Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,547 --> 00:00:06,881
(bell dings)
2
00:00:10,760 --> 00:00:13,888
-Hi, Andy.
-How you doing? What'd you decide?
3
00:00:14,472 --> 00:00:16,099
First, we got to set some ground rules.
4
00:00:16,182 --> 00:00:18,852
(chuckles) You got the wrong idea, Harry.
5
00:00:18,935 --> 00:00:20,812
You don't want to say it
like a little prince,
6
00:00:20,895 --> 00:00:23,148
and you will do this
and you won't do that.
7
00:00:23,231 --> 00:00:26,026
You wanna listen to what these people need
8
00:00:26,109 --> 00:00:27,819
and hope you can do it for them.
9
00:00:27,902 --> 00:00:28,903
What do they need?
10
00:00:32,824 --> 00:00:35,994
That's some, uh, evidence
that they want cleared
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,245
some dope.
12
00:00:39,706 --> 00:00:43,126
-What? They want me to steal it?
-No, you just take the tag off.
13
00:00:43,209 --> 00:00:44,711
Put it on some quinine or something.
14
00:00:44,794 --> 00:00:46,296
Make it look like they busted cut.
15
00:00:46,880 --> 00:00:48,339
I don't know, Andy.
16
00:00:48,423 --> 00:00:49,507
You don't know?
17
00:00:50,258 --> 00:00:51,468
(chuckles)
18
00:00:51,551 --> 00:00:54,846
I can sell what you owe me to the shylocks
for 40 cents on the dollar.
19
00:00:54,929 --> 00:00:56,556
Now you're paying three points a week,
20
00:00:56,639 --> 00:00:58,767
and when you miss,
you get your butt kicked.
21
00:01:00,852 --> 00:01:02,395
I got to decide. I'm not sure.
22
00:01:02,479 --> 00:01:05,315
Today. Otherwise, it's going to the lab.
23
00:01:06,816 --> 00:01:08,234
Mr. Big Shot.
24
00:01:10,236 --> 00:01:11,529
Mr. Gambler.
25
00:01:13,448 --> 00:01:14,908
Mr. Policeman.
26
00:01:20,580 --> 00:01:24,667
Today, the victims' aid program
will run out of city court.
27
00:01:24,751 --> 00:01:27,045
That means that when filing
an incident report
28
00:01:27,128 --> 00:01:28,546
in which no arrest has been made,
29
00:01:28,630 --> 00:01:31,216
you no longer fill out the magenta 11's.
30
00:01:31,299 --> 00:01:33,426
The victim applies for aid himself.
31
00:01:33,510 --> 00:01:35,512
But when you do make a bust, however,
32
00:01:35,595 --> 00:01:37,764
instead of turning them in at precinct,
33
00:01:37,847 --> 00:01:41,851
you now attach the magenta 11's
directly to the arrest report
34
00:01:41,935 --> 00:01:43,603
when filing at arraignment.
35
00:01:43,686 --> 00:01:47,107
We got that? Officer Renko?
36
00:01:47,190 --> 00:01:48,483
Um, yes, sir.
37
00:01:48,566 --> 00:01:51,861
So you're gonna file
your magenta 11's where?
38
00:01:53,363 --> 00:01:55,615
Uh, under those circumstances,
39
00:01:55,698 --> 00:01:58,952
the magenta 11 would be
a victim orientated...
40
00:01:59,035 --> 00:01:59,869
(laughter)
41
00:01:59,953 --> 00:02:02,330
JABLONSKI: That's right,
but where's it gonna go?
42
00:02:03,289 --> 00:02:04,874
(coughs) The city court.
43
00:02:04,958 --> 00:02:05,834
City court.
44
00:02:05,917 --> 00:02:08,211
Thank you, the both of you.
45
00:02:09,921 --> 00:02:11,005
Item nine.
46
00:02:11,089 --> 00:02:15,176
Captain Furillo's at the breakfast
for retiring Captain Eastland
47
00:02:15,260 --> 00:02:18,138
and Captain-designate Ray Calletano.
48
00:02:18,221 --> 00:02:20,390
Lieutenant Calletano's replacement
49
00:02:20,473 --> 00:02:21,724
begins his tour tomorrow.
50
00:02:21,808 --> 00:02:24,352
He's on orientation transfer until then.
51
00:02:24,435 --> 00:02:26,229
His name is Lieutenant Norman Buntz.
52
00:02:26,312 --> 00:02:27,272
He's from the Heights.
53
00:02:27,355 --> 00:02:29,357
Lieutenant Buntz is back-left of the room.
54
00:02:29,440 --> 00:02:30,984
(applause)
55
00:02:31,067 --> 00:02:33,403
Early welcome to the Hill, Lieutenant.
56
00:02:33,486 --> 00:02:36,239
Tomorrow, we'll break out the band.
57
00:02:36,322 --> 00:02:40,368
Oh, incidentally, celebration
for Lieutenant Calletano begins
58
00:02:40,451 --> 00:02:45,456
at 7:15 P.M. prompt
at the Lapa Loma Room, Kubiak Lodge.
59
00:02:45,540 --> 00:02:46,791
(man translating to Spanish)
60
00:02:46,875 --> 00:02:50,211
Yeah, ten. Ten, operations.
61
00:02:50,295 --> 00:02:52,630
Belker, Larue, Washington, Garibaldi
62
00:02:52,714 --> 00:02:55,758
coordinate with Inspector Froebel
from the Hack Bureau.
63
00:02:55,842 --> 00:02:57,594
They're gonna be documenting harassment
64
00:02:57,677 --> 00:03:00,555
of the local gypsy cabs been
serving the Hill for years.
65
00:03:00,638 --> 00:03:02,682
They're being harassed by fleet
66
00:03:02,765 --> 00:03:04,684
and medallion vehicles
who suddenly find out
67
00:03:04,767 --> 00:03:07,187
they've been missing out on
a lot of good business up here.
68
00:03:07,270 --> 00:03:10,398
If they were fleet enough,
we'd never catch them.
69
00:03:10,481 --> 00:03:12,775
Yeah, right.
70
00:03:12,859 --> 00:03:16,821
Also, Lieutenant Goldblume
continues his special assignment
71
00:03:16,905 --> 00:03:19,490
with the state lottery office.
72
00:03:19,574 --> 00:03:21,451
Okay, that's it.
73
00:03:21,534 --> 00:03:24,412
-(indistinct chattering)
Let's have a safe shift. Let's...
74
00:03:24,495 --> 00:03:26,206
Let's go do our jobs.
75
00:03:28,082 --> 00:03:30,293
-Hi.
-Duane Froebel, fellas.
76
00:03:30,376 --> 00:03:32,545
-Yeah, yeah, J.D. Larue.
-Neal Washington.
77
00:03:32,629 --> 00:03:34,714
You and me,
we worked together on some cab heists
78
00:03:34,797 --> 00:03:36,341
five, six years ago.
79
00:03:36,424 --> 00:03:39,177
-Hey, Mick. Mick Belker--
-Duane Froebel. Hack Bureau.
80
00:03:39,260 --> 00:03:40,094
How are you?
81
00:03:40,178 --> 00:03:42,597
Right. I think I remember you.
82
00:03:44,057 --> 00:03:47,018
-There's an embarrassing situation.
-What?
83
00:03:47,101 --> 00:03:49,103
Man's got egg on his face.
84
00:03:49,187 --> 00:03:51,272
(laughs)
85
00:03:51,356 --> 00:03:54,317
-Have you seen Lieutenant Hunter?
-(Washington, indistinct)
86
00:03:54,400 --> 00:03:55,485
Hey, where's Harry at?
87
00:03:55,568 --> 00:03:57,779
You mean "sorry, guys" Garibaldi?
88
00:03:57,862 --> 00:03:58,863
Last couple months,
89
00:03:58,947 --> 00:04:01,115
Harry's been late more often
than Peaches Labanks.
90
00:04:01,199 --> 00:04:02,325
(Washington laughs)
91
00:04:03,993 --> 00:04:07,497
-Hey! Gee. Earth calling lady, huh?
-Oh, I'm terribly sorry!
92
00:04:07,580 --> 00:04:08,873
They just broke into my car.
93
00:04:08,957 --> 00:04:11,459
-I'm all nerves!
-(sighs)
94
00:04:11,542 --> 00:04:14,587
Oh, I made you spill all over your suit.
95
00:04:14,671 --> 00:04:16,839
Please, let me pay for dry cleaning.
96
00:04:16,923 --> 00:04:20,718
They get $1.75 where I go,
without the pants.
97
00:04:21,844 --> 00:04:24,681
-BALLANTINE: Are you all right, sir?
-Gravity boots, Ballantine.
98
00:04:24,764 --> 00:04:27,183
I have decided henceforth
to start my mornings
99
00:04:27,267 --> 00:04:30,311
with an infusion of blood
into the old cranium.
100
00:04:31,145 --> 00:04:32,605
Is that really comfortable, sir?
101
00:04:32,689 --> 00:04:33,898
It's invigorating!
102
00:04:33,982 --> 00:04:36,109
Lubricates the synaptic connections.
103
00:04:37,402 --> 00:04:40,280
-Meet you upstairs then, sir.
-Meet you upstairs, Ballantine.
104
00:04:40,363 --> 00:04:41,656
Unless you want me to stay.
105
00:04:41,739 --> 00:04:45,201
You mean as a spotter?
That's utterly unnecessary.
106
00:04:45,285 --> 00:04:46,494
Okay, then.
107
00:04:48,538 --> 00:04:52,041
(chuckles) The only possible mishap
would be a pipe giving way.
108
00:04:52,125 --> 00:04:56,296
(creaking)
109
00:04:56,379 --> 00:04:58,798
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
110
00:04:58,881 --> 00:05:01,092
-Armed robbery in progress.
-(sirens whooping)
111
00:05:01,175 --> 00:05:04,804
See Surplus Store,corner of People's Drive and 124th Street.
