All language subtitles for Hill.Street.Blues.S06E03.Seoul.on.Ice.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,730 --> 00:00:22,814 (door bangs) 2 00:00:23,773 --> 00:00:25,191 Still positive, Mick? 3 00:00:28,695 --> 00:00:29,988 Morning, mom. 4 00:00:31,072 --> 00:00:34,075 (indistinct chattering) 5 00:00:40,832 --> 00:00:43,209 (sighs) 6 00:00:46,046 --> 00:00:49,299 He's still alive, but I'm not optimistic. 7 00:00:49,382 --> 00:00:50,842 Was he ever conscious? 8 00:00:52,719 --> 00:00:55,972 If you're asking who to look for, I'd say a butcher. 9 00:00:56,056 --> 00:00:57,432 This man was gutted. 10 00:00:58,600 --> 00:00:59,976 Excuse me. 11 00:01:00,060 --> 00:01:02,187 They're out in left field down there. 12 00:01:02,270 --> 00:01:04,272 Sent me in the opposite direction. 13 00:01:04,355 --> 00:01:05,690 So, what do we got? 14 00:01:05,774 --> 00:01:06,983 No good. 15 00:01:07,067 --> 00:01:09,986 (sighs) And they begrudge a cop a living wage. 16 00:01:10,070 --> 00:01:12,947 Subject to a totally unmotivated attack, 17 00:01:13,031 --> 00:01:14,657 a man lies fighting for his life. 18 00:01:15,492 --> 00:01:18,578 That is your sense, isn't it, Frank? I mean, it was an unmotivated attack. 19 00:01:18,661 --> 00:01:20,622 Garibaldi wasn't in trouble, was he? 20 00:01:22,415 --> 00:01:24,250 Frank Furillo. I'm Harry's captain. 21 00:01:24,334 --> 00:01:26,086 Anthony Garibaldi. 22 00:01:26,169 --> 00:01:28,004 -Chief Daniels. -How do you do? 23 00:01:28,088 --> 00:01:30,590 -He's alive? -Still alive, still in there fighting. 24 00:01:30,673 --> 00:01:33,593 Because they said that he was extremely critical. 25 00:01:35,053 --> 00:01:36,429 He's a fighter, you know. 26 00:01:36,513 --> 00:01:38,556 I mean, he's still fighting. 27 00:01:40,767 --> 00:01:44,437 This is the time to trust your department! 28 00:01:44,521 --> 00:01:47,190 The people assigned are the ones that are gonna catch the S.O.B. 29 00:01:47,273 --> 00:01:48,775 who did this to Garibaldi. 30 00:01:48,858 --> 00:01:52,195 Meanwhile, we all got our own responsibilities and our jobs. 31 00:01:52,278 --> 00:01:53,446 Item one. 32 00:01:53,530 --> 00:01:55,949 A.P.B. remains current for Lee Cleveland. 33 00:01:56,032 --> 00:01:59,077 5'9", 26, black, no distinguishings. 34 00:01:59,160 --> 00:02:00,495 Except he's the mayor's son. 35 00:02:00,578 --> 00:02:02,497 Nothing from the pews today. 36 00:02:02,580 --> 00:02:04,290 He's considered armed and dangerous. 37 00:02:04,374 --> 00:02:05,708 Item two. 38 00:02:05,792 --> 00:02:09,045 A Matt Geaseland's coming through the Jefferson Corridor this A.M. 39 00:02:09,129 --> 00:02:12,423 He's the guy that's running across the state for cancer research. 40 00:02:12,507 --> 00:02:14,551 Uh, he's lost a leg to the disease, 41 00:02:14,634 --> 00:02:16,553 which don't make his running any easier, 42 00:02:16,636 --> 00:02:18,763 but from what I hear, he makes out okay. 43 00:02:18,847 --> 00:02:21,099 Check the board upstairs for crowd control. 44 00:02:21,182 --> 00:02:23,101 -Be of assistance when we can. -(whispering) 45 00:02:23,184 --> 00:02:24,602 Item three. 46 00:02:24,686 --> 00:02:26,688 Operation Bolita. 47 00:02:26,771 --> 00:02:29,774 State lottery board is getting its semiannual transfusion 48 00:02:29,858 --> 00:02:31,568 of publicity on our backs today. 49 00:02:31,651 --> 00:02:33,820 Lieutenant Goldblume and Buntz leave 50 00:02:33,903 --> 00:02:36,489 with assigned personnel right after roll call. 51 00:02:36,573 --> 00:02:40,910 They're gonna coordinate with Mr. Loring Oler from the state board. 52 00:02:40,994 --> 00:02:42,662 Item four. 53 00:02:42,745 --> 00:02:45,582 Now, let's not forget while we're worrying about our own 54 00:02:45,665 --> 00:02:48,626 that an individual from the Hack Bureau went down yesterday, too. 55 00:02:48,710 --> 00:02:51,963 His name is F-R-O-B-E-L. 56 00:02:53,173 --> 00:02:54,382 He had a lousy sense of humor. 57 00:02:54,465 --> 00:02:56,342 Contributions for his kids' tuition 58 00:02:56,426 --> 00:02:58,595 are gonna be accepted at the Hack Bureau downtown. 59 00:02:58,678 --> 00:03:00,805 Division's gonna be handling the investigation. 60 00:03:00,889 --> 00:03:04,642 Now, I'm gonna be posting notices every half hour 61 00:03:05,435 --> 00:03:07,687 or in case Garibaldi's condition changes. 62 00:03:07,770 --> 00:03:11,107 Mobile units, dispatch is gonna have updates, too. 63 00:03:12,859 --> 00:03:14,235 I mean it, people. 64 00:03:14,319 --> 00:03:17,405 We don't want anybody taking personal time 65 00:03:17,488 --> 00:03:20,950 cowboying around or going on one-person crusades. 66 00:03:22,493 --> 00:03:25,038 Let's also remember that the work is dangerous. 67 00:03:27,248 --> 00:03:29,334 That's it. Let's roll. Let's do our jobs. 68 00:03:29,417 --> 00:03:32,962 (indistinct conversations) 69 00:03:34,923 --> 00:03:35,924 Hey! 70 00:03:36,007 --> 00:03:38,426 (conversations fade) 71 00:03:39,427 --> 00:03:40,887 Let's be careful out there. 72 00:03:43,097 --> 00:03:44,224 I got days coming. 73 00:03:44,307 --> 00:03:46,017 I got personal time, Neal. 74 00:03:46,100 --> 00:03:48,353 Division gave us extra detectives. Thanks, guys. 75 00:03:49,062 --> 00:03:50,980 Henry? Listen. 76 00:03:51,064 --> 00:03:52,190 We're rousting bookies. 77 00:03:52,273 --> 00:03:54,275 Give us a chance with the guys you pop, okay? 78 00:03:55,818 --> 00:03:56,903 You got it. 79 00:03:58,947 --> 00:04:00,573 Let me explain something here. 80 00:04:00,657 --> 00:04:03,618 You guys are playing the horses. I'm gonna be buying the race. 81 00:04:03,701 --> 00:04:04,869 Here we go! 82 00:04:05,620 --> 00:04:06,537 Three minutes. 83 00:04:06,621 --> 00:04:11,459 Yeah, but all fresh bills, Arthur. All fresh bills. (laughs) 84 00:04:11,542 --> 00:04:13,628 Oh, look. Hey, you tell me 85 00:04:13,711 --> 00:04:17,465 another country where you got a shot as good as you got here. 86 00:04:17,548 --> 00:04:19,676 You can't tell me, right? You know why? 87 00:04:19,759 --> 00:04:22,887 Because this country is the greatest country 88 00:04:22,971 --> 00:04:24,097 on the planet Earth. 89 00:04:24,180 --> 00:04:26,891 Especially if you hit a $9 number, right? 90 00:04:26,975 --> 00:04:29,269 Listen, Smokey, you want to learn something? 91 00:04:29,352 --> 00:04:31,020 Did Thomas Jefferson hit his number? 92 00:04:31,104 --> 00:04:32,438 -What? -No. 93 00:04:32,522 --> 00:04:36,317 Was Abraham Lincoln playing single action with his Gettysburg Address? No. 94 00:04:36,401 --> 00:04:38,236 So because I hit my number 95 00:04:38,319 --> 00:04:41,239 does not change if I am correct in my point or not. 96 00:04:41,322 --> 00:04:42,448 Cops. 97 00:04:42,532 --> 00:04:44,450 -Get out of here! -Where, cops? 98 00:04:44,534 --> 00:04:47,704 -They're gonna bust the smoke shop. -You can't bust a smoke shop! 99 00:04:47,787 --> 00:04:49,247 Out of the way, fellas. 100 00:04:49,330 --> 00:04:51,708 I got a numbers slip in there! I didn't get paid yet! 101 00:04:51,791 --> 00:04:55,336 Sid! You're on probation, man! 102 00:04:55,420 --> 00:04:56,963 Get the hell out of there! 103 00:04:57,046 --> 00:04:58,172 -MAN: Move! -Ah, you... 104 00:04:59,632 --> 00:05:01,301 Hey, where you going, Ace? 105 00:05:01,384 --> 00:05:02,760 I'm not flushing evidence. 106 00:05:02,844 --> 00:05:04,554 I happen to got a bladder infection. 107 00:05:04,637 --> 00:05:07,140 Yeah? Well, you can go down at the station. Look out. 108 00:05:07,223 --> 00:05:08,850 Grab him, please, will you? 109 00:05:12,437 --> 00:05:15,398 Hey! What is going on here! 110 00:05:15,481 --> 00:05:17,859 -What kind of fascist crap is this? -You employed here? 111 00:05:17,942 --> 00:05:20,111 No, but I do have a little bit of business. 112 00:05:20,194 --> 00:05:22,572 Arthur, you know I hit that number! 113 00:05:22,655 --> 00:05:24,657 They're taking all my work. 114 00:05:24,741 --> 00:05:26,284 There's a $9 number in there. 115 00:05:26,367 --> 00:05:28,703 That's a $3,600 score! 