All language subtitles for Hill.Street.Blues.S06E02.Hacked.to.Pieces.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,547 --> 00:00:06,881 (bell dings) 2 00:00:10,760 --> 00:00:13,888 -Hi, Andy. -How you doing? What'd you decide? 3 00:00:14,472 --> 00:00:16,099 First, we got to set some ground rules. 4 00:00:16,182 --> 00:00:18,852 (chuckles) You got the wrong idea, Harry. 5 00:00:18,935 --> 00:00:20,812 You don't want to say it like a little prince, 6 00:00:20,895 --> 00:00:23,148 and you will do this and you won't do that. 7 00:00:23,231 --> 00:00:26,026 You wanna listen to what these people need 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,819 and hope you can do it for them. 9 00:00:27,902 --> 00:00:28,903 What do they need? 10 00:00:32,824 --> 00:00:35,994 That's some, uh, evidence that they want cleared 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,245 some dope. 12 00:00:39,706 --> 00:00:43,126 -What? They want me to steal it? -No, you just take the tag off. 13 00:00:43,209 --> 00:00:44,711 Put it on some quinine or something. 14 00:00:44,794 --> 00:00:46,296 Make it look like they busted cut. 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,339 I don't know, Andy. 16 00:00:48,423 --> 00:00:49,507 You don't know? 17 00:00:50,258 --> 00:00:51,468 (chuckles) 18 00:00:51,551 --> 00:00:54,846 I can sell what you owe me to the shylocks for 40 cents on the dollar. 19 00:00:54,929 --> 00:00:56,556 Now you're paying three points a week, 20 00:00:56,639 --> 00:00:58,767 and when you miss, you get your butt kicked. 21 00:01:00,852 --> 00:01:02,395 I got to decide. I'm not sure. 22 00:01:02,479 --> 00:01:05,315 Today. Otherwise, it's going to the lab. 23 00:01:06,816 --> 00:01:08,234 Mr. Big Shot. 24 00:01:10,236 --> 00:01:11,529 Mr. Gambler. 25 00:01:13,448 --> 00:01:14,908 Mr. Policeman. 26 00:01:20,580 --> 00:01:24,667 Today, the victims' aid program will run out of city court. 27 00:01:24,751 --> 00:01:27,045 That means that when filing an incident report 28 00:01:27,128 --> 00:01:28,546 in which no arrest has been made, 29 00:01:28,630 --> 00:01:31,216 you no longer fill out the magenta 11's. 30 00:01:31,299 --> 00:01:33,426 The victim applies for aid himself. 31 00:01:33,510 --> 00:01:35,512 But when you do make a bust, however, 32 00:01:35,595 --> 00:01:37,764 instead of turning them in at precinct, 33 00:01:37,847 --> 00:01:41,851 you now attach the magenta 11's directly to the arrest report 34 00:01:41,935 --> 00:01:43,603 when filing at arraignment. 35 00:01:43,686 --> 00:01:47,107 We got that? Officer Renko? 36 00:01:47,190 --> 00:01:48,483 Um, yes, sir. 37 00:01:48,566 --> 00:01:51,861 So you're gonna file your magenta 11's where? 38 00:01:53,363 --> 00:01:55,615 Uh, under those circumstances, 39 00:01:55,698 --> 00:01:58,952 the magenta 11 would be a victim orientated... 40 00:01:59,035 --> 00:01:59,869 (laughter) 41 00:01:59,953 --> 00:02:02,330 JABLONSKI: That's right, but where's it gonna go? 42 00:02:03,289 --> 00:02:04,874 (coughs) The city court. 43 00:02:04,958 --> 00:02:05,834 City court. 44 00:02:05,917 --> 00:02:08,211 Thank you, the both of you. 45 00:02:09,921 --> 00:02:11,005 Item nine. 46 00:02:11,089 --> 00:02:15,176 Captain Furillo's at the breakfast for retiring Captain Eastland 47 00:02:15,260 --> 00:02:18,138 and Captain-designate Ray Calletano. 48 00:02:18,221 --> 00:02:20,390 Lieutenant Calletano's replacement 49 00:02:20,473 --> 00:02:21,724 begins his tour tomorrow. 50 00:02:21,808 --> 00:02:24,352 He's on orientation transfer until then. 51 00:02:24,435 --> 00:02:26,229 His name is Lieutenant Norman Buntz. 52 00:02:26,312 --> 00:02:27,272 He's from the Heights. 53 00:02:27,355 --> 00:02:29,357 Lieutenant Buntz is back-left of the room. 54 00:02:29,440 --> 00:02:30,984 (applause) 55 00:02:31,067 --> 00:02:33,403 Early welcome to the Hill, Lieutenant. 56 00:02:33,486 --> 00:02:36,239 Tomorrow, we'll break out the band. 57 00:02:36,322 --> 00:02:40,368 Oh, incidentally, celebration for Lieutenant Calletano begins 58 00:02:40,451 --> 00:02:45,456 at 7:15 P.M. prompt at the Lapa Loma Room, Kubiak Lodge. 59 00:02:45,540 --> 00:02:46,791 (man translating to Spanish) 60 00:02:46,875 --> 00:02:50,211 Yeah, ten. Ten, operations. 61 00:02:50,295 --> 00:02:52,630 Belker, Larue, Washington, Garibaldi 62 00:02:52,714 --> 00:02:55,758 coordinate with Inspector Froebel from the Hack Bureau. 63 00:02:55,842 --> 00:02:57,594 They're gonna be documenting harassment 64 00:02:57,677 --> 00:03:00,555 of the local gypsy cabs been serving the Hill for years. 65 00:03:00,638 --> 00:03:02,682 They're being harassed by fleet 66 00:03:02,765 --> 00:03:04,684 and medallion vehicles who suddenly find out 67 00:03:04,767 --> 00:03:07,187 they've been missing out on a lot of good business up here. 68 00:03:07,270 --> 00:03:10,398 If they were fleet enough, we'd never catch them. 69 00:03:10,481 --> 00:03:12,775 Yeah, right. 70 00:03:12,859 --> 00:03:16,821 Also, Lieutenant Goldblume continues his special assignment 71 00:03:16,905 --> 00:03:19,490 with the state lottery office. 72 00:03:19,574 --> 00:03:21,451 Okay, that's it. 73 00:03:21,534 --> 00:03:24,412 -(indistinct chattering) Let's have a safe shift. Let's... 74 00:03:24,495 --> 00:03:26,206 Let's go do our jobs. 75 00:03:28,082 --> 00:03:30,293 -Hi. -Duane Froebel, fellas. 76 00:03:30,376 --> 00:03:32,545 -Yeah, yeah, J.D. Larue. -Neal Washington. 77 00:03:32,629 --> 00:03:34,714 You and me, we worked together on some cab heists 78 00:03:34,797 --> 00:03:36,341 five, six years ago. 79 00:03:36,424 --> 00:03:39,177 -Hey, Mick. Mick Belker-- -Duane Froebel. Hack Bureau. 80 00:03:39,260 --> 00:03:40,094 How are you? 81 00:03:40,178 --> 00:03:42,597 Right. I think I remember you. 82 00:03:44,057 --> 00:03:47,018 -There's an embarrassing situation. -What? 83 00:03:47,101 --> 00:03:49,103 Man's got egg on his face. 84 00:03:49,187 --> 00:03:51,272 (laughs) 85 00:03:51,356 --> 00:03:54,317 -Have you seen Lieutenant Hunter? -(Washington, indistinct) 86 00:03:54,400 --> 00:03:55,485 Hey, where's Harry at? 87 00:03:55,568 --> 00:03:57,779 You mean "sorry, guys" Garibaldi? 88 00:03:57,862 --> 00:03:58,863 Last couple months, 89 00:03:58,947 --> 00:04:01,115 Harry's been late more often than Peaches Labanks. 90 00:04:01,199 --> 00:04:02,325 (Washington laughs) 91 00:04:03,993 --> 00:04:07,497 -Hey! Gee. Earth calling lady, huh? -Oh, I'm terribly sorry! 92 00:04:07,580 --> 00:04:08,873 They just broke into my car. 93 00:04:08,957 --> 00:04:11,459 -I'm all nerves! -(sighs) 94 00:04:11,542 --> 00:04:14,587 Oh, I made you spill all over your suit. 95 00:04:14,671 --> 00:04:16,839 Please, let me pay for dry cleaning. 96 00:04:16,923 --> 00:04:20,718 They get $1.75 where I go, without the pants. 97 00:04:21,844 --> 00:04:24,681 -BALLANTINE: Are you all right, sir? -Gravity boots, Ballantine. 98 00:04:24,764 --> 00:04:27,183 I have decided henceforth to start my mornings 99 00:04:27,267 --> 00:04:30,311 with an infusion of blood into the old cranium. 100 00:04:31,145 --> 00:04:32,605 Is that really comfortable, sir? 101 00:04:32,689 --> 00:04:33,898 It's invigorating! 102 00:04:33,982 --> 00:04:36,109 Lubricates the synaptic connections. 103 00:04:37,402 --> 00:04:40,280 -Meet you upstairs then, sir. -Meet you upstairs, Ballantine. 104 00:04:40,363 --> 00:04:41,656 Unless you want me to stay. 105 00:04:41,739 --> 00:04:45,201 You mean as a spotter? That's utterly unnecessary. 106 00:04:45,285 --> 00:04:46,494 Okay, then. 107 00:04:48,538 --> 00:04:52,041 (chuckles) The only possible mishap would be a pipe giving way. 108 00:04:52,125 --> 00:04:56,296 (creaking) 109 00:04:56,379 --> 00:04:58,798 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 110 00:04:58,881 --> 00:05:01,092 -Armed robbery in progress. -(sirens whooping) 111 00:05:01,175 --> 00:05:04,804 See Surplus Store, corner of People's Drive and 124th Street. 