112
00:05:12,020 --> 00:05:15,440
(theme music playing)
113
00:06:23,299 --> 00:06:26,427
DANIELS: Keenan findings
are gonna issue this morning, Frank.
114
00:06:26,511 --> 00:06:29,639
Know what this jerk grand jury's got
after four months?
115
00:06:29,722 --> 00:06:31,182
Know what they're gonna announce?
116
00:06:31,265 --> 00:06:32,767
Nothing.
117
00:06:32,850 --> 00:06:34,477
Penny anti-corruption charges
118
00:06:34,560 --> 00:06:37,313
on the six cops we already knew.
119
00:06:37,397 --> 00:06:39,399
Not that any corruption is insignificant.
120
00:06:39,482 --> 00:06:41,818
No indictments in Keenan's killing.
121
00:06:41,901 --> 00:06:43,403
Which, let's face it, Frank.
122
00:06:43,486 --> 00:06:45,446
That's the same as if I had been named.
123
00:06:46,948 --> 00:06:49,033
Listen, I want you to head
a commission of inquiry
124
00:06:49,117 --> 00:06:52,245
into Keenan's death and everything else,
into the whole damn department.
125
00:06:52,328 --> 00:06:55,415
-We've got to put this thing behind us.
-With what kind of authority?
126
00:06:56,040 --> 00:06:58,668
I hadn't thought through all the nuts
and bolts just yet.
127
00:06:58,751 --> 00:07:02,380
To have any teeth, this kind of panel
has to have subpoena power.
128
00:07:02,463 --> 00:07:05,341
Frank, more gratitude, fewer conditions.
129
00:07:05,883 --> 00:07:08,803
I'd also want a free hand
in selecting other members of the panel,
130
00:07:08,886 --> 00:07:11,722
and I want a public pledge
of your cooperation.
131
00:07:11,806 --> 00:07:13,307
You believe the stories?
132
00:07:13,391 --> 00:07:16,561
You think there are four pads
and a bagman at every precinct?
133
00:07:16,644 --> 00:07:19,856
I think that department
morale has never been lower.
134
00:07:19,939 --> 00:07:21,816
Every man is looking
back over his shoulder,
135
00:07:21,899 --> 00:07:23,151
wondering whom to trust.
136
00:07:23,234 --> 00:07:26,320
I also think that if we don't clean house,
somebody's gonna do it for us.
137
00:07:26,404 --> 00:07:27,405
What about Keenan?
138
00:07:27,488 --> 00:07:29,574
-You think I killed Joe Keenan?
-I don't know.
139
00:07:29,657 --> 00:07:31,409
Why, you self-righteous--
140
00:07:31,492 --> 00:07:34,078
I go into this with a clean slate, Chief.
141
00:07:34,162 --> 00:07:36,330
I won't front a public-relations exercise.
142
00:07:37,498 --> 00:07:39,041
You got whatever you need.
143
00:07:40,001 --> 00:07:41,252
I accept.
144
00:07:42,128 --> 00:07:43,671
You come and get me, Furillo.
145
00:07:44,547 --> 00:07:47,884
You get some evidence I'm involved,
you come after me!
146
00:07:47,967 --> 00:07:50,136
If there's evidence,
I won't be asking permission.
147
00:07:51,679 --> 00:07:53,598
-Frank, Chief.
-FURILLO: Ray.
148
00:07:53,681 --> 00:07:57,477
Ray. Great day, long overdue.
149
00:07:57,560 --> 00:08:02,064
(applause)
150
00:08:02,148 --> 00:08:05,651
Over the past six weeks, since the news
151
00:08:05,735 --> 00:08:08,404
that I would be captain
of the Polk Avenue Precinct,
152
00:08:08,488 --> 00:08:11,866
I have spent what spare time I could
153
00:08:11,949 --> 00:08:15,077
getting to know
the officers at my new precinct.
154
00:08:16,621 --> 00:08:20,583
I told Captain Eastland I want to hear
what some of his men have said about him.
155
00:08:21,167 --> 00:08:24,545
"He always stood up for us with downtown."
156
00:08:24,629 --> 00:08:28,466
"He's made our jobs easier
because he does his so well."
157
00:08:29,217 --> 00:08:33,304
"I worked under five captains,
and he's the best, hands down."
158
00:08:33,387 --> 00:08:35,515
I'm honored to introduce
159
00:08:35,598 --> 00:08:37,892
the man whose position I'm taking,
160
00:08:38,559 --> 00:08:40,686
but who I know I cannot replace.
161
00:08:40,770 --> 00:08:42,188
Art Eastland.
162
00:08:42,271 --> 00:08:45,650
(applause)
163
00:08:56,619 --> 00:08:57,745
Thanks, Ray.
164
00:08:59,080 --> 00:09:01,165
Chief, brother officers...
165
00:09:04,001 --> 00:09:07,255
So, why quit five years before mandatory?
166
00:09:07,838 --> 00:09:09,465
I know the rumors.
167
00:09:09,549 --> 00:09:11,259
He's, uh, he's sick.
168
00:09:11,759 --> 00:09:15,054
-He has a babe in Florida.
-(laughter)
169
00:09:15,137 --> 00:09:16,097
I wish.
170
00:09:17,932 --> 00:09:20,935
Truth is, I'm tired of it.
171
00:09:22,520 --> 00:09:25,439
I'm tired with what we've all
been reading in the newspapers
172
00:09:25,523 --> 00:09:30,528
and maybe just a little bit tired
of wondering if any of it's true.
173
00:09:31,612 --> 00:09:33,114
But since I announced,
174
00:09:34,407 --> 00:09:37,159
I've been reminded of
the other side of the coin.
175
00:09:37,243 --> 00:09:39,453
What I've felt for my men
176
00:09:39,537 --> 00:09:42,290
and especially now,
with what I'm hearing so gracious
177
00:09:42,373 --> 00:09:44,083
from Ray Calletano.
178
00:09:44,166 --> 00:09:46,544
I listen to Ray, and I, honest to God,
179
00:09:46,627 --> 00:09:49,130
wonder if I made a mistake.
180
00:09:50,548 --> 00:09:52,466
Maybe I better take a little more time
181
00:09:53,551 --> 00:09:55,636
to think this retirement thing over.
182
00:09:57,555 --> 00:09:58,639
Leave this...
183
00:10:00,975 --> 00:10:02,476
I don't know if I want to go.
184
00:10:17,742 --> 00:10:19,827
GARIBALDI: I'm gonna take
ten minutes, guys.
185
00:10:19,910 --> 00:10:21,537
Hey, where the hell you going, Harry?
186
00:10:22,121 --> 00:10:24,040
I got to pick up a prescription.
187
00:10:25,082 --> 00:10:27,209
Hey, Garibaldi,
you picking up that prescription
188
00:10:27,293 --> 00:10:28,961
to win or across the board?
189
00:10:29,045 --> 00:10:30,338
GARIBALDI: Ha ha, J.D.
190
00:10:30,421 --> 00:10:32,381
Ha ha ha, my butt.
191
00:10:33,466 --> 00:10:34,467
Hey, Harry.
192
00:10:36,052 --> 00:10:36,886
Yeah?
193
00:10:36,969 --> 00:10:39,096
Hey, look, I want you
to put four bucks for me
194
00:10:39,180 --> 00:10:41,265
on the letter "J" to win
in the second race.
195
00:10:41,349 --> 00:10:44,644
-That's the letter "J."
-If I go by an OTB.
196
00:10:45,353 --> 00:10:47,396
Yeah, on your way to the pharmacy.
197
00:10:48,689 --> 00:10:50,858
Kid's getting in trouble, Neal.
I see all the signs.
198
00:10:50,941 --> 00:10:54,195
Mm-hmm. Sounded to me like you
just put down a bet your own self, babe.
199
00:10:54,278 --> 00:10:55,738
That's entirely different.
200
00:10:55,821 --> 00:10:58,824
It's four bucks, and it's on a horse
that I happen to have been following.
201
00:10:58,908 --> 00:10:59,950
BELKER: Hey!
202
00:11:06,874 --> 00:11:09,627
Excuse me. You just cut in front of me.
203
00:11:09,710 --> 00:11:12,713
-You did, right here. You took my spot.
-Go write your congressman.
204
00:11:12,797 --> 00:11:15,007
MAN: Need a cab, Mack? Mack, cab?
205
00:11:15,841 --> 00:11:17,093
Hey, you need a cab?
206
00:11:17,176 --> 00:11:19,095
We don't usually get
the company cabs up here.
207
00:11:19,178 --> 00:11:22,598
-You're gonna start getting them now.
-Hey, you can't take a fare, man.
208
00:11:26,227 --> 00:11:28,187
-Hey!
-Hey, whoa, man.
209
00:11:28,938 --> 00:11:31,732
Call me if you grow, dwarf.
I'll come back and kick your butt.
210
00:11:34,652 --> 00:11:37,488
-J7J-409.
-Can we bust him?
211
00:11:37,571 --> 00:11:38,781
Let's hold off.
212
00:11:38,864 --> 00:11:40,282
He just drove into my car.
213
00:11:40,366 --> 00:11:42,910
Plus verbal abuse, calling you a dwarf.
214
00:11:42,993 --> 00:11:45,538
I want heavy harassment, though,
before we make our move.
215
00:11:45,621 --> 00:11:46,914
(growls)
216
00:11:46,997 --> 00:11:50,209
Dog's life, eh, Detective? (laughs)
217
00:11:50,292 --> 00:11:52,878
(siren wailing)
218
00:11:55,589 --> 00:11:57,174
Pull over, stupid.
219
00:11:57,800 --> 00:11:59,844
It's not even coming up hot.
220
00:11:59,927 --> 00:12:01,387
You believe this jerk?
221
00:12:02,972 --> 00:12:04,765
It's registered Leona Cleveland.
222
00:12:04,849 --> 00:12:06,851
You're kidding me. Are you serious?