116 00:05:28,786 --> 00:05:31,914 If you played the legal lottery, you wouldn't have these kind of problems. 117 00:05:31,998 --> 00:05:34,250 Oh, yeah? I hope you get dysentery. 118 00:05:34,334 --> 00:05:36,794 I hope you trip and fall on an onrushing truck. 119 00:05:36,878 --> 00:05:38,963 You don't want to get popped, I suggest you leave. 120 00:05:39,047 --> 00:05:40,840 Oh, if I don't want to get popped? 121 00:05:40,923 --> 00:05:42,592 I want to eat my arm! 122 00:05:42,675 --> 00:05:46,054 You know, they show it to you, they let you smell it cooking, 123 00:05:46,137 --> 00:05:48,723 but they never let you taste it! 124 00:05:48,806 --> 00:05:51,184 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 125 00:05:51,267 --> 00:05:53,478 -Armed robbery in progress. -(sirens whooping) 126 00:05:53,561 --> 00:05:57,482 See Surplus Store, corner of People's Drive and 124th Street. 127 00:06:04,447 --> 00:06:07,867 (theme music playing) 128 00:07:34,829 --> 00:07:37,874 Hey, look, I'm a nickel operator, fellas. 129 00:07:37,957 --> 00:07:40,168 I don't give no one credit to get in trouble. 130 00:07:40,251 --> 00:07:41,919 No less, I'm gonna go and whack a cop? 131 00:07:42,003 --> 00:07:44,464 Okay, Freddie, we'll be looking to hear from you, okay? 132 00:07:44,547 --> 00:07:46,299 -Total cooperation. -Mm-hmm. 133 00:07:48,134 --> 00:07:49,969 -We've got nothing. -Here. 134 00:07:50,928 --> 00:07:52,430 Andy Sedita. 135 00:07:55,641 --> 00:07:57,685 What's this, victimless crime day? 136 00:07:57,768 --> 00:07:58,853 What the hell's going on? 137 00:07:58,936 --> 00:08:01,022 Some questions for you, Andy. Come on. 138 00:08:03,566 --> 00:08:04,567 Trenton. 139 00:08:05,193 --> 00:08:07,028 Hey, applied for that job at the Korean's. 140 00:08:07,111 --> 00:08:09,697 -You get it? -Yeah, looks like I did. 141 00:08:10,448 --> 00:08:12,909 So, um, look, I was remembering what you said, 142 00:08:12,992 --> 00:08:15,578 -about fronting me for the calculator. -Mm-hmm. 143 00:08:16,954 --> 00:08:18,581 I, um, priced them at three places, 144 00:08:18,664 --> 00:08:20,750 and it looks like Bernbaum's got the best. 145 00:08:21,542 --> 00:08:22,835 So what's the damage? 146 00:08:22,919 --> 00:08:24,170 $8.95. 147 00:08:24,253 --> 00:08:26,547 Oh, no big deal. 148 00:08:26,631 --> 00:08:29,300 -Here we go. -I don't got any change. 149 00:08:29,926 --> 00:08:31,677 Just owe me ten bucks. 150 00:08:31,761 --> 00:08:32,678 First paycheck. 151 00:08:33,846 --> 00:08:35,097 I appreciate this. 152 00:08:35,181 --> 00:08:36,140 Alright. 153 00:08:36,224 --> 00:08:38,100 You take care of business now. 154 00:08:38,184 --> 00:08:40,019 Give me a for instance. 155 00:08:40,102 --> 00:08:41,938 When could that evidence be released? 156 00:08:42,021 --> 00:08:43,981 You're getting to be a real pain in the groin. 157 00:08:44,065 --> 00:08:46,275 I'm sorry you missed your hit. 158 00:08:46,359 --> 00:08:48,110 Come on, I just got out of the joint. 159 00:08:48,194 --> 00:08:51,197 We could be talking about maybe my last $9 here. 160 00:08:51,280 --> 00:08:52,323 Bust this guy. 161 00:08:52,406 --> 00:08:54,784 Okay! All right! 162 00:08:55,368 --> 00:08:56,911 -Hello. -Hello. 163 00:08:56,994 --> 00:08:58,996 Detectives Larue or Washington around? 164 00:08:59,080 --> 00:09:00,873 They're busy right now. 165 00:09:00,957 --> 00:09:03,960 -Captain. How's Garibaldi? -Stan. No change. 166 00:09:05,127 --> 00:09:06,212 Mayor's waiting for you. 167 00:09:06,295 --> 00:09:08,130 Duty guy says he's been in and out all night. 168 00:09:08,214 --> 00:09:09,382 Anything new on his son? 169 00:09:09,465 --> 00:09:11,884 Ozzie has him guilty back to the Brinks job. 170 00:09:11,968 --> 00:09:13,594 No khakis today. 171 00:09:14,595 --> 00:09:15,555 Hill Street. 172 00:09:23,771 --> 00:09:24,814 How's your man? 173 00:09:26,274 --> 00:09:27,400 Bad. 174 00:09:27,483 --> 00:09:29,360 -What is it? -Look at the night sheet. 175 00:09:35,533 --> 00:09:37,660 Three crimes in a 4-block area and no arrests. 176 00:09:37,743 --> 00:09:41,038 It's a high-crime area, Ozzie. That neighborhood has three robberies 177 00:09:41,122 --> 00:09:43,749 -half the nights of the week. -He's doing those crimes. 178 00:09:43,833 --> 00:09:45,334 I want a saturation patrol. 179 00:09:45,418 --> 00:09:47,211 That'd be inappropriate. Have you been home? 180 00:09:47,295 --> 00:09:50,464 What isn't appropriate is you answering professional inquiries 181 00:09:50,548 --> 00:09:53,175 with intrusions into my personal life. 182 00:09:53,259 --> 00:09:56,554 You know, maybe if you hadn't bee so liberal with advice to Leona, 183 00:09:56,637 --> 00:09:58,389 she wouldn't have bailed him out. 184 00:10:00,558 --> 00:10:01,726 I'm sorry. 185 00:10:03,644 --> 00:10:04,895 I... 186 00:10:06,564 --> 00:10:08,566 I think of him doing these things, 187 00:10:08,649 --> 00:10:09,900 hurting people, 188 00:10:10,943 --> 00:10:12,445 destroying himself. 189 00:10:15,865 --> 00:10:17,450 (sighs) Maybe I should go home. 190 00:10:17,533 --> 00:10:18,951 I'll keep you informed. 191 00:10:20,995 --> 00:10:22,079 Mayor. 192 00:10:22,830 --> 00:10:24,582 A.D.A. Bernstein. 193 00:10:25,291 --> 00:10:27,043 I want the makeup of the panel. 194 00:10:27,126 --> 00:10:28,502 Keep me apprised on that. 195 00:10:35,676 --> 00:10:37,178 Kids are easy. 196 00:10:37,261 --> 00:10:38,971 My two stay indoors till they're 40. 197 00:10:39,055 --> 00:10:40,473 After that, they're on their own. 198 00:10:40,556 --> 00:10:43,392 I know you've got other things on your mind besides the commission. 199 00:10:43,476 --> 00:10:45,102 I'd like to have you serve as counsel. 200 00:10:45,186 --> 00:10:47,521 I want to. The department needs this, Frank. 201 00:10:47,605 --> 00:10:49,774 -But? -(sighs) Hmm. 202 00:10:49,857 --> 00:10:53,402 (sighs) Leigh was in my office when you called yesterday. 203 00:10:53,486 --> 00:10:54,612 She hit the roof. 204 00:10:55,154 --> 00:10:56,656 You're probably never home as it is. 205 00:10:57,198 --> 00:10:59,367 Any kind of estimate as to time frame? 206 00:11:00,493 --> 00:11:03,120 I could tell you ten days for the hearings 207 00:11:03,204 --> 00:11:05,373 and then two weeks to write the reports. 208 00:11:05,456 --> 00:11:06,499 No way to know. 209 00:11:06,582 --> 00:11:08,042 It depends on what we turn up. 210 00:11:08,125 --> 00:11:09,543 I want to do it. 211 00:11:09,627 --> 00:11:11,671 I also want a marriage to come home to. 212 00:11:11,754 --> 00:11:12,922 I'm seeing Leigh for lunch. 213 00:11:13,005 --> 00:11:14,757 -Can you give me the morning? -Sure. 214 00:11:17,426 --> 00:11:18,844 How are you gonna juggle the time? 215 00:11:18,928 --> 00:11:20,096 I take the fifth. 216 00:11:22,515 --> 00:11:24,642 I didn't know that Korean was hiring. 217 00:11:24,725 --> 00:11:27,019 I went by The Kubiak last night and saw a sign up. 218 00:11:27,103 --> 00:11:28,229 Ain't that nice? 219 00:11:28,312 --> 00:11:30,356 It's wonderful to see how people can change. 220 00:11:30,439 --> 00:11:31,857 Now the only question is 221 00:11:31,941 --> 00:11:34,235 can that Trenton Moore boy use an abacus? 222 00:11:34,318 --> 00:11:37,154 That's real funny, Renko. I'm getting him a calculator, alright? 223 00:11:37,238 --> 00:11:39,240 -Ain't you sweet? -Yeah. 224 00:11:39,323 --> 00:11:41,325 -Excuse me. -Belker? 225 00:11:41,409 --> 00:11:42,576 Belker. 226 00:11:43,744 --> 00:11:44,912 Hi, sis. 227 00:11:46,664 --> 00:11:49,208 Luana, Luan-- 228 00:11:49,291 --> 00:11:52,837 Luana, you are not going to contest the will. 229 00:11:52,920 --> 00:11:54,088 That isn't grounds. 230 00:11:54,171 --> 00:11:57,258 You can't get a will thrown out on grounds of spite. 231 00:11:58,175 --> 00:12:01,137 I don't agree. I don't think she was punishing you for moving to Hawaii. 232 00:12:01,220 --> 00:12:04,682 I think ma just wanted to give Aunt Tessie the broach. 