112 00:05:12,020 --> 00:05:15,440 (theme music playing) 113 00:06:23,299 --> 00:06:26,427 DANIELS: Keenan findings are gonna issue this morning, Frank. 114 00:06:26,511 --> 00:06:29,639 Know what this jerk grand jury's got after four months? 115 00:06:29,722 --> 00:06:31,182 Know what they're gonna announce? 116 00:06:31,265 --> 00:06:32,767 Nothing. 117 00:06:32,850 --> 00:06:34,477 Penny anti-corruption charges 118 00:06:34,560 --> 00:06:37,313 on the six cops we already knew. 119 00:06:37,397 --> 00:06:39,399 Not that any corruption is insignificant. 120 00:06:39,482 --> 00:06:41,818 No indictments in Keenan's killing. 121 00:06:41,901 --> 00:06:43,403 Which, let's face it, Frank. 122 00:06:43,486 --> 00:06:45,446 That's the same as if I had been named. 123 00:06:46,948 --> 00:06:49,033 Listen, I want you to head a commission of inquiry 124 00:06:49,117 --> 00:06:52,245 into Keenan's death and everything else, into the whole damn department. 125 00:06:52,328 --> 00:06:55,415 -We've got to put this thing behind us. -With what kind of authority? 126 00:06:56,040 --> 00:06:58,668 I hadn't thought through all the nuts and bolts just yet. 127 00:06:58,751 --> 00:07:02,380 To have any teeth, this kind of panel has to have subpoena power. 128 00:07:02,463 --> 00:07:05,341 Frank, more gratitude, fewer conditions. 129 00:07:05,883 --> 00:07:08,803 I'd also want a free hand in selecting other members of the panel, 130 00:07:08,886 --> 00:07:11,722 and I want a public pledge of your cooperation. 131 00:07:11,806 --> 00:07:13,307 You believe the stories? 132 00:07:13,391 --> 00:07:16,561 You think there are four pads and a bagman at every precinct? 133 00:07:16,644 --> 00:07:19,856 I think that department morale has never been lower. 134 00:07:19,939 --> 00:07:21,816 Every man is looking back over his shoulder, 135 00:07:21,899 --> 00:07:23,151 wondering whom to trust. 136 00:07:23,234 --> 00:07:26,320 I also think that if we don't clean house, somebody's gonna do it for us. 137 00:07:26,404 --> 00:07:27,405 What about Keenan? 138 00:07:27,488 --> 00:07:29,574 -You think I killed Joe Keenan? -I don't know. 139 00:07:29,657 --> 00:07:31,409 Why, you self-righteous-- 140 00:07:31,492 --> 00:07:34,078 I go into this with a clean slate, Chief. 141 00:07:34,162 --> 00:07:36,330 I won't front a public-relations exercise. 142 00:07:37,498 --> 00:07:39,041 You got whatever you need. 143 00:07:40,001 --> 00:07:41,252 I accept. 144 00:07:42,128 --> 00:07:43,671 You come and get me, Furillo. 145 00:07:44,547 --> 00:07:47,884 You get some evidence I'm involved, you come after me! 146 00:07:47,967 --> 00:07:50,136 If there's evidence, I won't be asking permission. 147 00:07:51,679 --> 00:07:53,598 -Frank, Chief. -FURILLO: Ray. 148 00:07:53,681 --> 00:07:57,477 Ray. Great day, long overdue. 149 00:07:57,560 --> 00:08:02,064 (applause) 150 00:08:02,148 --> 00:08:05,651 Over the past six weeks, since the news 151 00:08:05,735 --> 00:08:08,404 that I would be captain of the Polk Avenue Precinct, 152 00:08:08,488 --> 00:08:11,866 I have spent what spare time I could 153 00:08:11,949 --> 00:08:15,077 getting to know the officers at my new precinct. 154 00:08:16,621 --> 00:08:20,583 I told Captain Eastland I want to hear what some of his men have said about him. 155 00:08:21,167 --> 00:08:24,545 "He always stood up for us with downtown." 156 00:08:24,629 --> 00:08:28,466 "He's made our jobs easier because he does his so well." 157 00:08:29,217 --> 00:08:33,304 "I worked under five captains, and he's the best, hands down." 158 00:08:33,387 --> 00:08:35,515 I'm honored to introduce 159 00:08:35,598 --> 00:08:37,892 the man whose position I'm taking, 160 00:08:38,559 --> 00:08:40,686 but who I know I cannot replace. 161 00:08:40,770 --> 00:08:42,188 Art Eastland. 162 00:08:42,271 --> 00:08:45,650 (applause) 163 00:08:56,619 --> 00:08:57,745 Thanks, Ray. 164 00:08:59,080 --> 00:09:01,165 Chief, brother officers... 165 00:09:04,001 --> 00:09:07,255 So, why quit five years before mandatory? 166 00:09:07,838 --> 00:09:09,465 I know the rumors. 167 00:09:09,549 --> 00:09:11,259 He's, uh, he's sick. 168 00:09:11,759 --> 00:09:15,054 -He has a babe in Florida. -(laughter) 169 00:09:15,137 --> 00:09:16,097 I wish. 170 00:09:17,932 --> 00:09:20,935 Truth is, I'm tired of it. 171 00:09:22,520 --> 00:09:25,439 I'm tired with what we've all been reading in the newspapers 172 00:09:25,523 --> 00:09:30,528 and maybe just a little bit tired of wondering if any of it's true. 173 00:09:31,612 --> 00:09:33,114 But since I announced, 174 00:09:34,407 --> 00:09:37,159 I've been reminded of the other side of the coin. 175 00:09:37,243 --> 00:09:39,453 What I've felt for my men 176 00:09:39,537 --> 00:09:42,290 and especially now, with what I'm hearing so gracious 177 00:09:42,373 --> 00:09:44,083 from Ray Calletano. 178 00:09:44,166 --> 00:09:46,544 I listen to Ray, and I, honest to God, 179 00:09:46,627 --> 00:09:49,130 wonder if I made a mistake. 180 00:09:50,548 --> 00:09:52,466 Maybe I better take a little more time 181 00:09:53,551 --> 00:09:55,636 to think this retirement thing over. 182 00:09:57,555 --> 00:09:58,639 Leave this... 183 00:10:00,975 --> 00:10:02,476 I don't know if I want to go. 184 00:10:17,742 --> 00:10:19,827 GARIBALDI: I'm gonna take ten minutes, guys. 185 00:10:19,910 --> 00:10:21,537 Hey, where the hell you going, Harry? 186 00:10:22,121 --> 00:10:24,040 I got to pick up a prescription. 187 00:10:25,082 --> 00:10:27,209 Hey, Garibaldi, you picking up that prescription 188 00:10:27,293 --> 00:10:28,961 to win or across the board? 189 00:10:29,045 --> 00:10:30,338 GARIBALDI: Ha ha, J.D. 190 00:10:30,421 --> 00:10:32,381 Ha ha ha, my butt. 191 00:10:33,466 --> 00:10:34,467 Hey, Harry. 192 00:10:36,052 --> 00:10:36,886 Yeah? 193 00:10:36,969 --> 00:10:39,096 Hey, look, I want you to put four bucks for me 194 00:10:39,180 --> 00:10:41,265 on the letter "J" to win in the second race. 195 00:10:41,349 --> 00:10:44,644 -That's the letter "J." -If I go by an OTB. 196 00:10:45,353 --> 00:10:47,396 Yeah, on your way to the pharmacy. 197 00:10:48,689 --> 00:10:50,858 Kid's getting in trouble, Neal. I see all the signs. 198 00:10:50,941 --> 00:10:54,195 Mm-hmm. Sounded to me like you just put down a bet your own self, babe. 199 00:10:54,278 --> 00:10:55,738 That's entirely different. 200 00:10:55,821 --> 00:10:58,824 It's four bucks, and it's on a horse that I happen to have been following. 201 00:10:58,908 --> 00:10:59,950 BELKER: Hey! 202 00:11:06,874 --> 00:11:09,627 Excuse me. You just cut in front of me. 203 00:11:09,710 --> 00:11:12,713 -You did, right here. You took my spot. -Go write your congressman. 204 00:11:12,797 --> 00:11:15,007 MAN: Need a cab, Mack? Mack, cab? 205 00:11:15,841 --> 00:11:17,093 Hey, you need a cab? 206 00:11:17,176 --> 00:11:19,095 We don't usually get the company cabs up here. 207 00:11:19,178 --> 00:11:22,598 -You're gonna start getting them now. -Hey, you can't take a fare, man. 208 00:11:26,227 --> 00:11:28,187 -Hey! -Hey, whoa, man. 209 00:11:28,938 --> 00:11:31,732 Call me if you grow, dwarf. I'll come back and kick your butt. 210 00:11:34,652 --> 00:11:37,488 -J7J-409. -Can we bust him? 211 00:11:37,571 --> 00:11:38,781 Let's hold off. 212 00:11:38,864 --> 00:11:40,282 He just drove into my car. 213 00:11:40,366 --> 00:11:42,910 Plus verbal abuse, calling you a dwarf. 