223
00:12:06,934 --> 00:12:09,103
That's Ozzie's wife.
That's the mayor's wife.
224
00:12:09,186 --> 00:12:11,230
She probably doesn't know it's stolen yet.
225
00:12:11,313 --> 00:12:13,733
We're gonna do ourselves
some good on this one, Luce.
226
00:12:21,615 --> 00:12:23,701
Alright, freeze, buddy! Freeze!
227
00:12:25,661 --> 00:12:26,954
Alright, just take it easy.
228
00:12:27,037 --> 00:12:27,997
Oh god, kill me.
229
00:12:28,080 --> 00:12:29,832
Nobody's gonna kill you now.
230
00:12:30,583 --> 00:12:32,543
You feel like anything's broken?
231
00:12:32,626 --> 00:12:34,253
-Hey.
-No.
232
00:12:34,336 --> 00:12:36,172
Alright, now just get up real easy.
233
00:12:36,255 --> 00:12:37,798
Put your hands behind your back.
234
00:12:38,716 --> 00:12:39,759
You alright?
235
00:12:41,385 --> 00:12:42,511
Yeah.
236
00:12:43,596 --> 00:12:45,055
Alright, just take it easy.
237
00:12:45,139 --> 00:12:46,390
Joe?
238
00:12:46,474 --> 00:12:48,142
He's Lee Cleveland.
239
00:12:48,225 --> 00:12:49,143
What?
240
00:12:49,226 --> 00:12:51,395
He's Lee Cleveland.
241
00:12:51,479 --> 00:12:53,731
-Does the picture match?
-Yeah.
242
00:12:55,316 --> 00:12:58,819
Hey, Lee, you related to Leona Cleveland?
243
00:12:58,903 --> 00:13:00,529
It's my mother.
244
00:13:00,613 --> 00:13:02,072
Your father's the mayor, right?
245
00:13:02,948 --> 00:13:04,033
Yeah.
246
00:13:05,910 --> 00:13:07,244
It's your bust, Sarge.
247
00:13:12,792 --> 00:13:16,128
You almost give me a heart attack
jumping in front of our unit like that.
248
00:13:16,212 --> 00:13:18,088
I wouldn't be doing that again
if I were you.
249
00:13:18,172 --> 00:13:20,591
-I'm sorry.
-In the back, this one?
250
00:13:20,674 --> 00:13:21,759
-Yeah.
-Yeah.
251
00:13:22,510 --> 00:13:24,637
-Yep.
-Him.
252
00:13:24,720 --> 00:13:26,514
Alright, just step over here.
253
00:13:26,597 --> 00:13:29,683
This man said you took something
from his store across the street there.
254
00:13:29,767 --> 00:13:33,062
-Ain't you guys got nothing better to do?
-You just be quiet till my partner…
255
00:13:33,145 --> 00:13:35,856
-Why you rob from me?
-How come you rob from the neighborhood?
256
00:13:35,940 --> 00:13:38,567
I never rob. What's wrong with you?
257
00:13:38,651 --> 00:13:41,028
-Man, you rob with your prices.
-What he steal?
258
00:13:41,111 --> 00:13:42,238
Fruit.
259
00:13:42,321 --> 00:13:43,364
Fruit?
260
00:13:43,447 --> 00:13:46,867
They take all the time. You make bust.
261
00:13:47,701 --> 00:13:49,703
Listen, sir, if we do that,
262
00:13:49,787 --> 00:13:51,497
you got to come down to the court, and--
263
00:13:51,580 --> 00:13:53,332
I come. No more.
264
00:13:53,415 --> 00:13:56,085
Yeah, sure. You got 50 relatives
working that rat hole.
265
00:13:56,168 --> 00:13:57,294
You shut up.
266
00:13:57,378 --> 00:13:59,880
Hey, what you want, man, huh?
What you want? A lousy quarter?
267
00:13:59,964 --> 00:14:02,216
-Wait a minute. Mr., uh, Mr. what?
-Pak.
268
00:14:02,299 --> 00:14:05,177
Mr. Pak, you want this boy here
to make restitution right now?
269
00:14:05,261 --> 00:14:07,304
No, you make bust.
270
00:14:07,388 --> 00:14:08,973
I only store on block.
271
00:14:09,056 --> 00:14:10,933
No one else have store, so they rob me.
272
00:14:11,016 --> 00:14:13,978
We're gonna have to arrest you.
Are you charging anyone else?
273
00:14:14,061 --> 00:14:15,479
They take other times.
274
00:14:15,563 --> 00:14:18,858
No, I mean now. All right, let's go.
275
00:14:20,276 --> 00:14:23,070
-Yo, Jody, tell my grandma where I'm at.
-Yeah, man.
276
00:14:23,153 --> 00:14:25,823
Here. Fruit he stole.
277
00:14:27,241 --> 00:14:29,201
Looky here, Bobby. Got evidence.
278
00:14:29,285 --> 00:14:30,286
He stole!
279
00:14:30,369 --> 00:14:32,580
Yeah, I know he stole. We make bust.
280
00:14:35,958 --> 00:14:40,337
Ray, Art Eastland was reacting
to the emotion of the moment.
281
00:14:40,421 --> 00:14:43,632
Why did I have to say
all those nice things about him?
282
00:14:43,716 --> 00:14:46,135
You weren't going to assume command
until Monday anyway,
283
00:14:46,218 --> 00:14:49,430
and he's going to decide by the end
of the day, so try to take it easy.
284
00:14:49,513 --> 00:14:52,349
Captain, mayor's son's been busted.
285
00:14:52,433 --> 00:14:54,935
-I heard.
-Cleveland's office has been notified.
286
00:14:55,811 --> 00:14:59,398
Captain Furillo? Norman Buntz.
287
00:14:59,481 --> 00:15:01,442
How are you? Ray Calletano.
288
00:15:01,525 --> 00:15:02,985
How you doing?
289
00:15:03,068 --> 00:15:04,987
Guess I'm taking your oar
in the boat, huh?
290
00:15:05,070 --> 00:15:06,363
You going up on the bridge?
291
00:15:06,447 --> 00:15:08,157
Yes. Excuse me.
292
00:15:08,240 --> 00:15:09,366
Sure.
293
00:15:11,076 --> 00:15:12,995
(sighs) So?
294
00:15:13,078 --> 00:15:15,456
So, you start with us tomorrow?
295
00:15:16,081 --> 00:15:18,959
Yeah, I figured I'd come in
and find out where the john is.
296
00:15:19,043 --> 00:15:20,628
I don't know if you've heard,
297
00:15:20,711 --> 00:15:23,005
but there's a glitch with Ray's promotion.
298
00:15:23,088 --> 00:15:25,299
Captain Eastland
is reconsidering his retirement.
299
00:15:25,382 --> 00:15:28,636
I'm sure it'll all get resolved,
but on the outside chance that Ray stays,
300
00:15:28,719 --> 00:15:30,763
he'll be your senior in command.
301
00:15:30,846 --> 00:15:34,975
Uh-huh. Well, I hope it resolves.
302
00:15:36,560 --> 00:15:39,438
Uh, what do you like to be called?
303
00:15:39,521 --> 00:15:41,941
At the Heights, they called me Guido.
304
00:15:42,024 --> 00:15:44,777
I'm German, see, but I look
like such a guinea.
305
00:15:46,654 --> 00:15:50,449
Or, uh, Norm's good.
How about yourself? Frank?
306
00:15:50,532 --> 00:15:52,451
-Fine.
-Just in here.
307
00:15:52,534 --> 00:15:54,328
I'll give you your rank
in front of the men.
308
00:15:54,411 --> 00:15:56,455
I look forward to working with you, Norm.
309
00:15:57,456 --> 00:15:58,666
Same here, Frank.
310
00:15:59,667 --> 00:16:02,002
Get with Jablonski.
He'll show you the ropes.
311
00:16:02,086 --> 00:16:04,296
Yeah. Is there anything we can do
312
00:16:04,380 --> 00:16:05,923
to nudge Eastland along?
313
00:16:06,006 --> 00:16:08,425
I mean, uh, you know, slash his tires?
314
00:16:09,510 --> 00:16:12,096
No, seriously. Got anything on him?
315
00:16:12,930 --> 00:16:13,847
No.
316
00:16:19,645 --> 00:16:22,898
Trenton, I'm afraid
we're gonna have to book you.
317
00:16:22,982 --> 00:16:24,274
I'll lose my parole.
318
00:16:24,358 --> 00:16:26,276
We'll get you to an afternoon arraignment.
319
00:16:26,360 --> 00:16:28,404
Wait and see how it works out.
320
00:16:29,822 --> 00:16:31,699
I'm gonna go find a khaki officer.
321
00:16:33,409 --> 00:16:36,996
Trenton, what's with all
the blue beret stuff, man?
322
00:16:37,079 --> 00:16:39,999
Well, it's project security, you know,
escort for the elderly.
323
00:16:40,082 --> 00:16:43,752
How many old folks can afford to pay
for getting walked to the bus, man?
324
00:16:43,836 --> 00:16:46,672
Hey, we don't charge!
Look, there's no charge.
325
00:16:46,755 --> 00:16:48,757
You think these people
don't need safety, man?
326
00:16:48,841 --> 00:16:50,926
You think the police
are gonna protect them?
327
00:16:51,010 --> 00:16:54,304
I think that you came out of Correctional
wanting to get your life together.
328
00:16:54,388 --> 00:16:56,098
I saw through to a lot of things up there.
329
00:16:56,181 --> 00:16:57,808
Whatever the good you wanna do, man,
330
00:16:57,891 --> 00:17:01,311
you got to get
your own thing together first.
331
00:17:01,395 --> 00:17:05,024
Look, that Korean's the only store
on 116th street.
332
00:17:05,107 --> 00:17:07,109
You chase him away,
and that ain't gonna do
333
00:17:07,192 --> 00:17:08,861
your old people no good.