233 00:12:04,765 --> 00:12:05,891 That was it. 234 00:12:06,809 --> 00:12:08,686 Please, stop it. You don't mean that. 235 00:12:09,979 --> 00:12:12,857 Luana, if that came true, you know how bad you would feel? 236 00:12:12,940 --> 00:12:15,151 I don't think Aunt Tessie drives anymore anyway. 237 00:12:16,235 --> 00:12:17,695 Sis, I gotta go. 238 00:12:18,738 --> 00:12:20,114 Everything okay with you? 239 00:12:22,491 --> 00:12:24,869 A Samoan? Really. 240 00:12:25,786 --> 00:12:27,663 Let me know if it gets serious. 241 00:12:29,039 --> 00:12:30,708 Robin's fine. 242 00:12:30,791 --> 00:12:31,876 Actually... 243 00:12:33,169 --> 00:12:35,880 Actually, she's fine. I'll talk to you soon. 244 00:12:36,547 --> 00:12:37,882 You too. Bye. 245 00:12:39,300 --> 00:12:41,010 (sighs) 246 00:12:41,093 --> 00:12:43,721 I didn't know Garibaldi very well. 247 00:12:43,804 --> 00:12:47,016 Oh, don't yield him to the past tense yet, Ballantine. 248 00:12:47,099 --> 00:12:49,351 We never know when hope will be rewarded. 249 00:12:52,480 --> 00:12:54,190 My word. Maura. 250 00:13:00,362 --> 00:13:02,323 -Good morning. -Good morning. 251 00:13:02,406 --> 00:13:03,783 What are you doing here? 252 00:13:04,492 --> 00:13:07,369 There's somebody I couldn't get out of my mind. 253 00:13:08,913 --> 00:13:10,998 Listen, Howard, could you take me to the bus stop? 254 00:13:11,081 --> 00:13:12,792 Otherwise, I'm gonna be late for work. 255 00:13:13,459 --> 00:13:15,544 I suppose I could take ten minutes. 256 00:13:15,628 --> 00:13:17,004 Could you make it 15? 257 00:13:17,087 --> 00:13:19,048 What do you need five extra minutes for? 258 00:13:20,090 --> 00:13:22,009 So we can park in an alley. 259 00:13:23,135 --> 00:13:24,094 (chuckles) 260 00:13:24,178 --> 00:13:26,263 Uh, 15 minutes, Ballantine! 261 00:13:26,972 --> 00:13:28,307 Personal time! 262 00:13:28,390 --> 00:13:29,683 You wanton. 263 00:13:29,767 --> 00:13:31,769 Filthy, rutting swine. 264 00:13:31,852 --> 00:13:33,395 (laughs) Jeez. 265 00:13:37,358 --> 00:13:39,193 There's something funny about that woman. 266 00:13:39,276 --> 00:13:41,904 -The lieutenant's dating that? -Yeah. 267 00:13:41,987 --> 00:13:43,739 He met her last night at The Kubiak. 268 00:13:43,823 --> 00:13:46,992 I think she's very attractive. Her name is Maura. 269 00:13:47,535 --> 00:13:48,661 Maura, huh? 270 00:13:48,744 --> 00:13:51,413 Well, when we used to pop her up at the heights for solicitation, 271 00:13:51,497 --> 00:13:52,915 her name was Maurice. 272 00:13:53,874 --> 00:13:54,875 Ho ho! 273 00:13:55,751 --> 00:13:58,087 Look, our khakis aren't gonna be back until tomorrow. 274 00:13:58,170 --> 00:14:01,048 Now, I definitely said that we needed that temp for two days. 275 00:14:01,674 --> 00:14:03,175 I'm not gonna argue with you. 276 00:14:03,259 --> 00:14:05,177 Just get somebody up here, will you? 277 00:14:05,261 --> 00:14:07,346 Hold on. It's Leo. 278 00:14:07,429 --> 00:14:10,432 Oh, uh, I'll call you back. Maybe it's okay. 279 00:14:12,017 --> 00:14:14,562 Leo, you dashing young swain, 280 00:14:14,645 --> 00:14:16,897 any shot of you coming in a day early? 281 00:14:19,441 --> 00:14:20,442 What? 282 00:14:22,486 --> 00:14:23,612 Oh, I see. 283 00:14:25,072 --> 00:14:26,657 Yeah, sure. 284 00:14:28,242 --> 00:14:29,702 Yeah, that's a big surprise. 285 00:14:30,452 --> 00:14:32,246 Hell, it's a huge surprise. 286 00:14:33,247 --> 00:14:35,916 Well, all the best to you. 287 00:14:36,000 --> 00:14:37,751 -What? -(talks indistinctly) 288 00:14:39,295 --> 00:14:41,630 -They eloped. -Who eloped? 289 00:14:41,714 --> 00:14:43,549 Leo and Natalie. 290 00:14:44,216 --> 00:14:46,635 -(exhales) -They're gonna move to New Zealand. 291 00:14:46,719 --> 00:14:49,805 They want to raise a family in a nuclear-free zone. 292 00:14:49,889 --> 00:14:51,640 Excuse me. 293 00:14:52,892 --> 00:14:54,852 I'm gonna keep my ear to the ground, Detective, 294 00:14:54,935 --> 00:14:57,062 though in my opinion, when a man gets cut in alley, 295 00:14:57,146 --> 00:14:58,480 I look for some junkie. 296 00:14:58,564 --> 00:15:00,608 I figure some yob looking to fix. 297 00:15:00,691 --> 00:15:01,692 Appreciate it. 298 00:15:03,402 --> 00:15:04,403 Come on. 299 00:15:05,029 --> 00:15:06,780 -Are we getting anywhere? -Nowhere. 300 00:15:11,660 --> 00:15:15,205 Mr. Garibaldi? I'm Patsy Mayo. 301 00:15:15,289 --> 00:15:18,000 I was your son's partner up until a few months ago. 302 00:15:19,043 --> 00:15:20,044 I'm his father. 303 00:15:22,755 --> 00:15:25,466 -Is there any change? -No, no change. 304 00:15:26,926 --> 00:15:31,722 (sighs) They asked if they could have his organs if he passed on. 305 00:15:33,724 --> 00:15:35,100 You hate to give up hope. 306 00:15:35,184 --> 00:15:36,310 Then don't. 307 00:15:36,393 --> 00:15:38,729 -Mind if I sit? -Please. 308 00:15:38,812 --> 00:15:41,815 (hospital announcements) 309 00:15:45,152 --> 00:15:47,529 The manager said they cleaned the van out totally. 310 00:15:47,613 --> 00:15:50,157 They took the stereo, the suitcase with the contributions. 311 00:15:50,240 --> 00:15:53,577 Uh, folks, folks, please, just step back behind the van, everyone. 312 00:15:53,661 --> 00:15:56,580 Press, photographers-- back behind the van, everyone! 313 00:15:56,664 --> 00:15:58,290 All right. Thank you very much. 314 00:15:58,374 --> 00:16:00,376 He says they stole about 5,000 or 6,000. 315 00:16:00,459 --> 00:16:03,087 Where's Jerry? Anybody look in the closet? Anyb-- 316 00:16:03,170 --> 00:16:04,296 Who's Jerry? 317 00:16:04,380 --> 00:16:06,715 Are you this guy here, Matt Geaseland? 318 00:16:06,799 --> 00:16:09,385 Yeah, but did anybody check in the hotel... 319 00:16:09,468 --> 00:16:10,803 Don't worry. I'll handle this. 320 00:16:10,886 --> 00:16:12,972 -Don't be breaking into a sweat now. -Who are you? 321 00:16:13,055 --> 00:16:15,307 I'm McDonoghue. Jerry McDonoghue. I'm his manager. 322 00:16:16,225 --> 00:16:18,060 Anyway, can you believe these people, huh? 323 00:16:18,143 --> 00:16:20,854 Guy runs his heart out 200 miles on one leg and one big heart, 324 00:16:20,938 --> 00:16:24,274 -and they take everything he stood for. -You got a time of loss estimate, Mr... 325 00:16:24,358 --> 00:16:27,027 McDonoghue. Jerry McDonoghue. I'm his personal manager. 326 00:16:27,111 --> 00:16:29,279 You know what I was doing? I was loading the last load 327 00:16:29,363 --> 00:16:31,490 -in the alley here, -Come out, whammo. 328 00:16:31,573 --> 00:16:34,284 The window's smashed, see? Speakers ripped out. 329 00:16:34,368 --> 00:16:36,245 Suitcase with our contributions gone. 330 00:16:36,328 --> 00:16:38,330 Figure they maybe don't even know what they got. 331 00:16:38,414 --> 00:16:40,124 -You know what I mean? -Hey, listen here. 332 00:16:40,207 --> 00:16:42,418 I gotta get going or I'm not gonna make my eight miles. 333 00:16:42,501 --> 00:16:44,670 Don't worry, Matt. I'll get this taken care of. 334 00:16:44,753 --> 00:16:46,130 Are you gonna bring the van? 335 00:16:46,213 --> 00:16:48,215 -Me and Murph. Yeah. -Hey, come on, guys. 336 00:16:48,298 --> 00:16:51,218 If we don't make the Jefferson Overpass by noon, we can forget it. 337 00:16:51,301 --> 00:16:52,302 So go! Go on, go. 338 00:16:52,386 --> 00:16:55,848 Okay, I'll see you later, okay? I'll see you at 139th Street. 339 00:16:55,931 --> 00:16:58,017 -You got it. -Okay. 340 00:16:58,100 --> 00:17:00,602 Mr. McDonoghue, we're gonna need you for about an hour or so. 341 00:17:00,686 --> 00:17:04,064 What? For crying out loud. How come? Why? 342 00:17:04,148 --> 00:17:06,900 Let's get over here. Let me tell you something. 343 00:17:06,984 --> 00:17:10,779 See, if you're right and these guys don't know what they've got, 344 00:17:10,863 --> 00:17:13,741 maybe we can see somebody with a suitcase walking around here. 345 00:17:13,824 --> 00:17:15,909 -You think? -Yeah, I think so, and also, 346 00:17:15,993 --> 00:17:18,078 there's a lot of paperwork to take care of, right? 347 00:17:18,162 --> 00:17:19,413 Yeah, the main event figures. 