214 00:11:42,993 --> 00:11:45,538 I want heavy harassment, though, before we make our move. 215 00:11:45,621 --> 00:11:46,914 (growls) 216 00:11:46,997 --> 00:11:50,209 Dog's life, eh, Detective? (laughs) 217 00:11:50,292 --> 00:11:52,878 (siren wailing) 218 00:11:55,589 --> 00:11:57,174 Pull over, stupid. 219 00:11:57,800 --> 00:11:59,844 It's not even coming up hot. 220 00:11:59,927 --> 00:12:01,387 You believe this jerk? 221 00:12:02,972 --> 00:12:04,765 It's registered Leona Cleveland. 222 00:12:04,849 --> 00:12:06,851 You're kidding me. Are you serious? 223 00:12:06,934 --> 00:12:09,103 That's Ozzie's wife. That's the mayor's wife. 224 00:12:09,186 --> 00:12:11,230 She probably doesn't know it's stolen yet. 225 00:12:11,313 --> 00:12:13,733 We're gonna do ourselves some good on this one, Luce. 226 00:12:21,615 --> 00:12:23,701 Alright, freeze, buddy! Freeze! 227 00:12:25,661 --> 00:12:26,954 Alright, just take it easy. 228 00:12:27,037 --> 00:12:27,997 Oh god, kill me. 229 00:12:28,080 --> 00:12:29,832 Nobody's gonna kill you now. 230 00:12:30,583 --> 00:12:32,543 You feel like anything's broken? 231 00:12:32,626 --> 00:12:34,253 -Hey. -No. 232 00:12:34,336 --> 00:12:36,172 Alright, now just get up real easy. 233 00:12:36,255 --> 00:12:37,798 Put your hands behind your back. 234 00:12:38,716 --> 00:12:39,759 You alright? 235 00:12:41,385 --> 00:12:42,511 Yeah. 236 00:12:43,596 --> 00:12:45,055 Alright, just take it easy. 237 00:12:45,139 --> 00:12:46,390 Joe? 238 00:12:46,474 --> 00:12:48,142 He's Lee Cleveland. 239 00:12:48,225 --> 00:12:49,143 What? 240 00:12:49,226 --> 00:12:51,395 He's Lee Cleveland. 241 00:12:51,479 --> 00:12:53,731 -Does the picture match? -Yeah. 242 00:12:55,316 --> 00:12:58,819 Hey, Lee, you related to Leona Cleveland? 243 00:12:58,903 --> 00:13:00,529 It's my mother. 244 00:13:00,613 --> 00:13:02,072 Your father's the mayor, right? 245 00:13:02,948 --> 00:13:04,033 Yeah. 246 00:13:05,910 --> 00:13:07,244 It's your bust, Sarge. 247 00:13:12,792 --> 00:13:16,128 You almost give me a heart attack jumping in front of our unit like that. 248 00:13:16,212 --> 00:13:18,088 I wouldn't be doing that again if I were you. 249 00:13:18,172 --> 00:13:20,591 -I'm sorry. -In the back, this one? 250 00:13:20,674 --> 00:13:21,759 -Yeah. -Yeah. 251 00:13:22,510 --> 00:13:24,637 -Yep. -Him. 252 00:13:24,720 --> 00:13:26,514 Alright, just step over here. 253 00:13:26,597 --> 00:13:29,683 This man said you took something from his store across the street there. 254 00:13:29,767 --> 00:13:33,062 -Ain't you guys got nothing better to do? -You just be quiet till my partner… 255 00:13:33,145 --> 00:13:35,856 -Why you rob from me? -How come you rob from the neighborhood? 256 00:13:35,940 --> 00:13:38,567 I never rob. What's wrong with you? 257 00:13:38,651 --> 00:13:41,028 -Man, you rob with your prices. -What he steal? 258 00:13:41,111 --> 00:13:42,238 Fruit. 259 00:13:42,321 --> 00:13:43,364 Fruit? 260 00:13:43,447 --> 00:13:46,867 They take all the time. You make bust. 261 00:13:47,701 --> 00:13:49,703 Listen, sir, if we do that, 262 00:13:49,787 --> 00:13:51,497 you got to come down to the court, and-- 263 00:13:51,580 --> 00:13:53,332 I come. No more. 264 00:13:53,415 --> 00:13:56,085 Yeah, sure. You got 50 relatives working that rat hole. 265 00:13:56,168 --> 00:13:57,294 You shut up. 266 00:13:57,378 --> 00:13:59,880 Hey, what you want, man, huh? What you want? A lousy quarter? 267 00:13:59,964 --> 00:14:02,216 -Wait a minute. Mr., uh, Mr. what? -Pak. 268 00:14:02,299 --> 00:14:05,177 Mr. Pak, you want this boy here to make restitution right now? 269 00:14:05,261 --> 00:14:07,304 No, you make bust. 270 00:14:07,388 --> 00:14:08,973 I only store on block. 271 00:14:09,056 --> 00:14:10,933 No one else have store, so they rob me. 272 00:14:11,016 --> 00:14:13,978 We're gonna have to arrest you. Are you charging anyone else? 273 00:14:14,061 --> 00:14:15,479 They take other times. 274 00:14:15,563 --> 00:14:18,858 No, I mean now. All right, let's go. 275 00:14:20,276 --> 00:14:23,070 -Yo, Jody, tell my grandma where I'm at. -Yeah, man. 276 00:14:23,153 --> 00:14:25,823 Here. Fruit he stole. 277 00:14:27,241 --> 00:14:29,201 Looky here, Bobby. Got evidence. 278 00:14:29,285 --> 00:14:30,286 He stole! 279 00:14:30,369 --> 00:14:32,580 Yeah, I know he stole. We make bust. 280 00:14:35,958 --> 00:14:40,337 Ray, Art Eastland was reacting to the emotion of the moment. 281 00:14:40,421 --> 00:14:43,632 Why did I have to say all those nice things about him? 282 00:14:43,716 --> 00:14:46,135 You weren't going to assume command until Monday anyway, 283 00:14:46,218 --> 00:14:49,430 and he's going to decide by the end of the day, so try to take it easy. 284 00:14:49,513 --> 00:14:52,349 Captain, mayor's son's been busted. 285 00:14:52,433 --> 00:14:54,935 -I heard. -Cleveland's office has been notified. 286 00:14:55,811 --> 00:14:59,398 Captain Furillo? Norman Buntz. 287 00:14:59,481 --> 00:15:01,442 How are you? Ray Calletano. 288 00:15:01,525 --> 00:15:02,985 How you doing? 289 00:15:03,068 --> 00:15:04,987 Guess I'm taking your oar in the boat, huh? 290 00:15:05,070 --> 00:15:06,363 You going up on the bridge? 291 00:15:06,447 --> 00:15:08,157 Yes. Excuse me. 292 00:15:08,240 --> 00:15:09,366 Sure. 293 00:15:11,076 --> 00:15:12,995 (sighs) So? 294 00:15:13,078 --> 00:15:15,456 So, you start with us tomorrow? 295 00:15:16,081 --> 00:15:18,959 Yeah, I figured I'd come in and find out where the john is. 296 00:15:19,043 --> 00:15:20,628 I don't know if you've heard, 297 00:15:20,711 --> 00:15:23,005 but there's a glitch with Ray's promotion. 298 00:15:23,088 --> 00:15:25,299 Captain Eastland is reconsidering his retirement. 299 00:15:25,382 --> 00:15:28,636 I'm sure it'll all get resolved, but on the outside chance that Ray stays, 300 00:15:28,719 --> 00:15:30,763 he'll be your senior in command. 301 00:15:30,846 --> 00:15:34,975 Uh-huh. Well, I hope it resolves. 302 00:15:36,560 --> 00:15:39,438 Uh, what do you like to be called? 303 00:15:39,521 --> 00:15:41,941 At the Heights, they called me Guido. 304 00:15:42,024 --> 00:15:44,777 I'm German, see, but I look like such a guinea. 305 00:15:46,654 --> 00:15:50,449 Or, uh, Norm's good. How about yourself? Frank? 306 00:15:50,532 --> 00:15:52,451 -Fine. -Just in here. 307 00:15:52,534 --> 00:15:54,328 I'll give you your rank in front of the men. 308 00:15:54,411 --> 00:15:56,455 I look forward to working with you, Norm. 309 00:15:57,456 --> 00:15:58,666 Same here, Frank. 310 00:15:59,667 --> 00:16:02,002 Get with Jablonski. He'll show you the ropes. 311 00:16:02,086 --> 00:16:04,296 Yeah. Is there anything we can do 312 00:16:04,380 --> 00:16:05,923 to nudge Eastland along? 313 00:16:06,006 --> 00:16:08,425 I mean, uh, you know, slash his tires? 314 00:16:09,510 --> 00:16:12,096 No, seriously. Got anything on him? 315 00:16:12,930 --> 00:16:13,847 No. 316 00:16:19,645 --> 00:16:22,898 Trenton, I'm afraid we're gonna have to book you. 317 00:16:22,982 --> 00:16:24,274 I'll lose my parole. 318 00:16:24,358 --> 00:16:26,276 We'll get you to an afternoon arraignment. 319 00:16:26,360 --> 00:16:28,404 Wait and see how it works out. 320 00:16:29,822 --> 00:16:31,699 I'm gonna go find a khaki officer. 321 00:16:33,409 --> 00:16:36,996 Trenton, what's with all the blue beret stuff, man? 322 00:16:37,079 --> 00:16:39,999 Well, it's project security, you know, escort for the elderly. 323 00:16:40,082 --> 00:16:43,752 How many old folks can afford to pay for getting walked to the bus, man? 324 00:16:43,836 --> 00:16:46,672 Hey, we don't charge! Look, there's no charge. 325 00:16:46,755 --> 00:16:48,757 You think these people don't need safety, man? 326 00:16:48,841 --> 00:16:50,926 You think the police are gonna protect them? 327 00:16:51,010 --> 00:16:54,304 I think that you came out of Correctional wanting to get your life together. 