334
00:17:08,944 --> 00:17:11,071
Sorry, Bobby,
things are up for grabs today.
335
00:17:11,155 --> 00:17:12,823
-Trenton Moore?
-Yeah.
336
00:17:13,741 --> 00:17:16,326
-Miss Davenport, Lee Cleveland.
-Thanks, Sergeant.
337
00:17:16,410 --> 00:17:17,453
This way, Trenton.
338
00:17:17,536 --> 00:17:18,746
Sergeant Jablonski?
339
00:17:20,164 --> 00:17:22,082
Debbie Craig, personnel sent me.
340
00:17:22,624 --> 00:17:25,210
Will a private attorney
be taking over your case, Lee?
341
00:17:26,128 --> 00:17:26,962
No.
342
00:17:27,755 --> 00:17:29,173
These are all your priors?
343
00:17:30,049 --> 00:17:31,091
Mm-hmm.
344
00:17:33,719 --> 00:17:36,346
Depending on your case report,
I think we stand a good chance
345
00:17:36,430 --> 00:17:38,140
at alternative sentencing.
346
00:17:38,223 --> 00:17:41,143
Would you be willing to enroll
in a detox program?
347
00:17:43,312 --> 00:17:44,188
Lee?
348
00:17:46,273 --> 00:17:48,609
I guess, or die in one.
349
00:17:53,489 --> 00:17:55,741
Is that why you drove
into the side of the bridge?
350
00:17:57,159 --> 00:17:58,619
I don't care if I live.
351
00:18:00,037 --> 00:18:01,955
I lied so many times.
352
00:18:03,248 --> 00:18:06,752
And turn out to be lying
when I say I was gonna quit.
353
00:18:08,170 --> 00:18:10,422
But I was coming home to quit.
354
00:18:10,506 --> 00:18:15,010
(crying) Instead I got high
and went to steal her car.
355
00:18:15,803 --> 00:18:18,222
I can't believe myself no more!
356
00:18:20,724 --> 00:18:22,017
Do you want to stop?
357
00:18:23,560 --> 00:18:26,021
I say so, but I don't know if I mean it.
358
00:18:27,356 --> 00:18:28,649
Maybe this time you do.
359
00:18:30,150 --> 00:18:33,570
Mr. Mayor, what do you plan to do
about your son?
360
00:18:33,654 --> 00:18:34,655
Sergeant.
361
00:18:34,738 --> 00:18:37,157
Mr. Mayor. Excuse me.
362
00:18:37,241 --> 00:18:40,160
Back here, fellas, until you have a pass.
363
00:18:40,244 --> 00:18:41,995
Relax, guys...
364
00:18:43,747 --> 00:18:46,583
I'm here to file a stolen car complaint
against Lee Cleveland.
365
00:18:47,209 --> 00:18:48,043
Yes, sir.
366
00:18:48,127 --> 00:18:50,379
You think with this
Eastland thing up in the air
367
00:18:50,462 --> 00:18:52,047
that it's bad taste to go ahead
368
00:18:52,131 --> 00:18:55,050
-with Ray Calletano's gala tonight?
-I wouldn't think so, Howard.
369
00:18:55,134 --> 00:18:57,553
Our deposit at The Kubiak is refundable
370
00:18:58,220 --> 00:19:00,013
if we cancel by 4:00.
371
00:19:00,097 --> 00:19:01,807
No, no, no. I'd go ahead with it.
372
00:19:04,476 --> 00:19:06,270
Mayor, do you have a minute?
373
00:19:06,353 --> 00:19:07,521
Frank.
374
00:19:08,480 --> 00:19:11,316
I heard Fletcher's announcement
about his new commission.
375
00:19:12,025 --> 00:19:14,361
I'm delighted,
especially that you're heading it.
376
00:19:14,444 --> 00:19:15,529
Thank you.
377
00:19:15,612 --> 00:19:17,823
How big? How many civilians?
378
00:19:17,906 --> 00:19:20,367
Well, I haven't had a chance
to make any firm judgments yet,
379
00:19:20,450 --> 00:19:22,619
but other than somebody
from the D.A.'s office,
380
00:19:22,703 --> 00:19:24,121
I'm not sure there will be any.
381
00:19:25,247 --> 00:19:27,541
You need civilians for credibility, Frank.
382
00:19:27,624 --> 00:19:30,627
It's past the point that the public
will trust this department
383
00:19:30,711 --> 00:19:31,837
to clean its own house.
384
00:19:31,920 --> 00:19:33,547
I'll take that into consideration.
385
00:19:36,341 --> 00:19:38,135
I appreciate your handling this.
386
00:19:39,845 --> 00:19:41,889
You want to see him, Ozzie?
387
00:19:42,973 --> 00:19:46,685
Why? So he can lie to me again?
388
00:19:48,353 --> 00:19:50,189
So he can break our hearts again?
389
00:19:53,108 --> 00:19:54,484
I have a statement to read.
390
00:19:56,528 --> 00:19:57,696
Same horse.
391
00:20:02,367 --> 00:20:03,410
Come here.
392
00:20:04,077 --> 00:20:04,912
Come on!
393
00:20:04,995 --> 00:20:06,121
What?
394
00:20:10,417 --> 00:20:11,793
You know what's going on inside?
395
00:20:12,920 --> 00:20:14,213
I heard rumors.
396
00:20:15,380 --> 00:20:18,050
Listen, I want to bet a horse.
I can't go in there myself.
397
00:20:18,133 --> 00:20:20,636
-Problem with the management?
-Yeah.
398
00:20:20,719 --> 00:20:23,597
Now, listen, I'll give you a sawbuck,
you take the bet in there for me.
399
00:20:24,431 --> 00:20:26,975
Sidney's errand service, at your disposal.
400
00:20:29,770 --> 00:20:35,150
$200 win, $200 place on Heavenly "J."
401
00:20:36,318 --> 00:20:37,861
4-bagger, huh?
402
00:20:37,945 --> 00:20:39,071
We talking fixola here,
403
00:20:39,154 --> 00:20:40,781
we talking chemical encouragement?
404
00:20:40,864 --> 00:20:42,157
Come on, I'm in a hurry.
405
00:20:42,950 --> 00:20:45,911
I'll go shopping for you afterwards,
get you anything you want.
406
00:20:49,414 --> 00:20:52,376
(siren wails)
407
00:21:02,427 --> 00:21:03,553
What do you say, Harry?
408
00:21:03,637 --> 00:21:07,099
-Oh. Hey, Andy.
-What's going on?
409
00:21:07,182 --> 00:21:09,101
Did you come over to tell me
what you decided?
410
00:21:09,184 --> 00:21:11,645
Yeah, I wanted to tell you
that I'm thinking about it.
411
00:21:13,021 --> 00:21:15,732
You came over here to tell me
that you're thinking about it?
412
00:21:16,900 --> 00:21:17,818
Yeah.
413
00:21:17,901 --> 00:21:21,154
Because you know you got to fix
that evidence by this afternoon
414
00:21:21,238 --> 00:21:23,073
or doors close
on a lot of different people.
415
00:21:23,156 --> 00:21:24,449
I know.
416
00:21:27,202 --> 00:21:28,620
Anything else you want to tell me?
417
00:21:29,538 --> 00:21:30,872
No, I don't think so.
418
00:21:31,748 --> 00:21:33,917
Bring out Mr. Wonderful!
419
00:21:35,711 --> 00:21:37,462
Oh, man.
420
00:21:37,546 --> 00:21:40,632
-You know what's happening to you, Harry?
-Come on. What is going on here?
421
00:21:40,716 --> 00:21:42,551
You're beginning to run away from reality.
422
00:21:42,634 --> 00:21:46,096
-I try to lay a bet, I get thrown around--
-I mean, otherwise, you'd never think
423
00:21:46,179 --> 00:21:48,515
that we'd let this street slug,
424
00:21:48,598 --> 00:21:51,101
guy hasn't made a $20 bet in 2 weeks,
425
00:21:51,184 --> 00:21:53,228
come in with a $400 play,
426
00:21:53,312 --> 00:21:55,647
and we're not gonna find out
who he's bearding for?
427
00:21:55,731 --> 00:21:58,400
Hey, I've been looking for my spot.
428
00:21:58,483 --> 00:22:00,027
I want to take one last shot, Andy.
429
00:22:00,110 --> 00:22:02,154
You don't have any more shots, pal.
430
00:22:02,237 --> 00:22:03,280
Your quota's up.
431
00:22:03,363 --> 00:22:04,406
Excuse me.
432
00:22:04,489 --> 00:22:06,325
If you're not gonna allow me
to make a bet,
433
00:22:06,408 --> 00:22:07,909
will you please return my currency?
434
00:22:07,993 --> 00:22:09,328
I'll take my trade elsewhere.
435
00:22:09,411 --> 00:22:12,372
Now are you going to do this thing for us?
436
00:22:12,456 --> 00:22:14,958
-Hey, what am I, in a bubble here?
-Alright, alright.
437
00:22:15,876 --> 00:22:17,836
I'll try to do it end of shift.
438
00:22:19,254 --> 00:22:20,297
Okay.
439
00:22:22,716 --> 00:22:24,885
Less $300 you owe me.
440
00:22:24,968 --> 00:22:27,095
Here's $100 for you to walk around.
441
00:22:28,096 --> 00:22:29,723
Let me bet it on that horse.
442
00:22:31,558 --> 00:22:34,186
-You don't want to crash yet, kid?
-Let me bet it.
443
00:22:34,978 --> 00:22:36,188
Come on inside.
444
00:22:39,941 --> 00:22:41,735
Damn Korean shot a man.
445
00:22:43,737 --> 00:22:45,739
HILL: Alright, everybody just step back.
446
00:22:45,822 --> 00:22:47,783
Mr. Pak, let me have the gun.
447
00:22:52,579 --> 00:22:54,247
He rob inside.