348 00:17:19,496 --> 00:17:21,957 Step right in here. We'll take a little ride, won't we? 349 00:17:22,041 --> 00:17:24,001 (indistinct talking over police radio) 350 00:17:24,668 --> 00:17:26,754 200 miles on one leg for nothing. 351 00:17:27,671 --> 00:17:28,839 Unbelievable. 352 00:17:37,389 --> 00:17:39,808 We'll have a statement at the hotel Swain tonight. 353 00:17:39,892 --> 00:17:41,769 Our next stop. Is the robbery gonna mean 354 00:17:41,852 --> 00:17:44,688 -the cancellation of his run? -Nothing's gonna make Matt quit. 355 00:17:44,772 --> 00:17:47,691 The question's whether logistically we'll be able to meet expenses. 356 00:17:47,775 --> 00:17:50,778 Give him the support he needs. The man just had six months chemotherapy. 357 00:17:50,861 --> 00:17:52,863 There's also $8,000 contributions 358 00:17:52,946 --> 00:17:55,741 are not gonna be made up unless he gets some generous individuals 359 00:17:55,824 --> 00:17:57,701 or conceivably a foundation to come forward 360 00:17:57,785 --> 00:17:59,661 -and give us support-- -Sign here and here. 361 00:17:59,745 --> 00:18:01,455 -Thank you. -Excuse me, men. 362 00:18:03,082 --> 00:18:05,084 Are you associated with the courageous runner? 363 00:18:05,167 --> 00:18:07,711 Matt Geaseland, right. I'm Jerry McDonoghue, his coach. 364 00:18:07,795 --> 00:18:09,505 Fletcher Daniels. Chief of police. 365 00:18:09,588 --> 00:18:11,632 Heard about the robbery in my car. 366 00:18:12,549 --> 00:18:15,511 You men are gonna get full S.I.D. backup on this one. 367 00:18:15,594 --> 00:18:18,097 -Take Coach McGarnagle back to the-- -McDonoghue. 368 00:18:18,180 --> 00:18:20,557 Back to the crime scene. Do a full witness workup. 369 00:18:20,641 --> 00:18:22,810 I'd like to get back with Matt as soon as possible. 370 00:18:22,893 --> 00:18:25,354 Listen to me, Coach McDonoghue, 371 00:18:25,437 --> 00:18:27,397 on behalf of this city and this department, 372 00:18:27,481 --> 00:18:28,565 I pledge to you, 373 00:18:28,649 --> 00:18:30,776 difficult though street crime may be to solve, 374 00:18:30,859 --> 00:18:33,654 -on this one, we're hanging tough. -Uh-huh. 375 00:18:33,737 --> 00:18:35,114 Notify S.I.D. where to meet you. 376 00:18:35,197 --> 00:18:36,949 Okay, coach, let's get on it. 377 00:18:37,032 --> 00:18:39,243 I don't know what this is gonna accomplish. 378 00:18:39,326 --> 00:18:42,204 After all, this is wasted energy unless of course you get 379 00:18:42,287 --> 00:18:44,873 some generous individuals or conceivably a foundation 380 00:18:44,957 --> 00:18:47,793 to come forward and give us the support we need and deserve. 381 00:18:48,877 --> 00:18:52,297 The robbery of this cripple has frosted even my cool cookies, Frank. 382 00:18:53,090 --> 00:18:55,551 I just made S.I.D. available to your uniforms. 383 00:18:56,135 --> 00:18:58,762 -Thanks for the help, Chief. -Yeah. Coffee? 384 00:18:59,847 --> 00:19:01,431 Also, just to keep you current, 385 00:19:01,515 --> 00:19:04,268 I turned Ozzie Cleveland down on an attempted end run. 386 00:19:04,351 --> 00:19:05,394 Saturation patrols. 387 00:19:05,477 --> 00:19:08,647 Yeah. Poor guy's off the deep end. 388 00:19:08,730 --> 00:19:11,066 He wants your whole precinct out after his son. 389 00:19:12,025 --> 00:19:13,986 Also, I gather we're status quo on Garibaldi? 390 00:19:14,069 --> 00:19:15,070 Status quo. 391 00:19:17,197 --> 00:19:19,324 So I just wanted to keep you up to date. 392 00:19:20,117 --> 00:19:22,786 Chief, I haven't picked anybody for the commission yet. 393 00:19:22,870 --> 00:19:25,289 -How did it go with Gene Scapizzi? -Rescheduled. Chief-- 394 00:19:25,372 --> 00:19:27,833 Frank, am I disqualified from having opinions? 395 00:19:27,916 --> 00:19:30,377 Am I allowed to hope you pick a good man? 396 00:19:30,460 --> 00:19:31,503 Oh, Lord. 397 00:19:31,587 --> 00:19:33,380 Go ahead and duck me, Chief Daniels. 398 00:19:33,463 --> 00:19:36,216 Why should today be any different than the last four weeks? 399 00:19:36,300 --> 00:19:39,094 I wasn't ducking you at all, Fay. I'm glad to see you. 400 00:19:39,178 --> 00:19:41,180 -Frank, how's Harry doing? -Lousy. 401 00:19:41,263 --> 00:19:42,973 Well, gotta run. 402 00:19:43,056 --> 00:19:45,225 Oh, Chief, have you seen our budget proposal? 403 00:19:45,309 --> 00:19:47,227 We're going over it, Fay. I told you that. 404 00:19:47,311 --> 00:19:48,812 With what, tweezers? 405 00:19:48,896 --> 00:19:51,481 The cost savings I'm suggesting will allow us 406 00:19:51,565 --> 00:19:53,400 to put the victims' aid back in the precinct 407 00:19:53,483 --> 00:19:55,652 for only 8% more than the present allocation. 408 00:19:55,736 --> 00:19:56,737 Excuse me. 409 00:19:56,820 --> 00:20:00,949 Great. Speedy Gonzales. I'm only asking for what's fair. 410 00:20:01,033 --> 00:20:03,493 Actually, Fay, you're asking for a good deal more. 411 00:20:04,369 --> 00:20:07,789 What? A stinking 8%? 412 00:20:07,873 --> 00:20:12,169 Fay, when a determination has been made, you will hear from my office. 413 00:20:12,252 --> 00:20:13,462 Please excuse me. 414 00:20:21,094 --> 00:20:23,430 -Hi. -How are you? 415 00:20:24,097 --> 00:20:26,308 Okay. How are you? 416 00:20:26,892 --> 00:20:28,518 I wasn't the one who was up all night. 417 00:20:29,144 --> 00:20:31,396 -(sighs) -Any word on Garibaldi? 418 00:20:32,731 --> 00:20:35,567 Well, they said his heart was irregular. 419 00:20:36,318 --> 00:20:37,861 Then it stabilized again. 420 00:20:39,988 --> 00:20:40,989 Um... 421 00:20:41,073 --> 00:20:42,199 Gene Scapizzi. 422 00:20:43,033 --> 00:20:44,576 Seeing him for the commission. 423 00:20:45,244 --> 00:20:46,995 Are you going to be able to do all this? 424 00:20:48,580 --> 00:20:50,374 I'll have to pass on dinner, though. 425 00:20:51,250 --> 00:20:53,085 I thought if you were going to the hospital, 426 00:20:53,168 --> 00:20:54,461 I'd like to go with you. 427 00:20:54,544 --> 00:20:56,046 You sure? 428 00:20:56,129 --> 00:20:57,172 Yeah. 429 00:20:57,839 --> 00:20:59,549 Get some of that good cafeteria food. 430 00:20:59,633 --> 00:21:01,343 (laughter) 431 00:21:04,263 --> 00:21:06,431 -Frank. -Gene. You know Joyce. 432 00:21:06,515 --> 00:21:08,684 -Gene Scapizzi. -Yes, of course. How are you? 433 00:21:08,767 --> 00:21:09,768 Captain. 434 00:21:11,311 --> 00:21:12,437 Captain. 435 00:21:18,360 --> 00:21:19,987 Man, we're coming up empty. 436 00:21:20,070 --> 00:21:22,072 Detective work, babe. Detective work. 437 00:21:22,155 --> 00:21:24,616 In every 20 haystacks, there's bound to be a needle. 438 00:21:25,701 --> 00:21:28,036 Hey, J.D.! Neal! 439 00:21:28,120 --> 00:21:29,788 -Hi, Sid. -Hey, Sid, how you doing, man? 440 00:21:29,871 --> 00:21:31,415 -I'm doing fine. -Make your parole? 441 00:21:31,498 --> 00:21:33,750 I made my parole easy as pie. 442 00:21:34,334 --> 00:21:36,586 I've been having a little bad luck since I've been out. 443 00:21:36,670 --> 00:21:38,880 Takes a little time readjusting, Sid. 444 00:21:38,964 --> 00:21:41,174 I understand you guys are questioning some bookies 445 00:21:41,258 --> 00:21:45,012 -about a cop that got hit. -Yeah. Garibaldi. 446 00:21:45,095 --> 00:21:46,138 Harry Garibaldi. 447 00:21:46,221 --> 00:21:49,641 I know him. He's, uh, black hair... 448 00:21:49,725 --> 00:21:50,851 Come here. Come here. 449 00:21:52,561 --> 00:21:53,687 What do you got? 450 00:21:54,396 --> 00:21:58,108 Listen, I'm gonna be absolutely straight with you guys. 451 00:21:58,191 --> 00:21:59,985 I had some paper that was confiscated 452 00:22:00,068 --> 00:22:02,279 in that numbers pop this morning. 453 00:22:02,362 --> 00:22:04,323 I was wondering if there's any conceivable way 454 00:22:04,406 --> 00:22:06,742 -that maybe I can get that back. -Sid, you just admitted 455 00:22:06,825 --> 00:22:08,660 to frequenting a gambling establishment. 456 00:22:08,744 --> 00:22:10,954 Now, you know that's a violation of your parole, man. 457 00:22:11,038 --> 00:22:14,499 Come on, guys, this was a $3,600-- 458 00:22:14,583 --> 00:22:16,209 Garibaldi, huh? 459 00:22:16,293 --> 00:22:18,545 What is this, roller derby? 