> 00:37:25,660 So, (clears throat) Celeste Patterson. 756 00:37:25,743 --> 00:37:26,827 That's right. 757 00:37:28,120 --> 00:37:30,289 Uh, word processing, 758 00:37:30,373 --> 00:37:33,626 uh, bilingual typing, (chuckles) 759 00:37:33,709 --> 00:37:35,086 even CPR. 760 00:37:35,795 --> 00:37:39,924 Well, you sound like a regular Wonder Woman. 761 00:37:40,007 --> 00:37:41,801 Well, I consider myself qualified. 762 00:37:41,884 --> 00:37:46,430 So, did Mr. Pearson say anything special about the interview? 763 00:37:46,514 --> 00:37:48,724 Just that you'd be the final judge if I got the job. 764 00:37:48,808 --> 00:37:49,934 Uh-huh. 765 00:37:50,726 --> 00:37:52,103 And, uh... 766 00:37:54,897 --> 00:37:59,193 Did he give you any, uh, hints in that area, Miss Patterson? 767 00:37:59,277 --> 00:38:02,238 You mean the hint where either you and I get it on, 768 00:38:02,321 --> 00:38:03,364 or I don't get the job? 769 00:38:04,448 --> 00:38:05,616 Bingo. 770 00:38:05,700 --> 00:38:08,369 I'm gonna tell you the same thing I told that scum bucket Pearson. 771 00:38:08,452 --> 00:38:11,289 There's me and my six-year-old son. 772 00:38:11,372 --> 00:38:14,250 Now, I need this job, and thanks to you two, I got it. 773 00:38:14,333 --> 00:38:16,544 Got it? Because if I don't, 774 00:38:17,461 --> 00:38:20,798 I'm gonna go to the mayor, and I'm gonna go to the chief of police, 775 00:38:20,881 --> 00:38:24,510 and I'm gonna go to the state's attorney, and then I'm gonna go see my congressman. 776 00:38:24,593 --> 00:38:27,263 And I'm gonna raise such a stink about sexual harassment 777 00:38:27,346 --> 00:38:29,098 that you're gonna wish that you were dead. 778 00:38:38,733 --> 00:38:40,484 -I'll be right back. -Yeah, all right. 779 00:38:40,568 --> 00:38:42,903 -Hey, whoa, whoa! -You need me for any more? 780 00:38:42,987 --> 00:38:45,448 No, we're gonna need you for a witness statement, Jonelle. 781 00:38:45,531 --> 00:38:48,492 It'll just be a little while. Why don't we go roller skating afterward? 782 00:38:48,576 --> 00:38:50,244 -We know you're lying. -Don't say that! 783 00:38:50,328 --> 00:38:52,413 Your brother died while you were doing a felony, Derrick. 784 00:38:52,496 --> 00:38:56,334 -We'd like to charge you with murder. -I told Rodney not to come out with me. 785 00:38:56,417 --> 00:38:59,003 I moved out three years ago so that he wouldn't get hooked. 786 00:38:59,086 --> 00:39:01,380 So don't say I killed him, man! Not my own brother! 787 00:39:01,464 --> 00:39:03,382 -(shouting) -No, man! 788 00:39:03,466 --> 00:39:06,969 Peevey's not back from arraignment yet. Put him in holding and let him cool out. 789 00:39:07,053 --> 00:39:09,513 He wasn't there to rob. He wasn't there to get high, man. 790 00:39:09,597 --> 00:39:12,892 He just wanted to protect me! He just wanted to hang with me, man! 791 00:39:12,975 --> 00:39:15,478 Oh, uh, Miss Patterson, how'd it go? 792 00:39:15,561 --> 00:39:17,938 -Uh, with Lieutenant Buntz? -Yeah. 793 00:39:18,022 --> 00:39:20,358 Uh, do you like your khakis in for work 794 00:39:20,441 --> 00:39:22,985 -a few minutes before shift, Sergeant? -(chuckles) 795 00:39:23,069 --> 00:39:26,030 A few minutes beforehand would be great. 796 00:39:26,113 --> 00:39:27,823 See you at 0650. 797 00:39:27,907 --> 00:39:29,325 0650, huh? 798 00:39:30,242 --> 00:39:31,077 Well. 799 00:39:32,078 --> 00:39:35,206 Lieutenant, Miss Patterson looks like a keeper, huh? 800 00:39:35,289 --> 00:39:36,582 The interview went good? 801 00:39:37,333 --> 00:39:40,002 (clears throat) Very good. Exceptionally well qualified. 