All language subtitles for Heaven.2002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,769 --> 00:00:54,311 Follow the area. 2 00:01:05,283 --> 00:01:06,826 Good. 3 00:01:13,543 --> 00:01:15,619 Hold this angle to the hole. 4 00:01:28,310 --> 00:01:29,852 Very good. 5 00:01:40,783 --> 00:01:44,947 Under different conditions you have to compensate on the wind. 6 00:01:56,676 --> 00:01:58,752 Now keep this height. 7 00:02:29,214 --> 00:02:31,290 Control your height! Easy! 8 00:02:39,392 --> 00:02:42,014 You can“t fly like this in real life. 9 00:02:43,730 --> 00:02:45,807 How high can I fly then? 10 00:06:48,930 --> 00:06:52,050 Are we taking the elevator? -All the way up. 11 00:06:59,067 --> 00:07:02,103 Hello. -Hello. -I have an appointment. 12 00:07:02,571 --> 00:07:04,694 Sir Vendice is already busy. 13 00:07:05,365 --> 00:07:07,524 Can I help you with anything else? - No. 14 00:07:07,952 --> 00:07:09,067 My problem is ... 15 00:07:09,495 --> 00:07:12,034 ... of erotic nature. 16 00:07:17,296 --> 00:07:20,915 ... can we do business like that? No. 17 00:07:21,593 --> 00:07:23,669 We had an agreement. 18 00:07:27,224 --> 00:07:28,600 Unacceptable. 19 00:07:29,101 --> 00:07:31,593 We had an agreement, and it stays like that. 20 00:07:32,730 --> 00:07:33,679 No. 21 00:07:34,691 --> 00:07:38,191 That“s ok too. Then we“ll just ask someone else. 22 00:07:38,696 --> 00:07:40,523 Yes, we“ll do it like that. That changes everything. 23 00:07:41,240 --> 00:07:44,740 Twenty three, Twenty two, twenty one ... 24 00:08:08,981 --> 00:08:09,930 Ulcom Electonics. 25 00:08:10,357 --> 00:08:14,771 Yes, I have an urgent message. Your car alarm just went off. 26 00:08:15,196 --> 00:08:19,194 Come quick, the noise is intolerable. 27 00:08:35,052 --> 00:08:36,084 Good day. 28 00:08:41,309 --> 00:08:42,768 Polizeievie. 29 00:08:42,811 --> 00:08:45,599 I“ve called you so many times, but you didn“t do anything. 30 00:08:46,023 --> 00:08:48,147 Now I“m doing it myself. 31 00:08:48,568 --> 00:08:52,187 In his office is a bomb. It will explode in ... 32 00:08:53,574 --> 00:08:54,356 fifty seconds. 33 00:08:54,783 --> 00:08:56,278 Who is this? 34 00:08:57,328 --> 00:08:59,902 Philippa. Philippa Paccard. 35 00:09:01,791 --> 00:09:04,497 No, I won“t make it before seven. 36 00:09:04,920 --> 00:09:08,372 I have so much to do here, I“m sorry. Please wait for me. 37 00:09:09,050 --> 00:09:11,043 Ok, then we“ll see each other at home. 38 00:09:32,702 --> 00:09:34,909 Very beautiful. 39 00:09:37,958 --> 00:09:39,501 So high. 40 00:09:46,593 --> 00:09:48,503 Oh, I“ll take the next one. 41 00:09:48,929 --> 00:09:51,765 No, there“s plenty of space here. -Thank you. 42 00:11:18,041 --> 00:11:19,286 Interrogation! 43 00:12:43,848 --> 00:12:44,797 Name? 44 00:12:52,775 --> 00:12:54,602 What now, you want to speak English? 45 00:13:02,203 --> 00:13:03,614 What“s this? 46 00:13:04,622 --> 00:13:06,995 What the hell are you trying? 47 00:13:11,255 --> 00:13:12,453 English... 48 00:13:18,680 --> 00:13:21,219 Yeah so? - She wants to testify in English. 