448
00:22:54,331 --> 00:22:55,582
My mother...
449
00:22:58,085 --> 00:22:59,878
cleaning fruit there...
450
00:22:59,961 --> 00:23:01,254
tried to stop him.
451
00:23:02,422 --> 00:23:04,174
He come knife for my mother.
452
00:23:05,258 --> 00:23:06,468
I shoot.
453
00:23:07,511 --> 00:23:08,929
You got a permit for this gun?
454
00:23:09,721 --> 00:23:11,807
No permit yet. I apply.
455
00:23:13,100 --> 00:23:15,310
Mr. Pak, listen to me.
You're gonna have to come down.
456
00:23:15,394 --> 00:23:17,229
You understand that? Down to the station.
457
00:23:21,149 --> 00:23:22,234
How is she?
458
00:23:22,943 --> 00:23:24,653
We're gonna take her into the hospital.
459
00:23:24,736 --> 00:23:26,780
Understand? Think she's got a concussion.
460
00:23:26,863 --> 00:23:30,200
(speaking Korean)
461
00:23:33,954 --> 00:23:35,497
He beat my nephew.
462
00:23:35,580 --> 00:23:38,250
I don't shoot till he come
knife for my mother.
463
00:23:38,333 --> 00:23:41,336
-More police will be coming, Mr. Pak.
-Many witness, many.
464
00:23:41,420 --> 00:23:44,089
Tell your nephew
not to open the store back up.
465
00:23:47,175 --> 00:23:48,427
(speaking Korean)
466
00:23:49,803 --> 00:23:52,139
Let's go. Come on.
467
00:23:52,222 --> 00:23:54,474
Hey, Pak, like how it feels now?
468
00:23:55,142 --> 00:23:57,102
That's one man
you're not gonna cheat anymore.
469
00:23:57,185 --> 00:24:00,939
(clamoring)
470
00:24:03,150 --> 00:24:05,152
Alright! Alright! Knock it off right now!
471
00:24:05,235 --> 00:24:06,194
I mean it!
472
00:24:07,154 --> 00:24:09,114
Knock it off right now. Have some respect.
473
00:24:18,248 --> 00:24:20,959
-You're down, J.D., second race.
-Gracias.
474
00:24:21,042 --> 00:24:23,086
Horse has zero chance.
475
00:24:23,170 --> 00:24:25,172
Coffee and a burger, Dottie.
476
00:24:25,255 --> 00:24:27,591
Hey, who's Dr. Garibaldi's selection?
477
00:24:27,674 --> 00:24:30,135
Heavenly "J" by daylight.
478
00:24:30,218 --> 00:24:31,845
LARUE: Letter "A."
479
00:24:31,928 --> 00:24:34,097
Letter "A," right.
Why? Did you look at him?
480
00:24:34,181 --> 00:24:35,682
You gave me your ticket.
481
00:24:36,850 --> 00:24:38,268
Is that right?
482
00:24:38,351 --> 00:24:41,021
$50 win and place, Harry.
Pretty hefty bet.
483
00:24:41,104 --> 00:24:43,315
Well, I told you, the horse can't lose.
484
00:24:43,398 --> 00:24:44,941
No kidding!
485
00:24:45,025 --> 00:24:47,444
Why don't you
come over to my crib later on alright,
486
00:24:47,527 --> 00:24:50,155
and I'll show you
my "Dewey for president" card collection?
487
00:24:51,364 --> 00:24:52,491
Hi, Mick.
488
00:24:52,574 --> 00:24:55,202
Hi! What are you doing here?
489
00:24:55,285 --> 00:24:56,828
Thought I'd look up my B.F.
490
00:24:57,370 --> 00:24:58,914
Your B.F. is glad.
491
00:25:01,124 --> 00:25:02,459
-Sit over here?
-Yeah.
492
00:25:03,543 --> 00:25:05,170
-Did you have lunch?
-No.
493
00:25:05,253 --> 00:25:06,421
-Are you hungry?
-Yes.
494
00:25:06,505 --> 00:25:07,589
What would you like?
495
00:25:07,672 --> 00:25:09,049
How about some peaches?
496
00:25:09,132 --> 00:25:10,175
You want my peaches?
497
00:25:10,258 --> 00:25:11,384
(laughing) Yeah.
498
00:25:13,512 --> 00:25:16,765
Oh, I made an appointment
with Dr. Hirsh tomorrow.
499
00:25:17,557 --> 00:25:18,558
Why? What's wrong?
500
00:25:18,642 --> 00:25:19,684
Nothing.
501
00:25:21,520 --> 00:25:22,521
I'm late.
502
00:25:23,688 --> 00:25:26,608
What does that mean?
Does that mean you think you're pregnant?
503
00:25:26,691 --> 00:25:30,487
(laughs) It's possible.
504
00:25:30,570 --> 00:25:31,947
You're laughing.
505
00:25:32,030 --> 00:25:35,534
(laughs)
506
00:25:35,617 --> 00:25:37,077
Don't go bing-bong on me, Mick.
507
00:25:37,160 --> 00:25:40,497
I'm not sure.
I'm a little late. I want to find out.
508
00:25:41,456 --> 00:25:43,583
What are we gonna do?
509
00:25:45,001 --> 00:25:46,169
Nothing.
510
00:25:50,382 --> 00:25:51,967
Norman Buntz?
511
00:25:52,050 --> 00:25:53,176
Yeah, right.
512
00:25:53,260 --> 00:25:55,762
And does the next batter swing away?
513
00:25:55,845 --> 00:25:58,807
(chuckles)
514
00:26:00,475 --> 00:26:02,519
He's a regular Milton Berle, huh?
515
00:26:05,438 --> 00:26:06,773
Frank.
516
00:26:06,856 --> 00:26:08,400
-Leona.
-Frank.
517
00:26:10,527 --> 00:26:12,153
I want those charges dropped.
518
00:26:14,614 --> 00:26:15,574
I own that car,
519
00:26:15,657 --> 00:26:17,951
and I don't want my son
charged with car-stealing.
520
00:26:18,910 --> 00:26:22,122
Well, this says that
you have joint ownership--
521
00:26:22,205 --> 00:26:23,790
Never mind that!
522
00:26:23,873 --> 00:26:26,501
Lee says he can get into a detox program
523
00:26:26,585 --> 00:26:29,754
if the car-stealing charges are dropped.
I want them dropped.
524
00:26:29,838 --> 00:26:32,674
You and Ozzie are gonna have
to make that decision together, Leona.
525
00:26:32,757 --> 00:26:34,884
Ozzie won't forgive him!
He's hardened his heart.
526
00:26:34,968 --> 00:26:36,344
He wants to punish Lee.
527
00:26:36,428 --> 00:26:38,138
No, Frank. No, you talk to him.
528
00:26:38,221 --> 00:26:40,056
-I don't think that--
-Ozzie respects you!
529
00:26:40,140 --> 00:26:41,600
I don't think that's my place.
530
00:26:41,683 --> 00:26:43,018
It is your place!
531
00:26:43,101 --> 00:26:45,937
Please! I talked to my son on the phone.
532
00:26:46,021 --> 00:26:47,439
-Alright. Alright.
-Please.
533
00:26:47,522 --> 00:26:49,274
I just want you
to give him another chance.
534
00:26:49,357 --> 00:26:51,735
Okay. It's alright.
I'll try. I'll talk to him. I'll try.
535
00:26:51,818 --> 00:26:54,070
-Just give him another chance.
-(knock on door)
536
00:26:54,154 --> 00:26:57,907
(Leona sobs)
537
00:26:57,991 --> 00:27:01,661
Mrs. Cleveland? I'm Joyce Davenport.
538
00:27:01,745 --> 00:27:04,247
I'll be representing
your son through arraignment.
539
00:27:05,415 --> 00:27:09,210
They want to crucify my son. My husband--
540
00:27:09,294 --> 00:27:11,755
I'm gonna go talk to the mayor right now.
541
00:27:11,838 --> 00:27:13,256
-Sorry.
-Just one moment.
542
00:27:13,340 --> 00:27:14,841
Uh, Frank?
543
00:27:15,717 --> 00:27:17,010
Frank?
544
00:27:17,844 --> 00:27:20,221
Judgment call, but I'd like
to see this kid get a chance.
545
00:27:20,305 --> 00:27:22,307
See if you can push him
down your calendar.
546
00:27:22,390 --> 00:27:24,142
If I can move Ozzie at all,
I'll be in court.
547
00:27:24,225 --> 00:27:25,226
Alright.
548
00:27:26,686 --> 00:27:30,065
Never mind who it is, Captain Eastland.
I just want to put on record.
549
00:27:30,148 --> 00:27:32,484
We're all hearing
it's some kind of popular tidal wave,
550
00:27:32,567 --> 00:27:33,943
and nobody wants you to retire.
551
00:27:34,903 --> 00:27:37,906
Well, I'm one of a whole lot of guys
figured you for over the Hill,
552
00:27:37,989 --> 00:27:39,824
but we're all biting our tongue, you see,
553
00:27:39,908 --> 00:27:42,869
because you were having
the decency of stepping down.
554
00:27:44,496 --> 00:27:45,664
Yeah. Hey, hey, hey, hey.
555
00:27:45,747 --> 00:27:47,457
Forget all that stuff in the speech, huh?
556
00:27:47,540 --> 00:27:49,751
I'm one of the guys
the lieutenant was talking to.
557
00:27:49,834 --> 00:27:52,671
Then afterwards,
we're all laughing up our sleeves.
558
00:27:52,754 --> 00:27:55,382
We couldn't believe
anybody bought that crapola.
559
00:27:56,257 --> 00:27:59,469
So, uh, come on,
what do you say, Captain, huh?
560
00:27:59,552 --> 00:28:01,554
You had a wonderful, distinguished career.
561
00:28:01,638 --> 00:28:04,265
Now why don't you wake up
and smell the freaking coffee?