328 00:16:54,388 --> 00:16:56,098 I saw through to a lot of things up there. 329 00:16:56,181 --> 00:16:57,808 Whatever the good you wanna do, man, 330 00:16:57,891 --> 00:17:01,311 you got to get your own thing together first. 331 00:17:01,395 --> 00:17:05,024 Look, that Korean's the only store on 116th street. 332 00:17:05,107 --> 00:17:07,109 You chase him away, and that ain't gonna do 333 00:17:07,192 --> 00:17:08,861 your old people no good. 334 00:17:08,944 --> 00:17:11,071 Sorry, Bobby, things are up for grabs today. 335 00:17:11,155 --> 00:17:12,823 -Trenton Moore? -Yeah. 336 00:17:13,741 --> 00:17:16,326 -Miss Davenport, Lee Cleveland. -Thanks, Sergeant. 337 00:17:16,410 --> 00:17:17,453 This way, Trenton. 338 00:17:17,536 --> 00:17:18,746 Sergeant Jablonski? 339 00:17:20,164 --> 00:17:22,082 Debbie Craig, personnel sent me. 340 00:17:22,624 --> 00:17:25,210 Will a private attorney be taking over your case, Lee? 341 00:17:26,128 --> 00:17:26,962 No. 342 00:17:27,755 --> 00:17:29,173 These are all your priors? 343 00:17:30,049 --> 00:17:31,091 Mm-hmm. 344 00:17:33,719 --> 00:17:36,346 Depending on your case report, I think we stand a good chance 345 00:17:36,430 --> 00:17:38,140 at alternative sentencing. 346 00:17:38,223 --> 00:17:41,143 Would you be willing to enroll in a detox program? 347 00:17:43,312 --> 00:17:44,188 Lee? 348 00:17:46,273 --> 00:17:48,609 I guess, or die in one. 349 00:17:53,489 --> 00:17:55,741 Is that why you drove into the side of the bridge? 350 00:17:57,159 --> 00:17:58,619 I don't care if I live. 351 00:18:00,037 --> 00:18:01,955 I lied so many times. 352 00:18:03,248 --> 00:18:06,752 And turn out to be lying when I say I was gonna quit. 353 00:18:08,170 --> 00:18:10,422 But I was coming home to quit. 354 00:18:10,506 --> 00:18:15,010 (crying) Instead I got high and went to steal her car. 355 00:18:15,803 --> 00:18:18,222 I can't believe myself no more! 356 00:18:20,724 --> 00:18:22,017 Do you want to stop? 357 00:18:23,560 --> 00:18:26,021 I say so, but I don't know if I mean it. 358 00:18:27,356 --> 00:18:28,649 Maybe this time you do. 359 00:18:30,150 --> 00:18:33,570 Mr. Mayor, what do you plan to do about your son? 360 00:18:33,654 --> 00:18:34,655 Sergeant. 361 00:18:34,738 --> 00:18:37,157 Mr. Mayor. Excuse me. 362 00:18:37,241 --> 00:18:40,160 Back here, fellas, until you have a pass. 363 00:18:40,244 --> 00:18:41,995 Relax, guys... 364 00:18:43,747 --> 00:18:46,583 I'm here to file a stolen car complaint against Lee Cleveland. 365 00:18:47,209 --> 00:18:48,043 Yes, sir. 366 00:18:48,127 --> 00:18:50,379 You think with this Eastland thing up in the air 367 00:18:50,462 --> 00:18:52,047 that it's bad taste to go ahead 368 00:18:52,131 --> 00:18:55,050 -with Ray Calletano's gala tonight? -I wouldn't think so, Howard. 369 00:18:55,134 --> 00:18:57,553 Our deposit at The Kubiak is refundable 370 00:18:58,220 --> 00:19:00,013 if we cancel by 4:00. 371 00:19:00,097 --> 00:19:01,807 No, no, no. I'd go ahead with it. 372 00:19:04,476 --> 00:19:06,270 Mayor, do you have a minute? 373 00:19:06,353 --> 00:19:07,521 Frank. 374 00:19:08,480 --> 00:19:11,316 I heard Fletcher's announcement about his new commission. 375 00:19:12,025 --> 00:19:14,361 I'm delighted, especially that you're heading it. 376 00:19:14,444 --> 00:19:15,529 Thank you. 377 00:19:15,612 --> 00:19:17,823 How big? How many civilians? 378 00:19:17,906 --> 00:19:20,367 Well, I haven't had a chance to make any firm judgments yet, 379 00:19:20,450 --> 00:19:22,619 but other than somebody from the D.A.'s office, 380 00:19:22,703 --> 00:19:24,121 I'm not sure there will be any. 381 00:19:25,247 --> 00:19:27,541 You need civilians for credibility, Frank. 382 00:19:27,624 --> 00:19:30,627 It's past the point that the public will trust this department 383 00:19:30,711 --> 00:19:31,837 to clean its own house. 384 00:19:31,920 --> 00:19:33,547 I'll take that into consideration. 385 00:19:36,341 --> 00:19:38,135 I appreciate your handling this. 386 00:19:39,845 --> 00:19:41,889 You want to see him, Ozzie? 387 00:19:42,973 --> 00:19:46,685 Why? So he can lie to me again? 388 00:19:48,353 --> 00:19:50,189 So he can break our hearts again? 389 00:19:53,108 --> 00:19:54,484 I have a statement to read. 390 00:19:56,528 --> 00:19:57,696 Same horse. 391 00:20:02,367 --> 00:20:03,410 Come here. 392 00:20:04,077 --> 00:20:04,912 Come on! 393 00:20:04,995 --> 00:20:06,121 What? 394 00:20:10,417 --> 00:20:11,793 You know what's going on inside? 395 00:20:12,920 --> 00:20:14,213 I heard rumors. 396 00:20:15,380 --> 00:20:18,050 Listen, I want to bet a horse. I can't go in there myself. 397 00:20:18,133 --> 00:20:20,636 -Problem with the management? -Yeah. 398 00:20:20,719 --> 00:20:23,597 Now, listen, I'll give you a sawbuck, you take the bet in there for me. 399 00:20:24,431 --> 00:20:26,975 Sidney's errand service, at your disposal. 400 00:20:29,770 --> 00:20:35,150 $200 win, $200 place on Heavenly "J." 401 00:20:36,318 --> 00:20:37,861 4-bagger, huh? 402 00:20:37,945 --> 00:20:39,071 We talking fixola here, 403 00:20:39,154 --> 00:20:40,781 we talking chemical encouragement? 404 00:20:40,864 --> 00:20:42,157 Come on, I'm in a hurry. 405 00:20:42,950 --> 00:20:45,911 I'll go shopping for you afterwards, get you anything you want. 406 00:20:49,414 --> 00:20:52,376 (siren wails) 407 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 What do you say, Harry? 408 00:21:03,637 --> 00:21:07,099 -Oh. Hey, Andy. -What's going on? 409 00:21:07,182 --> 00:21:09,101 Did you come over to tell me what you decided? 410 00:21:09,184 --> 00:21:11,645 Yeah, I wanted to tell you that I'm thinking about it. 411 00:21:13,021 --> 00:21:15,732 You came over here to tell me that you're thinking about it? 412 00:21:16,900 --> 00:21:17,818 Yeah. 413 00:21:17,901 --> 00:21:21,154 Because you know you got to fix that evidence by this afternoon 414 00:21:21,238 --> 00:21:23,073 or doors close on a lot of different people. 415 00:21:23,156 --> 00:21:24,449 I know. 416 00:21:27,202 --> 00:21:28,620 Anything else you want to tell me? 417 00:21:29,538 --> 00:21:30,872 No, I don't think so. 418 00:21:31,748 --> 00:21:33,917 Bring out Mr. Wonderful! 419 00:21:35,711 --> 00:21:37,462 Oh, man. 420 00:21:37,546 --> 00:21:40,632 -You know what's happening to you, Harry? -Come on. What is going on here? 421 00:21:40,716 --> 00:21:42,551 You're beginning to run away from reality. 422 00:21:42,634 --> 00:21:46,096 -I try to lay a bet, I get thrown around-- -I mean, otherwise, you'd never think 423 00:21:46,179 --> 00:21:48,515 that we'd let this street slug, 424 00:21:48,598 --> 00:21:51,101 guy hasn't made a $20 bet in 2 weeks, 425 00:21:51,184 --> 00:21:53,228 come in with a $400 play, 426 00:21:53,312 --> 00:21:55,647 and we're not gonna find out who he's bearding for? 427 00:21:55,731 --> 00:21:58,400 Hey, I've been looking for my spot. 428 00:21:58,483 --> 00:22:00,027 I want to take one last shot, Andy. 429 00:22:00,110 --> 00:22:02,154 You don't have any more shots, pal. 430 00:22:02,237 --> 00:22:03,280 Your quota's up. 431 00:22:03,363 --> 00:22:04,406 Excuse me. 432 00:22:04,489 --> 00:22:06,325 If you're not gonna allow me to make a bet, 433 00:22:06,408 --> 00:22:07,909 will you please return my currency? 434 00:22:07,993 --> 00:22:09,328 I'll take my trade elsewhere. 435 00:22:09,411 --> 00:22:12,372 Now are you going to do this thing for us? 436 00:22:12,456 --> 00:22:14,958 -Hey, what am I, in a bubble here? -Alright, alright. 437 00:22:15,876 --> 00:22:17,836 I'll try to do it end of shift. 438 00:22:19,254 --> 00:22:20,297 Okay. 439 00:22:22,716 --> 00:22:24,885 Less $300 you owe me. 440 00:22:24,968 --> 00:22:27,095 Here's $100 for you to walk around. 