49 00:13:21,642 --> 00:13:23,765 We will use an interpreter. 50 00:13:24,604 --> 00:13:25,719 No way. 51 00:13:26,731 --> 00:13:28,309 No interpreter. 52 00:13:28,859 --> 00:13:30,234 She understands us very well. 53 00:13:30,652 --> 00:13:32,941 Every word. Stop playing! 54 00:13:33,364 --> 00:13:36,484 It“s her right. -I shit on her rights. 55 00:13:37,827 --> 00:13:39,619 She will have to listen to Italian, 56 00:13:40,038 --> 00:13:42,446 speak Italian and testify. In Italian! 57 00:13:46,671 --> 00:13:48,130 Excuse me ... 58 00:13:49,466 --> 00:13:51,008 I can translate. 59 00:13:55,014 --> 00:13:56,556 I“m qualified. 60 00:14:05,609 --> 00:14:06,724 Name? 61 00:14:09,739 --> 00:14:11,068 Date of birth? 62 00:14:16,414 --> 00:14:17,493 Place of birth? 63 00:14:17,915 --> 00:14:18,947 Occupation? 64 00:14:23,004 --> 00:14:24,997 Family status? 65 00:14:32,140 --> 00:14:33,765 You don“t know, if you“re married? 66 00:14:46,156 --> 00:14:47,900 Did you talk about the divorce? 67 00:14:51,371 --> 00:14:53,280 Then you are widow. 68 00:15:04,344 --> 00:15:08,176 You are being accused, of the explosion in an office building, 69 00:15:08,599 --> 00:15:11,434 where four people died. 70 00:15:18,151 --> 00:15:19,231 Four? 71 00:15:19,653 --> 00:15:21,112 Yes, four. 72 00:15:23,366 --> 00:15:26,486 Because of the explosion an elevator fell down. 73 00:15:27,954 --> 00:15:30,280 There were four people inside. 74 00:15:30,708 --> 00:15:34,326 A father with his two daughters and a cleaning lady. 75 00:15:34,754 --> 00:15:36,913 Three of them were immediately dead. 76 00:15:37,340 --> 00:15:41,504 The youngest girl died last night in the hospital. 77 00:16:44,334 --> 00:16:48,664 You are accused, of being with a terrorist organization, 78 00:16:49,090 --> 00:16:51,462 with the goal, of destabilizing the State, 79 00:16:52,093 --> 00:16:54,881 as well as murdering four people. 80 00:17:06,902 --> 00:17:08,182 Four people isn“t enough for you? 81 00:17:15,787 --> 00:17:19,287 Which organization are you with? From where did you get the bomb? 82 00:17:19,708 --> 00:17:21,417 Who gave you the order? 83 00:17:24,672 --> 00:17:26,215 And your husband? 84 00:17:41,108 --> 00:17:42,686 And how did he die? 85 00:17:57,168 --> 00:17:58,793 Where did you call? 86 00:18:01,507 --> 00:18:02,787 On what grounds? 87 00:18:21,196 --> 00:18:24,281 And because of you four people died yesterday! 88 00:18:26,535 --> 00:18:29,786 What“s this shit about that dealer? -One moment. 89 00:18:36,672 --> 00:18:38,464 Don“t change the subject! 90 00:18:38,883 --> 00:18:42,549 Answer our questions! Who is behind the bombing? 91 00:18:42,971 --> 00:18:45,094 Where do you operate from? 92 00:18:45,516 --> 00:18:47,176 Answer me! 93 00:18:48,603 --> 00:18:50,014 Mr. prosecutor ... 94 00:19:04,204 --> 00:19:05,402 Get a doctor. 95 00:19:06,081 --> 00:19:06,947 Fast! 96 00:19:37,409 --> 00:19:38,322 What“s wrong? 97 00:19:38,869 --> 00:19:40,826 She fainted. 98 00:19:47,504 --> 00:19:48,784 Come on! 99 00:19:50,132 --> 00:19:51,163 Wake up ... 