460 00:22:19,504 --> 00:22:23,342 Listen, it was a horse room on Utica and Jefferson. 461 00:22:23,425 --> 00:22:26,178 The guy used to come in all the time. He had a line of credit. 462 00:22:26,261 --> 00:22:28,472 A couple of guys said that maybe he was a cop. 463 00:22:29,264 --> 00:22:30,265 So? 464 00:22:31,975 --> 00:22:34,978 So what's this worth to me? Maybe, like, half a "C"? 465 00:22:35,062 --> 00:22:36,980 What corner of Jefferson and Utica, huh? 466 00:22:37,064 --> 00:22:38,815 Oh, South... 467 00:22:39,733 --> 00:22:40,901 Come on! Come on! 468 00:22:41,526 --> 00:22:44,029 I always get confused with this. Southwest side. 469 00:22:44,112 --> 00:22:47,199 All right, if there's anything in it, you get 50 more, yeah? 470 00:22:47,282 --> 00:22:48,492 -Okay. -Come on, Neal. 471 00:22:52,996 --> 00:22:55,040 I know you guys are just doing your jobs. 472 00:22:55,123 --> 00:22:57,042 Your chief told you to take me out here, right? 473 00:22:57,125 --> 00:22:58,377 Yes, sir, he did. 474 00:22:58,460 --> 00:23:01,880 Well, the point is, just between us, you know, 475 00:23:01,963 --> 00:23:03,799 Matt does not have a great prognosis. 476 00:23:03,882 --> 00:23:06,426 -Is he aware of that? -It depends on what you mean "aware." 477 00:23:06,510 --> 00:23:09,429 This thing's got phases, you know? How people accept it. 478 00:23:09,513 --> 00:23:13,058 What I'm saying is, he's pretty discouraged right now. 479 00:23:13,642 --> 00:23:15,102 I'd like to get back there with him. 480 00:23:15,185 --> 00:23:16,937 If you'll show us where the van was parked. 481 00:23:17,020 --> 00:23:20,065 We'll have some S.I.D. detective types come down here, 482 00:23:20,148 --> 00:23:21,900 and solve the whole shooting match. 483 00:23:21,983 --> 00:23:24,653 The van was parked... it was right here against this wall. 484 00:23:24,736 --> 00:23:28,156 -Right here. Parked right here-- -Good for you! Good! 485 00:23:28,240 --> 00:23:30,367 -You caught him! -Caught who? 486 00:23:30,450 --> 00:23:34,079 Who I seen breaking into that van was parked here before. 487 00:23:34,162 --> 00:23:36,540 -You mean this man? -What the hell's he talking about? 488 00:23:36,623 --> 00:23:38,583 I'm talking about you, mister, 489 00:23:38,667 --> 00:23:40,877 and that van with the crippled boy's picture on it. 490 00:23:40,961 --> 00:23:42,963 The man's a lunatic. What are you, drunk, huh? 491 00:23:43,046 --> 00:23:45,132 I happen to be Mr. Geaseland's personal manager. 492 00:23:45,215 --> 00:23:48,260 More shame on you, then. I come out here this morning. 493 00:23:48,343 --> 00:23:52,722 I see this man here take a brick, smash the window first. 494 00:23:52,806 --> 00:23:55,142 Then he goes in with a key, 495 00:23:55,225 --> 00:23:57,477 pulls out the stereo, and takes them! 496 00:23:58,353 --> 00:24:01,022 Except some of the wires he throws in the dumpster. 497 00:24:01,106 --> 00:24:02,858 You got your cards shuffled, bro! 498 00:24:02,941 --> 00:24:04,609 You gonna believe a damn street gimp? 499 00:24:04,693 --> 00:24:06,736 The guy's on lithium five to one. 500 00:24:10,991 --> 00:24:14,453 That's the items right there, and I'll sign the complaint. 501 00:24:14,536 --> 00:24:16,163 This is nuts! 502 00:24:16,246 --> 00:24:18,623 I'm the guy's manager for crying out loud! 503 00:24:18,707 --> 00:24:21,835 -Jerry? Coach. -What? 504 00:24:23,044 --> 00:24:24,379 You're busted, pal. 505 00:24:25,130 --> 00:24:26,131 Let's go. 506 00:24:27,466 --> 00:24:30,385 -Hey! That's it! Everybody back! -I'm minding my own business, 507 00:24:30,469 --> 00:24:34,306 and this kid robs me. Black kid, about 5'10". 508 00:24:34,389 --> 00:24:37,142 Pistol whips me, and I'm driving around looking for him, 509 00:24:37,225 --> 00:24:39,769 -couldn't find him-- -Where did he rob you? 510 00:24:39,853 --> 00:24:41,938 Uh, Michigan. Michigan and Genesee. 511 00:24:42,022 --> 00:24:44,107 -He'll probably try to score. -Aah! 512 00:24:44,191 --> 00:24:45,650 -Yeah, that's good. -You alright? 513 00:24:45,734 --> 00:24:47,903 -I'm okay. -Come on. Back seat if you can walk. 514 00:24:47,986 --> 00:24:48,862 Stand. 515 00:24:50,405 --> 00:24:51,406 Let's go. 516 00:24:52,157 --> 00:24:54,993 (upbeat music playing) 517 00:24:55,076 --> 00:24:57,621 (woman on patrol speaker) 518 00:25:05,837 --> 00:25:08,381 WOMAN: Genesee. Suspect is armed... 519 00:25:12,469 --> 00:25:13,929 There he is right there. 520 00:25:17,224 --> 00:25:18,892 BATES: Get down. Get down. 521 00:25:28,944 --> 00:25:30,904 Hey, Lee! Police! 522 00:25:30,987 --> 00:25:32,906 Put your stuff down. 523 00:25:33,698 --> 00:25:35,200 You're busted, man. 524 00:25:35,283 --> 00:25:36,826 Put your hands over your head. 525 00:25:38,912 --> 00:25:41,706 Everything's gonna be okay. Just take it nice and slow. 526 00:25:43,542 --> 00:25:45,252 (gunshots) 527 00:25:51,675 --> 00:25:54,844 (siren wailing) 528 00:25:57,639 --> 00:26:00,725 -Who was point? -I was point. Sergeant Bates was backup. 529 00:26:04,437 --> 00:26:05,772 That's right where he belongs. 530 00:26:05,855 --> 00:26:07,857 -Come on, fella. -This animal robbed me. 531 00:26:07,941 --> 00:26:10,944 -Come on. -Put a gun to my head. I'm glad he's dead. 532 00:26:13,446 --> 00:26:16,283 (indistinct chattering) 533 00:26:34,718 --> 00:26:35,719 (kicking door) 534 00:26:37,012 --> 00:26:38,221 What's our problem here? 535 00:26:38,305 --> 00:26:39,681 Police. You're under arrest. 536 00:26:39,764 --> 00:26:42,851 For what? You guys think the phones were never invented? 537 00:26:42,934 --> 00:26:45,103 Everyone knows you're hitting all the horse rooms. 538 00:26:45,186 --> 00:26:48,273 Don't cop no attitude, old dude. We want to know the name of your boss. 539 00:26:48,356 --> 00:26:51,484 -Who'd be in charge of giving credit? -Credit for what? 540 00:26:53,737 --> 00:26:57,157 -Well, looky here! Andy Sedita! -What's going on? 541 00:26:57,240 --> 00:26:59,993 -We have to talk some more, Andy. -About what? 542 00:27:00,076 --> 00:27:02,120 Maybe you forgot to tell us a few things, Andy! 543 00:27:02,203 --> 00:27:03,038 About what? 544 00:27:03,121 --> 00:27:04,998 About a certain cop used to play the horses in here. 545 00:27:05,081 --> 00:27:07,083 Down at the station, we'll tell you all about it. 546 00:27:07,167 --> 00:27:08,293 Send us a bill. 547 00:27:14,132 --> 00:27:17,761 So you kicked a wall down. Did you check the lease? 548 00:27:17,844 --> 00:27:19,679 Beause I got no connection with that place. 549 00:27:19,763 --> 00:27:22,098 You just sit back there and trim your nails. 550 00:27:22,182 --> 00:27:24,100 I drink coffee. It's a coffee room. 551 00:27:24,184 --> 00:27:26,770 If you'd gone in the alley, come to the door like a gentleman-- 552 00:27:26,853 --> 00:27:28,730 That's your horse room, Andy. 553 00:27:30,065 --> 00:27:32,692 Well, looks like I gotta bother my attorney. 554 00:27:32,776 --> 00:27:35,153 Forget it. You're not gonna call him. 555 00:27:35,236 --> 00:27:37,322 What? I explained it-- 556 00:27:37,405 --> 00:27:39,491 He did it, Neal. He killed Garibaldi. 557 00:27:39,574 --> 00:27:41,993 This guy's crazy. I want my attorney. 558 00:27:42,077 --> 00:27:44,579 -Hey, easy, J.D.! -You're out of control. 559 00:27:44,663 --> 00:27:45,914 -Take your jacket off. -What? 560 00:27:45,997 --> 00:27:47,248 -Take your jacket off. -What? 561 00:27:47,332 --> 00:27:49,417 Take your jacket off. Take it off! Come on. 562 00:27:49,501 --> 00:27:51,544 Hey, Neal, take a whiff. That's murder. 563 00:27:51,628 --> 00:27:53,755 Garibaldi was betting with you. How deep did he go? 564 00:27:53,838 --> 00:27:55,340 I don't know who bets-- 565 00:27:55,423 --> 00:27:56,883 Did you croak him, Andy? Huh? 566 00:27:56,966 --> 00:27:58,218 I want my attorney! 567 00:27:58,301 --> 00:27:59,302 You did it! 568 00:28:02,097 --> 00:28:04,015 Can you get me a soft drink? 569 00:28:04,099 --> 00:28:07,143 I got low blood sugar, and my ears are beginning to ring. 570 00:28:07,227 --> 00:28:08,269 Please. 