562
00:28:04,349 --> 00:28:06,518
And that's with affection
as well as concern.
563
00:28:10,105 --> 00:28:11,356
Hey, Lieutenant!
564
00:28:11,981 --> 00:28:13,316
How about dropping a dime?
565
00:28:14,067 --> 00:28:15,193
What do you mean?
566
00:28:15,777 --> 00:28:17,237
Tell Eastland he's old meat.
567
00:28:17,320 --> 00:28:18,863
Call and tell him he's finished.
568
00:28:23,660 --> 00:28:26,079
I apologize for the intrusion, Ozzie.
569
00:28:26,162 --> 00:28:27,330
What is it?
570
00:28:28,248 --> 00:28:30,625
-Leona's asked me--
-Just stop right there.
571
00:28:31,167 --> 00:28:33,211
She says it's unclear
that the car was stolen.
572
00:28:33,294 --> 00:28:34,421
The car was stolen.
573
00:28:34,504 --> 00:28:36,214
Money was stolen.
574
00:28:36,297 --> 00:28:38,216
So was my watch,
575
00:28:38,299 --> 00:28:41,469
so was the pen my father gave me
when I graduated high school.
576
00:28:41,553 --> 00:28:43,930
But if he has a real desire now to kick--
577
00:28:44,013 --> 00:28:45,432
I'm not asking for special favors
578
00:28:45,515 --> 00:28:48,143
so my son can wind up
high in some shooting gallery.
579
00:28:48,226 --> 00:28:50,562
The idea was that he'd
sign himself into detox.
580
00:28:50,645 --> 00:28:53,106
From which he could also sign himself out!
581
00:28:53,940 --> 00:28:56,443
And rob somebody or worse so he could fix.
582
00:28:56,526 --> 00:28:59,028
Now if he really has a desire to stop,
583
00:28:59,612 --> 00:29:01,239
let him stop in jail.
584
00:29:03,158 --> 00:29:05,618
For god sakes, Frank,
do you think this is easy?
585
00:29:06,911 --> 00:29:07,954
I'm sorry.
586
00:29:10,915 --> 00:29:12,000
(door opens)
587
00:29:12,834 --> 00:29:14,878
-Call my wife, please.
-(door closes)
588
00:29:15,628 --> 00:29:19,048
Bail application for defendant Pak,
Miss Davenport.
589
00:29:19,132 --> 00:29:20,884
DAVENPORT: Free cognizance, your honor.
590
00:29:20,967 --> 00:29:24,095
The police reports are persuasive
as to self-defense.
591
00:29:24,179 --> 00:29:26,765
People are charging
only unlicensed firearm.
592
00:29:26,848 --> 00:29:28,183
No objection.
593
00:29:29,225 --> 00:29:31,478
You're released on recognizance, Mr. Pak.
594
00:29:31,561 --> 00:29:33,396
Your attorney will tell you
when to appear.
595
00:29:35,565 --> 00:29:36,733
(bangs gavel)
596
00:29:36,816 --> 00:29:38,067
Nice shot.
597
00:29:38,151 --> 00:29:42,530
BAILIFF: Docket J93-194,
Trenton Moore, petty larceny.
598
00:29:42,614 --> 00:29:44,949
JUDGE: Grocer in the previous
case is the complainant?
599
00:29:45,033 --> 00:29:46,409
Yes.
600
00:29:46,493 --> 00:29:48,828
Mr. Pak has had a busy day.
601
00:29:48,912 --> 00:29:51,289
Your Honor, this arrest
was for the theft of a pear.
602
00:29:51,372 --> 00:29:53,291
My client offered restitution.
603
00:29:54,959 --> 00:29:56,669
Arresting officers present?
604
00:29:57,212 --> 00:29:58,797
Here, Your Honor.
605
00:29:58,880 --> 00:30:01,716
I did hear the defendant
offer to pay, sir.
606
00:30:02,383 --> 00:30:03,551
In my opinion, Your Honor,
607
00:30:03,635 --> 00:30:06,262
this is not a case
where parole should be violated.
608
00:30:06,971 --> 00:30:08,765
You got an open parole, Mr. Moore.
609
00:30:08,848 --> 00:30:10,517
I was at Witcom Correctional.
610
00:30:10,600 --> 00:30:13,228
I'm gonna follow the recommendation
of the officers here.
611
00:30:13,311 --> 00:30:15,563
Do not notify parole board.
612
00:30:15,647 --> 00:30:17,440
I'm dismissing, Mr. Moore,
613
00:30:17,524 --> 00:30:20,860
but know you do not want to make
a return appearance before me
614
00:30:20,944 --> 00:30:24,489
-for a piece of fruit or anything else.
-Alright.
615
00:30:24,572 --> 00:30:26,991
JUDGE: Adjourned,
in contemplation of dismissal.
616
00:30:27,075 --> 00:30:28,076
(gavel bangs)
617
00:30:28,159 --> 00:30:29,953
BAILIFF: J9-320, Lee Cleveland,
618
00:30:30,036 --> 00:30:33,540
narcotics paraphernalia,
felony theft, reckless operation.
619
00:30:33,623 --> 00:30:34,707
On for bail.
620
00:30:36,000 --> 00:30:38,002
Mr. Cleveland asks permission to enroll
621
00:30:38,086 --> 00:30:40,964
in Springwood Detoxification Program.
622
00:30:41,881 --> 00:30:44,467
The people ask $20,000, Your Honor.
623
00:30:45,552 --> 00:30:50,139
Your Honor, uh, I'd like to say, uh,
624
00:30:50,974 --> 00:30:52,600
I know I have problems.
625
00:30:53,560 --> 00:30:56,938
(gasps) Uh... But, uh...
626
00:30:58,064 --> 00:31:02,443
I've been to my uncle's
in Rockford, trying to kick.
627
00:31:03,945 --> 00:31:08,950
But, uh, I really want to kick.
628
00:31:09,951 --> 00:31:12,620
Uh, but I made a mistake.
629
00:31:13,788 --> 00:31:18,001
And I would ask, um,
630
00:31:18,084 --> 00:31:19,752
if I would be allowed to kick,
631
00:31:20,503 --> 00:31:23,339
because if I could do detox,
632
00:31:23,923 --> 00:31:27,510
then, uh, I'd like to try.
633
00:31:28,553 --> 00:31:31,556
But if I could be brought
down on medication,
634
00:31:31,639 --> 00:31:33,349
I think I...
635
00:31:34,100 --> 00:31:36,644
(groans) Ugh!
636
00:31:36,728 --> 00:31:37,729
Uh...
637
00:31:38,938 --> 00:31:39,981
JUDGE: Alright.
638
00:31:40,064 --> 00:31:41,274
-Ah...
-(gavel bangs)
639
00:31:41,357 --> 00:31:43,818
-I apologize. I apologize.
-Alright. Alright.
640
00:31:45,945 --> 00:31:47,655
$20,000 bond.
641
00:31:48,948 --> 00:31:52,744
Now, Mr. Cleveland,
if that auto-theft charge is dropped,
642
00:31:52,827 --> 00:31:55,538
court would consider a detox enrollment.
643
00:31:55,622 --> 00:31:58,333
I think some apologies
and explanations to family
644
00:31:58,416 --> 00:31:59,834
might be in order, sir.
645
00:32:00,501 --> 00:32:02,045
Well, where they at?
646
00:32:02,128 --> 00:32:05,173
(moans) My mother said
she was gonna try to be here!
647
00:32:05,256 --> 00:32:06,966
(bangs gavel) Call the next case.
648
00:32:07,050 --> 00:32:09,302
Wait a minute! I'm sorry. I'm sorry.
649
00:32:09,385 --> 00:32:11,054
I can't kick like that!
650
00:32:11,137 --> 00:32:12,972
Please, wait a minute! Wait a minute.
651
00:32:13,973 --> 00:32:15,642
Sounds cold to me.
652
00:32:15,725 --> 00:32:18,186
You figure Ozzie ought
to give the kid a medal or what?
653
00:32:23,191 --> 00:32:24,400
Please.
654
00:32:26,069 --> 00:32:27,612
What I am supposed to do?
655
00:32:27,695 --> 00:32:29,113
About what, Mr. Pak?
656
00:32:30,657 --> 00:32:31,741
All hate now.
657
00:32:31,824 --> 00:32:33,368
Isn't that pretty much
658
00:32:33,451 --> 00:32:35,411
how you felt about all of them, Mr. Pak?
659
00:32:36,079 --> 00:32:37,830
I was only angry at who steal.
660
00:32:37,914 --> 00:32:39,540
I don't hate you people.
661
00:32:40,708 --> 00:32:42,001
Well, sir, if that's the case,
662
00:32:42,085 --> 00:32:44,170
then why don't you try
hiring one of them boys
663
00:32:44,253 --> 00:32:47,548
-out of the neighborhood or something?
-Family work in store.
664
00:32:47,632 --> 00:32:49,926
Mr. Pak, don't you see
how that would show people
665
00:32:50,009 --> 00:32:52,345
that you felt you were
part of the community down there?
666
00:32:52,428 --> 00:32:56,307
I think Mr. Pak can make up
his mind on this thing, can't you, sir?
667
00:32:56,391 --> 00:32:57,767
It's a good investment, Mr. Pak.
668
00:33:01,229 --> 00:33:03,189
(bell dings)
669
00:33:05,149 --> 00:33:07,026
You better check out
your own personal cars,
670
00:33:07,110 --> 00:33:09,278
because Medallion's messed
with some of them, man.
671
00:33:09,362 --> 00:33:12,323
What? They mess with my car, they're gonna
be messing with my tire iron.
672
00:33:12,407 --> 00:33:14,701
-What they do?
-They sugared half the tanks.
673
00:33:16,661 --> 00:33:19,247
SOB's put glue in my ignition.
674
00:33:19,330 --> 00:33:21,833
This is enough. Now we got enough to move.