441 00:22:28,096 --> 00:22:29,723 Let me bet it on that horse. 442 00:22:31,558 --> 00:22:34,186 -You don't want to crash yet, kid? -Let me bet it. 443 00:22:34,978 --> 00:22:36,188 Come on inside. 444 00:22:39,941 --> 00:22:41,735 Damn Korean shot a man. 445 00:22:43,737 --> 00:22:45,739 HILL: Alright, everybody just step back. 446 00:22:45,822 --> 00:22:47,783 Mr. Pak, let me have the gun. 447 00:22:52,579 --> 00:22:54,247 He rob inside. 448 00:22:54,331 --> 00:22:55,582 My mother... 449 00:22:58,085 --> 00:22:59,878 cleaning fruit there... 450 00:22:59,961 --> 00:23:01,254 tried to stop him. 451 00:23:02,422 --> 00:23:04,174 He come knife for my mother. 452 00:23:05,258 --> 00:23:06,468 I shoot. 453 00:23:07,511 --> 00:23:08,929 You got a permit for this gun? 454 00:23:09,721 --> 00:23:11,807 No permit yet. I apply. 455 00:23:13,100 --> 00:23:15,310 Mr. Pak, listen to me. You're gonna have to come down. 456 00:23:15,394 --> 00:23:17,229 You understand that? Down to the station. 457 00:23:21,149 --> 00:23:22,234 How is she? 458 00:23:22,943 --> 00:23:24,653 We're gonna take her into the hospital. 459 00:23:24,736 --> 00:23:26,780 Understand? Think she's got a concussion. 460 00:23:26,863 --> 00:23:30,200 (speaking Korean) 461 00:23:33,954 --> 00:23:35,497 He beat my nephew. 462 00:23:35,580 --> 00:23:38,250 I don't shoot till he come knife for my mother. 463 00:23:38,333 --> 00:23:41,336 -More police will be coming, Mr. Pak. -Many witness, many. 464 00:23:41,420 --> 00:23:44,089 Tell your nephew not to open the store back up. 465 00:23:47,175 --> 00:23:48,427 (speaking Korean) 466 00:23:49,803 --> 00:23:52,139 Let's go. Come on. 467 00:23:52,222 --> 00:23:54,474 Hey, Pak, like how it feels now? 468 00:23:55,142 --> 00:23:57,102 That's one man you're not gonna cheat anymore. 469 00:23:57,185 --> 00:24:00,939 (clamoring) 470 00:24:03,150 --> 00:24:05,152 Alright! Alright! Knock it off right now! 471 00:24:05,235 --> 00:24:06,194 I mean it! 472 00:24:07,154 --> 00:24:09,114 Knock it off right now. Have some respect. 473 00:24:18,248 --> 00:24:20,959 -You're down, J.D., second race. -Gracias. 474 00:24:21,042 --> 00:24:23,086 Horse has zero chance. 475 00:24:23,170 --> 00:24:25,172 Coffee and a burger, Dottie. 476 00:24:25,255 --> 00:24:27,591 Hey, who's Dr. Garibaldi's selection? 477 00:24:27,674 --> 00:24:30,135 Heavenly "J" by daylight. 478 00:24:30,218 --> 00:24:31,845 LARUE: Letter "A." 479 00:24:31,928 --> 00:24:34,097 Letter "A," right. Why? Did you look at him? 480 00:24:34,181 --> 00:24:35,682 You gave me your ticket. 481 00:24:36,850 --> 00:24:38,268 Is that right? 482 00:24:38,351 --> 00:24:41,021 $50 win and place, Harry. Pretty hefty bet. 483 00:24:41,104 --> 00:24:43,315 Well, I told you, the horse can't lose. 484 00:24:43,398 --> 00:24:44,941 No kidding! 485 00:24:45,025 --> 00:24:47,444 Why don't you come over to my crib later on alright, 486 00:24:47,527 --> 00:24:50,155 and I'll show you my "Dewey for president" card collection? 487 00:24:51,364 --> 00:24:52,491 Hi, Mick. 488 00:24:52,574 --> 00:24:55,202 Hi! What are you doing here? 489 00:24:55,285 --> 00:24:56,828 Thought I'd look up my B.F. 490 00:24:57,370 --> 00:24:58,914 Your B.F. is glad. 491 00:25:01,124 --> 00:25:02,459 -Sit over here? -Yeah. 492 00:25:03,543 --> 00:25:05,170 -Did you have lunch? -No. 493 00:25:05,253 --> 00:25:06,421 -Are you hungry? -Yes. 494 00:25:06,505 --> 00:25:07,589 What would you like? 495 00:25:07,672 --> 00:25:09,049 How about some peaches? 496 00:25:09,132 --> 00:25:10,175 You want my peaches? 497 00:25:10,258 --> 00:25:11,384 (laughing) Yeah. 498 00:25:13,512 --> 00:25:16,765 Oh, I made an appointment with Dr. Hirsh tomorrow. 499 00:25:17,557 --> 00:25:18,558 Why? What's wrong? 500 00:25:18,642 --> 00:25:19,684 Nothing. 501 00:25:21,520 --> 00:25:22,521 I'm late. 502 00:25:23,688 --> 00:25:26,608 What does that mean? Does that mean you think you're pregnant? 503 00:25:26,691 --> 00:25:30,487 (laughs) It's possible. 504 00:25:30,570 --> 00:25:31,947 You're laughing. 505 00:25:32,030 --> 00:25:35,534 (laughs) 506 00:25:35,617 --> 00:25:37,077 Don't go bing-bong on me, Mick. 507 00:25:37,160 --> 00:25:40,497 I'm not sure. I'm a little late. I want to find out. 508 00:25:41,456 --> 00:25:43,583 What are we gonna do? 509 00:25:45,001 --> 00:25:46,169 Nothing. 510 00:25:50,382 --> 00:25:51,967 Norman Buntz? 511 00:25:52,050 --> 00:25:53,176 Yeah, right. 512 00:25:53,260 --> 00:25:55,762 And does the next batter swing away? 513 00:25:55,845 --> 00:25:58,807 (chuckles) 514 00:26:00,475 --> 00:26:02,519 He's a regular Milton Berle, huh? 515 00:26:05,438 --> 00:26:06,773 Frank. 516 00:26:06,856 --> 00:26:08,400 -Leona. -Frank. 517 00:26:10,527 --> 00:26:12,153 I want those charges dropped. 518 00:26:14,614 --> 00:26:15,574 I own that car, 519 00:26:15,657 --> 00:26:17,951 and I don't want my son charged with car-stealing. 520 00:26:18,910 --> 00:26:22,122 Well, this says that you have joint ownership-- 521 00:26:22,205 --> 00:26:23,790 Never mind that! 522 00:26:23,873 --> 00:26:26,501 Lee says he can get into a detox program 523 00:26:26,585 --> 00:26:29,754 if the car-stealing charges are dropped. I want them dropped. 524 00:26:29,838 --> 00:26:32,674 You and Ozzie are gonna have to make that decision together, Leona. 525 00:26:32,757 --> 00:26:34,884 Ozzie won't forgive him! He's hardened his heart. 526 00:26:34,968 --> 00:26:36,344 He wants to punish Lee. 527 00:26:36,428 --> 00:26:38,138 No, Frank. No, you talk to him. 528 00:26:38,221 --> 00:26:40,056 -I don't think that-- -Ozzie respects you! 529 00:26:40,140 --> 00:26:41,600 I don't think that's my place. 530 00:26:41,683 --> 00:26:43,018 It is your place! 531 00:26:43,101 --> 00:26:45,937 Please! I talked to my son on the phone. 532 00:26:46,021 --> 00:26:47,439 -Alright. Alright. -Please. 533 00:26:47,522 --> 00:26:49,274 I just want you to give him another chance. 534 00:26:49,357 --> 00:26:51,735 Okay. It's alright. I'll try. I'll talk to him. I'll try. 535 00:26:51,818 --> 00:26:54,070 -Just give him another chance. -(knock on door) 536 00:26:54,154 --> 00:26:57,907 (Leona sobs) 537 00:26:57,991 --> 00:27:01,661 Mrs. Cleveland? I'm Joyce Davenport. 538 00:27:01,745 --> 00:27:04,247 I'll be representing your son through arraignment. 539 00:27:05,415 --> 00:27:09,210 They want to crucify my son. My husband-- 540 00:27:09,294 --> 00:27:11,755 I'm gonna go talk to the mayor right now. 541 00:27:11,838 --> 00:27:13,256 -Sorry. -Just one moment. 542 00:27:13,340 --> 00:27:14,841 Uh, Frank? 543 00:27:15,717 --> 00:27:17,010 Frank? 544 00:27:17,844 --> 00:27:20,221 Judgment call, but I'd like to see this kid get a chance. 545 00:27:20,305 --> 00:27:22,307 See if you can push him down your calendar. 546 00:27:22,390 --> 00:27:24,142 If I can move Ozzie at all, I'll be in court. 547 00:27:24,225 --> 00:27:25,226 Alright. 548 00:27:26,686 --> 00:27:30,065 Never mind who it is, Captain Eastland. I just want to put on record. 549 00:27:30,148 --> 00:27:32,484 We're all hearing it's some kind of popular tidal wave, 550 00:27:32,567 --> 00:27:33,943 and nobody wants you to retire. 551 00:27:34,903 --> 00:27:37,906 Well, I'm one of a whole lot of guys figured you for over the Hill, 552 00:27:37,989 --> 00:27:39,824 but we're all biting our tongue, you see, 553 00:27:39,908 --> 00:27:42,869 because you were having the decency of stepping down. 554 00:27:44,496 --> 00:27:45,664 Yeah. Hey, hey, hey, hey. 555 00:27:45,747 --> 00:27:47,457 Forget all that stuff in the speech, huh? 556 00:27:47,540 --> 00:27:49,751 I'm one of the guys the lieutenant was talking to. 557 00:27:49,834 --> 00:27:52,671 Then afterwards, we're all laughing up our sleeves. 