802 00:39:40,086 --> 00:39:41,420 I appreciate your stepping in. 803 00:39:41,504 --> 00:39:44,382 Look, Sergeant, don't ever involve me 804 00:39:44,465 --> 00:39:46,634 in another personnel question, all right? 805 00:39:46,717 --> 00:39:49,303 The entire area is a quagmire. 806 00:39:55,851 --> 00:39:59,313 Excuse me, I'd like to speak to Lieutenant Goldblume, please. 807 00:39:59,397 --> 00:40:02,191 -Mr. Yarborough. -Lieutenant, Lieutenant. 808 00:40:02,274 --> 00:40:04,235 There is a way that my son Rodney 809 00:40:04,318 --> 00:40:06,153 might have been involved in that incident. 810 00:40:06,237 --> 00:40:08,155 -Mr. Yarborough-- -Not robbing that officer 811 00:40:08,239 --> 00:40:09,865 but perhaps protecting someone else. 812 00:40:09,949 --> 00:40:12,076 Mr. Yarborough, we've arrested Derrick. 813 00:40:13,536 --> 00:40:15,079 (sighs) 814 00:40:15,162 --> 00:40:18,207 (siren wailing) 815 00:40:23,087 --> 00:40:25,589 -What's going on, Corrigan? -Some guy with a bow and arrow. 816 00:40:25,673 --> 00:40:27,341 He scared the hell out of the employees. 817 00:40:27,425 --> 00:40:29,218 -Now he's just racing around. -(Branford yelling) 818 00:40:29,301 --> 00:40:31,512 -There it is again. -Is there anybody left inside? 819 00:40:31,595 --> 00:40:32,596 Yeah, an armed guard. 820 00:40:32,680 --> 00:40:34,765 He just came on duty, and nobody's seen him since. 821 00:40:34,849 --> 00:40:37,017 -I called for an EA Team. -(yelling indistinctly) 822 00:40:38,769 --> 00:40:41,272 -What's he saying? -I can't make it out. 823 00:40:41,355 --> 00:40:43,274 We're gonna take this one, okay? 824 00:40:46,819 --> 00:40:49,155 I love America! 825 00:40:49,238 --> 00:40:50,448 It's Branford. 826 00:40:52,116 --> 00:40:53,951 (gunshots) 827 00:40:57,663 --> 00:41:00,416 I got him! I got the bastard! 828 00:41:02,126 --> 00:41:04,628 Man down! Call the medic! 829 00:41:04,712 --> 00:41:05,754 Hey, police. 830 00:41:06,505 --> 00:41:07,840 It's okay. Let me take this. 831 00:41:09,091 --> 00:41:10,342 Call an ambulance. 832 00:41:10,426 --> 00:41:12,720 -It's real, isn't it? -It sure is. 833 00:41:14,221 --> 00:41:15,222 Hey, Luce. 834 00:41:17,725 --> 00:41:19,059 Look what else is real. 835 00:41:19,768 --> 00:41:21,145 Call an ambulance. 836 00:41:25,649 --> 00:41:26,775 At least, 837 00:41:27,860 --> 00:41:30,446 you weren't a party to Burhan's deceptions, were you? 838 00:41:30,529 --> 00:41:31,864 Oh, these are good. 839 00:41:31,947 --> 00:41:34,074 My cute little fella. 840 00:41:34,158 --> 00:41:35,576 Give me a kiss. 841 00:41:35,659 --> 00:41:38,245 -(yapping) -(doorbell rings) 842 00:41:38,329 --> 00:41:40,539 Stay right there. You hear me? Stay there. 843 00:41:40,623 --> 00:41:42,041 Stay there. I'll be right back. 844 00:41:43,626 --> 00:41:46,253 (ringing continues) 845 00:41:48,547 --> 00:41:51,550 (British accent) How do you do? I'm Prunella Ashton-Wilkes. 846 00:41:53,636 --> 00:41:56,013 -Howard Hunter. -I hope you don't think I'm soliciting. 847 00:41:56,096 --> 00:41:57,306 -No, I-- -Good. 848 00:41:57,389 --> 00:41:59,558 Do you own, perchance, a Shar Pei? 849 00:42:02,144 --> 00:42:03,812 -Well, I might. -Now, let me assure you, 850 00:42:03,896 --> 00:42:05,856 there is no need to be evasive. 851 00:42:05,940 --> 00:42:08,317 My only concern is the animal's well-being. 852 00:42:08,400 --> 00:42:09,818 Well, he's fine. 853 00:42:09,902 --> 00:42:11,487 He's just... oh. 854 00:42:12,279 --> 00:42:14,782 I wasn't attempting to be evasive. 