571 00:28:10,980 --> 00:28:12,857 We gotta say something to him. 572 00:28:12,941 --> 00:28:15,485 Mr. Mayor, I'm sorry. 573 00:28:15,568 --> 00:28:17,612 He gave us no way out. 574 00:28:19,572 --> 00:28:20,865 I'm sure that's so. 575 00:28:21,574 --> 00:28:22,826 We identified ourselves. 576 00:28:22,909 --> 00:28:24,661 He put his weapon right on my partner. 577 00:28:25,912 --> 00:28:26,996 I'm sorry, sir. 578 00:28:30,250 --> 00:28:32,919 Sir? Is there anything you'd like to ask me about it? 579 00:28:35,004 --> 00:28:36,131 Excuse me. 580 00:28:37,298 --> 00:28:38,591 Frank! 581 00:28:38,675 --> 00:28:39,968 Ray? 582 00:28:40,051 --> 00:28:42,721 I was just at the hospital. They don't think Garibaldi 583 00:28:42,804 --> 00:28:44,931 -will live through the day. -I know. I heard. 584 00:28:45,682 --> 00:28:49,102 Oh, I just cleared out my desk. 585 00:28:49,185 --> 00:28:50,854 Nervous about the command? 586 00:28:50,937 --> 00:28:52,814 I feel so unprotected, 587 00:28:52,897 --> 00:28:55,734 like I'm going out to sea in a tiny boat alone. 588 00:28:55,817 --> 00:28:58,695 I feel a little unprotected myself knowing you're not gonna be here. 589 00:28:58,778 --> 00:29:01,239 We're only a telephone call away from each other. 590 00:29:01,322 --> 00:29:03,825 Ray, I know you're gonna be very busy, but you've heard about 591 00:29:03,908 --> 00:29:06,077 the commission I'm heading to investigate Keenan. 592 00:29:06,161 --> 00:29:08,329 -The corruption, of course. -If it's corruption. 593 00:29:08,413 --> 00:29:10,206 Yes. If. 594 00:29:10,290 --> 00:29:12,751 You'd be a great asset if you'd serve. 595 00:29:12,834 --> 00:29:15,128 Really? You would choose me? 596 00:29:15,211 --> 00:29:18,339 -I just did. -Thank you, Frank. 597 00:29:18,423 --> 00:29:19,924 Captain Calletano's on board. 598 00:29:20,008 --> 00:29:21,092 Good. 599 00:29:22,010 --> 00:29:23,136 Mr. Mayor. 600 00:29:25,847 --> 00:29:27,432 I am deeply sorry. 601 00:29:28,433 --> 00:29:29,559 Thank you. 602 00:29:31,144 --> 00:29:32,395 Excuse me. 603 00:29:38,276 --> 00:29:40,111 Thanks for all you did, Frank. 604 00:29:42,655 --> 00:29:44,574 Leona and I both appreciate it. 605 00:29:45,533 --> 00:29:47,035 I'm sorry, Oz. 606 00:29:55,627 --> 00:29:57,962 You can't believe how much you remember. 607 00:30:08,139 --> 00:30:09,808 You guys don't understand something. 608 00:30:09,891 --> 00:30:11,518 -What's that? Finish. -Let me finish. 609 00:30:11,601 --> 00:30:13,812 The run, the money raising, we weren't gonna make it. 610 00:30:13,895 --> 00:30:16,439 I don't know. The money's been a trickle, see? 611 00:30:16,523 --> 00:30:19,150 A few people donated services, but then we got expenses. 612 00:30:19,234 --> 00:30:21,361 We got meals, hotels. Every day, he runs. 613 00:30:21,444 --> 00:30:24,239 Every day, we fall farther behind the goal he set. 614 00:30:24,322 --> 00:30:27,158 So you figured that you would stage a robbery, 615 00:30:27,242 --> 00:30:29,661 stir up a little sympathy, and let the guilt money roll in. 616 00:30:29,744 --> 00:30:32,205 Plus we'd still have the dough that was supposed to be gone. 617 00:30:32,288 --> 00:30:33,873 I just couldn't stand to see him fail. 618 00:30:33,957 --> 00:30:35,875 Don't suppose you talked this over with Matt. 619 00:30:35,959 --> 00:30:37,585 Are you kidding? To demoralize him? 620 00:30:37,669 --> 00:30:39,045 To implicate him in a fraud? 621 00:30:39,128 --> 00:30:42,048 Oh, Lord, will you look at this? 622 00:30:43,174 --> 00:30:45,051 Ever tell him you had six convictions, 623 00:30:45,134 --> 00:30:47,762 you're barred from racetracks up and down the east coast? 624 00:30:47,846 --> 00:30:50,014 -Oh, for crying out loud. -That is the lamest story 625 00:30:50,098 --> 00:30:51,266 I have heard in a month, 626 00:30:51,349 --> 00:30:53,393 and besides that, you filed a false report 627 00:30:53,476 --> 00:30:55,353 -to my partner and me! -Okay, I filed-- 628 00:30:55,436 --> 00:30:57,188 And you stole the money. 629 00:30:57,272 --> 00:30:58,273 Mr. McDonoghue? 630 00:30:58,356 --> 00:31:00,233 I'm Joyce Davenport, public defender. 631 00:31:00,900 --> 00:31:01,818 May we? 632 00:31:01,901 --> 00:31:03,152 -Yes. -Yeah. 633 00:31:08,449 --> 00:31:11,202 You gotta let me out of here. You can't do this. 634 00:31:11,286 --> 00:31:12,704 We can't? 635 00:31:12,787 --> 00:31:14,497 You mean this isn't happening, Andy? 636 00:31:14,581 --> 00:31:16,499 You can't hold me! I want to go! 637 00:31:18,251 --> 00:31:19,627 Something worrying you? 638 00:31:20,587 --> 00:31:21,588 Hey, Neal? 639 00:31:23,631 --> 00:31:26,384 Why would this strunz be so anxious to get out? 640 00:31:26,467 --> 00:31:28,261 You got some skirt waiting, Andy? 641 00:31:28,344 --> 00:31:30,430 Afraid maybe someone knows you're in here, 642 00:31:30,513 --> 00:31:32,807 maybe someone thinks you're gonna give him up? 643 00:31:33,558 --> 00:31:34,893 Neal? J.D.? 644 00:31:34,976 --> 00:31:37,312 I want to get out of here! Talk to my attorney! 645 00:31:37,395 --> 00:31:38,438 Stay. 646 00:31:44,611 --> 00:31:46,404 -Is that Andy Sedita? -Yup. 647 00:31:46,487 --> 00:31:49,449 His lawyer at the front desk wants to know if we're holding him. 648 00:31:49,532 --> 00:31:52,035 Why was interrogation signed to a John Doe? 649 00:31:52,118 --> 00:31:54,746 That guy in there is wrong, Captain. We want to sweat him. 650 00:31:54,829 --> 00:31:56,748 We know that Harry gambled with him, Captain. 651 00:31:56,831 --> 00:31:59,334 An our informant thought that he might have a line of credit. 652 00:31:59,417 --> 00:32:01,044 -Do we have a charge? Kick him. -No. 653 00:32:01,127 --> 00:32:03,254 Look, Captain, up to now, we got squat on this case. 654 00:32:03,338 --> 00:32:04,839 We're gonna have to take some shots. 655 00:32:04,923 --> 00:32:07,216 Put a tail on him if you want, but get him out of here. 656 00:32:13,222 --> 00:32:15,183 Mr. McDonoghue and I have conferred. 657 00:32:16,309 --> 00:32:18,728 Is there any chance if Mr. McDonoghue returned the money, 658 00:32:18,811 --> 00:32:21,564 -if Matt Geaseland didn't press charges… -Look, I'm not asking-- 659 00:32:21,648 --> 00:32:25,068 …could we then drop on the false filing? 660 00:32:25,151 --> 00:32:26,736 I don't want to ask this for me. 661 00:32:26,819 --> 00:32:29,697 I'm asking this because I don't want to see Matt go in the bucket. 662 00:32:29,781 --> 00:32:34,369 He's getting real sick, and he doesn't have much longer. 663 00:32:35,536 --> 00:32:37,914 We gotta report the crime to the victim at least. 664 00:32:37,997 --> 00:32:40,625 Just gimme that chance. Just leave it up to him. 665 00:32:42,502 --> 00:32:43,586 Let's go. 666 00:32:49,968 --> 00:32:52,095 I'd appreciate in the future you give me a jingle 667 00:32:52,178 --> 00:32:54,263 before you violate my client's rights. 668 00:32:55,598 --> 00:32:58,101 Adiós, Andy. Keep in touch. 669 00:33:01,896 --> 00:33:04,482 I don't think Sedita did it, I don't think he's got the stones, 670 00:33:04,565 --> 00:33:06,401 but Garibaldi was playing that horse room. 671 00:33:06,484 --> 00:33:08,277 Maybe he takes us to somebody. 672 00:33:08,361 --> 00:33:09,862 I'll get a couple Division guys. 673 00:33:12,448 --> 00:33:14,242 Look, before I tell you, 674 00:33:14,325 --> 00:33:16,786 I'm just asking you to understand. 675 00:33:17,620 --> 00:33:21,290 I really was doing it for us so we could keep going. 676 00:33:21,374 --> 00:33:24,168 -I don't know what you're talking about. -Tell him. 677 00:33:24,252 --> 00:33:26,254 -Hey, listen. Are you warm enough? -Now, coach! 678 00:33:27,088 --> 00:33:28,506 Just tell me what? 679 00:33:30,174 --> 00:33:31,217 I got a criminal record. 680 00:33:31,300 --> 00:33:33,761 Your coach faked the robbery this morning, Mr. Geaseland. 681 00:33:33,845 --> 00:33:35,263 He took the money himself. 682 00:33:37,849 --> 00:33:39,017 Is this a joke? 683 00:33:40,226 --> 00:33:41,185 No joke. 684 00:33:41,269 --> 00:33:43,730 Now, sir, you can fill out a complaint right here. 685 00:33:43,813 --> 00:33:47,066 We'll take this coach back to Hill Street station, 686 00:33:47,150 --> 00:33:48,276 and we'll book him. 687 00:33:52,363 --> 00:33:54,532 Well, what if I don't make a complaint? 