558 00:27:52,754 --> 00:27:55,382 We couldn't believe anybody bought that crapola. 559 00:27:56,257 --> 00:27:59,469 So, uh, come on, what do you say, Captain, huh? 560 00:27:59,552 --> 00:28:01,554 You had a wonderful, distinguished career. 561 00:28:01,638 --> 00:28:04,265 Now why don't you wake up and smell the freaking coffee? 562 00:28:04,349 --> 00:28:06,518 And that's with affection as well as concern. 563 00:28:10,105 --> 00:28:11,356 Hey, Lieutenant! 564 00:28:11,981 --> 00:28:13,316 How about dropping a dime? 565 00:28:14,067 --> 00:28:15,193 What do you mean? 566 00:28:15,777 --> 00:28:17,237 Tell Eastland he's old meat. 567 00:28:17,320 --> 00:28:18,863 Call and tell him he's finished. 568 00:28:23,660 --> 00:28:26,079 I apologize for the intrusion, Ozzie. 569 00:28:26,162 --> 00:28:27,330 What is it? 570 00:28:28,248 --> 00:28:30,625 -Leona's asked me-- -Just stop right there. 571 00:28:31,167 --> 00:28:33,211 She says it's unclear that the car was stolen. 572 00:28:33,294 --> 00:28:34,421 The car was stolen. 573 00:28:34,504 --> 00:28:36,214 Money was stolen. 574 00:28:36,297 --> 00:28:38,216 So was my watch, 575 00:28:38,299 --> 00:28:41,469 so was the pen my father gave me when I graduated high school. 576 00:28:41,553 --> 00:28:43,930 But if he has a real desire now to kick-- 577 00:28:44,013 --> 00:28:45,432 I'm not asking for special favors 578 00:28:45,515 --> 00:28:48,143 so my son can wind up high in some shooting gallery. 579 00:28:48,226 --> 00:28:50,562 The idea was that he'd sign himself into detox. 580 00:28:50,645 --> 00:28:53,106 From which he could also sign himself out! 581 00:28:53,940 --> 00:28:56,443 And rob somebody or worse so he could fix. 582 00:28:56,526 --> 00:28:59,028 Now if he really has a desire to stop, 583 00:28:59,612 --> 00:29:01,239 let him stop in jail. 584 00:29:03,158 --> 00:29:05,618 For god sakes, Frank, do you think this is easy? 585 00:29:06,911 --> 00:29:07,954 I'm sorry. 586 00:29:10,915 --> 00:29:12,000 (door opens) 587 00:29:12,834 --> 00:29:14,878 -Call my wife, please. -(door closes) 588 00:29:15,628 --> 00:29:19,048 Bail application for defendant Pak, Miss Davenport. 589 00:29:19,132 --> 00:29:20,884 DAVENPORT: Free cognizance, your honor. 590 00:29:20,967 --> 00:29:24,095 The police reports are persuasive as to self-defense. 591 00:29:24,179 --> 00:29:26,765 People are charging only unlicensed firearm. 592 00:29:26,848 --> 00:29:28,183 No objection. 593 00:29:29,225 --> 00:29:31,478 You're released on recognizance, Mr. Pak. 594 00:29:31,561 --> 00:29:33,396 Your attorney will tell you when to appear. 595 00:29:35,565 --> 00:29:36,733 (bangs gavel) 596 00:29:36,816 --> 00:29:38,067 Nice shot. 597 00:29:38,151 --> 00:29:42,530 BAILIFF: Docket J93-194, Trenton Moore, petty larceny. 598 00:29:42,614 --> 00:29:44,949 JUDGE: Grocer in the previous case is the complainant? 599 00:29:45,033 --> 00:29:46,409 Yes. 600 00:29:46,493 --> 00:29:48,828 Mr. Pak has had a busy day. 601 00:29:48,912 --> 00:29:51,289 Your Honor, this arrest was for the theft of a pear. 602 00:29:51,372 --> 00:29:53,291 My client offered restitution. 603 00:29:54,959 --> 00:29:56,669 Arresting officers present? 604 00:29:57,212 --> 00:29:58,797 Here, Your Honor. 605 00:29:58,880 --> 00:30:01,716 I did hear the defendant offer to pay, sir. 606 00:30:02,383 --> 00:30:03,551 In my opinion, Your Honor, 607 00:30:03,635 --> 00:30:06,262 this is not a case where parole should be violated. 608 00:30:06,971 --> 00:30:08,765 You got an open parole, Mr. Moore. 609 00:30:08,848 --> 00:30:10,517 I was at Witcom Correctional. 610 00:30:10,600 --> 00:30:13,228 I'm gonna follow the recommendation of the officers here. 611 00:30:13,311 --> 00:30:15,563 Do not notify parole board. 612 00:30:15,647 --> 00:30:17,440 I'm dismissing, Mr. Moore, 613 00:30:17,524 --> 00:30:20,860 but know you do not want to make a return appearance before me 614 00:30:20,944 --> 00:30:24,489 -for a piece of fruit or anything else. -Alright. 615 00:30:24,572 --> 00:30:26,991 JUDGE: Adjourned, in contemplation of dismissal. 616 00:30:27,075 --> 00:30:28,076 (gavel bangs) 617 00:30:28,159 --> 00:30:29,953 BAILIFF: J9-320, Lee Cleveland, 618 00:30:30,036 --> 00:30:33,540 narcotics paraphernalia, felony theft, reckless operation. 619 00:30:33,623 --> 00:30:34,707 On for bail. 620 00:30:36,000 --> 00:30:38,002 Mr. Cleveland asks permission to enroll 621 00:30:38,086 --> 00:30:40,964 in Springwood Detoxification Program. 622 00:30:41,881 --> 00:30:44,467 The people ask $20,000, Your Honor. 623 00:30:45,552 --> 00:30:50,139 Your Honor, uh, I'd like to say, uh, 624 00:30:50,974 --> 00:30:52,600 I know I have problems. 625 00:30:53,560 --> 00:30:56,938 (gasps) Uh... But, uh... 626 00:30:58,064 --> 00:31:02,443 I've been to my uncle's in Rockford, trying to kick. 627 00:31:03,945 --> 00:31:08,950 But, uh, I really want to kick. 628 00:31:09,951 --> 00:31:12,620 Uh, but I made a mistake. 629 00:31:13,788 --> 00:31:18,001 And I would ask, um, 630 00:31:18,084 --> 00:31:19,752 if I would be allowed to kick, 631 00:31:20,503 --> 00:31:23,339 because if I could do detox, 632 00:31:23,923 --> 00:31:27,510 then, uh, I'd like to try. 633 00:31:28,553 --> 00:31:31,556 But if I could be brought down on medication, 634 00:31:31,639 --> 00:31:33,349 I think I... 635 00:31:34,100 --> 00:31:36,644 (groans) Ugh! 636 00:31:36,728 --> 00:31:37,729 Uh... 637 00:31:38,938 --> 00:31:39,981 JUDGE: Alright. 638 00:31:40,064 --> 00:31:41,274 -Ah... -(gavel bangs) 639 00:31:41,357 --> 00:31:43,818 -I apologize. I apologize. -Alright. Alright. 640 00:31:45,945 --> 00:31:47,655 $20,000 bond. 641 00:31:48,948 --> 00:31:52,744 Now, Mr. Cleveland, if that auto-theft charge is dropped, 642 00:31:52,827 --> 00:31:55,538 court would consider a detox enrollment. 643 00:31:55,622 --> 00:31:58,333 I think some apologies and explanations to family 644 00:31:58,416 --> 00:31:59,834 might be in order, sir. 645 00:32:00,501 --> 00:32:02,045 Well, where they at? 646 00:32:02,128 --> 00:32:05,173 (moans) My mother said she was gonna try to be here! 647 00:32:05,256 --> 00:32:06,966 (bangs gavel) Call the next case. 648 00:32:07,050 --> 00:32:09,302 Wait a minute! I'm sorry. I'm sorry. 649 00:32:09,385 --> 00:32:11,054 I can't kick like that! 650 00:32:11,137 --> 00:32:12,972 Please, wait a minute! Wait a minute. 651 00:32:13,973 --> 00:32:15,642 Sounds cold to me. 652 00:32:15,725 --> 00:32:18,186 You figure Ozzie ought to give the kid a medal or what? 653 00:32:23,191 --> 00:32:24,400 Please. 654 00:32:26,069 --> 00:32:27,612 What I am supposed to do? 655 00:32:27,695 --> 00:32:29,113 About what, Mr. Pak? 656 00:32:30,657 --> 00:32:31,741 All hate now. 657 00:32:31,824 --> 00:32:33,368 Isn't that pretty much 658 00:32:33,451 --> 00:32:35,411 how you felt about all of them, Mr. Pak? 659 00:32:36,079 --> 00:32:37,830 I was only angry at who steal. 660 00:32:37,914 --> 00:32:39,540 I don't hate you people. 661 00:32:40,708 --> 00:32:42,001 Well, sir, if that's the case, 662 00:32:42,085 --> 00:32:44,170 then why don't you try hiring one of them boys 663 00:32:44,253 --> 00:32:47,548 -out of the neighborhood or something? -Family work in store. 664 00:32:47,632 --> 00:32:49,926 Mr. Pak, don't you see how that would show people 665 00:32:50,009 --> 00:32:52,345 that you felt you were part of the community down there? 666 00:32:52,428 --> 00:32:56,307 I think Mr. Pak can make up his mind on this thing, can't you, sir? 667 00:32:56,391 --> 00:32:57,767 It's a good investment, Mr. Pak. 668 00:33:01,229 --> 00:33:03,189 (bell dings) 669 00:33:05,149 --> 00:33:07,026 You better check out your own personal cars, 670 00:33:07,110 --> 00:33:09,278 because Medallion's messed with some of them, man. 671 00:33:09,362 --> 00:33:12,323 What? They mess with my car, they're gonna be messing with my tire iron. 672 00:33:12,407 --> 00:33:14,701 -What they do? -They sugared half the tanks. 