100 00:19:57,348 --> 00:19:59,176 Make her arms free. 101 00:21:08,597 --> 00:21:12,762 No, this arm. - But ... - Go please. I don“t need your help anymore. 102 00:21:15,480 --> 00:21:16,725 And close the door. 103 00:21:17,149 --> 00:21:19,272 Now, stay still. 104 00:21:22,447 --> 00:21:26,279 ... I“m still at the police station. Yes, they got her. 105 00:21:31,332 --> 00:21:33,325 I“ll call back later. 106 00:22:29,441 --> 00:22:32,477 ... while we waited in class for the teacher, 107 00:22:32,903 --> 00:22:36,154 the agency came and said, she wouldn“t come anymore. 108 00:22:38,618 --> 00:22:41,323 What“s wrong, guys? Why the sad faces? 109 00:22:45,834 --> 00:22:47,662 How was your day? 110 00:22:49,589 --> 00:22:50,620 Fine. 111 00:23:00,018 --> 00:23:03,019 He told me everything. - What do you mean? 112 00:23:03,438 --> 00:23:05,431 About my English teacher. 113 00:24:04,926 --> 00:24:06,420 What are you doing in there? 114 00:24:07,637 --> 00:24:08,384 Laundry. 115 00:24:09,348 --> 00:24:11,056 I had an accident in bed. 116 00:24:16,356 --> 00:24:20,224 In bed? That hasn“t happened since ten years. 117 00:24:28,745 --> 00:24:30,156 What“s wrong? 118 00:24:40,050 --> 00:24:41,674 Now, tell me. 119 00:24:44,304 --> 00:24:46,048 I“m in love. 120 00:24:47,975 --> 00:24:50,514 She also states, that this Vendice 121 00:24:50,937 --> 00:24:54,057 uses his firm Ulcom Electronics, to sell drugs? 122 00:24:54,483 --> 00:24:55,942 Where would he do that? 123 00:25:22,557 --> 00:25:25,724 She says, even the Carabineri got a discount. - What“s she talking about? 124 00:25:40,536 --> 00:25:43,027 We checked everything: no letters, 125 00:25:43,456 --> 00:25:46,707 no phone calls, nothing was reported. There is absolutely nothing! 126 00:26:08,026 --> 00:26:09,651 We will check it out. 127 00:26:14,033 --> 00:26:15,278 Major. 128 00:26:31,428 --> 00:26:33,504 We will take a short break. 129 00:26:36,976 --> 00:26:38,601 Excuse me. 130 00:26:48,156 --> 00:26:49,899 Hello, Filippo. - Hello. 131 00:26:51,868 --> 00:26:53,742 So you are working now. 132 00:26:54,163 --> 00:26:56,321 Yes. The fun is over. 133 00:26:56,999 --> 00:27:00,203 And you“re doing the same as your father? 134 00:27:01,963 --> 00:27:02,829 Yes. 135 00:27:11,266 --> 00:27:13,057 I“d like some laxative. 136 00:27:13,935 --> 00:27:15,134 Of course. 137 00:28:25,601 --> 00:28:28,556 Did you keep these letters in a green bamboo-box? 138 00:28:30,524 --> 00:28:33,525 In the top desk drawer? 139 00:28:35,822 --> 00:28:38,147 Six letters to your husband, 140 00:28:38,575 --> 00:28:40,568 from 1994 to 1997. 141 00:28:41,328 --> 00:28:46,240 Three letters which date to last year from your sister in England. 142 00:28:46,876 --> 00:28:48,121 Two wedding rings ... 143 00:28:48,545 --> 00:28:53,254 and a postcard from a student which you got 3 weeks ago. 144 00:28:53,884 --> 00:28:55,628 That“s everything. 145 00:29:04,313 --> 00:29:05,428 Miss! 146 00:29:06,106 --> 00:29:07,767 Sit down! 147 00:29:23,293 --> 00:29:25,369 Major Pini“s signature. 148 00:29:30,927 --> 00:29:31,958 Yes. 149 00:29:38,018 --> 00:29:39,561 Miss Paccard. 