688 00:33:54,615 --> 00:33:57,452 They'll let the false report go. Then we can keep moving. 689 00:33:58,077 --> 00:33:59,287 We can keep moving. 690 00:34:01,748 --> 00:34:04,125 -For crying out loud, Jerry! -Matt? 691 00:34:07,670 --> 00:34:10,673 Do you know how much it hurts me to have to run every day? 692 00:34:10,757 --> 00:34:11,883 I know. I know. 693 00:34:12,717 --> 00:34:14,093 Were you even gonna tell me 694 00:34:14,177 --> 00:34:16,012 or were you just gonna keep the money? 695 00:34:16,095 --> 00:34:18,306 Hey! Hey, that hurts. 696 00:34:18,389 --> 00:34:20,683 No, I want to know. Were you gonna keep the money? 697 00:34:20,767 --> 00:34:23,227 I don't know. I'm so full of crap. 698 00:34:24,312 --> 00:34:25,396 (sighs) 699 00:34:26,439 --> 00:34:29,192 I mean, but I think I was gonna give it back. 700 00:34:29,275 --> 00:34:30,276 I think. 701 00:34:31,611 --> 00:34:34,030 I mean, but we all kid ourselves a little bit, right, Matt? 702 00:34:34,572 --> 00:34:36,532 I mean, we all fib to ourselves a little, right? 703 00:34:36,616 --> 00:34:37,909 So we can keep going. 704 00:34:40,161 --> 00:34:41,454 What are you trying to say? 705 00:34:41,537 --> 00:34:44,165 I want to keep going with you. 706 00:34:44,707 --> 00:34:47,293 Let me keep going with you, please? 707 00:34:47,376 --> 00:34:48,586 Please. 708 00:34:53,800 --> 00:34:54,801 I want you to. 709 00:34:54,884 --> 00:34:59,680 (laughs) Great! Hey, he wants me to stay! He wants me to keep going with him. 710 00:34:59,764 --> 00:35:01,724 -Let me keep going with him. -So get going. 711 00:35:01,808 --> 00:35:02,809 Go ahead. 712 00:35:02,892 --> 00:35:05,061 (chuckles) Come on. Come on. 713 00:35:05,144 --> 00:35:08,189 You want to ride in the van, huh? Huh? 714 00:35:08,272 --> 00:35:10,691 We'll be fighting rush hour in a minute or two here. 715 00:35:10,775 --> 00:35:14,320 No, I just want to run. How many miles we gotta go? 716 00:35:14,403 --> 00:35:15,988 We got four miles, then the hotel. 717 00:35:16,072 --> 00:35:17,990 Listen, you run ahead. I'll be right with you. 718 00:35:18,074 --> 00:35:20,409 -I'm right behind you! -WOMAN: Let's go! 719 00:35:21,202 --> 00:35:22,912 So you haven't seen him too much. 720 00:35:23,579 --> 00:35:25,665 No, not in the last few months. 721 00:35:26,290 --> 00:35:29,293 We try to get together after work. 722 00:35:29,377 --> 00:35:31,838 I haven't been in touch too much either. 723 00:35:31,921 --> 00:35:34,423 I think, well, he was mad at me. 724 00:35:35,133 --> 00:35:38,052 I got upset. He left law school, and… 725 00:35:39,011 --> 00:35:39,971 it's his own life. 726 00:35:40,054 --> 00:35:41,848 He should do what makes him happy. 727 00:35:43,391 --> 00:35:46,602 He was always a very ambitious boy. 728 00:35:47,937 --> 00:35:49,021 Mr. Garibaldi? 729 00:35:51,274 --> 00:35:53,276 Dr. Kaplan, hospital administration. 730 00:35:54,569 --> 00:35:56,821 Have you had a chance to consider those forms? 731 00:35:56,904 --> 00:35:59,031 I'm sorry. I've tried to decide. 732 00:36:00,158 --> 00:36:03,703 -Are there questions you want to ask me? -Would you rather not talk about this now? 733 00:36:04,704 --> 00:36:06,455 You wouldn't do it till there's no chance. 734 00:36:06,539 --> 00:36:10,168 No, there's a short time after the brain isn't working anymore 735 00:36:10,251 --> 00:36:12,003 when other organs are still salvageable. 736 00:36:13,129 --> 00:36:15,131 If they will help someone. 737 00:36:15,214 --> 00:36:17,049 That's a generous decision, sir. 738 00:36:28,060 --> 00:36:29,270 Thank you, sir. 739 00:36:31,689 --> 00:36:33,608 He was always helping somebody. 740 00:36:34,817 --> 00:36:37,695 He was always a good boy. 741 00:36:38,905 --> 00:36:40,907 He had the sweetest smile I've ever seen. 742 00:36:40,990 --> 00:36:44,744 (chuckles) His smile could light up a room. 743 00:36:47,205 --> 00:36:51,709 That's why I want to kill the bastard that did this to him. 744 00:36:57,840 --> 00:36:59,842 (horns honking) 745 00:36:59,926 --> 00:37:02,637 I still got the car. What the hell's going on? 746 00:37:02,720 --> 00:37:04,597 MAN (over radio): He's not in here! 747 00:37:04,680 --> 00:37:06,599 -What? -He's not in here. 748 00:37:06,682 --> 00:37:09,101 We're in Sedita's apartment! He's not in here! 749 00:37:10,728 --> 00:37:11,896 We lost him. 750 00:37:12,813 --> 00:37:14,190 Check the alley! 751 00:37:16,025 --> 00:37:17,944 I'm checking the alley, but we lost him. 752 00:37:19,070 --> 00:37:20,529 (tires squeal) 753 00:37:24,033 --> 00:37:26,202 I don't like that new lieutenant much. 754 00:37:26,285 --> 00:37:30,331 Buntz? He has a sort of simian congeniality. 755 00:37:30,915 --> 00:37:33,584 Well, he was making some wisecracks about your friend. 756 00:37:34,752 --> 00:37:36,128 What sort of wisecracks? 757 00:37:37,505 --> 00:37:40,341 I'd rather not be specific, sir. 758 00:37:42,677 --> 00:37:43,803 I see. 759 00:37:49,141 --> 00:37:50,476 Lieutenant Buntz? 760 00:37:50,559 --> 00:37:52,019 Yeah. How you doing? 761 00:37:52,728 --> 00:37:54,355 I understand you were disparaging 762 00:37:54,438 --> 00:37:55,856 my companion this morning. 763 00:37:55,940 --> 00:37:59,360 -Now, don't get up in arms, Lieutenant. -I'm not up in arms. 764 00:37:59,443 --> 00:38:01,445 What is it that you said about Maura? 765 00:38:01,529 --> 00:38:03,823 What, are we gonna duke it out here? 766 00:38:03,906 --> 00:38:05,825 Unless you can explain yourself. 767 00:38:06,951 --> 00:38:10,121 Look, Lieutenant, all I said was 768 00:38:10,204 --> 00:38:14,083 this Maura looked an awful lot like a Maurice 769 00:38:14,166 --> 00:38:16,335 we used to pop for soliciting when I was at heights. 770 00:38:19,922 --> 00:38:20,840 You mean? 771 00:38:20,923 --> 00:38:23,843 Hey, there's no crime in being fooled, Lieutenant. 772 00:38:23,926 --> 00:38:25,344 I mean, my guess, uh, 773 00:38:25,428 --> 00:38:27,596 Maura never let you check out her equipment. 774 00:38:32,810 --> 00:38:34,353 Excuse me. 775 00:38:40,151 --> 00:38:42,903 -Maybe it's his sister. -Frank! 776 00:38:43,696 --> 00:38:44,905 How was lunch with Leigh? 777 00:38:44,989 --> 00:38:47,700 I was on the ropes early. I rallied during dessert. 778 00:38:48,743 --> 00:38:50,661 Leigh was saying if I'm gonna be counsel, 779 00:38:50,745 --> 00:38:52,955 -she thinks I should get some recognition. -I agree. 780 00:38:53,039 --> 00:38:56,042 She said maybe there could be a release about my being appointed. 781 00:38:56,125 --> 00:38:58,377 I'll talk to Daniels' press people. Thank you, Irwin. 782 00:38:58,461 --> 00:39:00,129 If they're crooked, let's catch them. 783 00:39:02,923 --> 00:39:05,718 This is Lieutenant Hunter, Hill Street, 784 00:39:05,801 --> 00:39:06,802 and I-- 785 00:39:11,098 --> 00:39:12,725 Sorry, I was wondering 786 00:39:12,808 --> 00:39:15,269 if you could punch up a name check for me. 787 00:39:15,353 --> 00:39:16,520 (locker door closes) 788 00:39:16,604 --> 00:39:18,522 Good, first name, Maurice. 789 00:39:18,606 --> 00:39:22,068 Last name, try Sharpenteer. 790 00:39:22,777 --> 00:39:25,529 (indistinct conversations) 791 00:39:25,613 --> 00:39:26,947 No Sharpenteer? 792 00:39:28,199 --> 00:39:29,200 Figures. 793 00:39:29,283 --> 00:39:31,744 Um, what about Carpenter? 794 00:39:34,914 --> 00:39:35,956 No Carpenter. 795 00:39:37,333 --> 00:39:40,378 Well, I'm sorry. Sharpenteer was all they gave me. 796 00:39:41,253 --> 00:39:43,881 Well, I understand if I had prints, but I don't have prints. 797 00:39:45,132 --> 00:39:47,426 (sighs) Thank you, Detective. 798 00:39:56,977 --> 00:39:58,854 I don't know what Buntz' game is, sir, 799 00:39:58,938 --> 00:40:00,940 but Maura is a beautiful woman. 800 00:40:06,404 --> 00:40:07,655 Thank you, Ballantine. 