673 00:33:16,661 --> 00:33:19,247 SOB's put glue in my ignition. 674 00:33:19,330 --> 00:33:21,833 This is enough. Now we got enough to move. 675 00:33:26,963 --> 00:33:29,257 Let me see if your car starts, Detective. 676 00:33:29,340 --> 00:33:30,842 We might be walking home. 677 00:33:34,303 --> 00:33:37,640 Hi! No, I'm fine. 678 00:33:37,724 --> 00:33:40,852 No, I just wanted to ask you something. 679 00:33:40,935 --> 00:33:43,438 I've seen these things advertised 680 00:33:43,521 --> 00:33:47,150 where you could, you know, um... 681 00:33:47,233 --> 00:33:49,944 You could find that out at home 682 00:33:50,028 --> 00:33:52,530 what you'll be asking Dr. Hirsh tomorrow. 683 00:33:53,740 --> 00:33:55,742 Hey, you guys better check your car. 684 00:33:55,825 --> 00:33:58,953 You did? You already bought it? 685 00:34:00,663 --> 00:34:02,373 So will we take it tonight? 686 00:34:04,375 --> 00:34:09,047 Really? Oh, I'm very excited. 687 00:34:10,840 --> 00:34:11,841 I love you. 688 00:34:13,676 --> 00:34:15,178 I'll see you tonight. Bye. 689 00:34:30,860 --> 00:34:33,446 Dispatch said give some gypsies noise. 690 00:34:33,529 --> 00:34:35,656 So I bumped the little guy, that's all. 691 00:34:36,365 --> 00:34:38,868 I don't blow someone up. I don't care who tells me. 692 00:34:38,951 --> 00:34:40,953 Yeah, got a mind of your own, right, babe? 693 00:34:41,037 --> 00:34:43,289 -Maybe central did it. -You okay? 694 00:34:43,372 --> 00:34:44,415 Yup. 695 00:34:46,918 --> 00:34:48,252 Captain Eastland just called. 696 00:34:48,336 --> 00:34:50,171 He decided not to change his plans. 697 00:34:50,254 --> 00:34:51,714 He's going to stay retired! 698 00:34:51,798 --> 00:34:55,051 -Well, congratulations, Captain Calletano. -Congratulations, Captain. 699 00:34:55,134 --> 00:34:56,260 Thank you, Joe. 700 00:34:56,344 --> 00:34:58,846 Thank you. Excuse me, I have to call my wife. 701 00:34:58,930 --> 00:35:00,139 Thank you. 702 00:35:00,223 --> 00:35:01,849 MAN: Congratulations, Captain. 703 00:35:01,933 --> 00:35:04,268 Shouldn't Detective Mayo sign in, too? 704 00:35:04,352 --> 00:35:08,648 Ah, Detective Mayo transferred to midtown, Miss Craig. 705 00:35:08,731 --> 00:35:11,692 Could you initial here, please, that you went in by yourself? 706 00:35:13,569 --> 00:35:14,612 Okay. 707 00:35:32,588 --> 00:35:33,631 Thank you. 708 00:35:38,052 --> 00:35:39,428 We a team? 709 00:35:39,512 --> 00:35:41,013 I'm supposed to stay here. 710 00:35:41,764 --> 00:35:43,432 (chuckles) You know something? 711 00:35:43,516 --> 00:35:44,934 Now I'm getting a little frosted. 712 00:35:45,518 --> 00:35:47,603 See, I got to inventory this stuff for testimony. 713 00:35:47,687 --> 00:35:50,606 I don't feel like having you giving me the greasy eyeball while I do it. 714 00:35:50,690 --> 00:35:52,859 Look, I'm new. They said go by the regs. 715 00:35:52,942 --> 00:35:55,695 Yeah. Well, this is the real world, kid. 716 00:35:55,778 --> 00:35:57,113 And the regs out here are 717 00:35:57,196 --> 00:35:59,407 you give some slack when somebody asks you. 718 00:36:02,160 --> 00:36:03,786 Return the envelope to me. 719 00:36:05,163 --> 00:36:06,289 Okay. 720 00:36:18,968 --> 00:36:20,178 (exhales) 721 00:36:34,817 --> 00:36:37,361 I didn't feel like doing it. Maybe I'll do it another time. 722 00:36:37,445 --> 00:36:39,155 Could you wait while I check it against-- 723 00:36:39,238 --> 00:36:41,032 It's all there. It all checks out. 724 00:36:46,078 --> 00:36:47,121 Garibaldi. 725 00:36:47,747 --> 00:36:49,582 You better hock your crystal ball. 726 00:36:49,665 --> 00:36:53,252 -What's up? -My horse won. Paid 28 bucks. 727 00:36:53,336 --> 00:36:54,629 Congratulations. 728 00:36:56,923 --> 00:36:58,591 How deep are you in, Harry? 729 00:36:58,674 --> 00:37:00,051 They got you stuck pretty good. 730 00:37:00,968 --> 00:37:02,261 Who says I'm stuck at all? 731 00:37:02,345 --> 00:37:04,722 I don't figure a guy bets half his take-home to get ahead. 732 00:37:04,805 --> 00:37:06,432 I figure he's looking to get even. 733 00:37:08,100 --> 00:37:11,270 Uh, I'm stuck pretty bad. 734 00:37:12,146 --> 00:37:13,689 Don't even know how it happened. 735 00:37:13,773 --> 00:37:14,857 Okay. 736 00:37:14,941 --> 00:37:16,776 I've been around this block. 737 00:37:16,859 --> 00:37:18,277 Whatever got you into it, 738 00:37:18,361 --> 00:37:20,947 what you're doing is chasing good money after bad. 739 00:37:22,448 --> 00:37:23,824 Listen, J.D., if you been here, 740 00:37:23,908 --> 00:37:26,285 then you know this whole conversation's a waste of time. 741 00:37:26,369 --> 00:37:28,287 WASHINGTON: Hey, ready, lover? 742 00:37:28,371 --> 00:37:30,373 You don't have to touch bottom, man. 743 00:37:30,456 --> 00:37:32,959 Hey, yo, Harry, want to ride over to Kubiak with us? 744 00:37:34,710 --> 00:37:36,170 No, thanks. I got to meet someone. 745 00:37:36,254 --> 00:37:37,713 Maybe I'll see you over there. 746 00:37:39,882 --> 00:37:42,718 -I understand it was your Chevy, Mick. -Yep. 747 00:37:42,802 --> 00:37:45,221 I understand that Froebel fellow just got blowed to bits. 748 00:37:45,304 --> 00:37:46,639 Correct. 749 00:37:46,722 --> 00:37:48,474 It's got to be top five. What do you think? 750 00:37:48,557 --> 00:37:50,268 -Which? -Worst ways to croak. 751 00:37:50,351 --> 00:37:52,353 Blown into 80 different pieces like that. 752 00:37:52,436 --> 00:37:54,397 That ain't the worst way. This way's quick. 753 00:37:54,480 --> 00:37:55,982 It's efficient. You're gone. 754 00:37:56,065 --> 00:37:57,942 -You ain't got time-- -Do not start! 755 00:37:59,819 --> 00:38:01,529 -Sorry. -Sorry. 756 00:38:02,113 --> 00:38:03,990 -Well sir. You, yes sir. -Mmm. 757 00:38:07,451 --> 00:38:10,288 Oh, please don't croak on me, Mick. 758 00:38:14,125 --> 00:38:15,001 Thanks, Irwin. 759 00:38:15,084 --> 00:38:17,003 I'm calling about the commission. 760 00:38:17,086 --> 00:38:18,546 If you're at all interested, 761 00:38:18,629 --> 00:38:21,215 I'd love to see you first thing in the morning. 762 00:38:22,258 --> 00:38:24,468 Well, your mother was right, Irwin. 763 00:38:24,552 --> 00:38:25,720 Can't hurt to listen. 764 00:38:26,387 --> 00:38:27,638 Good. See you tomorrow. 765 00:38:29,181 --> 00:38:31,642 Irwin Bernstein for Committee Council. 766 00:38:31,726 --> 00:38:32,893 What do you think? 767 00:38:32,977 --> 00:38:34,895 I think he'll be terrific. 768 00:38:36,105 --> 00:38:38,024 Let's back up a couple of steps, Furillo. 769 00:38:38,107 --> 00:38:40,234 Congratulations on the nifty offer. 770 00:38:40,318 --> 00:38:41,944 Thank you. 771 00:38:42,028 --> 00:38:43,779 You seem to be taking it. 772 00:38:43,863 --> 00:38:45,156 I think I should. 773 00:38:46,991 --> 00:38:48,367 I'm proud of you, Frank. 774 00:38:49,618 --> 00:38:51,329 Isn't this how Kennedy got started? 775 00:38:51,412 --> 00:38:52,663 Kefauver? 776 00:38:52,747 --> 00:38:54,332 Joe McCarthy. 777 00:38:55,750 --> 00:38:58,294 Sure you don't want me to come with you to The Kubiak? 778 00:38:58,377 --> 00:38:59,712 You hate The Kubiak. 779 00:38:59,795 --> 00:39:01,297 I like Ray, at least. 780 00:39:04,759 --> 00:39:06,010 Ozzie. 781 00:39:06,093 --> 00:39:07,219 Mayor. 782 00:39:08,512 --> 00:39:09,889 I'll meet you at the car. 783 00:39:13,100 --> 00:39:14,185 Now it's done. 784 00:39:15,311 --> 00:39:17,605 Now I want you to prepare for the consequences. 785 00:39:17,688 --> 00:39:19,357 I don't know what you mean. 786 00:39:19,440 --> 00:39:20,816 My wife bailed him out. 787 00:39:21,484 --> 00:39:23,194 She made our son's bail on the felony. 