150 00:29:40,605 --> 00:29:44,473 We“re not interested in your stories, your calls, your letters, 151 00:29:44,901 --> 00:29:46,811 your husband or your school. 152 00:29:47,529 --> 00:29:50,531 We want to know, what“s behind this crime, 153 00:29:51,033 --> 00:29:52,943 which organization, 154 00:29:53,369 --> 00:29:55,327 with name and address. 155 00:29:55,747 --> 00:29:57,491 We want to know: Where did you get the bomb? 156 00:29:57,916 --> 00:29:59,743 And who helped you? 157 00:30:04,549 --> 00:30:07,384 I“ve had enough of your lies. 158 00:30:07,803 --> 00:30:09,926 Where did you get the bomb? 159 00:30:16,271 --> 00:30:17,646 Answer me! 160 00:30:35,918 --> 00:30:39,086 And their father. And a 50-year-old woman. 161 00:30:51,269 --> 00:30:52,432 What“s wrong? 162 00:30:54,857 --> 00:30:58,902 It seems to be only this building. - Go check it out. 163 00:30:59,320 --> 00:31:00,400 Isn“t there any backup light? 164 00:31:08,289 --> 00:31:10,994 What“s wrong? - No idea, Major. 165 00:31:20,178 --> 00:31:22,385 I wanted to dry my hands, 166 00:31:22,848 --> 00:31:25,220 and then the power went down. 167 00:31:29,313 --> 00:31:31,022 We have enough for now. 168 00:31:32,359 --> 00:31:34,102 Bring her back to her cell. 169 00:32:09,401 --> 00:32:11,857 the letters are no problem. 170 00:32:13,281 --> 00:32:16,401 We got rid of them, before she knew about it. 171 00:32:17,202 --> 00:32:18,198 And now? 172 00:32:18,620 --> 00:32:22,749 I“ll keep my eyes on her. Until now no-one believes her. 173 00:32:23,167 --> 00:32:24,199 Good. 174 00:32:25,920 --> 00:32:27,083 Are we sure? 175 00:32:27,505 --> 00:32:28,704 At the moment, yes. 176 00:32:29,132 --> 00:32:32,881 But it“s better, if we give her something. 177 00:33:59,320 --> 00:34:01,894 What was that? - A recording. 178 00:34:02,865 --> 00:34:05,902 But you don“t understand anything of it! - One moment. 179 00:34:07,663 --> 00:34:09,537 Let“s try again. 180 00:38:21,163 --> 00:38:22,409 Perfect. 181 00:38:24,667 --> 00:38:26,707 get rid of it. - What? 182 00:38:27,129 --> 00:38:29,964 You heard me. get rid of it! 183 00:38:30,925 --> 00:38:32,834 You will let them get away? 184 00:38:34,220 --> 00:38:37,969 It“s not a very good idea, to escape from the inquiry. 185 00:38:38,559 --> 00:38:41,430 It will bring you in danger. 186 00:38:42,480 --> 00:38:45,896 I wonder, if they will make it out alive. 187 00:39:26,864 --> 00:39:28,359 Aren“t you afraid? 188 00:39:35,165 --> 00:39:36,790 Of course, I“m afraid. 189 00:40:39,406 --> 00:40:41,233 You feel better? 190 00:41:08,398 --> 00:41:10,058 What did she say? 191 00:41:23,832 --> 00:41:27,961 In the toilet I found a bag, a n... 192 00:41:28,379 --> 00:41:31,334 a note and a key. 193 00:41:34,595 --> 00:41:35,840 When? 194 00:41:59,248 --> 00:42:02,582 Throw ... me ... away. 195 00:43:11,457 --> 00:43:13,165 Miss! 196 00:43:16,129 --> 00:43:17,125 Please ... 197 00:43:20,717 --> 00:43:21,880 Go with her. 198 00:43:58,135 --> 00:43:59,250 This is the police. 199 00:43:59,679 --> 00:44:02,550 Could you please put me through with phone nr. 345. 200 00:44:49,653 --> 00:44:50,234 Hello? 