801 00:40:08,823 --> 00:40:12,410 (siren wailing) 802 00:40:19,542 --> 00:40:21,669 -How did they lose him? -Happens, babe. 803 00:40:21,752 --> 00:40:23,129 We should have tailed him. 804 00:40:23,212 --> 00:40:25,965 We just spent three hours in the same room with the guy, J.D. 805 00:40:26,048 --> 00:40:27,883 I'm telling you what we should have done. 806 00:40:30,594 --> 00:40:32,638 Knife, just like Garibaldi. 807 00:40:32,721 --> 00:40:35,724 Whoever did it must have figured Sedita was talking to us. 808 00:40:35,808 --> 00:40:36,892 Sorry, guys. 809 00:40:37,518 --> 00:40:39,061 We didn't want to get too close. 810 00:40:41,480 --> 00:40:43,149 (sighs) 811 00:40:51,657 --> 00:40:54,618 -Hi, Patsy. -Captain. Ms. Davenport. 812 00:40:54,702 --> 00:40:57,288 -Detective. -My wife, Joyce Davenport. 813 00:40:57,371 --> 00:40:58,539 How do you do? 814 00:40:59,123 --> 00:41:01,500 Any progress in solving it, Captain? 815 00:41:01,584 --> 00:41:03,377 We're following some leads. 816 00:41:03,461 --> 00:41:05,546 It's probably very hard with something like this 817 00:41:05,629 --> 00:41:08,507 where it's just unprovoked and out of the blue. 818 00:41:13,095 --> 00:41:14,180 Doctor? 819 00:41:15,139 --> 00:41:16,599 I'm sorry. 820 00:41:16,682 --> 00:41:17,892 He's gone. 821 00:41:17,975 --> 00:41:22,771 (dramatic music playing) 822 00:41:25,399 --> 00:41:27,860 (gasping) Thank you for staying with me. 823 00:41:27,943 --> 00:41:29,236 I'm sorry. 824 00:41:32,531 --> 00:41:34,492 I'm so glad his mother didn't live. 825 00:41:36,911 --> 00:41:39,413 (voice breaking) She loved him so very much. 826 00:41:40,456 --> 00:41:42,791 (crying) 827 00:41:58,265 --> 00:41:59,350 Thanks. 828 00:42:00,893 --> 00:42:01,810 (sighs) 829 00:42:02,811 --> 00:42:04,188 That's 12. 830 00:42:04,271 --> 00:42:05,439 Twelve what? 831 00:42:05,523 --> 00:42:06,982 Twelve sighs. 832 00:42:08,734 --> 00:42:11,362 I'm trying to plan our expenses, you know, a budget. 833 00:42:11,445 --> 00:42:13,822 Now we gotta figure in a replacement car. 834 00:42:14,448 --> 00:42:15,533 I know. 835 00:42:15,616 --> 00:42:17,701 I've started thinking about the changes. 836 00:42:20,371 --> 00:42:21,664 But I'm still excited. 837 00:42:23,499 --> 00:42:26,252 We gotta make sure we do everything right. 838 00:42:30,256 --> 00:42:32,216 Can we make a promise to each other? 839 00:42:32,883 --> 00:42:33,884 Hmm. 840 00:42:34,468 --> 00:42:38,222 I mean, we are who we are, but as much as we can, 841 00:42:38,305 --> 00:42:41,600 can we try and share what's going on inside? 842 00:42:42,851 --> 00:42:44,562 I mean, what we're feeling. 843 00:42:50,985 --> 00:42:53,237 Well, like, I'm a little afraid right now. 844 00:42:56,323 --> 00:42:59,702 I am a little, too, but I am still very happy. 845 00:43:00,661 --> 00:43:01,745 I am, too. 846 00:43:03,998 --> 00:43:06,083 (sighs) 847 00:43:06,166 --> 00:43:08,294 (door unlocks, opens) 848 00:43:14,174 --> 00:43:15,634 (gasps) Oh! 849 00:43:17,386 --> 00:43:18,387 I frightened you. 850 00:43:18,470 --> 00:43:20,931 Yeah. Of course. 851 00:43:21,015 --> 00:43:23,475 Admittedly, entering as I did is a wrong thing to do. 852 00:43:23,559 --> 00:43:26,395 Behaviorally, it's a throwback to a period of my life 853 00:43:26,478 --> 00:43:31,817 when surprise, deception was an element of survival. 854 00:43:35,571 --> 00:43:36,447 You seem uneasy. 855 00:43:37,990 --> 00:43:40,492 Well, I like to think that I know you, Howard. 856 00:43:41,744 --> 00:43:43,954 Yeah, but one can never be sure. 857 00:43:46,999 --> 00:43:48,834 No, I suppose not. 858 00:43:51,962 --> 00:43:53,213 (clears throat) 859 00:43:54,214 --> 00:43:55,507 That's my problem. 860 00:43:57,593 --> 00:44:00,054 I'm not sure of you. 861 00:44:01,347 --> 00:44:03,098 What would you like to be sure about? 862 00:44:03,849 --> 00:44:06,060 I've told you how I feel. Do you think I've lied? 863 00:44:06,143 --> 00:44:08,520 No, no, I don't think you've lied. 864 00:44:08,604 --> 00:44:10,230 Then what's left? What else matters? 865 00:44:10,314 --> 00:44:11,940 Well, we've only made one kind of love. 866 00:44:12,024 --> 00:44:14,902 -And didn't I satisfy you? -Yes, you did, but… 867 00:44:17,363 --> 00:44:19,448 It's been suggested that, uh, 868 00:44:20,240 --> 00:44:23,077 you might not be totally, uh... 869 00:44:24,620 --> 00:44:25,579 genuine. 870 00:44:27,039 --> 00:44:29,083 (sighs) 871 00:44:29,708 --> 00:44:31,710 That I might not be female? 872 00:44:33,170 --> 00:44:34,171 (chuckles softly) 873 00:44:35,839 --> 00:44:38,008 You could examine me, Howard, 874 00:44:38,092 --> 00:44:41,136 and you would find that anatomically, I'm a woman. 875 00:44:43,013 --> 00:44:44,431 But that wasn't always so. 876 00:44:48,018 --> 00:44:49,645 I had an operation. 877 00:44:49,728 --> 00:44:50,729 Before that, I… 878 00:44:52,648 --> 00:44:55,025 I was a very unhappy person. 879 00:45:01,532 --> 00:45:02,783 Oh, God. 880 00:45:05,911 --> 00:45:06,912 You deceived me. 881 00:45:08,038 --> 00:45:08,997 How? 882 00:45:10,791 --> 00:45:14,336 By not revealing everything that I am or ever was? 883 00:45:14,420 --> 00:45:16,463 Have you revealed that, Howard? 884 00:45:18,590 --> 00:45:19,758 Oh, Howard. 885 00:45:20,843 --> 00:45:21,969 (chuckles) 886 00:45:26,265 --> 00:45:28,142 Don't you want to hold me? 887 00:45:31,979 --> 00:45:33,397 I can't. I... 888 00:45:34,690 --> 00:45:36,400 I can't even touch you. I'm afraid. 889 00:45:36,483 --> 00:45:38,444 (chuckles) You're afraid of me? 890 00:45:38,527 --> 00:45:40,279 I'm afraid of what I might do. 891 00:45:45,075 --> 00:45:46,702 Well, I guess you'd better go. 892 00:45:47,327 --> 00:45:49,329 Oh, yes. 893 00:45:49,413 --> 00:45:51,165 Yes, I'm going. 894 00:45:52,875 --> 00:45:53,792 Howard? 895 00:45:56,462 --> 00:45:59,006 If there ever comes a time when you're not afraid, 896 00:45:59,715 --> 00:46:00,549 come back? 897 00:46:03,427 --> 00:46:04,511 (door closes) 898 00:46:06,680 --> 00:46:08,932 It was just bad police work. 899 00:46:09,016 --> 00:46:11,518 -Come on. Let yourself off. -We didn't want to get too close. 900 00:46:11,602 --> 00:46:15,105 -We gave him too much slack. -It was a 3-man tail, Lieutenant. 901 00:46:18,233 --> 00:46:19,359 Keep doing it. 902 00:46:22,613 --> 00:46:24,990 MAN: Let me buy you a drink. Hey, Lou. 903 00:46:25,073 --> 00:46:27,201 Lou, what you gotta do around here to get a drink? 904 00:46:28,452 --> 00:46:29,578 Hi. 905 00:46:29,661 --> 00:46:30,746 Hi, Pats. 906 00:46:31,371 --> 00:46:32,831 Could I have a beer, please? 907 00:46:34,917 --> 00:46:36,126 You okay? 908 00:46:37,419 --> 00:46:39,004 I can't stop thinking about him. 909 00:46:40,172 --> 00:46:41,173 Don't try. 910 00:46:43,550 --> 00:46:45,511 You know, when I first met Harry, 911 00:46:47,429 --> 00:46:53,769 I thought, "Whoa. Looks, brains, energy, charm." 912 00:46:56,897 --> 00:46:58,315 The guy had the whole package. 913 00:46:59,775 --> 00:47:01,860 Yeah, he came on like a real wonder boy, didn't he? 914 00:47:02,694 --> 00:47:04,363 I don't know what beat him, Luce. 915 00:47:04,446 --> 00:47:06,907 -(glass shattering, banging) -WOMAN: Hey! 916 00:47:11,578 --> 00:47:13,705 (sobbing) I knew he was in trouble! 917 00:47:14,581 --> 00:47:16,917 I knew he was scared and in trouble, 918 00:47:17,000 --> 00:47:19,002 and I didn't do anything! 919 00:47:19,086 --> 00:47:21,088 (sobbing) Ah! 920 00:47:21,171 --> 00:47:22,506 Ahh! 921 00:47:23,257 --> 00:47:27,719 -I'm not gonna get drunk! -Come on. Come on. 922 00:47:27,803 --> 00:47:29,680 I'm not drinking! 923 00:47:29,763 --> 00:47:30,973 We're gonna get the guy, J.D. 924 00:47:31,056 --> 00:47:33,141 We're gonna get him, baby. We'll get him. 925 00:47:34,268 --> 00:47:35,435 We'll get him. 926 00:47:35,519 --> 00:47:38,021 (breathing heavily) 927 00:47:41,984 --> 00:47:43,902 Yeah. Yeah. 928 00:47:43,986 --> 00:47:45,195 (breathing heavily) Oh! 929 00:47:46,154 --> 00:47:47,573 -You all right? -Oh. 930 00:47:54,913 --> 00:47:59,793 (theme music playing) 69255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.