788 00:39:23,277 --> 00:39:24,987 Did he check into detox? 789 00:39:25,071 --> 00:39:27,656 He's gonna get clean in Rockford. 790 00:39:27,740 --> 00:39:29,116 She took him to the bus! 791 00:39:35,331 --> 00:39:38,334 Now I want you to give your people a description. 792 00:39:38,417 --> 00:39:40,961 -Why? -He will get off at the Decker terminal. 793 00:39:41,045 --> 00:39:43,506 He's gonna do whatever he has to do to get high. 794 00:39:43,589 --> 00:39:45,549 Ozzie, I think I know what you're feeling. 795 00:39:45,633 --> 00:39:47,093 You don't know what I'm feeling. 796 00:39:47,176 --> 00:39:48,594 You don't know the shame, 797 00:39:48,677 --> 00:39:51,764 the sick fear you may be responsible for hurting innocent people. 798 00:39:51,847 --> 00:39:54,141 I can't have him picked up, Ozzie. 799 00:39:54,975 --> 00:39:56,394 Not without a new crime. 800 00:39:56,477 --> 00:40:00,231 Alright, alright. 801 00:40:03,442 --> 00:40:04,568 I know the streets. 802 00:40:05,736 --> 00:40:07,279 I'll find him. 803 00:40:07,363 --> 00:40:08,531 Ozzie! 804 00:40:11,325 --> 00:40:14,078 (indistinct chattering) 805 00:40:18,457 --> 00:40:20,292 -Ladies and gentlemen... -(feedback) 806 00:40:21,836 --> 00:40:25,172 RENKO: Talk! Just talk! Don't talk into it! 807 00:40:27,007 --> 00:40:28,676 Why do we keep coming back to this joint? 808 00:40:28,759 --> 00:40:31,637 (laughter) 809 00:40:32,596 --> 00:40:34,098 Uh... (whistles) 810 00:40:34,181 --> 00:40:37,309 Can I have your attention? Ray, come up here for a moment? 811 00:40:38,811 --> 00:40:42,648 (cheering, clapping) 812 00:40:45,484 --> 00:40:48,696 Thanks, Henry. Uh... Ray... (coughs) 813 00:40:50,781 --> 00:40:54,493 I would like to read what is inscribed on this loving cup. 814 00:40:54,577 --> 00:40:56,203 "To Ray Calletano-- 815 00:40:56,287 --> 00:40:58,706 worthy in service, loyal in friendship. 816 00:40:59,373 --> 00:41:01,417 Given in gratitude, affection, and respect 817 00:41:01,500 --> 00:41:04,128 by his comrades at the Hill Street Station, 818 00:41:04,962 --> 00:41:06,464 26 September. 819 00:41:08,466 --> 00:41:10,176 We're gonna miss you, amigo. 820 00:41:10,259 --> 00:41:12,094 -MAN: Yeah! -Hey, alright. 821 00:41:14,555 --> 00:41:15,681 Cheers! 822 00:41:18,142 --> 00:41:19,935 -Excuse me. -(clears throat) 823 00:41:28,444 --> 00:41:30,654 -Oh! -I'm sorry. (chuckles) 824 00:41:30,738 --> 00:41:33,199 Excuse me! I'm sorry. 825 00:41:33,282 --> 00:41:34,825 (sighs) Good evening. 826 00:41:34,909 --> 00:41:36,911 (laughing) Good evening. 827 00:41:38,037 --> 00:41:40,414 Seems to be a celebration in progress. 828 00:41:41,332 --> 00:41:42,666 You're exactly correct. 829 00:41:42,750 --> 00:41:45,211 A colleague of mine has been promoted. 830 00:41:45,294 --> 00:41:47,046 Oh, how delightful. 831 00:41:48,631 --> 00:41:49,673 Yes. 832 00:41:50,883 --> 00:41:51,926 Well... 833 00:41:52,009 --> 00:41:52,927 What? 834 00:41:53,469 --> 00:41:55,763 (laughs nervously) 835 00:41:55,846 --> 00:41:56,972 Sad, isn't it? 836 00:41:57,973 --> 00:41:59,016 What is? 837 00:41:59,099 --> 00:42:03,270 When you want to, uh, grasp a moment 838 00:42:03,354 --> 00:42:05,314 and you don't know how. 839 00:42:06,315 --> 00:42:09,276 (chuckles) 840 00:42:09,360 --> 00:42:10,778 How would you do that? 841 00:42:10,861 --> 00:42:11,946 (laughs) 842 00:42:13,989 --> 00:42:17,326 Just, grasp it. 843 00:42:23,958 --> 00:42:27,378 MAN: Come on! Shoot the ball. Come on! Shoot it! 844 00:42:29,588 --> 00:42:31,715 Hey, man, now come on! 845 00:42:31,799 --> 00:42:33,217 Put it up! Put it up! 846 00:42:37,972 --> 00:42:40,349 You guys are weak. Weak! 847 00:42:41,559 --> 00:42:43,310 Weak, weak! 848 00:42:45,688 --> 00:42:46,897 Say, Trenton. 849 00:42:49,858 --> 00:42:52,611 Hey, thanks for talking for me in court this afternoon. 850 00:42:53,237 --> 00:42:54,655 Just called it the way I saw it. 851 00:42:55,698 --> 00:42:56,949 Want to hear something crazy? 852 00:42:57,032 --> 00:42:59,201 Korean put up a "help wanted" sign. 853 00:43:00,160 --> 00:43:01,370 You're kidding. 854 00:43:02,288 --> 00:43:03,455 You gonna apply? 855 00:43:03,539 --> 00:43:04,957 He said I could. 856 00:43:05,791 --> 00:43:07,459 Passed by, he asked if I was gonna. 857 00:43:07,543 --> 00:43:09,003 The thing is, um... 858 00:43:10,045 --> 00:43:11,005 What? 859 00:43:11,714 --> 00:43:13,549 Look, I can't add too good, okay? 860 00:43:15,426 --> 00:43:18,387 Um, why don't I front you for a calculator? 861 00:43:18,470 --> 00:43:20,681 -Just bring some prices-- -That's not why I told you. 862 00:43:20,764 --> 00:43:22,891 Look, I wasn't looking for charity, okay? 863 00:43:22,975 --> 00:43:26,186 Charity's when you don't expect to be paid back. 864 00:43:29,315 --> 00:43:30,983 I'll bring in the prices tomorrow. 865 00:43:31,775 --> 00:43:34,695 Okay. Catch you later. 866 00:43:34,778 --> 00:43:37,448 (indistinct chattering) 867 00:43:37,531 --> 00:43:38,657 See you, man. 868 00:43:43,245 --> 00:43:46,624 (siren wails in distance) 869 00:44:08,646 --> 00:44:13,275 (melodramatic music playing) 870 00:44:28,040 --> 00:44:29,249 (laughs) 871 00:44:38,759 --> 00:44:40,511 I wish my mother had lived. 872 00:44:41,595 --> 00:44:45,474 (suspenseful music playing) 873 00:45:02,491 --> 00:45:03,409 Tell me. 874 00:45:06,745 --> 00:45:07,788 I couldn't do it. 875 00:45:09,081 --> 00:45:11,542 Look, you want to sell my note to the juice guys, fine. 876 00:45:11,625 --> 00:45:12,459 You go ahead. 877 00:45:12,543 --> 00:45:16,380 See, but you're, you're making a big mistake, Andy. 878 00:45:16,463 --> 00:45:18,173 Because I'm paying every penny. 879 00:45:18,924 --> 00:45:21,343 -You got that right. -(groans) 880 00:45:24,555 --> 00:45:25,639 (groans) 881 00:45:27,808 --> 00:45:29,518 Meet your banker, Harry. 882 00:45:29,601 --> 00:45:32,521 (panting) What's your problem, pal? 883 00:45:33,355 --> 00:45:35,315 I don't get problems. 884 00:45:35,399 --> 00:45:38,652 I get $200 every Tuesday. Keeps you even. 885 00:45:39,862 --> 00:45:42,239 (panting) 886 00:45:45,075 --> 00:45:48,370 -What's that mean, "It keeps you even"? -He means it keeps you even, Harry. 887 00:45:48,454 --> 00:45:50,080 Your debt doesn't go up. 888 00:45:54,710 --> 00:45:59,006 No, no good. I'm not paying. 889 00:45:59,089 --> 00:46:01,175 Hey, Harry, you're not that stupid. 890 00:46:01,258 --> 00:46:04,720 Ah, man. Tough guy! 891 00:46:05,679 --> 00:46:07,598 -Big man! -Judas Priest. 892 00:46:07,681 --> 00:46:09,057 Let's see what you got. 893 00:46:19,777 --> 00:46:21,236 I thought you're such a big shot. 894 00:46:21,945 --> 00:46:23,822 I thought you're such a tough guy. 895 00:46:24,531 --> 00:46:26,283 Alright. Now you guys leave me alone? 896 00:46:27,576 --> 00:46:28,660 Oh! 897 00:46:28,744 --> 00:46:31,330 Damn it. Oh, Louis? 898 00:46:31,413 --> 00:46:32,998 -(grunts) -ANDY: Louis! 899 00:46:33,081 --> 00:46:35,292 (gasps, pants) 900 00:46:37,419 --> 00:46:38,879 ANDY: What's the matter with you? 901 00:46:40,088 --> 00:46:41,924 LOUIS: He's the man who's got the problem. 902 00:46:42,007 --> 00:46:43,759 ANDY: You crazy? 903 00:46:43,842 --> 00:46:46,011 LOUIS: You're gonna get a lot of money out of him now. 904 00:46:50,724 --> 00:46:52,351 (groans) 905 00:46:52,434 --> 00:46:54,102 Get in the damn car! 906 00:47:00,275 --> 00:47:03,529 (groaning) 907 00:47:05,531 --> 00:47:09,618 (eerie music playing) 908 00:47:18,001 --> 00:47:21,630 (dramatic music playing) 909 00:47:48,365 --> 00:47:49,741 Officer down. 910 00:47:52,536 --> 00:47:54,580 Officer needs assistance. 911 00:48:03,255 --> 00:48:08,093 (theme music playing) 66669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.