201 00:44:50,654 --> 00:44:55,863 This is the Hart Clinic Lippi. Can I please speak with Mr. Cassande? 202 00:44:58,413 --> 00:44:59,196 That“s me. 203 00:44:59,623 --> 00:45:03,787 The doctor wants to speak with you. Please hold. 204 00:45:12,179 --> 00:45:13,294 Hello? 205 00:45:26,654 --> 00:45:27,769 Hello? 206 00:45:37,125 --> 00:45:38,584 Mr. prosecutor. 207 00:45:39,377 --> 00:45:41,335 Look over here! 208 00:45:43,465 --> 00:45:45,708 What is it? -Isn“t that her? 209 00:45:46,469 --> 00:45:49,174 Yes, that“s her! How is that possible? 210 00:45:49,597 --> 00:45:51,222 Quick to the main entrance! 211 00:45:51,641 --> 00:45:52,472 Where is she? 212 00:45:52,893 --> 00:45:54,221 At the rear-exit. 213 00:45:54,645 --> 00:45:56,768 No! Quick to the front! She“s coming! 214 00:46:01,570 --> 00:46:03,728 Shit! 215 00:46:33,732 --> 00:46:35,559 Hey, you! Show yourself! 216 00:46:38,362 --> 00:46:39,856 Excuse me. 217 00:47:25,083 --> 00:47:27,752 Go, go, together! 218 00:47:30,088 --> 00:47:31,749 Check the station! 219 00:47:38,014 --> 00:47:41,218 The interpreter! Bring me the interpreter! 220 00:50:05,643 --> 00:50:08,478 Good evening. Can I please speak Mr. Vendice? 221 00:50:08,897 --> 00:50:09,846 Who“s speaking? 222 00:50:10,273 --> 00:50:13,607 I have an urgent message from Major Pini. 223 00:50:14,027 --> 00:50:19,023 Mr. Vendice isn“t here at the moment. You want to leave him a message? 224 00:50:20,160 --> 00:50:25,534 Yes, could you ask him to call Major Pini at his office as soon as possible. 225 00:50:26,000 --> 00:50:29,416 I repeat, at his office. It“s important. 226 00:51:37,457 --> 00:51:38,287 Yes? 227 00:51:39,751 --> 00:51:40,783 Vittorio? 228 00:51:43,214 --> 00:51:45,420 The major is gone for a while. 229 00:51:46,175 --> 00:51:47,504 Mr. Vendice? 230 00:51:48,345 --> 00:51:49,258 Yes. 231 00:51:50,138 --> 00:51:52,760 The major wants to speak you urgently. 232 00:51:53,183 --> 00:51:54,975 Now? Where? 233 00:51:55,561 --> 00:51:57,186 Here at his office. 234 00:51:57,689 --> 00:52:00,476 I“ll be right there. Did you get rid of her? 235 00:52:03,320 --> 00:52:05,776 Yes, she“s been taken care of. 236 00:52:10,370 --> 00:52:12,944 I know, it“s late, but I have to go there. 237 00:52:14,083 --> 00:52:18,211 It“s very important. Don“t wait for me. I“ll wake you up, when I get home. 238 00:52:21,258 --> 00:52:22,918 I know, I know ... 239 00:52:24,678 --> 00:52:26,173 I“ll see you later. 240 00:53:35,468 --> 00:53:37,544 Do you remember me? 241 00:53:39,932 --> 00:53:40,678 Yes. 242 00:58:18,461 --> 00:58:21,747 ... the people at the police aren“t sure ... 243 00:58:22,174 --> 00:58:23,966 Do they think, it was the woman, 244 00:58:24,385 --> 00:58:27,007 who planted the bomb? - Why not? With those kind of women ... 245 00:58:27,430 --> 00:58:30,634 I“d like to plant a bomb for them. - How did she get away? 246 00:58:31,893 --> 00:58:35,559 Someone must have helped her. - I“m still shocked about it. 247 00:58:35,981 --> 00:58:39,600 Can you get insurance for something like that? - I don“t know. 248 00:58:51,833 --> 00:58:55,748 Nice dress, where did you get it? - Yes, it“s nice, isn“t it? 249 00:58:57,423 --> 00:58:58,288 I got it ... 