675
00:33:26,963 --> 00:33:29,257
Let me see if your car starts, Detective.
676
00:33:29,340 --> 00:33:30,842
We might be walking home.
677
00:33:34,303 --> 00:33:37,640
Hi! No, I'm fine.
678
00:33:37,724 --> 00:33:40,852
No, I just wanted to ask you something.
679
00:33:40,935 --> 00:33:43,438
I've seen these things advertised
680
00:33:43,521 --> 00:33:47,150
where you could, you know, um...
681
00:33:47,233 --> 00:33:49,944
You could find that out at home
682
00:33:50,028 --> 00:33:52,530
what you'll be asking Dr. Hirsh tomorrow.
683
00:33:53,740 --> 00:33:55,742
Hey, you guys better check your car.
684
00:33:55,825 --> 00:33:58,953
You did? You already bought it?
685
00:34:00,663 --> 00:34:02,373
So will we take it tonight?
686
00:34:04,375 --> 00:34:09,047
Really? Oh, I'm very excited.
687
00:34:10,840 --> 00:34:11,841
I love you.
688
00:34:13,676 --> 00:34:15,178
I'll see you tonight. Bye.
689
00:34:30,860 --> 00:34:33,446
Dispatch said give some gypsies noise.
690
00:34:33,529 --> 00:34:35,656
So I bumped the little guy, that's all.
691
00:34:36,365 --> 00:34:38,868
I don't blow someone up.
I don't care who tells me.
692
00:34:38,951 --> 00:34:40,953
Yeah, got a mind of your own, right, babe?
693
00:34:41,037 --> 00:34:43,289
-Maybe central did it.
-You okay?
694
00:34:43,372 --> 00:34:44,415
Yup.
695
00:34:46,918 --> 00:34:48,252
Captain Eastland just called.
696
00:34:48,336 --> 00:34:50,171
He decided not to change his plans.
697
00:34:50,254 --> 00:34:51,714
He's going to stay retired!
698
00:34:51,798 --> 00:34:55,051
-Well, congratulations, Captain Calletano.
-Congratulations, Captain.
699
00:34:55,134 --> 00:34:56,260
Thank you, Joe.
700
00:34:56,344 --> 00:34:58,846
Thank you. Excuse me,
I have to call my wife.
701
00:34:58,930 --> 00:35:00,139
Thank you.
702
00:35:00,223 --> 00:35:01,849
MAN: Congratulations, Captain.
703
00:35:01,933 --> 00:35:04,268
Shouldn't Detective Mayo sign in, too?
704
00:35:04,352 --> 00:35:08,648
Ah, Detective Mayo transferred
to midtown, Miss Craig.
705
00:35:08,731 --> 00:35:11,692
Could you initial here, please,
that you went in by yourself?
706
00:35:13,569 --> 00:35:14,612
Okay.
707
00:35:32,588 --> 00:35:33,631
Thank you.
708
00:35:38,052 --> 00:35:39,428
We a team?
709
00:35:39,512 --> 00:35:41,013
I'm supposed to stay here.
710
00:35:41,764 --> 00:35:43,432
(chuckles) You know something?
711
00:35:43,516 --> 00:35:44,934
Now I'm getting a little frosted.
712
00:35:45,518 --> 00:35:47,603
See, I got to inventory
this stuff for testimony.
713
00:35:47,687 --> 00:35:50,606
I don't feel like having you giving me
the greasy eyeball while I do it.
714
00:35:50,690 --> 00:35:52,859
Look, I'm new. They said go by the regs.
715
00:35:52,942 --> 00:35:55,695
Yeah. Well, this is the real world, kid.
716
00:35:55,778 --> 00:35:57,113
And the regs out here are
717
00:35:57,196 --> 00:35:59,407
you give some slack
when somebody asks you.
718
00:36:02,160 --> 00:36:03,786
Return the envelope to me.
719
00:36:05,163 --> 00:36:06,289
Okay.
720
00:36:18,968 --> 00:36:20,178
(exhales)
721
00:36:34,817 --> 00:36:37,361
I didn't feel like doing it.
Maybe I'll do it another time.
722
00:36:37,445 --> 00:36:39,155
Could you wait while I check it against--
723
00:36:39,238 --> 00:36:41,032
It's all there. It all checks out.
724
00:36:46,078 --> 00:36:47,121
Garibaldi.
725
00:36:47,747 --> 00:36:49,582
You better hock your crystal ball.
726
00:36:49,665 --> 00:36:53,252
-What's up?
-My horse won. Paid 28 bucks.
727
00:36:53,336 --> 00:36:54,629
Congratulations.
728
00:36:56,923 --> 00:36:58,591
How deep are you in, Harry?
729
00:36:58,674 --> 00:37:00,051
They got you stuck pretty good.
730
00:37:00,968 --> 00:37:02,261
Who says I'm stuck at all?
731
00:37:02,345 --> 00:37:04,722
I don't figure a guy
bets half his take-home to get ahead.
732
00:37:04,805 --> 00:37:06,432
I figure he's looking to get even.
733
00:37:08,100 --> 00:37:11,270
Uh, I'm stuck pretty bad.
734
00:37:12,146 --> 00:37:13,689
Don't even know how it happened.
735
00:37:13,773 --> 00:37:14,857
Okay.
736
00:37:14,941 --> 00:37:16,776
I've been around this block.
737
00:37:16,859 --> 00:37:18,277
Whatever got you into it,
738
00:37:18,361 --> 00:37:20,947
what you're doing is
chasing good money after bad.
739
00:37:22,448 --> 00:37:23,824
Listen, J.D., if you been here,
740
00:37:23,908 --> 00:37:26,285
then you know this whole
conversation's a waste of time.
741
00:37:26,369 --> 00:37:28,287
WASHINGTON: Hey, ready, lover?
742
00:37:28,371 --> 00:37:30,373
You don't have to touch bottom, man.
743
00:37:30,456 --> 00:37:32,959
Hey, yo, Harry, want to ride
over to Kubiak with us?
744
00:37:34,710 --> 00:37:36,170
No, thanks. I got to meet someone.
745
00:37:36,254 --> 00:37:37,713
Maybe I'll see you over there.
746
00:37:39,882 --> 00:37:42,718
-I understand it was your Chevy, Mick.
-Yep.
747
00:37:42,802 --> 00:37:45,221
I understand that Froebel fellow
just got blowed to bits.
748
00:37:45,304 --> 00:37:46,639
Correct.
749
00:37:46,722 --> 00:37:48,474
It's got to be top five.
What do you think?
750
00:37:48,557 --> 00:37:50,268
-Which?
-Worst ways to croak.
751
00:37:50,351 --> 00:37:52,353
Blown into 80 different pieces like that.
752
00:37:52,436 --> 00:37:54,397
That ain't the worst way.
This way's quick.
753
00:37:54,480 --> 00:37:55,982
It's efficient. You're gone.
754
00:37:56,065 --> 00:37:57,942
-You ain't got time--
-Do not start!
755
00:37:59,819 --> 00:38:01,529
-Sorry.
-Sorry.
756
00:38:02,113 --> 00:38:03,990
-Well sir. You, yes sir.
-Mmm.
757
00:38:07,451 --> 00:38:10,288
Oh, please don't croak on me, Mick.
758
00:38:14,125 --> 00:38:15,001
Thanks, Irwin.
759
00:38:15,084 --> 00:38:17,003
I'm calling about the commission.
760
00:38:17,086 --> 00:38:18,546
If you're at all interested,
761
00:38:18,629 --> 00:38:21,215
I'd love to see you
first thing in the morning.
762
00:38:22,258 --> 00:38:24,468
Well, your mother was right, Irwin.
763
00:38:24,552 --> 00:38:25,720
Can't hurt to listen.
764
00:38:26,387 --> 00:38:27,638
Good. See you tomorrow.
765
00:38:29,181 --> 00:38:31,642
Irwin Bernstein for Committee Council.
766
00:38:31,726 --> 00:38:32,893
What do you think?
767
00:38:32,977 --> 00:38:34,895
I think he'll be terrific.
768
00:38:36,105 --> 00:38:38,024
Let's back up a couple of steps, Furillo.
769
00:38:38,107 --> 00:38:40,234
Congratulations on the nifty offer.
770
00:38:40,318 --> 00:38:41,944
Thank you.
771
00:38:42,028 --> 00:38:43,779
You seem to be taking it.
772
00:38:43,863 --> 00:38:45,156
I think I should.
773
00:38:46,991 --> 00:38:48,367
I'm proud of you, Frank.
774
00:38:49,618 --> 00:38:51,329
Isn't this how Kennedy got started?
775
00:38:51,412 --> 00:38:52,663
Kefauver?
776
00:38:52,747 --> 00:38:54,332
Joe McCarthy.
777
00:38:55,750 --> 00:38:58,294
Sure you don't want me
to come with you to The Kubiak?
778
00:38:58,377 --> 00:38:59,712
You hate The Kubiak.
779
00:38:59,795 --> 00:39:01,297
I like Ray, at least.
780
00:39:04,759 --> 00:39:06,010
Ozzie.
781
00:39:06,093 --> 00:39:07,219
Mayor.
782
00:39:08,512 --> 00:39:09,889
I'll meet you at the car.
783
00:39:13,100 --> 00:39:14,185
Now it's done.
784
00:39:15,311 --> 00:39:17,605
Now I want you to prepare
for the consequences.
785
00:39:17,688 --> 00:39:19,357
I don't know what you mean.
786
00:39:19,440 --> 00:39:20,816
My wife bailed him out.
787
00:39:21,484 --> 00:39:23,194
She made our son's bail on the felony.
788
00:39:23,277 --> 00:39:24,987
Did he check into detox?
789
00:39:25,071 --> 00:39:27,656
He's gonna get clean in Rockford.
790
00:39:27,740 --> 00:39:29,116
She took him to the bus!
791
00:39:35,331 --> 00:39:38,334
Now I want you to give
your people a description.