855 00:42:15,574 --> 00:42:17,535 It's just that I have been told 856 00:42:17,618 --> 00:42:20,454 that this dog may not, in fact, 857 00:42:20,538 --> 00:42:23,582 be a purebred Shar Pei. 858 00:42:23,666 --> 00:42:26,377 -Well, just look at him. -(growling) 859 00:42:26,460 --> 00:42:29,338 -(laughs) -Of course he's a Shar Pei. 860 00:42:29,421 --> 00:42:31,882 Oh, and how fortunate that he's here 861 00:42:31,966 --> 00:42:34,593 and not in the hands of that scoundrel Burhan. 862 00:42:34,677 --> 00:42:36,554 -You know Burhan? -Oh, yes. 863 00:42:36,637 --> 00:42:39,265 It was we of the Animal Friendship League 864 00:42:39,348 --> 00:42:42,017 who had the Bunko Squad sort him out. 865 00:42:42,101 --> 00:42:43,644 And, of course, in my opinion, 866 00:42:43,727 --> 00:42:45,896 any punishment short of thumbscrews and gibbet 867 00:42:45,980 --> 00:42:48,649 -would be insufficient for the man. -(chuckles) 868 00:42:48,732 --> 00:42:51,068 Well, I tend to share your sentiments. 869 00:42:52,528 --> 00:42:55,948 But now my primary concern 870 00:42:56,740 --> 00:42:57,908 is for this doggy. 871 00:42:58,784 --> 00:42:59,868 Do you intend to keep him, 872 00:42:59,952 --> 00:43:03,998 or was your purchase inspired by Burhan's franchise scheme? 873 00:43:04,081 --> 00:43:07,876 Oh, no, no, no. I was interested in a companion animal. 874 00:43:07,960 --> 00:43:09,920 I am definitely gonna keep him. 875 00:43:10,796 --> 00:43:12,006 Oh, good. 876 00:43:13,674 --> 00:43:14,842 Guns! 877 00:43:15,593 --> 00:43:17,970 -May I have a look? -Oh, of course. 878 00:43:22,891 --> 00:43:24,977 Splendid set. 879 00:43:25,060 --> 00:43:26,562 Richard Constable. 880 00:43:27,187 --> 00:43:28,731 -May I? -Of course. 881 00:43:29,607 --> 00:43:30,983 Ooh! 882 00:43:31,066 --> 00:43:33,861 You know, my grandfather killed the seventh Earl of Lochmere 883 00:43:33,944 --> 00:43:35,070 with one of these. 884 00:43:35,738 --> 00:43:38,032 -He did? -Oh, yes. 885 00:43:38,115 --> 00:43:40,034 Put a ball right through his eye. 886 00:43:40,117 --> 00:43:42,286 The Lochmere's accused my family 887 00:43:42,369 --> 00:43:45,164 of selling cardboard boots in the Crimean War. 888 00:43:45,247 --> 00:43:47,916 Tried to blame the trench-foot plague on us. 889 00:43:48,000 --> 00:43:49,835 We killed the whole lot of them. 890 00:43:49,918 --> 00:43:52,963 -In duels, of course. -(chuckles) 891 00:43:54,590 --> 00:43:56,425 Oh, dear. (laughs) 892 00:43:56,508 --> 00:43:58,636 I am banging on. Sorry. 893 00:43:58,719 --> 00:44:02,931 It's just that weapons arouse an absolute passion in me. 894 00:44:03,932 --> 00:44:06,393 Well, I think I know what you mean. 895 00:44:07,102 --> 00:44:07,936 Do you? 896 00:44:09,104 --> 00:44:10,356 Are you military? 897 00:44:11,315 --> 00:44:12,816 Well, yes, I have been. 898 00:44:13,609 --> 00:44:15,027 I'm a lieutenant in command 899 00:44:15,110 --> 00:44:17,112 of an emergency action team for the police. 900 00:44:18,364 --> 00:44:19,657 How stirring. 901 00:44:24,495 --> 00:44:25,621 Well, uh... 902 00:44:27,289 --> 00:44:28,999 I'm going to give you my card. 903 00:44:30,209 --> 00:44:32,336 I run a dog obedience school. 904 00:44:35,172 --> 00:44:38,175 Well, then I could bring my puppy? 905 00:44:38,801 --> 00:44:40,010 Oh, yes, do. 906 00:44:40,844 --> 00:44:42,680 That would please me very much. 907 00:44:44,598 --> 00:44:45,474 (exhales) 908 00:44:45,557 --> 00:44:48,727 Ai! Hot, hot, hot, hot! 909 00:44:48,811 --> 00:44:52,064 Hot, hot, hot, hot! Ai! There we are, Pizza LaRue. 