250 00:59:02,011 --> 00:59:06,224 ... my aunt has a perfumery there. - A perfumery? - Yes ... 251 00:59:06,642 --> 00:59:09,312 You let the water run all morning. 252 00:59:14,359 --> 00:59:16,352 I won“t forget that face. 253 00:59:16,779 --> 00:59:20,480 It will always haunt me. His face was almost gone. 254 00:59:21,743 --> 00:59:25,693 It was like those pig heads, I get for my dog at the butcher. 255 00:59:26,206 --> 00:59:30,287 Only, now there was an expression on it. - Bah, the way you talk about it! 256 00:59:30,711 --> 00:59:32,870 I still have to go to the butcher. 257 00:59:34,215 --> 00:59:37,336 What would it be called anyways, with an expression on it? 258 00:59:40,848 --> 00:59:42,722 It“s beautiful, isn“t it? - Yes. 259 00:59:43,142 --> 00:59:47,604 And, when you get at the station, 260 00:59:48,023 --> 00:59:50,349 there is a little bar at the corner ... 261 01:03:07,420 --> 01:03:09,496 Closed 262 01:04:02,400 --> 01:04:06,445 ... The investigation of the murder on Vendice last night 263 01:04:06,863 --> 01:04:09,948 is concentrated on the English woman Philippa Paccard, 264 01:04:10,367 --> 01:04:14,946 who was being interrogated because of the bombing at Ulcom Electronics. 265 01:04:15,665 --> 01:04:18,916 Miss Paccard, who escaped from the building before the murder, 266 01:04:19,336 --> 01:04:23,999 admitted, that the bomb was meant to kill Mr. Vendice. 267 01:04:24,467 --> 01:04:27,338 Miss Paccards husband was a friend of Vendice. 268 01:04:27,762 --> 01:04:32,425 This connection is a possible motive for the police. 269 01:04:32,851 --> 01:04:36,601 Miss Paccard lives in Italy, and was born in England. 270 01:04:37,023 --> 01:04:42,362 They are afraid, that she will try, to get shelter in England. 271 01:04:42,780 --> 01:04:45,781 That“s why the police 272 01:04:46,200 --> 01:04:47,992 are searching 273 01:04:48,411 --> 01:04:51,163 at international borders. 274 01:04:52,916 --> 01:04:54,993 And now for the weather broadcast... 275 01:13:25,015 --> 01:13:26,676 I“d like some silence please! 276 01:13:29,729 --> 01:13:32,351 Today is a happy day for me. 277 01:13:32,774 --> 01:13:35,729 Today is the wedding of my little niece Paola. 278 01:13:53,757 --> 01:13:57,091 I was the first to experience. And so ... 279 01:14:12,028 --> 01:14:14,519 And now we will raise our glass. 280 01:14:15,699 --> 01:14:18,321 Everyone together and attention! 281 01:14:18,744 --> 01:14:22,612 Like it“s called in "La Traviata": "Song of the singer!" 282 01:14:29,798 --> 01:14:31,341 Don“t you recognize me? 283 01:15:07,926 --> 01:15:10,002 What have you done, damnit? 284 01:15:15,476 --> 01:15:17,303 What did you do? 285 01:15:32,120 --> 01:15:34,742 You flew over the court with a helicopter. 286 01:15:59,569 --> 01:16:01,277 Nice haircut. 287 01:16:07,912 --> 01:16:10,664 Can we stay at your place for the night? 