792
00:39:38,417 --> 00:39:40,961
-Why?
-He will get off at the Decker terminal.
793
00:39:41,045 --> 00:39:43,506
He's gonna do whatever
he has to do to get high.
794
00:39:43,589 --> 00:39:45,549
Ozzie, I think I know what you're feeling.
795
00:39:45,633 --> 00:39:47,093
You don't know what I'm feeling.
796
00:39:47,176 --> 00:39:48,594
You don't know the shame,
797
00:39:48,677 --> 00:39:51,764
the sick fear you may be responsible
for hurting innocent people.
798
00:39:51,847 --> 00:39:54,141
I can't have him picked up, Ozzie.
799
00:39:54,975 --> 00:39:56,394
Not without a new crime.
800
00:39:56,477 --> 00:40:00,231
Alright, alright.
801
00:40:03,442 --> 00:40:04,568
I know the streets.
802
00:40:05,736 --> 00:40:07,279
I'll find him.
803
00:40:07,363 --> 00:40:08,531
Ozzie!
804
00:40:11,325 --> 00:40:14,078
(indistinct chattering)
805
00:40:18,457 --> 00:40:20,292
-Ladies and gentlemen...
-(feedback)
806
00:40:21,836 --> 00:40:25,172
RENKO: Talk! Just talk!
Don't talk into it!
807
00:40:27,007 --> 00:40:28,676
Why do we keep coming back to this joint?
808
00:40:28,759 --> 00:40:31,637
(laughter)
809
00:40:32,596 --> 00:40:34,098
Uh... (whistles)
810
00:40:34,181 --> 00:40:37,309
Can I have your attention?
Ray, come up here for a moment?
811
00:40:38,811 --> 00:40:42,648
(cheering, clapping)
812
00:40:45,484 --> 00:40:48,696
Thanks, Henry. Uh... Ray... (coughs)
813
00:40:50,781 --> 00:40:54,493
I would like to read what is inscribed
on this loving cup.
814
00:40:54,577 --> 00:40:56,203
"To Ray Calletano--
815
00:40:56,287 --> 00:40:58,706
worthy in service, loyal in friendship.
816
00:40:59,373 --> 00:41:01,417
Given in gratitude, affection, and respect
817
00:41:01,500 --> 00:41:04,128
by his comrades
at the Hill Street Station,
818
00:41:04,962 --> 00:41:06,464
26 September.
819
00:41:08,466 --> 00:41:10,176
We're gonna miss you, amigo.
820
00:41:10,259 --> 00:41:12,094
-MAN: Yeah!
-Hey, alright.
821
00:41:14,555 --> 00:41:15,681
Cheers!
822
00:41:18,142 --> 00:41:19,935
-Excuse me.
-(clears throat)
823
00:41:28,444 --> 00:41:30,654
-Oh!
-I'm sorry. (chuckles)
824
00:41:30,738 --> 00:41:33,199
Excuse me! I'm sorry.
825
00:41:33,282 --> 00:41:34,825
(sighs) Good evening.
826
00:41:34,909 --> 00:41:36,911
(laughing) Good evening.
827
00:41:38,037 --> 00:41:40,414
Seems to be a celebration in progress.
828
00:41:41,332 --> 00:41:42,666
You're exactly correct.
829
00:41:42,750 --> 00:41:45,211
A colleague of mine has been promoted.
830
00:41:45,294 --> 00:41:47,046
Oh, how delightful.
831
00:41:48,631 --> 00:41:49,673
Yes.
832
00:41:50,883 --> 00:41:51,926
Well...
833
00:41:52,009 --> 00:41:52,927
What?
834
00:41:53,469 --> 00:41:55,763
(laughs nervously)
835
00:41:55,846 --> 00:41:56,972
Sad, isn't it?
836
00:41:57,973 --> 00:41:59,016
What is?
837
00:41:59,099 --> 00:42:03,270
When you want to, uh, grasp a moment
838
00:42:03,354 --> 00:42:05,314
and you don't know how.
839
00:42:06,315 --> 00:42:09,276
(chuckles)
840
00:42:09,360 --> 00:42:10,778
How would you do that?
841
00:42:10,861 --> 00:42:11,946
(laughs)
842
00:42:13,989 --> 00:42:17,326
Just, grasp it.
843
00:42:23,958 --> 00:42:27,378
MAN: Come on!
Shoot the ball. Come on! Shoot it!
844
00:42:29,588 --> 00:42:31,715
Hey, man, now come on!
845
00:42:31,799 --> 00:42:33,217
Put it up! Put it up!
846
00:42:37,972 --> 00:42:40,349
You guys are weak. Weak!
847
00:42:41,559 --> 00:42:43,310
Weak, weak!
848
00:42:45,688 --> 00:42:46,897
Say, Trenton.
849
00:42:49,858 --> 00:42:52,611
Hey, thanks for talking
for me in court this afternoon.
850
00:42:53,237 --> 00:42:54,655
Just called it the way I saw it.
851
00:42:55,698 --> 00:42:56,949
Want to hear something crazy?
852
00:42:57,032 --> 00:42:59,201
Korean put up a "help wanted" sign.
853
00:43:00,160 --> 00:43:01,370
You're kidding.
854
00:43:02,288 --> 00:43:03,455
You gonna apply?
855
00:43:03,539 --> 00:43:04,957
He said I could.
856
00:43:05,791 --> 00:43:07,459
Passed by, he asked if I was gonna.
857
00:43:07,543 --> 00:43:09,003
The thing is, um...
858
00:43:10,045 --> 00:43:11,005
What?
859
00:43:11,714 --> 00:43:13,549
Look, I can't add too good, okay?
860
00:43:15,426 --> 00:43:18,387
Um, why don't I front you
for a calculator?
861
00:43:18,470 --> 00:43:20,681
-Just bring some prices--
-That's not why I told you.
862
00:43:20,764 --> 00:43:22,891
Look, I wasn't looking for charity, okay?
863
00:43:22,975 --> 00:43:26,186
Charity's when you don't
expect to be paid back.
864
00:43:29,315 --> 00:43:30,983
I'll bring in the prices tomorrow.
865
00:43:31,775 --> 00:43:34,695
Okay. Catch you later.
866
00:43:34,778 --> 00:43:37,448
(indistinct chattering)
867
00:43:37,531 --> 00:43:38,657
See you, man.
868
00:43:43,245 --> 00:43:46,624
(siren wails in distance)
869
00:44:08,646 --> 00:44:13,275
(melodramatic music playing)
870
00:44:28,040 --> 00:44:29,249
(laughs)
871
00:44:38,759 --> 00:44:40,511
I wish my mother had lived.
872
00:44:41,595 --> 00:44:45,474
(suspenseful music playing)
873
00:45:02,491 --> 00:45:03,409
Tell me.
874
00:45:06,745 --> 00:45:07,788
I couldn't do it.
875
00:45:09,081 --> 00:45:11,542
Look, you want to sell my note
to the juice guys, fine.
876
00:45:11,625 --> 00:45:12,459
You go ahead.
877
00:45:12,543 --> 00:45:16,380
See, but you're,
you're making a big mistake, Andy.
878
00:45:16,463 --> 00:45:18,173
Because I'm paying every penny.
879
00:45:18,924 --> 00:45:21,343
-You got that right.
-(groans)
880
00:45:24,555 --> 00:45:25,639
(groans)
881
00:45:27,808 --> 00:45:29,518
Meet your banker, Harry.
882
00:45:29,601 --> 00:45:32,521
(panting) What's your problem, pal?
883
00:45:33,355 --> 00:45:35,315
I don't get problems.
884
00:45:35,399 --> 00:45:38,652
I get $200 every Tuesday. Keeps you even.
885
00:45:39,862 --> 00:45:42,239
(panting)
886
00:45:45,075 --> 00:45:48,370
-What's that mean, "It keeps you even"?
-He means it keeps you even, Harry.
887
00:45:48,454 --> 00:45:50,080
Your debt doesn't go up.
888
00:45:54,710 --> 00:45:59,006
No, no good. I'm not paying.
889
00:45:59,089 --> 00:46:01,175
Hey, Harry, you're not that stupid.
890
00:46:01,258 --> 00:46:04,720
Ah, man. Tough guy!
891
00:46:05,679 --> 00:46:07,598
-Big man!
-Judas Priest.
892
00:46:07,681 --> 00:46:09,057
Let's see what you got.
893
00:46:19,777 --> 00:46:21,236
I thought you're such a big shot.
894
00:46:21,945 --> 00:46:23,822
I thought you're such a tough guy.
895
00:46:24,531 --> 00:46:26,283
Alright. Now you guys leave me alone?
896
00:46:27,576 --> 00:46:28,660
Oh!
897
00:46:28,744 --> 00:46:31,330
Damn it. Oh, Louis?
898
00:46:31,413 --> 00:46:32,998
-(grunts)
-ANDY: Louis!
899
00:46:33,081 --> 00:46:35,292
(gasps, pants)
900
00:46:37,419 --> 00:46:38,879
ANDY: What's the matter with you?
901
00:46:40,088 --> 00:46:41,924
LOUIS: He's the man who's got the problem.
902
00:46:42,007 --> 00:46:43,759
ANDY: You crazy?
903
00:46:43,842 --> 00:46:46,011
LOUIS: You're gonna get a lot
of money out of him now.
904
00:46:50,724 --> 00:46:52,351
(groans)
905
00:46:52,434 --> 00:46:54,102
Get in the damn car!
906
00:47:00,275 --> 00:47:03,529
(groaning)
907
00:47:05,531 --> 00:47:09,618
(eerie music playing)
908
00:47:18,001 --> 00:47:21,630
(dramatic music playing)
909
00:47:48,365 --> 00:47:49,741
Officer down.
910
00:47:52,536 --> 00:47:54,580
Officer needs assistance.
911
00:48:03,255 --> 00:48:08,093
(theme music playing)
66669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.