910 00:44:52,147 --> 00:44:54,483 -Looking good, baby. -What do you think of those shrimp 911 00:44:54,566 --> 00:44:57,069 -I wrapped with anchovies and bean dip? -Neal never told me 912 00:44:57,152 --> 00:44:59,738 -you were the master chef. -Well, you know, it's just a hobby. 913 00:44:59,822 --> 00:45:02,116 Mrs. Calizzi lets me work out on special occasions. 914 00:45:02,199 --> 00:45:05,035 Ah, ah, ah! Huh, huh? I'm the host here. 915 00:45:05,119 --> 00:45:07,996 Okay, okay, I guess you can take the girl out of the waitress, 916 00:45:08,080 --> 00:45:10,749 but you can't take the waitress out of the girl. 917 00:45:10,833 --> 00:45:12,501 (laughs) 918 00:45:12,584 --> 00:45:14,169 Mm. 919 00:45:14,253 --> 00:45:16,880 -You don't drink, J.D.? -Not socially. 920 00:45:17,631 --> 00:45:21,009 Uh, hey, here's to whatever the two of you got 921 00:45:21,093 --> 00:45:22,511 and plenty more of it, huh? 922 00:45:22,594 --> 00:45:24,304 Mm. Hear that, Neal? 923 00:45:24,388 --> 00:45:26,265 Mm-hmm. I hear, baby. 924 00:45:26,348 --> 00:45:28,767 Hey, you guys want a couple of bucks for a room? 925 00:45:28,851 --> 00:45:30,853 Come on. Eat first, huh? 926 00:45:30,936 --> 00:45:32,771 -J.D., phone. -Yo. 927 00:45:32,855 --> 00:45:34,523 -Excuse me. -Mm. 928 00:45:34,606 --> 00:45:36,275 Here, you want to cut that for a minute? 929 00:45:40,279 --> 00:45:41,488 Yeah. 930 00:45:42,406 --> 00:45:43,449 What? 931 00:45:45,075 --> 00:45:46,452 Oh, man. When? 932 00:45:48,245 --> 00:45:49,371 Captain know? 933 00:45:52,541 --> 00:45:53,917 Yeah, all right. All right. 934 00:46:07,848 --> 00:46:09,266 NEAL: What's happening, baby? 935 00:46:11,185 --> 00:46:12,644 Bauer ate his gun. 936 00:46:17,775 --> 00:46:19,651 -Mrs. Bauer? -Yes. 937 00:46:19,735 --> 00:46:21,653 I'm Captain Furillo, Hill Street Precinct. 938 00:46:22,821 --> 00:46:25,282 Oh, uh, you know, Dave isn't here. 939 00:46:26,658 --> 00:46:28,994 -He doesn't live here. -I know that, Mrs. Bauer. 940 00:46:29,077 --> 00:46:32,080 I came here to tell you that earlier this evening... 941 00:46:33,499 --> 00:46:34,833 Dave took his own life. 942 00:46:40,672 --> 00:46:41,757 I'm sorry. 943 00:46:45,093 --> 00:46:49,431 Um, we were separated, but I'm still his wife, 944 00:46:49,515 --> 00:46:51,767 so I still get his benefits, don't I? 945 00:46:51,850 --> 00:46:53,936 I mean, like, 'cause he killed himself 946 00:46:54,019 --> 00:46:55,729 doesn't cancel anything, does it? 947 00:46:57,940 --> 00:47:00,692 -That doesn't cancel anything. -(sighing) Oh. 948 00:47:01,443 --> 00:47:02,569 Well... 949 00:47:04,696 --> 00:47:06,240 thank you for coming by, Captain. 950 00:47:10,452 --> 00:47:13,288 I'll never forgive Daniels for what he did with Dave Bauer. 951 00:47:15,457 --> 00:47:18,252 As bad a cop as Bauer was, any human being in that room 952 00:47:18,335 --> 00:47:20,128 could see he was fighting for his life. 953 00:47:21,964 --> 00:47:24,758 All Daniels could see was a way to get at me. 954 00:47:26,218 --> 00:47:28,053 You would have let Bauer retire. 955 00:47:28,136 --> 00:47:31,348 Any other day, any other precinct, so would Daniels. 956 00:47:32,850 --> 00:47:35,394 Instead, when he handed me Bauer's badge, he was loving it. 957 00:47:39,439 --> 00:47:42,860 I know this is the last thing you want to hear right now, Frank, 958 00:47:42,943 --> 00:47:44,820 but I think you were a little naive today. 959 00:47:45,696 --> 00:47:46,738 I was. 960 00:47:47,906 --> 00:47:49,283 And I won't be again. 961 00:48:00,961 --> 00:48:05,257 (theme music playing) 74400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.