288 01:16:14,544 --> 01:16:16,371 They will come for you. 289 01:16:23,429 --> 01:16:24,461 I know. 290 01:16:26,808 --> 01:16:28,848 Cesae-Pavese-School. Good day. 291 01:16:29,478 --> 01:16:32,230 Hello. This is Ariel Fabrizi. 292 01:16:32,648 --> 01:16:36,433 Can I speak with my son Ariel? He“s in computer class. 293 01:16:36,862 --> 01:16:38,736 One moment. I“ll get him. 294 01:16:39,156 --> 01:16:40,105 Thank you. 295 01:16:52,004 --> 01:16:53,000 Hello? 296 01:16:53,422 --> 01:16:56,922 Don“t worry, it“s me. Act like you“re talking with daddy. 297 01:16:57,344 --> 01:16:58,375 Yes, daddy. 298 01:16:59,012 --> 01:17:01,551 Say: "I“ll come home sooner, daddy." 299 01:17:01,974 --> 01:17:03,718 I“ll come home sooner, daddy. 300 01:17:04,143 --> 01:17:07,976 Look out, tell daddy, we want to see him. 301 01:17:08,398 --> 01:17:10,391 We are in Montepulciano. 302 01:17:10,943 --> 01:17:14,027 We will wait for him at the church of San Biagio. 303 01:17:16,282 --> 01:17:19,034 Now say: "That“s ok, daddy" And hang up. 304 01:17:19,494 --> 01:17:21,037 That“s ok, daddy. 305 01:17:21,914 --> 01:17:23,325 Bye, Ariel. 306 01:19:14,836 --> 01:19:16,413 Dad! 307 01:19:28,393 --> 01:19:30,101 You look horrible! 308 01:19:32,397 --> 01:19:33,940 Dad. 309 01:19:34,817 --> 01:19:36,726 This is Philippa. 310 01:19:44,328 --> 01:19:46,285 Lets go inside. 311 01:20:00,513 --> 01:20:02,755 Sit down. 312 01:20:18,492 --> 01:20:20,236 Here“s some money. 313 01:20:32,926 --> 01:20:33,791 You smoke? 314 01:20:41,936 --> 01:20:44,890 People are searching all over for you. 315 01:20:45,899 --> 01:20:48,604 They assume, you are still in Italy. 316 01:20:49,236 --> 01:20:52,688 They even blocked the city. 317 01:20:54,367 --> 01:20:57,285 I think, that they aren“t checking other places yet. 318 01:20:57,704 --> 01:21:00,575 But they will do so very fast. 319 01:21:04,170 --> 01:21:06,163 You can come with me. 320 01:21:06,715 --> 01:21:08,506 It“s worth the try. 321 01:21:24,694 --> 01:21:26,402 I won“t come with you. 322 01:21:29,574 --> 01:21:33,359 But I would be very thankful, if you take Filippo with you. 323 01:21:43,257 --> 01:21:45,333 he told me, he loves you. 324 01:21:50,098 --> 01:21:51,047 Yes. 325 01:21:53,185 --> 01:21:54,727 And you? 326 01:22:23,386 --> 01:22:24,418 Yes. 327 01:22:37,361 --> 01:22:39,401 I won“t come either, daddy. 328 01:22:43,618 --> 01:22:44,947 I know. 329 01:22:47,247 --> 01:22:49,205 I don“t know you very well. 330 01:22:59,053 --> 01:23:03,881 Why can“t we do anything about this? 331 01:23:44,355 --> 01:23:46,478 Give Ariel a hug for me. 332 01:25:03,571 --> 01:25:07,652 Clean the table. We are going to eat. - I have to finish my drawing first. 333 01:25:08,076 --> 01:25:09,156 No, now. 334 01:25:09,703 --> 01:25:13,239 Wait, I want to show Grandfather. - Show him later. 335 01:25:36,442 --> 01:25:38,482 I hoped, you wouldn“t come. 336 01:25:42,825 --> 01:25:44,734 Over there is a shower. 337 01:25:55,715 --> 01:25:57,589 I made a bed for you. 338 01:25:58,009 --> 01:26:00,583 Later on I“ll bring you something to eat. 339 01:26:00,637 --> 01:26:02,963 - Thank you. - Thank you. 23438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.